Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,031
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:10,862 --> 00:00:12,475
No!
3
00:00:24,389 --> 00:00:26,456
Hello?
4
00:00:29,094 --> 00:00:30,460
What are you doing here?
5
00:00:33,464 --> 00:00:34,831
That's a...
6
00:00:34,867 --> 00:00:38,403
17th century Japanese katana.
7
00:00:39,937 --> 00:00:42,541
It's very expensive.
8
00:00:43,474 --> 00:00:45,077
And sharp.
9
00:00:46,077 --> 00:00:48,080
Are you real?
10
00:00:51,482 --> 00:00:53,686
Find me.
11
00:01:00,992 --> 00:01:02,562
Who are you?
12
00:01:04,997 --> 00:01:06,495
It's just a dream.
13
00:01:06,531 --> 00:01:08,997
Just my subconscious
having a laugh.
14
00:01:09,033 --> 00:01:10,635
Playing a joke on me.
15
00:01:11,470 --> 00:01:13,572
Yikes.
16
00:01:15,607 --> 00:01:17,072
It's just a dream.
17
00:01:26,852 --> 00:01:27,884
So...
18
00:01:27,920 --> 00:01:30,452
my dreams aren't getting
any better.
19
00:01:30,488 --> 00:01:32,521
That's one way of describing it.
20
00:01:32,557 --> 00:01:34,023
This nightmare represented
21
00:01:34,059 --> 00:01:36,458
everything
I've been going through.
22
00:01:36,494 --> 00:01:38,597
How so?
23
00:01:39,598 --> 00:01:41,530
My subconscious...
24
00:01:41,566 --> 00:01:43,598
is manifesting
the central question
25
00:01:43,634 --> 00:01:46,169
that's been torturing me ever
since I went back to my father.
26
00:01:46,205 --> 00:01:49,639
What happened after I found
the girl in the box?
27
00:01:49,675 --> 00:01:51,140
Your missing time.
28
00:01:51,176 --> 00:01:54,042
But as soon as I
get close to getting answers...
29
00:01:54,078 --> 00:01:56,446
Your father's thrown
in solitary,
30
00:01:56,482 --> 00:01:58,815
and the FBI
takes you off the case.
31
00:01:58,851 --> 00:02:02,117
Literal dagger in my heart.
32
00:02:02,153 --> 00:02:04,520
- Hmm.
- It's almost too on the nose,
33
00:02:04,556 --> 00:02:06,988
if you ask me.
34
00:02:07,024 --> 00:02:09,926
You disagree?
35
00:02:09,962 --> 00:02:12,928
I can't disagree
with your feelings, Malcolm.
36
00:02:12,964 --> 00:02:14,863
They're yours.
37
00:02:14,899 --> 00:02:18,470
But there is another way
of reading that nightmare.
38
00:02:20,539 --> 00:02:23,009
Were you aroused by this dream?
39
00:02:24,176 --> 00:02:26,475
Sexually?
40
00:02:26,511 --> 00:02:28,647
I was skewered.
41
00:02:29,681 --> 00:02:31,247
Penetrated...
42
00:02:31,283 --> 00:02:33,018
by a sword.
43
00:02:34,052 --> 00:02:36,084
Fine.
44
00:02:36,120 --> 00:02:37,587
There were...
45
00:02:37,623 --> 00:02:40,489
some erotic elements.
46
00:02:40,525 --> 00:02:41,756
Malcolm...
47
00:02:41,792 --> 00:02:43,826
what if this dream...
48
00:02:43,862 --> 00:02:46,595
is a different part
of your subconscious
49
00:02:46,631 --> 00:02:48,530
demanding to be heard?
50
00:02:48,566 --> 00:02:51,233
The part that needs sleep...
51
00:02:51,269 --> 00:02:54,035
food...
52
00:02:54,071 --> 00:02:56,571
sex.
53
00:02:56,607 --> 00:03:00,542
It's a little Freudian,
but I'll go with it.
54
00:03:00,578 --> 00:03:02,612
Not everything
is about your father.
55
00:03:02,648 --> 00:03:04,580
Maybe this is your chance to...
56
00:03:04,616 --> 00:03:06,886
make a change.
57
00:03:08,320 --> 00:03:10,823
Do something... normal.
58
00:03:13,190 --> 00:03:14,856
Normalcy?
59
00:03:14,892 --> 00:03:17,693
Mm-hmm.
60
00:03:17,729 --> 00:03:20,062
Sounds weird, but, uh...
61
00:03:43,789 --> 00:03:46,689
Taxi!
62
00:03:52,931 --> 00:03:54,596
Malcolm?
63
00:03:56,201 --> 00:03:57,566
Eve.
64
00:03:57,602 --> 00:03:59,034
Um...
65
00:03:59,070 --> 00:04:01,570
Uh, oh, uh,
what are you doing here?
66
00:04:01,606 --> 00:04:02,807
I live down the block.
67
00:04:03,642 --> 00:04:04,606
That's crazy.
68
00:04:04,642 --> 00:04:05,808
My therapist is right here.
69
00:04:05,844 --> 00:04:07,880
You're in therapy?
70
00:04:08,679 --> 00:04:10,212
Walk me to my train?
71
00:04:10,248 --> 00:04:11,814
Sure.
72
00:04:11,850 --> 00:04:14,583
I've been meaning to ask.
Your mother, how is she?
73
00:04:14,619 --> 00:04:16,852
Uh, no longer armed.
74
00:04:16,888 --> 00:04:18,687
Uh, still a little dangerous.
75
00:04:18,723 --> 00:04:21,357
Perfect. All women
should be a little dangerous.
76
00:04:21,393 --> 00:04:22,658
Um...
77
00:04:22,694 --> 00:04:24,593
Eve, can I...
78
00:04:24,629 --> 00:04:26,197
can I ask you a question?
79
00:04:27,932 --> 00:04:29,864
Would you like
to go out with me sometime?
80
00:04:29,900 --> 00:04:32,134
- What?
- Tomorrow night.
81
00:04:32,170 --> 00:04:33,869
We could add dinner,
82
00:04:33,905 --> 00:04:36,304
trip to the Met, Rhode Island...
83
00:04:36,340 --> 00:04:39,609
I don't know,
I-I'm still workshopping it.
84
00:04:39,645 --> 00:04:40,742
Okay.
85
00:04:40,778 --> 00:04:42,043
It's a date.
86
00:04:42,079 --> 00:04:43,078
I have to run.
87
00:04:43,114 --> 00:04:44,646
Will you text me the details?
88
00:04:44,682 --> 00:04:45,747
Done.
89
00:04:45,783 --> 00:04:46,715
I'm on it.
90
00:04:55,893 --> 00:04:59,095
Hey, Gil.
91
00:04:59,131 --> 00:05:00,261
Murder?
92
00:05:00,297 --> 00:05:01,696
Great.
93
00:05:01,732 --> 00:05:03,898
Uh, sorry.
I don't mean great as in great.
94
00:05:03,934 --> 00:05:05,367
I...
95
00:05:05,403 --> 00:05:06,701
Forget it.
96
00:05:06,737 --> 00:05:08,771
I'm on my way.
97
00:05:16,881 --> 00:05:18,247
Vic is David Saverstein.
98
00:05:18,283 --> 00:05:20,148
He and his wife
own the apartment.
99
00:05:20,184 --> 00:05:21,684
Maid called it in.
100
00:05:21,720 --> 00:05:22,817
This place is nice.
101
00:05:22,853 --> 00:05:23,953
He some kind of bigwig?
102
00:05:23,989 --> 00:05:25,920
His wife is. Beth Saverstein.
103
00:05:25,956 --> 00:05:28,093
She works at a hedge fund
downtown.
104
00:05:31,829 --> 00:05:33,663
Hello, Edrisa.
105
00:05:33,699 --> 00:05:34,864
Cause of death?
106
00:05:34,900 --> 00:05:36,865
Hiya. And yes.
107
00:05:36,901 --> 00:05:38,768
His skull was bashed in.
108
00:05:38,804 --> 00:05:40,235
So...
109
00:05:40,271 --> 00:05:42,138
probably not the happy ending
he was hoping for.
110
00:05:42,174 --> 00:05:44,906
Did this happen before, during
111
00:05:44,942 --> 00:05:46,742
or after the sex?
112
00:05:46,778 --> 00:05:48,444
Oh, well, based on the...
113
00:05:48,480 --> 00:05:49,845
uh, well, all of this,
114
00:05:49,881 --> 00:05:51,713
after, definitely after.
115
00:05:51,749 --> 00:05:53,848
I'll have to perform a thorough
examination before I can tell
116
00:05:53,884 --> 00:05:55,987
how long he lasted.
117
00:05:56,855 --> 00:05:57,752
I mean...
118
00:05:57,788 --> 00:06:00,355
I mean how long he lived
119
00:06:00,391 --> 00:06:02,725
after the sexual activity.
120
00:06:02,761 --> 00:06:03,759
Murder weapon?
121
00:06:03,795 --> 00:06:05,727
Candlestick in the bedroom.
122
00:06:05,763 --> 00:06:08,064
I had my money
on the wrench in the library.
123
00:06:08,100 --> 00:06:09,898
Mm, you telling jokes now?
124
00:06:09,934 --> 00:06:11,232
Trying it out.
125
00:06:11,268 --> 00:06:12,401
Where's the wife?
126
00:06:12,437 --> 00:06:14,139
She's not been picking up
her cell.
127
00:06:22,413 --> 00:06:24,879
Initial thoughts?
128
00:06:24,915 --> 00:06:27,083
This was a crime of passion.
129
00:06:27,119 --> 00:06:28,850
- Ya think?
- Crimes of passion
130
00:06:28,886 --> 00:06:31,453
are wildly misunderstood.
131
00:06:31,489 --> 00:06:33,723
The average person
can't be triggered
132
00:06:33,759 --> 00:06:35,057
to such a specific
133
00:06:35,093 --> 00:06:37,759
and violent act of rage.
134
00:06:37,795 --> 00:06:39,461
But sex...
135
00:06:39,497 --> 00:06:42,797
is like psychological gasoline.
136
00:06:42,833 --> 00:06:45,934
The wrong emotional spark,
and you get...
137
00:06:45,970 --> 00:06:47,436
an explosion.
138
00:06:47,472 --> 00:06:50,042
Oh, you get
an explosion, all right.
139
00:06:51,809 --> 00:06:52,775
Sorry.
140
00:06:53,978 --> 00:06:55,910
Could the wife have done this?
141
00:06:55,946 --> 00:06:56,812
Perhaps.
142
00:06:56,848 --> 00:06:58,814
But if Beth is our killer,
143
00:06:58,850 --> 00:07:01,783
she walked in on the sex,
she wasn't having it.
144
00:07:01,819 --> 00:07:03,819
The candles,
the clothes strewn about,
145
00:07:03,855 --> 00:07:06,088
this wasn't married sex.
146
00:07:06,124 --> 00:07:08,223
David was having an affair.
147
00:07:08,259 --> 00:07:10,792
Hey, I've been with my wife
for seven years.
148
00:07:10,828 --> 00:07:12,828
Married sex can be plenty hot.
149
00:07:12,864 --> 00:07:14,095
All I mean is,
150
00:07:14,131 --> 00:07:15,965
uh, in a long-term relationship,
151
00:07:16,001 --> 00:07:19,235
postcoital holding can be
drastically reduced.
152
00:07:19,271 --> 00:07:21,771
I went to a cuddle party once.
153
00:07:21,807 --> 00:07:23,439
It was okay.
154
00:07:24,843 --> 00:07:27,276
We can talk about it later.
155
00:07:29,848 --> 00:07:31,283
Excuse me.
156
00:07:33,451 --> 00:07:34,783
Hello, Mother.
157
00:07:34,819 --> 00:07:36,918
Oh, Malcolm, how are you?
158
00:07:36,954 --> 00:07:38,019
Honestly, I'm pretty...
159
00:07:38,055 --> 00:07:39,454
I'm terrible, too.
160
00:07:39,490 --> 00:07:41,055
What with this interview looming
161
00:07:41,091 --> 00:07:42,824
and that junkyard killer
dominating the headlines,
162
00:07:42,860 --> 00:07:45,427
the press is having a field day
all at my expense.
163
00:07:45,463 --> 00:07:47,028
Yes, I agree.
164
00:07:47,064 --> 00:07:49,297
This is...
definitely all about you.
165
00:07:49,333 --> 00:07:51,133
Tell me,
how's it going with the FBI?
166
00:07:51,169 --> 00:07:53,836
They've made it very clear
they don't need me on the case.
167
00:07:53,872 --> 00:07:55,237
I thought you were the best.
168
00:07:55,273 --> 00:07:56,905
At least
that's what I tell people
169
00:07:56,941 --> 00:07:59,074
when I'm forced to divulge
your actual career.
170
00:07:59,110 --> 00:08:01,343
When it comes to me and the FBI,
whatever the opposite
171
00:08:01,379 --> 00:08:03,879
of nepotism is...
that's what I've got.
172
00:08:03,915 --> 00:08:06,182
But I've been speaking
to Gabrielle.
173
00:08:06,218 --> 00:08:09,018
I had breakfast, which is
a meal that's new to me
174
00:08:09,054 --> 00:08:10,018
but I'm intrigued by.
175
00:08:10,054 --> 00:08:11,554
Oh, I even ran into Eve,
176
00:08:11,590 --> 00:08:13,823
- and we're going to...
- Eve? My Eve? And what?
177
00:08:13,859 --> 00:08:15,324
- Where?
- Mother, I, uh, I have to...
178
00:08:15,360 --> 00:08:17,362
You're going on a date?
179
00:08:19,497 --> 00:08:20,996
Did you tell her?
180
00:08:21,032 --> 00:08:23,932
About Eve? Uh, yeah,
it kind of slipped out.
181
00:08:23,968 --> 00:08:25,236
No.
182
00:08:26,605 --> 00:08:29,470
The Girl in the Box.
183
00:08:29,506 --> 00:08:31,276
That she was real.
184
00:08:33,377 --> 00:08:34,976
Uh...
185
00:08:35,012 --> 00:08:37,048
I haven't found the right time.
186
00:08:37,882 --> 00:08:39,849
She deserves to know, Bright.
187
00:08:39,885 --> 00:08:41,383
- I know.
- Oh, my God!
188
00:08:41,419 --> 00:08:43,155
What happened here?
189
00:08:44,622 --> 00:08:46,922
- No. Th-This is outrageous.
- Ma'am, ma'am,
190
00:08:46,958 --> 00:08:48,157
- Somebody needs to tell me.
- just give me a second.
191
00:08:48,193 --> 00:08:49,895
It's okay. I've got this.
192
00:08:51,463 --> 00:08:54,864
- Are you Beth Saverstein?
- Yes. This is my apartment.
193
00:08:56,233 --> 00:08:59,969
Mrs. Saverstein, I am
very sorry to tell you this.
194
00:09:00,005 --> 00:09:02,074
Your husband was murdered
last night.
195
00:09:04,476 --> 00:09:05,874
No, he wasn't.
196
00:09:05,910 --> 00:09:07,909
He's in the hall
with our daughter.
197
00:09:07,945 --> 00:09:09,879
Beth?
198
00:09:09,915 --> 00:09:11,913
Beth? Are you...
199
00:09:11,949 --> 00:09:13,948
Officers, what's going on?
200
00:09:13,984 --> 00:09:17,086
If that's David, then...
201
00:09:17,122 --> 00:09:19,324
who's the dead guy in the bed?
202
00:09:25,096 --> 00:09:26,461
I mean, imagine if we'd been
here instead of Connecticut.
203
00:09:26,497 --> 00:09:28,062
You don't live here full-time?
204
00:09:28,098 --> 00:09:29,932
Uh, we have a house
in Greenwich,
205
00:09:29,968 --> 00:09:31,900
where I spend most of my time.
206
00:09:31,936 --> 00:09:34,536
Beth comes into the city
for work.
207
00:09:34,572 --> 00:09:38,911
We came back for a friend's
engagement party today.
208
00:09:39,678 --> 00:09:41,210
Where is Molly?
209
00:09:41,246 --> 00:09:43,012
She's with Detective Tarmel.
210
00:09:43,048 --> 00:09:45,947
He's... good with kids.
211
00:09:45,983 --> 00:09:47,182
Do you have any idea
212
00:09:47,218 --> 00:09:49,150
how the victim
got into your home?
213
00:09:49,186 --> 00:09:52,053
Does anyone else have access
to your apartment?
214
00:09:52,089 --> 00:09:53,455
Only the s-super.
215
00:09:53,491 --> 00:09:55,291
Uh, and the housekeeper.
216
00:09:55,327 --> 00:09:57,229
We're gonna need their names.
217
00:09:58,128 --> 00:10:01,129
Mrs. Saverstein, this is a lot.
218
00:10:01,165 --> 00:10:04,066
Would you like to take a break?
219
00:10:04,102 --> 00:10:06,605
David can handle
the rest of the questions.
220
00:10:18,049 --> 00:10:19,981
Excuse me.
221
00:10:20,017 --> 00:10:22,086
Don't scream.
222
00:10:23,988 --> 00:10:26,257
You don't want your husband
to know you're a smoker.
223
00:10:27,257 --> 00:10:28,123
Or...
224
00:10:28,159 --> 00:10:30,095
that you knew the victim.
225
00:10:32,664 --> 00:10:35,067
I have no idea who he is.
226
00:10:36,101 --> 00:10:37,602
You're lying to me.
227
00:10:38,636 --> 00:10:40,635
Which is okay.
228
00:10:40,671 --> 00:10:42,671
I'm not really a cop.
229
00:10:42,707 --> 00:10:45,007
But the people I'm here with...
230
00:10:45,043 --> 00:10:46,612
they are.
231
00:10:52,150 --> 00:10:54,420
His name's Caleb Hardy.
232
00:10:55,686 --> 00:10:58,086
We slept together sometimes
233
00:10:58,122 --> 00:11:00,358
when I was in the city.
234
00:11:01,226 --> 00:11:03,491
But it wasn't romantic.
235
00:11:03,527 --> 00:11:05,027
What was it then?
236
00:11:05,063 --> 00:11:07,699
We were...
237
00:11:09,166 --> 00:11:10,999
We were part of a group.
238
00:11:11,035 --> 00:11:13,235
A... community.
239
00:11:13,271 --> 00:11:16,241
We explore fantasies
with other...
240
00:11:18,175 --> 00:11:19,140
...players.
241
00:11:19,176 --> 00:11:21,610
Polyamorous adults?
242
00:11:21,646 --> 00:11:24,079
Yes.
243
00:11:24,115 --> 00:11:26,682
But it's all very curated.
244
00:11:26,718 --> 00:11:29,288
Curated by whom?
245
00:11:30,188 --> 00:11:32,687
Jasper St. George.
246
00:11:32,723 --> 00:11:35,724
He connects members
with compatible interests
247
00:11:35,760 --> 00:11:38,127
and provides access
to luxury apartments,
248
00:11:38,163 --> 00:11:39,528
like mine.
249
00:11:39,564 --> 00:11:41,797
And you offered
your pied-à-terre
250
00:11:41,833 --> 00:11:43,235
when you joined the group.
251
00:11:44,736 --> 00:11:46,335
Which means
252
00:11:46,371 --> 00:11:49,040
any number of people
could've entered the apartment.
253
00:11:53,111 --> 00:11:54,646
Caleb was a good man.
254
00:11:56,280 --> 00:11:59,081
He didn't deserve this.
255
00:11:59,117 --> 00:12:01,749
Are you sure your husband
didn't know about your...
256
00:12:01,785 --> 00:12:03,317
hobby?
257
00:12:03,353 --> 00:12:04,318
God, no.
258
00:12:04,354 --> 00:12:07,291
I love David,
but he would never understand.
259
00:12:09,093 --> 00:12:10,658
So how do I meet Jasper?
260
00:12:10,694 --> 00:12:14,395
He-he only communicates
via e-mail.
261
00:12:14,431 --> 00:12:15,764
Great.
262
00:12:15,800 --> 00:12:17,703
I'll drop him a line.
263
00:12:20,472 --> 00:12:22,303
Caleb Hardy
was killed last night
264
00:12:22,339 --> 00:12:24,172
by blunt force trauma
to the occipital bone.
265
00:12:24,208 --> 00:12:27,076
Based on the bleeding
and fractures, I'm estimating
266
00:12:27,112 --> 00:12:28,476
three to four strikes.
267
00:12:28,512 --> 00:12:31,345
So our killer
was very passionate.
268
00:12:31,381 --> 00:12:33,648
Talk to me about Caleb's gonads.
269
00:12:33,684 --> 00:12:35,417
Oh, with pleasure.
Upon examination,
270
00:12:35,453 --> 00:12:37,385
we found living sperm in Caleb's
urethra, which indicate...
271
00:12:37,421 --> 00:12:38,387
W-W...
272
00:12:38,423 --> 00:12:40,121
Why'd you point over there?
273
00:12:40,157 --> 00:12:42,523
That's where Caleb's penis is.
274
00:12:42,559 --> 00:12:44,125
I'm out.
275
00:12:44,161 --> 00:12:46,260
Based on his sperm's motility,
276
00:12:46,296 --> 00:12:48,464
Caleb was alive for at least
a half hour after sex.
277
00:12:48,500 --> 00:12:51,602
So, you know, it wasn't
the worst night ever.
278
00:12:52,636 --> 00:12:54,135
Uh, was Caleb married?
279
00:12:54,171 --> 00:12:56,337
Single. Trust fund kid.
Grew up in the city.
280
00:12:56,373 --> 00:12:57,706
What about Beth Saverstein?
281
00:12:57,742 --> 00:13:00,341
Were you able to match her
to any of...
282
00:13:00,377 --> 00:13:02,177
what was on Caleb?
283
00:13:02,213 --> 00:13:04,278
The vaginal secretions?
284
00:13:04,314 --> 00:13:06,481
Yes, Edrisa. Thank you.
285
00:13:06,517 --> 00:13:09,417
We swabbed Beth on the scene,
and she isn't a match.
286
00:13:09,453 --> 00:13:11,619
She has an alibi, too.
Work dinner.
287
00:13:11,655 --> 00:13:13,621
And her husband, David,
was watching football
288
00:13:13,657 --> 00:13:15,557
- with his fantasy league.
- Yeah, well,
289
00:13:15,593 --> 00:13:17,525
his fantasy league was nothing
compared to his wife's.
290
00:13:17,561 --> 00:13:19,661
I made some calls.
And the second that I mentioned
291
00:13:19,697 --> 00:13:21,395
Jasper St. George
or his community,
292
00:13:21,431 --> 00:13:23,532
nobody wanted to talk.
293
00:13:23,568 --> 00:13:26,534
Tech Services is still trying
to run down that e-mail address.
294
00:13:26,570 --> 00:13:28,336
All right,
we need to find someone
295
00:13:28,372 --> 00:13:31,306
in the sex industry who
can get us keyed in to Jasper.
296
00:13:31,342 --> 00:13:34,112
I may know a guy.
297
00:13:35,713 --> 00:13:38,379
'Course you do.
298
00:13:48,293 --> 00:13:50,191
You sure your guy's here?
299
00:13:50,227 --> 00:13:51,792
No.
300
00:13:51,828 --> 00:13:54,263
But how great is it
to get out of the office?
301
00:13:54,299 --> 00:13:56,398
Hey, can I, uh,
302
00:13:56,434 --> 00:13:58,900
ask you a normal question?
303
00:13:58,936 --> 00:14:02,236
I don't think so,
but give it a shot.
304
00:14:02,272 --> 00:14:04,306
I need some advice
on a first date.
305
00:14:04,342 --> 00:14:05,640
Nothing special.
306
00:14:05,676 --> 00:14:08,576
Just a regular guy taking out
307
00:14:08,612 --> 00:14:11,680
an incredible
human rights advocate.
308
00:14:11,716 --> 00:14:13,215
What's the move?
309
00:14:13,251 --> 00:14:15,420
That's a normal question?
310
00:14:18,223 --> 00:14:20,821
Well... I wouldn't start here.
311
00:14:20,857 --> 00:14:23,825
It's always fun
to do something active.
312
00:14:23,861 --> 00:14:26,294
Brings you closer.
313
00:14:26,330 --> 00:14:27,428
Friendly competition.
314
00:14:27,464 --> 00:14:29,297
My wife and I like to play pool
315
00:14:29,333 --> 00:14:31,733
every Friday night
at Amsterdam Billiards.
316
00:14:31,769 --> 00:14:34,302
Sounds perfect.
317
00:14:34,338 --> 00:14:36,971
Oh, here's our friend.
318
00:14:37,007 --> 00:14:37,972
Nico.
319
00:14:38,008 --> 00:14:39,640
How are you, buddy?
320
00:14:39,676 --> 00:14:41,275
I'm gonna chop off your hand!
321
00:14:41,311 --> 00:14:42,580
What?
322
00:14:43,615 --> 00:14:44,613
No.
323
00:14:44,649 --> 00:14:46,215
You?
324
00:14:46,251 --> 00:14:48,216
What are you doing here?
325
00:14:48,252 --> 00:14:50,219
Relax, Nico. We were just
hoping you could help us.
326
00:14:50,255 --> 00:14:51,586
The guy whose hand
you chopped off?
327
00:14:51,622 --> 00:14:53,388
You mean the guy I saved.
328
00:14:53,424 --> 00:14:55,389
What are you doing here
and how did you find me?
329
00:14:55,425 --> 00:14:56,658
Well, I've been
meaning to visit.
330
00:14:56,694 --> 00:14:59,561
I heard you bought this fetish
shop with your settlement money,
331
00:14:59,597 --> 00:15:02,697
and I'm always on the hunt
for a good headboard restraint.
332
00:15:02,733 --> 00:15:04,233
You're a small business owner
now?
333
00:15:04,269 --> 00:15:05,134
I'm proud of you, man.
334
00:15:05,170 --> 00:15:06,567
Look, I'm not gonna
talk to you guys.
335
00:15:06,603 --> 00:15:08,236
So, please, just get out of...
336
00:15:08,272 --> 00:15:09,671
Wow.
337
00:15:09,707 --> 00:15:12,374
What did I tell you
about reattachment surgery?
338
00:15:12,410 --> 00:15:15,314
This looks great.
339
00:15:16,314 --> 00:15:18,614
Just need some help, Nico.
340
00:15:18,650 --> 00:15:19,885
Please.
341
00:15:22,886 --> 00:15:24,452
What is it?
342
00:15:24,488 --> 00:15:25,854
Jasper St. George.
343
00:15:25,890 --> 00:15:27,822
Sex concierge
to the freaky elite.
344
00:15:27,858 --> 00:15:29,523
You know him?
345
00:15:29,559 --> 00:15:31,393
Do you know
how we can get ahold of him?
346
00:15:31,429 --> 00:15:32,594
You don't.
347
00:15:32,630 --> 00:15:34,462
Jasper gets ahold of you.
348
00:15:34,498 --> 00:15:36,498
And he'd never talk to cops.
349
00:15:36,534 --> 00:15:38,933
What if I wanted to meet him,
350
00:15:38,969 --> 00:15:40,034
not as a cop,
351
00:15:40,070 --> 00:15:41,403
but as a potential client?
352
00:15:41,439 --> 00:15:42,970
Would that work?
353
00:15:43,006 --> 00:15:45,539
Jasper isn't just looking
for pretty faces.
354
00:15:45,575 --> 00:15:48,009
To be a player,
you have to have money
355
00:15:48,045 --> 00:15:49,577
and a swanky apartment.
356
00:15:49,613 --> 00:15:51,513
What if I had both of those?
357
00:15:51,549 --> 00:15:53,751
Could you set up
an introduction?
358
00:15:59,824 --> 00:16:01,355
Stop fidgeting.
359
00:16:01,391 --> 00:16:03,325
- You look great.
- This guy's late.
360
00:16:03,361 --> 00:16:06,028
I don't like it.
361
00:16:06,064 --> 00:16:08,462
Doesn't necessarily mean
we've been found out.
362
00:16:08,498 --> 00:16:10,565
Jasper might just be testing
your patience.
363
00:16:10,601 --> 00:16:13,034
Just have a breadstick.
364
00:16:13,070 --> 00:16:16,305
Sorry.
Midtown gridlock.
365
00:16:16,341 --> 00:16:19,408
Oh, you must have me confused
with someone else.
366
00:16:19,444 --> 00:16:20,408
I'm meeting...
367
00:16:20,444 --> 00:16:21,710
Jasper. I know.
368
00:16:21,746 --> 00:16:23,378
I'm Simone.
369
00:16:23,414 --> 00:16:24,913
Oh, you didn't think
370
00:16:24,949 --> 00:16:27,448
Jasper actually does these
himself, did you?
371
00:16:27,484 --> 00:16:30,752
It would ruin his whole
mystery man persona.
372
00:16:30,788 --> 00:16:31,952
So,
373
00:16:31,988 --> 00:16:34,322
how did you hear about us?
374
00:16:34,358 --> 00:16:37,362
Uh, Beth Saverstein.
375
00:16:40,365 --> 00:16:41,797
Uh...
376
00:16:41,833 --> 00:16:44,332
I've been looking
to make a change,
377
00:16:44,368 --> 00:16:46,667
to explore a side of myself
378
00:16:46,703 --> 00:16:48,736
that I've buried too long.
379
00:16:48,772 --> 00:16:51,642
Something inside you
wants to get out?
380
00:16:52,477 --> 00:16:54,109
Nothing too crazy.
381
00:16:54,145 --> 00:16:56,445
Oh, don't sell yourself short.
382
00:16:56,481 --> 00:16:58,846
Take the crazy out of sex
and what do you have?
383
00:16:58,882 --> 00:17:00,816
Boring sex.
384
00:17:00,852 --> 00:17:04,119
We only have one rule
in our community:
385
00:17:04,155 --> 00:17:06,354
no relationships.
386
00:17:06,390 --> 00:17:07,856
Lust is easy.
387
00:17:07,892 --> 00:17:11,463
Love is dangerous.
388
00:17:14,432 --> 00:17:15,796
Drinks are paid for.
389
00:17:15,832 --> 00:17:16,834
Let's go.
390
00:17:17,868 --> 00:17:19,467
Uh, where to?
391
00:17:19,503 --> 00:17:20,668
Your place.
392
00:17:20,704 --> 00:17:22,941
I need to sample the product.
393
00:17:24,008 --> 00:17:25,644
We're going to have sex.
394
00:17:26,411 --> 00:17:28,347
Are you up for that?
395
00:17:30,514 --> 00:17:33,951
I... could give it a shot.
396
00:17:38,524 --> 00:17:41,116
I'd appreciate some guidelines
on how far I'm permitted
397
00:17:41,152 --> 00:17:42,592
- to take this.
- How far would you like
398
00:17:42,628 --> 00:17:45,185
to be permitted to take this?
399
00:17:45,221 --> 00:17:46,917
Relax.
We're right outside.
400
00:17:46,953 --> 00:17:48,586
Just try to get as much intel
as you can
401
00:17:48,622 --> 00:17:49,654
before it all goes south.
402
00:17:50,690 --> 00:17:52,190
Is this fun for you?
403
00:17:52,226 --> 00:17:54,161
I'm having a pretty good time.
404
00:17:58,498 --> 00:18:00,168
Take off your jacket.
405
00:18:01,201 --> 00:18:03,167
Right.
406
00:18:07,842 --> 00:18:09,110
Oh, no.
407
00:18:10,143 --> 00:18:11,679
Who was that?
408
00:18:12,513 --> 00:18:14,479
My realtor.
409
00:18:14,515 --> 00:18:16,481
So, uh,
410
00:18:16,517 --> 00:18:19,483
this is an unconventional
screening process.
411
00:18:19,519 --> 00:18:22,019
Though I suppose I wouldn't
recommend a restaurant
412
00:18:22,055 --> 00:18:23,654
I hadn't eaten at.
413
00:18:23,690 --> 00:18:26,691
In order for Jasper
to perfectly match players
414
00:18:26,727 --> 00:18:29,527
he needs to know
their abilities.
415
00:18:29,563 --> 00:18:31,029
And their desires.
416
00:18:31,065 --> 00:18:34,499
Jasper sounds
like an interesting man.
417
00:18:34,535 --> 00:18:37,801
Is there anything else
you can tell me about him?
418
00:18:37,837 --> 00:18:41,573
He's a genius
when it comes to human desire.
419
00:18:41,609 --> 00:18:43,575
He knows what we want,
420
00:18:43,611 --> 00:18:45,609
what we need.
421
00:18:45,645 --> 00:18:47,244
So...
422
00:18:47,280 --> 00:18:49,180
here we are, I guess.
423
00:18:49,216 --> 00:18:53,484
I love a man
who has his own restraints.
424
00:18:53,520 --> 00:18:54,853
Do you like it rough?
425
00:18:54,889 --> 00:18:58,189
Well, I have
a high threshold for pain, so...
426
00:18:58,225 --> 00:18:59,691
Bright?
427
00:18:59,727 --> 00:19:01,593
Bright, are you okay?
428
00:19:02,630 --> 00:19:04,061
Was that too rough?
429
00:19:04,097 --> 00:19:06,096
That? No.
430
00:19:06,132 --> 00:19:09,536
Though I may have lost
a contact.
431
00:19:12,640 --> 00:19:15,810
Um, why don't we,
uh, just...
432
00:19:17,644 --> 00:19:19,010
You're a cop?
433
00:19:20,180 --> 00:19:21,279
Police. Open up.
434
00:19:21,315 --> 00:19:23,114
No.
435
00:19:23,150 --> 00:19:24,719
But they are.
436
00:19:30,157 --> 00:19:32,089
We need you
to bring us to Jasper.
437
00:19:32,125 --> 00:19:33,558
I can't.
438
00:19:33,594 --> 00:19:34,959
I don't know his real name,
439
00:19:34,995 --> 00:19:36,126
where he lives.
440
00:19:36,162 --> 00:19:37,561
We communicate only...
441
00:19:37,597 --> 00:19:38,829
Over e-mail.
442
00:19:38,865 --> 00:19:40,664
We've heard this before.
443
00:19:40,700 --> 00:19:42,599
And this time
we don't believe it.
444
00:19:42,635 --> 00:19:44,102
Then arrest me.
For attempting
445
00:19:44,138 --> 00:19:46,637
to have consensual sex
with another adult.
446
00:19:46,673 --> 00:19:50,308
Or you could tell me what the
hell is really going on here.
447
00:19:50,344 --> 00:19:54,114
Caleb Hardy was murdered.
448
00:19:55,114 --> 00:19:57,615
Mr. Hardy had intercourse
449
00:19:57,651 --> 00:19:58,916
the night of his death.
450
00:19:58,952 --> 00:20:01,555
We think with another one
of your players.
451
00:20:03,324 --> 00:20:05,526
Yes.
452
00:20:06,626 --> 00:20:08,095
It was me.
453
00:20:11,664 --> 00:20:13,664
And now you think I killed him.
454
00:20:13,700 --> 00:20:15,199
- Did you?
- Were you in love with him?
455
00:20:15,235 --> 00:20:16,834
Answer my question first.
456
00:20:16,870 --> 00:20:17,769
No.
457
00:20:17,805 --> 00:20:19,671
I didn't kill him.
458
00:20:19,707 --> 00:20:20,738
I took him to bed,
459
00:20:20,774 --> 00:20:22,272
enjoyed myself,
460
00:20:22,308 --> 00:20:23,273
then left.
461
00:20:23,309 --> 00:20:24,808
And I loved his body,
462
00:20:24,844 --> 00:20:26,610
the way it made me feel.
463
00:20:26,646 --> 00:20:29,713
I loved that I could have him
without consequence.
464
00:20:29,749 --> 00:20:30,748
That's all.
465
00:20:30,784 --> 00:20:32,750
Would you submit to a DNA test?
466
00:20:32,786 --> 00:20:34,589
If my lawyer advises it.
467
00:20:35,623 --> 00:20:37,121
Aren't you affected by this?
468
00:20:37,157 --> 00:20:38,956
I'm devastated.
469
00:20:38,992 --> 00:20:40,892
But that's not for you to see.
470
00:20:40,928 --> 00:20:42,760
We need names.
471
00:20:42,796 --> 00:20:44,729
Caleb's other partners,
anyone who was upset with him.
472
00:20:44,765 --> 00:20:46,064
A player didn't do this.
473
00:20:46,100 --> 00:20:48,799
We screen our clients
for emotional maturity
474
00:20:48,835 --> 00:20:50,635
and sexual openness.
475
00:20:50,671 --> 00:20:53,770
It's my job to make sure those
tendencies you're talking about
476
00:20:53,806 --> 00:20:56,206
never make it
into our community.
477
00:20:56,242 --> 00:20:58,308
I enforce the rules.
478
00:20:58,344 --> 00:21:00,644
Lust is easy.
479
00:21:00,680 --> 00:21:02,779
Love is dangerous.
480
00:21:02,815 --> 00:21:04,882
You were listening.
481
00:21:06,420 --> 00:21:07,618
Oh, right.
482
00:21:07,654 --> 00:21:10,087
You all were.
483
00:21:10,123 --> 00:21:11,756
Here's my card.
484
00:21:11,792 --> 00:21:12,824
I'm leaving.
485
00:21:12,860 --> 00:21:14,291
What makes you think that...
486
00:21:14,327 --> 00:21:15,960
I practiced law for years.
487
00:21:15,996 --> 00:21:18,962
If you were arresting me,
I'd already be in handcuffs.
488
00:21:18,998 --> 00:21:21,035
And not the fun kind.
489
00:21:24,071 --> 00:21:26,237
Wait. Is there anybody
outside the community
490
00:21:26,273 --> 00:21:28,940
we should know about?
491
00:21:28,976 --> 00:21:31,041
Jasper received
an anonymous message
492
00:21:31,077 --> 00:21:33,243
about Caleb and Beth
breaking the rules.
493
00:21:33,279 --> 00:21:35,846
He assumed her husband
had found out about the group
494
00:21:35,882 --> 00:21:37,682
and wanted them kicked out.
495
00:21:37,718 --> 00:21:38,915
Do you think he was jealous?
496
00:21:38,951 --> 00:21:41,154
Husbands usually are.
497
00:21:46,259 --> 00:21:47,924
Molly!
498
00:21:47,960 --> 00:21:49,693
If you keep pointing the stick
at Lucien,
499
00:21:49,729 --> 00:21:51,729
I'm gonna have to take it away!
500
00:21:51,765 --> 00:21:53,798
It's fine.
501
00:21:53,834 --> 00:21:55,036
Hello, David.
502
00:21:57,705 --> 00:21:58,970
What are you doing here?
503
00:21:59,006 --> 00:22:00,704
We have things to talk about.
504
00:22:00,740 --> 00:22:03,740
Like the traffic cam footage
that places you in the city
505
00:22:03,776 --> 00:22:05,777
an hour before that party
506
00:22:05,813 --> 00:22:07,177
at your apartment.
507
00:22:07,213 --> 00:22:08,746
Hey, I'm Stacy.
508
00:22:08,782 --> 00:22:09,814
Lucien's Mom.
509
00:22:09,850 --> 00:22:10,981
Which one's yours?
510
00:22:11,017 --> 00:22:12,750
Oh, I don't have kids.
511
00:22:12,786 --> 00:22:14,419
Tricky childhood.
512
00:22:14,455 --> 00:22:15,987
I'm not really dad material.
513
00:22:16,023 --> 00:22:17,254
Ah.
514
00:22:17,290 --> 00:22:18,789
Also I'm wildly dependent
on benzos, so...
515
00:22:18,825 --> 00:22:20,058
Hey, um,
516
00:22:20,094 --> 00:22:22,326
Stacy is also
the dean of admissions
517
00:22:22,362 --> 00:22:25,062
at the elementary school
that Molly's looking at.
518
00:22:25,098 --> 00:22:26,431
Oh, I see.
519
00:22:26,467 --> 00:22:29,733
Oh, the application process
must be very thorough.
520
00:22:29,769 --> 00:22:32,673
How do you feel about sex clubs?
521
00:22:38,845 --> 00:22:40,847
Oh, he's funny.
522
00:22:42,815 --> 00:22:44,848
Lucien Almodovar Chen!
523
00:22:44,884 --> 00:22:46,783
Do not put that in your mouth!
524
00:22:46,819 --> 00:22:49,089
This is a public park!
525
00:22:51,892 --> 00:22:52,990
You know, the, uh,
526
00:22:53,026 --> 00:22:55,727
jealous cuckold
is really among
527
00:22:55,763 --> 00:22:56,894
the more banal motives.
528
00:22:56,930 --> 00:22:58,829
That isn't what happened.
529
00:22:58,865 --> 00:23:00,431
Don't lie to me, David.
530
00:23:00,467 --> 00:23:02,767
You went through Beth's phone.
531
00:23:02,803 --> 00:23:04,469
You found out
about her other life...
532
00:23:04,505 --> 00:23:06,804
the players, all of it.
533
00:23:06,840 --> 00:23:08,843
You even knew about Caleb.
534
00:23:09,910 --> 00:23:11,776
I didn't know anything.
535
00:23:11,812 --> 00:23:13,877
I had my suspicions.
536
00:23:13,913 --> 00:23:16,414
The next time
she stayed in the city,
537
00:23:16,450 --> 00:23:18,249
I planned to confront them.
538
00:23:18,285 --> 00:23:19,282
What happened?
539
00:23:19,318 --> 00:23:21,419
I let myself in.
540
00:23:21,455 --> 00:23:23,954
I wanted to catch Beth with him.
541
00:23:23,990 --> 00:23:25,956
I wanted to hurt him.
542
00:23:25,992 --> 00:23:27,258
But I didn't.
543
00:23:27,294 --> 00:23:29,426
The woman in the bed
wasn't Beth.
544
00:23:29,462 --> 00:23:30,761
No.
545
00:23:30,797 --> 00:23:32,029
And I froze.
546
00:23:32,065 --> 00:23:33,865
And there were strangers
in my apartment
547
00:23:33,901 --> 00:23:35,165
in my bed having sex.
548
00:23:35,201 --> 00:23:37,835
I didn't know what to do, so
549
00:23:37,871 --> 00:23:39,936
I left before they saw me.
550
00:23:39,972 --> 00:23:41,838
Daddy?
551
00:23:41,874 --> 00:23:43,340
Hey, honey.
552
00:23:43,376 --> 00:23:45,977
Why don't you go say goodbye
to your friends, okay?
553
00:23:46,013 --> 00:23:47,315
We have to get going.
554
00:23:48,981 --> 00:23:52,119
The guy was alive
when I left that room.
555
00:23:53,152 --> 00:23:54,822
Okay?
I swear to God.
556
00:23:55,855 --> 00:23:57,254
I hope that's true.
557
00:23:57,290 --> 00:23:59,159
For her sake.
558
00:24:02,595 --> 00:24:04,798
Molly.
559
00:24:06,033 --> 00:24:07,368
Come on.
560
00:24:18,478 --> 00:24:20,944
Let's get ready for your date.
561
00:24:22,348 --> 00:24:23,948
Sure.
562
00:24:23,984 --> 00:24:25,353
This is normal.
563
00:24:30,022 --> 00:24:33,848
Be a dear, step up.
564
00:24:33,884 --> 00:24:36,117
Have you given
any thought to a venue?
565
00:24:36,153 --> 00:24:37,953
First impressions are important.
566
00:24:37,989 --> 00:24:39,887
Your activity says so much
about your intentions.
567
00:24:39,923 --> 00:24:42,424
- Mother.
- You know, the opera
568
00:24:42,460 --> 00:24:44,024
sets a very romantic mood.
569
00:24:44,060 --> 00:24:46,027
Followed by a long flight
on the helicopter.
570
00:24:46,063 --> 00:24:47,028
No.
571
00:24:47,064 --> 00:24:49,830
Tonight's going to be normal.
572
00:24:49,866 --> 00:24:51,465
Darling, we're rich.
573
00:24:51,501 --> 00:24:53,268
We don't do normal.
574
00:24:53,304 --> 00:24:54,473
I know.
575
00:24:58,942 --> 00:25:00,811
Aah!
576
00:25:04,981 --> 00:25:06,951
Vincenzo, give us the room.
577
00:25:09,886 --> 00:25:10,985
Talk to me.
578
00:25:11,021 --> 00:25:13,120
I don't want you taking
whatever this is
579
00:25:13,156 --> 00:25:14,889
on the date with you.
580
00:25:14,925 --> 00:25:16,457
Clear your mind.
581
00:25:16,493 --> 00:25:17,828
Tell me what's wrong.
582
00:25:20,832 --> 00:25:22,897
I'm sorry, Mother.
583
00:25:22,933 --> 00:25:25,036
Right now is not a good time.
584
00:25:27,104 --> 00:25:29,137
Thank you for trying.
585
00:25:29,173 --> 00:25:31,175
But I know what I'm wearing.
586
00:25:39,349 --> 00:25:42,384
Oh, hell no.
587
00:25:42,420 --> 00:25:44,586
It's so conventional.
588
00:25:44,622 --> 00:25:45,887
Unaffected.
589
00:25:45,923 --> 00:25:46,987
You're right.
590
00:25:47,023 --> 00:25:48,823
This is great.
591
00:25:48,859 --> 00:25:50,826
We're a bit overdressed.
592
00:25:50,862 --> 00:25:52,359
He's always
overdressed.
593
00:25:52,395 --> 00:25:54,396
Shooting pool was an example,
not an invitation.
594
00:25:54,432 --> 00:25:57,065
Still, thrilled to see you.
595
00:25:57,101 --> 00:25:58,399
Meet Eve Blanchard.
596
00:25:58,435 --> 00:25:59,533
Hello.
597
00:25:59,569 --> 00:26:01,002
JT Tarmel.
598
00:26:01,038 --> 00:26:01,936
My wife is...
599
00:26:01,972 --> 00:26:03,605
Malcolm Bright?
600
00:26:03,641 --> 00:26:05,339
How do you...?
601
00:26:05,375 --> 00:26:08,009
Uh, $10,000 suit.
602
00:26:08,045 --> 00:26:09,845
Wild guess.
603
00:26:09,881 --> 00:26:10,912
I'm Tally.
604
00:26:10,948 --> 00:26:11,913
Oh!
605
00:26:11,949 --> 00:26:13,948
You are gorgeous.
606
00:26:13,984 --> 00:26:15,183
- Oh...
- Here, take JT's.
607
00:26:15,219 --> 00:26:17,385
Uh, thank you and thanks.
608
00:26:17,421 --> 00:26:19,087
Honey?
609
00:26:19,123 --> 00:26:21,960
Honey, run back
to the bar, would you?
610
00:26:23,928 --> 00:26:25,527
I swear...
611
00:26:25,563 --> 00:26:28,864
JT told me about
the psychic thing that you do.
612
00:26:28,900 --> 00:26:30,031
How you, like,
613
00:26:30,067 --> 00:26:32,900
get inside the killer's head.
614
00:26:32,936 --> 00:26:34,101
How do you do that?
615
00:26:34,137 --> 00:26:37,038
Uh... had a lot of training.
616
00:26:37,074 --> 00:26:38,106
At Quantico.
617
00:26:38,142 --> 00:26:40,274
Tally, give the man some room.
618
00:26:40,310 --> 00:26:42,877
I plan to make some money
off his rich ass.
619
00:26:53,057 --> 00:26:54,990
Uh, next time,
620
00:26:55,026 --> 00:26:56,156
we should play squash.
621
00:26:56,192 --> 00:26:58,960
I'm very good at squash.
622
00:26:58,996 --> 00:27:00,999
Right.
623
00:27:03,401 --> 00:27:04,965
Good thing I'm here.
624
00:27:05,001 --> 00:27:06,233
Damn.
625
00:27:06,269 --> 00:27:08,035
If he'd told me
what we were doing tonight,
626
00:27:08,071 --> 00:27:09,570
I could've told him
I was good.
627
00:27:09,606 --> 00:27:10,906
Ooh!
628
00:27:10,942 --> 00:27:12,907
Hey, shouldn't you
have known that?
629
00:27:12,943 --> 00:27:15,042
Like, being a profiler and all?
630
00:27:15,078 --> 00:27:16,477
Ooh, can you do one of us?
631
00:27:16,513 --> 00:27:20,014
It's behavioral science, hon,
not a party trick.
632
00:27:20,050 --> 00:27:22,987
Do me.
633
00:27:24,055 --> 00:27:25,552
You don't want me
to profile you.
634
00:27:25,588 --> 00:27:27,291
I think I can handle it.
635
00:27:34,298 --> 00:27:38,098
Okay, uh... you're not
from my mother's world,
636
00:27:38,134 --> 00:27:41,069
but you blend in effortlessly.
637
00:27:41,105 --> 00:27:43,304
But you are equally
as comfortable
638
00:27:43,340 --> 00:27:45,072
in a lower social strata.
639
00:27:45,108 --> 00:27:47,175
Social strata... who says that?
640
00:27:47,211 --> 00:27:49,944
Uh, this is a clinical analysis.
641
00:27:49,980 --> 00:27:53,048
- Okay.
- Or do we not admit to our country's inherent class system?
642
00:27:53,084 --> 00:27:55,420
Okay.
643
00:27:58,321 --> 00:28:00,355
You were raised middle class.
644
00:28:00,391 --> 00:28:03,058
I'm hearing the Carolinas.
645
00:28:03,094 --> 00:28:05,225
You're very smart.
646
00:28:05,261 --> 00:28:07,294
Elegant.
647
00:28:07,330 --> 00:28:09,063
Social.
648
00:28:09,099 --> 00:28:11,035
That didn't drive you
to New York.
649
00:28:12,369 --> 00:28:13,268
Your work.
650
00:28:13,304 --> 00:28:16,338
To end human trafficking.
651
00:28:16,374 --> 00:28:18,339
There's a reason for that.
652
00:28:18,375 --> 00:28:20,241
An event.
653
00:28:20,277 --> 00:28:24,044
Something deeply personal
drove you here.
654
00:28:24,080 --> 00:28:26,982
In truth, it was a Saab.
655
00:28:27,018 --> 00:28:30,150
The faded heart tattoo
on your wrist.
656
00:28:30,186 --> 00:28:32,186
Looks like it's
over 15 years old.
657
00:28:32,222 --> 00:28:34,621
Which means you got it
when you were just a teen.
658
00:28:34,657 --> 00:28:36,223
Young.
659
00:28:36,259 --> 00:28:38,425
An adult would've had
to have been with you.
660
00:28:38,461 --> 00:28:42,533
Which gives it
real significance.
661
00:28:44,067 --> 00:28:45,700
But it's not broken.
662
00:28:45,736 --> 00:28:48,403
It's split.
663
00:28:48,439 --> 00:28:51,710
So, who has the other half?
664
00:28:53,210 --> 00:28:55,175
A woman.
665
00:28:55,211 --> 00:28:56,344
Mother?
666
00:28:56,380 --> 00:28:58,279
Sister?
667
00:28:58,315 --> 00:28:59,146
Bright.
668
00:28:59,182 --> 00:29:02,317
Right... they're gone.
669
00:29:02,353 --> 00:29:05,185
Whatever happened to them
motivated you
670
00:29:05,221 --> 00:29:06,590
to help other women.
671
00:29:08,291 --> 00:29:10,657
But no matter
how many people you save,
672
00:29:10,693 --> 00:29:14,199
you can't save
the other half of that heart.
673
00:29:18,635 --> 00:29:20,601
Eve, wait.
674
00:29:25,142 --> 00:29:27,742
Uh... I am so sorry.
675
00:29:30,480 --> 00:29:31,745
JT's right.
676
00:29:31,781 --> 00:29:33,181
It's not a party trick.
677
00:29:33,217 --> 00:29:34,148
Oh, sorry.
678
00:29:34,184 --> 00:29:36,421
Hon, we got to go.
679
00:29:37,520 --> 00:29:39,356
Dani found Jasper.
680
00:29:46,983 --> 00:29:49,310
Tech Services traced Jasper St.
George's I.P. address.
681
00:29:49,346 --> 00:29:51,194
The apartment
is listed under a trust.
682
00:29:54,584 --> 00:29:55,853
That looks like blood.
683
00:30:05,763 --> 00:30:07,828
Call the bus.
684
00:30:07,864 --> 00:30:09,867
Emergency services.
685
00:30:16,707 --> 00:30:18,239
Who is he?
686
00:30:18,275 --> 00:30:19,641
Charles Garner.
687
00:30:19,677 --> 00:30:22,376
Address matches.
688
00:30:22,412 --> 00:30:24,546
Riluzole?
689
00:30:24,582 --> 00:30:26,847
It's a glutamate blocker.
690
00:30:26,883 --> 00:30:28,883
And that's a wheelchair.
691
00:30:28,919 --> 00:30:31,885
Charles Garner had ALS.
692
00:30:31,921 --> 00:30:32,719
He was dying.
693
00:30:32,755 --> 00:30:35,226
And someone sped up the process.
Why?
694
00:30:40,464 --> 00:30:42,900
Because he was also
Jasper St. George.
695
00:30:44,368 --> 00:30:45,432
You're profiling a dead guy?
696
00:30:45,468 --> 00:30:48,806
No, just reading the room.
697
00:30:50,073 --> 00:30:51,472
Professor Charles Garner.
698
00:30:51,508 --> 00:30:53,307
Columbia's
Computer Science Department.
699
00:30:53,343 --> 00:30:56,577
He developed early
personality-matching software
700
00:30:56,613 --> 00:30:58,646
for dating services.
701
00:30:58,682 --> 00:31:01,315
Sold his work
to Google and Facebook.
702
00:31:01,351 --> 00:31:04,288
Then got sick.
703
00:31:07,324 --> 00:31:08,656
Look at that.
704
00:31:08,692 --> 00:31:09,690
Simone.
705
00:31:09,726 --> 00:31:11,459
They were married.
706
00:31:11,495 --> 00:31:13,531
Charles and Simone...
why would she hide that?
707
00:31:14,465 --> 00:31:15,930
For him.
708
00:31:15,966 --> 00:31:18,299
She didn't want her husband
to spend his final days
709
00:31:18,335 --> 00:31:19,800
in an interrogation room.
710
00:31:19,836 --> 00:31:21,702
She loved him.
711
00:31:21,738 --> 00:31:23,438
Couldn't imagine leaving him,
but the disease
712
00:31:23,474 --> 00:31:24,773
robbed them of their intimacy.
713
00:31:24,809 --> 00:31:27,008
So he created something
for his wife.
714
00:31:27,044 --> 00:31:27,942
A network of strangers
715
00:31:27,978 --> 00:31:30,412
looking for sex
with no strings attached.
716
00:31:30,448 --> 00:31:32,980
He built a community
717
00:31:33,016 --> 00:31:35,016
where she could find intimacy...
718
00:31:35,052 --> 00:31:37,052
a fantasy life, an escape
719
00:31:37,088 --> 00:31:39,453
from all of this.
720
00:31:39,489 --> 00:31:42,390
Almost sounds romantic.
721
00:31:44,394 --> 00:31:46,661
Central pulled this image
off security footage.
722
00:31:46,697 --> 00:31:48,496
Our killer leaving
the building an hour ago.
723
00:31:48,532 --> 00:31:49,530
Look familiar?
724
00:31:49,566 --> 00:31:51,900
Is that Simone?
725
00:31:51,936 --> 00:31:53,500
Looks that way to me.
726
00:31:53,536 --> 00:31:55,469
Kind of puts a hole
in your theory.
727
00:31:55,505 --> 00:31:56,403
That doesn't make any sense.
728
00:31:56,439 --> 00:31:58,840
Simone's femme fatale act...
729
00:31:58,876 --> 00:32:01,075
the fantasy
allowed her to escape.
730
00:32:01,111 --> 00:32:03,411
Her normal life was here.
731
00:32:03,447 --> 00:32:05,380
Call Simone.
I'll do the talking.
732
00:32:05,416 --> 00:32:07,382
I respect the profile,
733
00:32:07,418 --> 00:32:08,883
but she's still
our best suspect.
734
00:32:13,823 --> 00:32:15,090
Who is this?
735
00:32:15,126 --> 00:32:17,624
Simone, this is Gil Arroyo
with the NYPD.
736
00:32:17,660 --> 00:32:19,626
- I'm sorry to tell you...
- Don't be sorry,
737
00:32:19,662 --> 00:32:22,096
just call my lawyer
and leave me out of this.
738
00:32:22,132 --> 00:32:23,097
Good night.
739
00:32:23,133 --> 00:32:24,466
Simone, it's about Charles.
740
00:32:24,502 --> 00:32:26,504
Your husband is dead.
741
00:32:27,737 --> 00:32:30,537
Wait. N-No.
742
00:32:30,573 --> 00:32:32,373
No, no, I talked
to him an hour ago.
743
00:32:32,409 --> 00:32:33,812
He was fine.
744
00:32:35,678 --> 00:32:37,045
Where are you?
I need you
745
00:32:37,081 --> 00:32:38,382
to come into the station.
746
00:32:40,450 --> 00:32:42,450
Simone?
747
00:32:42,486 --> 00:32:43,787
What the...?
748
00:32:45,622 --> 00:32:47,454
Simone, where are you?
749
00:32:47,490 --> 00:32:48,655
She's gone.
750
00:32:48,691 --> 00:32:50,557
The real killer took her.
751
00:32:50,593 --> 00:32:52,160
Where you going?
752
00:32:52,196 --> 00:32:54,999
I meant to say
I know who the killer is.
753
00:33:02,473 --> 00:33:04,471
NYPD, Mr. Saverstein.
754
00:33:04,507 --> 00:33:05,472
We're coming in.
755
00:33:05,508 --> 00:33:06,775
What's going on?
756
00:33:06,811 --> 00:33:08,008
Excuse me.
757
00:33:08,044 --> 00:33:09,113
Hey!
What's going on?
758
00:33:11,148 --> 00:33:13,414
Where's Beth?
759
00:33:13,450 --> 00:33:14,649
She went back to Greenwich.
760
00:33:14,685 --> 00:33:15,950
We had a fight,
as you can see.
761
00:33:15,986 --> 00:33:17,885
Is your daughter here?
762
00:33:17,921 --> 00:33:20,555
Molly is with her aunt.
What is this about?
763
00:33:20,591 --> 00:33:22,524
There was another murder
tonight. A woman is missing.
764
00:33:22,560 --> 00:33:24,162
We need to do a search.
765
00:33:27,497 --> 00:33:30,832
What are you doing?
766
00:33:30,868 --> 00:33:33,535
Thinking about our chat
in the park.
767
00:33:33,571 --> 00:33:35,769
Your story.
768
00:33:35,805 --> 00:33:37,604
How you came into the city
769
00:33:37,640 --> 00:33:40,575
to confront Beth and Caleb.
770
00:33:40,611 --> 00:33:42,443
In this very room.
771
00:33:42,479 --> 00:33:45,546
Except it wasn't
Beth and Caleb.
772
00:33:45,582 --> 00:33:47,582
It was someone else.
773
00:33:47,618 --> 00:33:49,683
I told you all of this already.
774
00:33:49,719 --> 00:33:52,886
To see them, you had to step
into the room.
775
00:33:52,922 --> 00:33:55,890
That's when you saw
the other woman and froze.
776
00:33:55,926 --> 00:33:56,891
Your words.
777
00:33:56,927 --> 00:33:59,626
Listen, I want you out of here.
778
00:33:59,662 --> 00:34:00,828
Come on, David.
779
00:34:00,864 --> 00:34:02,831
With all these reflections,
780
00:34:02,867 --> 00:34:05,566
all the mirrors, there's no way
781
00:34:05,602 --> 00:34:07,902
they couldn't see you
standing there.
782
00:34:07,938 --> 00:34:10,104
Watching.
783
00:34:10,140 --> 00:34:11,840
But you like to watch,
don't you?
784
00:34:11,876 --> 00:34:13,674
David, if you know something,
785
00:34:13,710 --> 00:34:15,108
this is the time
to start talking.
786
00:34:15,144 --> 00:34:16,744
- We checked everywhere.
- Place is empty.
787
00:34:16,780 --> 00:34:18,646
Yeah, it's about time.
788
00:34:18,682 --> 00:34:20,648
I want you all
to go now, please.
789
00:34:20,684 --> 00:34:23,555
You didn't come here
to confront your wife.
790
00:34:25,555 --> 00:34:28,556
You were here to watch.
791
00:34:28,592 --> 00:34:31,162
But the wrong woman
showed up in bed with Caleb.
792
00:34:34,597 --> 00:34:36,700
In the park,
you did the same thing.
793
00:34:37,601 --> 00:34:40,235
When I said his name... Caleb...
794
00:34:40,271 --> 00:34:43,838
you avoided eye contact.
795
00:34:43,874 --> 00:34:46,910
You took a moment
to bury something.
796
00:34:48,611 --> 00:34:50,644
What?
797
00:34:50,680 --> 00:34:52,646
Anger?
798
00:34:52,682 --> 00:34:54,686
Sadness?
799
00:34:56,820 --> 00:34:58,823
Beth liked Caleb, didn't she?
800
00:34:59,657 --> 00:35:01,860
More than the others.
801
00:35:03,994 --> 00:35:05,927
No.
802
00:35:05,963 --> 00:35:08,963
She was in love with him.
803
00:35:08,999 --> 00:35:11,135
The players weren't allowed
to fall in love.
804
00:35:14,939 --> 00:35:16,941
Tell me, David.
805
00:35:17,740 --> 00:35:19,943
Did Beth break the rules?
806
00:35:22,079 --> 00:35:23,715
Did she fall in love?
807
00:35:27,718 --> 00:35:29,721
Did she kill Caleb?
808
00:35:36,109 --> 00:35:37,312
This was where you watched them.
809
00:35:38,779 --> 00:35:40,506
It's the best angle.
810
00:35:40,542 --> 00:35:42,245
From behind this glass,
811
00:35:42,281 --> 00:35:44,647
you watched Beth kill Caleb.
812
00:35:44,683 --> 00:35:45,781
I can't.
813
00:35:45,817 --> 00:35:47,549
David, is someone behind there?
814
00:35:47,585 --> 00:35:49,217
- Is it Beth?
- She's the mother of my child.
815
00:35:49,253 --> 00:35:51,620
I tried to stop her.
816
00:35:51,656 --> 00:35:52,792
Get down!
817
00:35:59,764 --> 00:36:01,531
Stay with me, David.
818
00:36:01,567 --> 00:36:03,266
Drop the gun, Beth.
819
00:36:03,302 --> 00:36:04,933
Caleb was mine.
820
00:36:04,969 --> 00:36:07,105
But she kept taking him to bed.
821
00:36:07,572 --> 00:36:09,004
My bed.
822
00:36:09,040 --> 00:36:11,239
I told him
823
00:36:11,275 --> 00:36:12,707
to stop, but he wouldn't.
824
00:36:12,743 --> 00:36:14,810
So you e-mailed Jasper,
825
00:36:14,846 --> 00:36:17,312
trying to get you both expelled.
826
00:36:17,348 --> 00:36:19,882
That didn't work,
827
00:36:19,918 --> 00:36:22,585
so you came here
to confront Caleb.
828
00:36:22,621 --> 00:36:25,221
Give him one more chance...
829
00:36:25,257 --> 00:36:27,056
to leave with you.
830
00:36:27,092 --> 00:36:29,595
He was never going to leave.
831
00:36:31,228 --> 00:36:33,194
He was gonna tell...
832
00:36:33,230 --> 00:36:35,096
Simone
833
00:36:35,132 --> 00:36:37,165
and Jasper...
834
00:36:37,201 --> 00:36:38,737
what I did.
835
00:36:40,205 --> 00:36:42,337
How I felt.
836
00:36:42,373 --> 00:36:43,605
So you killed him.
837
00:36:43,641 --> 00:36:46,141
A crime of passion.
838
00:36:46,177 --> 00:36:49,145
But then passion
turned to paranoia.
839
00:36:49,181 --> 00:36:51,846
Jasper was bound
to figure you out.
840
00:36:51,882 --> 00:36:53,915
So you lied to us 'cause
841
00:36:53,951 --> 00:36:55,750
you were planning
on killing him next.
842
00:36:58,857 --> 00:37:01,623
And now Simone,
the woman Caleb
843
00:37:01,659 --> 00:37:02,757
could never give up.
844
00:37:02,793 --> 00:37:06,632
She... had everything.
845
00:37:07,799 --> 00:37:08,797
No, Beth.
846
00:37:08,833 --> 00:37:11,600
Her husband was dying.
847
00:37:11,636 --> 00:37:13,603
All Simone wanted
848
00:37:13,639 --> 00:37:15,770
was a few hours of pleasure.
849
00:37:15,806 --> 00:37:18,341
The femme fatale...
850
00:37:18,377 --> 00:37:20,580
that's not who she is.
851
00:37:22,114 --> 00:37:24,850
Just like this
isn't who you are.
852
00:37:26,317 --> 00:37:28,618
Businesswoman.
853
00:37:28,654 --> 00:37:30,620
A wife.
854
00:37:30,656 --> 00:37:33,159
A mother.
855
00:37:43,301 --> 00:37:46,038
No. No.
856
00:37:46,871 --> 00:37:49,304
No.
857
00:38:11,228 --> 00:38:14,366
Malcolm is avoiding me.
I need to know why.
858
00:38:15,000 --> 00:38:16,399
Jessica.
859
00:38:16,435 --> 00:38:18,400
I have called and called.
He says he's fine,
860
00:38:18,436 --> 00:38:20,268
he ate breakfast,
he's going on a date.
861
00:38:20,304 --> 00:38:22,103
He was on
a homicide investigation.
862
00:38:22,139 --> 00:38:24,105
He's overcompensating
and lying to himself.
863
00:38:24,141 --> 00:38:26,212
And he is keeping something
from me.
864
00:38:27,344 --> 00:38:28,877
Now I am asking you...
865
00:38:28,913 --> 00:38:30,779
The girl in the box was real.
866
00:38:30,815 --> 00:38:31,846
Oh.
867
00:38:31,882 --> 00:38:34,350
Paul Lazar confirmed it.
868
00:38:34,386 --> 00:38:37,819
He told Bright
there was a body in that trunk.
869
00:38:37,855 --> 00:38:40,058
He gave us her bracelet.
870
00:38:47,866 --> 00:38:49,869
Why didn't he tell me?
871
00:38:51,737 --> 00:38:53,439
He didn't want you to feel this.
872
00:38:54,473 --> 00:38:57,873
We denied his pain for years,
873
00:38:57,909 --> 00:39:01,743
and insisted that
this girl he found
874
00:39:01,779 --> 00:39:04,049
was the stuff of dreams.
875
00:39:14,860 --> 00:39:17,396
- Martin manipulated him.
- Mm.
876
00:39:18,462 --> 00:39:21,266
- And you.
- It gets worse.
877
00:39:24,368 --> 00:39:25,768
All the time.
878
00:39:27,973 --> 00:39:30,272
I keep thinking
that we will get through it,
879
00:39:30,308 --> 00:39:32,311
get through him.
880
00:39:33,310 --> 00:39:35,745
But it gets worse.
881
00:39:41,520 --> 00:39:44,120
Martin destroyed the lives
of my children, myself
882
00:39:44,156 --> 00:39:46,522
and every one of his victims.
883
00:39:46,558 --> 00:39:49,829
Maybe it's time that I find
a way to return the favor.
884
00:40:01,438 --> 00:40:03,408
- Hey.
- Hey.
885
00:40:05,377 --> 00:40:07,143
I'm sorry about earlier.
886
00:40:07,179 --> 00:40:09,879
I didn't mean
to make you feel...
887
00:40:09,915 --> 00:40:11,212
dissected.
888
00:40:11,248 --> 00:40:12,982
It was dumb.
889
00:40:13,018 --> 00:40:15,384
I was just trying
to be sexy and brave.
890
00:40:15,420 --> 00:40:17,486
You're both.
891
00:40:17,522 --> 00:40:18,991
I just, uh...
892
00:40:20,891 --> 00:40:22,994
Sometimes I can't turn it off.
893
00:40:24,529 --> 00:40:26,364
I'm never gonna be normal.
894
00:40:27,464 --> 00:40:29,768
I-I... I've tried, but...
895
00:40:32,971 --> 00:40:34,402
And I'm probably insane
896
00:40:34,438 --> 00:40:37,473
for thinking any woman would
ever want to be in my life,
897
00:40:37,509 --> 00:40:39,078
let alone you.
898
00:40:43,915 --> 00:40:45,881
You scare me, Malcolm Bright.
899
00:40:45,917 --> 00:40:47,982
You scare me, too.
900
00:42:14,072 --> 00:42:15,971
What do you want?
901
00:42:16,007 --> 00:42:17,943
Find me.
902
00:42:18,976 --> 00:42:20,980
I'm trying.
903
00:42:22,279 --> 00:42:24,482
How can you?
904
00:42:26,016 --> 00:42:28,317
You don't even remember
905
00:42:28,353 --> 00:42:30,055
who I am.
906
00:42:41,398 --> 00:42:42,667
Hello, Malcolm.
907
00:42:44,002 --> 00:42:46,368
What are you doing?
908
00:42:46,404 --> 00:42:49,203
Oh, my God!
Bright, Bright, wake up!
909
00:42:56,114 --> 00:42:57,316
I'm sorry.
910
00:43:02,619 --> 00:43:04,522
I'm sorry.
911
00:43:12,310 --> 00:43:17,310
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
912
00:43:42,516 --> 00:43:44,020
Greg, move your head.
59786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.