All language subtitles for daphne.2017.limited.dvdrip.x264-bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,352 --> 00:00:55,607 Weet je wat ik over Nicky hoorde? - Nicky? Moet ik die kennen? 2 00:00:55,774 --> 00:00:59,527 Ja, van school. - O, die met die ongelijke tieten. 3 00:00:59,653 --> 00:01:01,571 Ja, 'Nicky kleine tiet'. 4 00:01:01,697 --> 00:01:04,700 Nou, haar man is nogal overgevoelig. 5 00:01:04,866 --> 00:01:06,409 Hoe weet jij dat? 6 00:01:06,535 --> 00:01:11,414 Ik sprak haar een paar weken geleden. Spreek jij haar nooit meer? 7 00:01:11,540 --> 00:01:12,541 Jawel. 8 00:01:13,291 --> 00:01:14,375 Kom je vrijdag? 9 00:01:15,376 --> 00:01:20,840 Ze willen je zien en vragen steeds naar je. - Ik wil ze ook zien. 10 00:01:20,966 --> 00:01:24,302 Echt? Meen je dat? - Natuurlijk. 11 00:01:25,178 --> 00:01:27,888 Ik geef niet meer om mensen, hè? 12 00:01:28,014 --> 00:01:30,183 Dat heb ik al zo vaak gezegd. 13 00:01:33,019 --> 00:01:37,566 Sorry, ik ben een kreng. - Inderdaad, je bent een kreng. 14 00:01:52,498 --> 00:01:58,252 Dit had ik totaal niet verwacht. Zullen we naar jou gaan of... 15 00:01:58,378 --> 00:02:03,298 We gaan naar jou of anders niets, Jimbo. - Geweldig. Eigenlijk heet ik niet Jim... 16 00:02:03,424 --> 00:02:07,220 Nou ja, soms wel... - Zorg daar dan voor. 17 00:02:11,349 --> 00:02:13,934 Wat doe je? - Gewoon. 18 00:02:14,060 --> 00:02:17,438 Het is voor de jongens daar binnen. 19 00:02:17,564 --> 00:02:21,984 Wat een lul ben jij. Laat maar als je zo begint. 20 00:02:22,110 --> 00:02:24,612 Waar ben ik mee bezig? 21 00:02:24,738 --> 00:02:26,740 Nou geweldig, bedankt. 22 00:03:57,122 --> 00:03:59,958 Tafel vijf lendestuk. Oké? - Ja. 23 00:04:01,960 --> 00:04:04,212 Bediening, alsjeblieft. 24 00:04:05,213 --> 00:04:07,632 Tafel twee en dat is tafel een. 25 00:04:07,758 --> 00:04:09,551 Heet achter je. 26 00:04:14,806 --> 00:04:16,057 Wacht. 27 00:04:18,184 --> 00:04:20,644 Daphne, dat kan zo niet. 28 00:04:20,770 --> 00:04:21,771 Vooruit. 29 00:04:22,606 --> 00:04:23,815 Bediening. 30 00:04:23,982 --> 00:04:26,902 Tafel een. Tafel drie, bedankt. 31 00:04:27,986 --> 00:04:30,988 Vooruit, doorwerken. Bediening. 32 00:04:31,114 --> 00:04:33,450 Is-ie bijna klaar, Daph? 33 00:04:35,577 --> 00:04:37,078 Is-ie klaar. 34 00:04:41,750 --> 00:04:43,502 Ben je tevreden? 35 00:04:44,294 --> 00:04:45,587 Voor tafel vijf. 36 00:05:03,104 --> 00:05:07,108 Daph, neem de specialiteiten met Beth door. Jij bepaalt, oké? 37 00:05:44,062 --> 00:05:48,149 Zie mij als de manager. - Vooruit. 38 00:05:51,487 --> 00:05:53,572 Het scheelde weinig. - Nee. 39 00:06:05,959 --> 00:06:08,544 Ga je nog mee uit met ons? 40 00:06:08,670 --> 00:06:12,758 Nee, ik ga naar huis. Te veel de beest uitgehangen. 41 00:06:13,884 --> 00:06:18,513 Ik ben mijn jasje kwijt. Die zilverkleurige. - Shit. 42 00:06:18,639 --> 00:06:21,391 En die stond zo leuk. - Inderdaad. 43 00:06:21,517 --> 00:06:26,437 Voor zo lang het duurde. - Oké, chica. Ik zie je. 44 00:06:26,563 --> 00:06:29,149 Veel plezier. - Dat zal wel lukken. 45 00:06:40,827 --> 00:06:43,163 Alsjeblieft, Fancis. 46 00:07:26,372 --> 00:07:31,961 Wat heb je met je haar gedaan? Niet meteen boos worden. Het is geen kritiek. 47 00:07:32,087 --> 00:07:34,880 Wat doe jij hier? - Begroet je zo je moeder? 48 00:07:35,006 --> 00:07:38,051 Ik bedoel: Wat een leuke verrassing. - Niet waar. 49 00:07:38,218 --> 00:07:39,928 Klopt. 50 00:07:40,554 --> 00:07:44,724 Gaan we naar binnen of blijven we wachten? - Wachten. 51 00:07:44,850 --> 00:07:46,225 Goed. 52 00:07:46,351 --> 00:07:49,730 Kijk. Ik heb een cadeautje voor je. 53 00:07:51,356 --> 00:07:56,276 Een mindfulness-CD. - Vorige week was het naakte yoga, toch? 54 00:07:56,402 --> 00:07:58,697 En volgende week? - Doe nu maar open. 55 00:08:00,198 --> 00:08:05,953 Wat ik niet begrijp, is dat je niet eerst even belt zoals normale mensen. 56 00:08:06,079 --> 00:08:08,956 Zodat je niet hoeft op te nemen? - Ja. 57 00:08:09,082 --> 00:08:12,127 Waarom kan het nooit simpel met jou? 58 00:08:12,293 --> 00:08:15,631 Al vanaf dat je klein bent. - Nee, nee. 59 00:08:18,925 --> 00:08:22,970 Jemig, wat is het hier warm. - Ik wil niet mee. 60 00:08:23,096 --> 00:08:26,057 Je gaat gewoon mee. Het kan me niet schelen. 61 00:08:29,227 --> 00:08:32,897 Stel je niet aan, de verwarming staat uit. En ik moet weg. 62 00:08:33,023 --> 00:08:36,026 Hou verdomme op. Ik zweet me rot. 63 00:08:36,568 --> 00:08:39,446 Sorry, mam. - Nee, het spijt mij. 64 00:08:42,866 --> 00:08:44,993 Kun je een taxi bellen? 65 00:09:04,555 --> 00:09:06,890 Rustig maar, mannetje. 66 00:09:10,477 --> 00:09:12,187 Hallo, Scratch. 67 00:09:15,398 --> 00:09:16,857 Wat is dat? 68 00:09:16,983 --> 00:09:21,071 Ik hou niet van appels, dat heb ik al zo vaak gezegd. 69 00:09:25,325 --> 00:09:27,118 Ja, kun jij... 70 00:09:27,285 --> 00:09:32,373 Kun jij de kok zeggen verse pepers te gebruiken in de Sag aloo? 71 00:09:36,419 --> 00:09:38,421 Ik ben niet pietluttig. 72 00:09:46,763 --> 00:09:49,432 Prima, ik heb geen haast. 73 00:10:11,872 --> 00:10:15,040 Hé, allah akbar. God is de grootste. Geweldig. 74 00:10:15,166 --> 00:10:17,710 Ik ben geen moslim. - Weet ik. 75 00:10:17,836 --> 00:10:19,420 Zal wel. 76 00:10:26,011 --> 00:10:29,639 Dit is niet genoeg. - Het is twee pond te weinig. 77 00:10:29,765 --> 00:10:33,018 We verrekenen het de volgende keer. Bedankt. 78 00:10:52,454 --> 00:10:53,997 Sukkel. 79 00:11:39,876 --> 00:11:41,711 Neem jij het over, Beth? - Goed. 80 00:11:41,837 --> 00:11:44,339 Daph, kom mee. - Ik ben bezig. 81 00:11:44,506 --> 00:11:46,467 Schiet op. 82 00:12:06,903 --> 00:12:10,949 Banon? Stiekeme kaasvreter. 83 00:12:13,201 --> 00:12:14,536 Goed. 84 00:12:19,040 --> 00:12:20,834 Daar gaan we. 85 00:12:26,172 --> 00:12:27,758 Pak maar. 86 00:12:33,346 --> 00:12:35,265 Allemachtig. 87 00:12:36,266 --> 00:12:39,478 Wat proef je? - De azijn. 88 00:12:41,104 --> 00:12:43,064 De vruchtenbrandewijn. 89 00:12:43,565 --> 00:12:44,816 Nog iets anders? 90 00:12:48,529 --> 00:12:49,988 Ja. 91 00:12:50,363 --> 00:12:51,822 Walnoten. 92 00:12:51,948 --> 00:12:53,324 Walnoten? 93 00:12:53,492 --> 00:12:56,620 Kom op, proef eens goed. Niet raden. 94 00:13:00,791 --> 00:13:02,543 Tering. 95 00:13:03,835 --> 00:13:07,087 Weet je wat de kosten zijn om dit in te vliegen? 96 00:13:07,213 --> 00:13:10,299 Ik help mee aan de vernietiging van de aarde. 97 00:13:10,425 --> 00:13:12,427 Maar het is het waard. - Precies. 98 00:13:12,594 --> 00:13:17,724 Zeg gewoon ja als je ja bedoelt. - Precies dat bedoel ik. Hou je mond. 99 00:13:24,022 --> 00:13:28,193 Hé, Joe, weet je nog dat ik je vroeg of ik... je weet wel. 100 00:13:28,860 --> 00:13:30,737 Souschef worden? 101 00:13:32,197 --> 00:13:33,865 Ben je zover? 102 00:13:35,617 --> 00:13:38,369 Het is een giga-verantwoordelijkheid. 103 00:13:38,537 --> 00:13:42,373 Besef je wel wat het inhoudt? Je verknalt je privéleven. 104 00:13:45,043 --> 00:13:48,338 Ik moet verder met de voorbereidingen. 105 00:13:55,971 --> 00:13:58,973 Een gezond cynisme is niet per se neurotisch. 106 00:13:59,099 --> 00:14:02,267 En wat gaat voor jou op? Laat me raden. 107 00:14:02,393 --> 00:14:06,689 Ik begon erover, omdat je zo aardig was om me speed te geven. 108 00:14:06,815 --> 00:14:12,862 Als ik coke gebruik, denk ik aan Freud en als ik aan Freud denk, denk ik aan liefde. 109 00:14:12,988 --> 00:14:17,992 Ken je Freuds definitie van liefde? - Geen idee. Laat maar horen. 110 00:14:18,118 --> 00:14:22,372 Freud definieerde liefde als... 111 00:14:22,831 --> 00:14:24,665 Wat was het ook weer? 112 00:14:24,791 --> 00:14:30,130 Als de psychose van gewone mensen. Mensen als jij, Tommy. 113 00:14:32,382 --> 00:14:34,216 Het is een ziekte. 114 00:14:34,342 --> 00:14:39,930 Je voelt je ziek als het begint en als het over is, voel je je nog zieker. 115 00:14:40,056 --> 00:14:43,142 Dat heet liefde. 116 00:14:43,268 --> 00:14:45,436 Je praat wel veel. - Nee, hoor. 117 00:14:45,604 --> 00:14:49,064 Worden we nog verliefd vanavond? Vreemden in Londen? 118 00:14:49,190 --> 00:14:52,985 Of we nog gaan neuken? Misschien, maar verliefd worden we niet. 119 00:14:53,111 --> 00:14:56,031 Dus jij gelooft niet in liefde. Geweldig. 120 00:16:13,567 --> 00:16:15,193 Verdomme, wat... - Opstaan. 121 00:16:16,277 --> 00:16:18,196 Vooruit. 122 00:16:19,197 --> 00:16:21,199 Vooruit. - Rot op. 123 00:16:21,617 --> 00:16:23,702 Sta op. - Wat moet je? 124 00:16:24,495 --> 00:16:25,871 Stop het in je mond. 125 00:17:11,290 --> 00:17:14,961 Sorry, waar kan ik hier taxi's vinden? 126 00:17:15,504 --> 00:17:17,421 High Street aflopen en dan links. 127 00:17:17,547 --> 00:17:23,595 Geef me trouwens maar een pakje shag. Je goedkoopste merk. 128 00:17:23,762 --> 00:17:28,057 En een doosje paracetamol. Ik heb een kater. 129 00:17:29,017 --> 00:17:31,560 Bedankt. - Dat wordt dan... 130 00:17:31,686 --> 00:17:32,978 vier... - Ja. 131 00:17:33,104 --> 00:17:36,273 Doe je kassa open en geen rare bewegingen. 132 00:17:36,399 --> 00:17:41,071 Doe verdomme je kassa open, anders snij ik je helemaal open. 133 00:17:41,237 --> 00:17:44,616 Ik meen het. Schiet verdomme op. 134 00:17:44,783 --> 00:17:46,452 Kom mee, we gaan. 135 00:17:46,702 --> 00:17:51,539 Geef me al je geld. Vooruit. - Ik heb geen contant. 136 00:17:51,665 --> 00:17:55,460 Mijn mobiel. - Wat is dat voor een oud ding? 137 00:17:55,586 --> 00:17:57,669 Van m'n moeder gekregen. - Van m'n moeder. 138 00:17:57,796 --> 00:18:02,676 Wat is er mis met jullie? Zijn jullie soms een stelletje sukkels? 139 00:18:02,843 --> 00:18:06,805 Geef je geld. Spreek je geen Engels, randdebiel? 140 00:18:47,679 --> 00:18:50,431 Kut. Verdomme. 141 00:18:55,186 --> 00:18:58,648 Mag ik een ambulance? Een steekpartij. 142 00:18:58,774 --> 00:19:02,360 Vlak bij het Hilton. Ik blijf aan de lijn. 143 00:19:02,694 --> 00:19:04,278 Verdomme. 144 00:19:04,404 --> 00:19:06,448 Hoe heet je? - Samir. 145 00:19:07,365 --> 00:19:09,033 Mijn familie... 146 00:19:09,159 --> 00:19:11,411 Wat is er? - Foto. 147 00:19:11,578 --> 00:19:12,953 Samir. 148 00:19:13,079 --> 00:19:14,997 Foto. - Eikel. 149 00:19:15,123 --> 00:19:17,501 Mijn familie. Foto. - Wat wil je? 150 00:19:19,335 --> 00:19:20,629 Samir. 151 00:19:24,132 --> 00:19:25,509 Verdomme. 152 00:19:45,779 --> 00:19:49,699 V-I-T-A-L-E. Vitale. Daphne Vitale. 153 00:19:49,825 --> 00:19:54,579 Oké. Italiaans? - Mijn vader is, was een Siciliaan. 154 00:19:54,705 --> 00:19:56,414 Ze waren verschillend. 155 00:19:56,582 --> 00:20:01,586 Hoe oud ben je, Daphne? - Eh, 20... 156 00:20:01,712 --> 00:20:04,089 Nee, ik ben 31. 157 00:20:04,548 --> 00:20:06,758 Wacht hier even, alsjeblieft. 158 00:20:50,301 --> 00:20:54,722 Met agent Curtis. Ik bel u omdat u volgens onze slachtofferzorg... 159 00:20:54,848 --> 00:20:58,018 recht heeft op counseling. Als u mij belt... 160 00:21:06,317 --> 00:21:09,570 We hebben bestellingen, aan de slag. 161 00:21:09,696 --> 00:21:12,365 Kan iemand dit eten opdienen? 162 00:21:12,491 --> 00:21:14,868 Billie? Vooruit. Het verpietert. 163 00:21:15,035 --> 00:21:17,328 Jij bent de man. - Lik m'n reet. 164 00:21:17,454 --> 00:21:21,374 Ik doe niets met je reet. Je betaalt te weinig. 165 00:21:21,500 --> 00:21:23,502 Vooruit, sneller, Daph. 166 00:21:35,722 --> 00:21:39,684 Hallo, Beth? Ja, ik ben bij de drogist. 167 00:21:39,810 --> 00:21:41,895 Ik ben zo terug. 168 00:21:43,647 --> 00:21:45,732 Ja, ik kom eraan. 169 00:22:00,246 --> 00:22:02,874 Wat een onzin. - Zo denk ik erover. 170 00:22:03,041 --> 00:22:05,335 Je wilt alleen cool zijn. 171 00:22:05,586 --> 00:22:10,465 Internetdaten is consumentisme vermomd als liefde. Wat is daar cool aan? 172 00:22:10,591 --> 00:22:14,677 'Kijk mij nou. Ik lees Slavoj Zizek en ik vind mezelf cool.' 173 00:22:14,803 --> 00:22:20,433 Wat? Weet jij wel wie Slavoj Zizek is? - Natuurlijk weet ik dat. 174 00:22:22,268 --> 00:22:27,106 Heb je hem gegoogeld, omdat ik het over hem had? Ja, hè? 175 00:22:27,232 --> 00:22:29,693 Hoe heet hij? - Ik heb 'm niet gegoogeld. 176 00:22:31,903 --> 00:22:33,279 Je kletst. 177 00:22:35,699 --> 00:22:40,160 Tegenwoordig schrijft niemand meer iets over zichzelf. Alles draait om foto's. 178 00:22:40,286 --> 00:22:44,790 Er is geen menselijke interactie meer. Alsof je aan het shoppen bent. 179 00:22:44,916 --> 00:22:46,501 Nee, nee, nee, neuken. 180 00:22:46,627 --> 00:22:50,964 Waarom praten we hierover? Niemand interesseert het. 181 00:22:51,131 --> 00:22:55,260 Het is niets meer. - Ik ben het met je eens, maar... 182 00:22:55,677 --> 00:22:59,263 Wat is liefde? Liefde en seks zijn twee dingen. 183 00:22:59,389 --> 00:23:04,852 Idealiter heb je allebei nodig. - De liefde is een noodzakelijke illusie... 184 00:23:04,978 --> 00:23:11,275 om ons te binden zodat we ons voortplanten. - Nee, dat is onzin. Klinkklare onzin. 185 00:23:11,401 --> 00:23:13,904 Liefde en seks... 186 00:23:15,614 --> 00:23:18,198 We moeten het ermee doen. 187 00:23:18,324 --> 00:23:20,368 Dat werkt. 188 00:23:28,794 --> 00:23:32,005 Ja, ja. Ga maar naar huis en je vrouw, Joe. 189 00:23:35,425 --> 00:23:36,552 Oké. 190 00:23:40,180 --> 00:23:42,808 Oké. Tot ziens. 191 00:23:58,364 --> 00:24:01,200 Blijf van me af. - Rustig. 192 00:24:01,326 --> 00:24:04,244 Kalm aan. Je bent gek. - Blijf van me af. 193 00:24:04,370 --> 00:24:06,831 Doe je dan normaal? - Ja. Nee. Ja. 194 00:24:06,957 --> 00:24:10,335 Wat wordt het? - Ik zal normaal doen. 195 00:24:10,461 --> 00:24:14,214 Ik tel tot drie. Een, twee... 196 00:24:16,174 --> 00:24:19,344 Wat ben jij een ongelooflijke lul. 197 00:24:19,470 --> 00:24:21,346 Ga naar huis. 198 00:24:35,694 --> 00:24:38,321 Mag ik alsjeblieft weer naar binnen? 199 00:24:38,447 --> 00:24:40,616 Ga naar hui... 200 00:24:41,241 --> 00:24:45,078 Hé, jij. - Ik wil niet naar huis. 201 00:24:45,245 --> 00:24:48,789 Ga naar huis. Je bent zat. 202 00:24:48,915 --> 00:24:53,504 Je hoeft hem niet te paaien. Dat heeft toch geen zin. 203 00:24:58,216 --> 00:25:00,719 Voorzichtig in het verkeer. - Val dood. 204 00:25:33,960 --> 00:25:37,005 Wees mijn maatje. Wil je mijn maatje zijn? 205 00:25:38,507 --> 00:25:40,383 Ik wil er een voor mij... 206 00:25:43,178 --> 00:25:45,846 Kip, kip, kip, kip 207 00:25:45,972 --> 00:25:48,433 Leg een eitje voor mij 208 00:25:48,559 --> 00:25:51,018 Kip, kip, kip, kip 209 00:25:51,144 --> 00:25:53,980 Een lekker eitje hoort erbij 210 00:26:11,540 --> 00:26:14,375 Het kippetje, Ryan Gosling. 211 00:26:15,376 --> 00:26:18,004 Neem een hapje, Ryan Gosling. 212 00:26:45,240 --> 00:26:47,951 Scratch, ik heb hulp nodig. 213 00:26:53,499 --> 00:26:56,334 Waarom, Heer? Waarom ik? 214 00:26:59,755 --> 00:27:01,465 Geen antwoord geven. 215 00:27:03,634 --> 00:27:06,970 Kan toch niet, want je bestaat niet. 216 00:27:14,853 --> 00:27:17,147 Ik lig in mezelf te praten. 217 00:27:19,650 --> 00:27:21,902 Wat een trut ben ik. 218 00:27:50,972 --> 00:27:52,933 Het Moederschip belt 219 00:28:06,404 --> 00:28:11,951 Het is pietluttig, maar het stoort me dat die lessen zo duur zijn. 220 00:28:12,077 --> 00:28:15,663 Klarinet. Karate. Het is gewoon belachelijk. 221 00:28:15,789 --> 00:28:21,044 Alles bij elkaar opgeteld... Snap je? En ze leren hem niet eens noten lezen. 222 00:28:22,420 --> 00:28:24,923 Hoe gaat het met het lam? 223 00:28:28,594 --> 00:28:31,512 Daphne? - Bijna klaar. 224 00:28:31,638 --> 00:28:33,431 Schiet eens op. 225 00:28:33,557 --> 00:28:37,518 Hé Miep, hij kan elke dag onder een bus komen... 226 00:28:37,644 --> 00:28:40,606 dus geniet van je kind zolang je nog kan. 227 00:28:40,772 --> 00:28:43,858 Hé Miep, bemoei je met je eigen zaken. 228 00:28:43,984 --> 00:28:48,446 Ja, dan moet jij niet zo zeiken. Helaas ben ik niet doof. 229 00:28:48,572 --> 00:28:52,450 Zoiets zeg je toch niet? Mijn broer is doof. 230 00:28:52,576 --> 00:28:54,745 Niet waar. - Hij is wel doof. 231 00:28:56,162 --> 00:29:01,460 Oké, goed dan, steek me verdomme maar neer. Ik wilde alleen maar... Weet ik veel. 232 00:29:06,715 --> 00:29:09,300 Ik ga even een luchtje scheppen. 233 00:29:34,034 --> 00:29:36,119 Heb je het druk? 234 00:29:36,828 --> 00:29:39,288 Nee, ik vul de BTW in voor de lol. 235 00:29:39,414 --> 00:29:42,042 Je hebt het dus druk. - Ja, waarom? 236 00:29:43,126 --> 00:29:48,173 Gewoon even chillen, even rillen in mijn broek heb ik twee billen. 237 00:29:49,633 --> 00:29:51,009 Gewoon. 238 00:29:54,054 --> 00:29:56,264 Er is een jonge MC aanwezig. 239 00:29:58,183 --> 00:29:59,643 Wat? 240 00:30:03,564 --> 00:30:07,274 Laila heeft weer die witte truffelolie uit Piedmonte. 241 00:30:07,400 --> 00:30:12,238 Zullen we monstertjes halen? - Ga jij maar. Ik kan niet. 242 00:30:12,656 --> 00:30:16,034 Ga het maar halen. - Alleen als jij ook wilt. 243 00:30:16,743 --> 00:30:18,411 Laat maar. 244 00:30:20,246 --> 00:30:23,958 Beth mag mij niet. - Dat is geen nieuws. 245 00:30:24,084 --> 00:30:26,336 Nee, dat is waar. 246 00:30:29,422 --> 00:30:32,675 Is er iets... - Ik heb geen tijd, verdomme. 247 00:30:32,801 --> 00:30:35,303 Ik wilde alleen sorry zeggen. 248 00:30:38,932 --> 00:30:41,392 Weet je nog laatst... 249 00:30:42,853 --> 00:30:45,647 Als je zou willen, kunnen we... 250 00:30:49,860 --> 00:30:51,361 Wat kunnen we? 251 00:31:44,998 --> 00:31:46,750 Daphne? 252 00:31:48,835 --> 00:31:50,961 Stalk je mij? 253 00:31:51,087 --> 00:31:53,255 Dat heb ik niet gehoord. 254 00:31:53,381 --> 00:31:55,925 Hier, een uitnodiging voor zondag. 255 00:31:56,051 --> 00:31:58,218 Je weet hoe ik erover denk. 256 00:31:58,344 --> 00:32:00,556 Neem 'm nu aan. 257 00:32:00,722 --> 00:32:03,224 Als je niet komt, krijg je er spijt van. 258 00:32:04,142 --> 00:32:07,853 Hoe kun je dat nou... Dat is zo... 259 00:32:07,979 --> 00:32:09,730 Zelfs voor jou. 260 00:32:09,856 --> 00:32:13,150 Iets anders heb ik niet. - Ik ben gewoon niet... 261 00:32:13,276 --> 00:32:15,069 Ik ben het er niet mee eens. 262 00:32:15,195 --> 00:32:20,158 Je denkt niet. Je doet alles impulsief. - En jij doet niets en denkt te veel. 263 00:32:21,785 --> 00:32:25,539 Heb spijt van wat je hebt gedaan, niet van wat je hebt gelaten. 264 00:32:27,791 --> 00:32:30,502 Heb je die onzin op een tegeltje gelezen? 265 00:32:30,877 --> 00:32:32,170 Ja. 266 00:32:32,754 --> 00:32:34,422 Tot zondag. 267 00:32:34,548 --> 00:32:36,967 We kunnen daarna koffie met taart nemen. 268 00:32:45,601 --> 00:32:46,810 Bediening. 269 00:32:49,395 --> 00:32:51,189 Bediening, alsjeblieft. 270 00:33:02,242 --> 00:33:05,120 Wat was dat gisteren? - Vergeet het maar. 271 00:33:08,999 --> 00:33:11,751 Nog iets waar je niet over wilt praten? 272 00:33:11,877 --> 00:33:13,629 Niet echt, nee. - Nee? 273 00:33:14,505 --> 00:33:16,131 Ga dan maar. 274 00:33:20,886 --> 00:33:23,221 Vind je me egoïstisch? 275 00:33:24,139 --> 00:33:26,181 Ja. - Echt? 276 00:33:26,307 --> 00:33:28,059 Natuurlijk ben je dat. 277 00:33:28,852 --> 00:33:30,228 Ik ook. 278 00:33:31,563 --> 00:33:33,774 Wie moet er anders voor je zorgen? 279 00:33:35,108 --> 00:33:37,444 De wereld is verdomme keihard. 280 00:33:38,278 --> 00:33:40,738 Dus moet je ook hard zijn. 281 00:33:40,864 --> 00:33:42,908 Of op z'n minst... 282 00:33:43,659 --> 00:33:46,452 Weet ik veel. Negeer mij maar. 283 00:33:46,578 --> 00:33:49,122 Ja, dat denk ik ook. 284 00:33:52,167 --> 00:33:54,127 Maar misschien... 285 00:33:55,253 --> 00:33:56,588 Wat? 286 00:33:58,173 --> 00:34:03,886 Heb je ooit gewenst dat je een ongeluk kreeg met je ouders en dat jij overleefde... 287 00:34:04,012 --> 00:34:08,307 en dat je dan zo'n zielig kind was van wie iedereen hield? 288 00:34:08,433 --> 00:34:11,812 Herken je dat, dat je ouders dood wenste? 289 00:34:12,395 --> 00:34:14,939 Nee. Jij bent gestoord. 290 00:34:17,400 --> 00:34:20,193 Ik heb nooit kinderen gewild. 291 00:34:20,319 --> 00:34:22,155 Ze zijn gewoon gekomen. 292 00:34:22,989 --> 00:34:24,824 En je gaat verder. 293 00:34:26,409 --> 00:34:28,952 Soms hoop ik op restitutie. 294 00:34:29,078 --> 00:34:32,040 Is dat omdat we allebei verknipt zijn? - Ja. 295 00:34:34,793 --> 00:34:39,213 Ik moet stoppen. Het verpest mijn smaak. - Inderdaad, bij mij ook. 296 00:35:03,447 --> 00:35:05,281 Tering. 297 00:35:55,749 --> 00:35:57,208 Sorry. 298 00:35:58,669 --> 00:36:00,295 Hé, hallo. 299 00:36:02,380 --> 00:36:06,885 Ik zette je laatste op straat. Je noemde mij een ongelooflijke lul. 300 00:36:07,803 --> 00:36:10,304 Ja, de portier. - Ongelooflijk. Geweldig. 301 00:36:10,430 --> 00:36:12,306 Vind je? - Nee, het was niet geweldig. 302 00:36:12,432 --> 00:36:15,267 Het was beledigend. - Zo doe ik anders nooit. 303 00:36:15,393 --> 00:36:18,228 Dat dacht ik al. - Normaal ben ik... 304 00:36:18,354 --> 00:36:19,690 Zwanger? 305 00:36:20,774 --> 00:36:23,651 Wat? - Sorry. Slaat nergens op. 306 00:36:23,777 --> 00:36:27,572 Vanwege die vitamines. - Nee, nee, nee. 307 00:36:27,698 --> 00:36:32,452 Sorry, ik was vast heel bedreigend. - Ik heb erger meegemaakt. 308 00:36:32,578 --> 00:36:38,040 Vreemd dat fabrikanten denken dat zwangere vrouwen iets extra's nodig hebben. 309 00:36:38,166 --> 00:36:40,752 Misschien heb ik dat ook nodig... 310 00:36:40,919 --> 00:36:43,338 selenium en magnesium. 311 00:36:43,797 --> 00:36:48,343 Zij krijgen alle goede dingen. Ik zit vol angst. 312 00:36:48,469 --> 00:36:50,135 Ik heb het ook nodig. - Oké. 313 00:36:50,261 --> 00:36:53,681 Ik wilde alleen zeggen dat als je zwanger bent... 314 00:36:53,807 --> 00:36:58,018 je in plaats van wodka met Red Bull beter pure wodka kunt drinken. 315 00:36:58,144 --> 00:37:00,606 Dat is ietsjes gezonder. 316 00:37:02,315 --> 00:37:04,735 Hoe heette je ook weer? - Heb ik niet gezegd. 317 00:37:08,947 --> 00:37:12,450 Is dit een Mexican standoff? - Dan hou je elkaar onder schot. 318 00:37:12,576 --> 00:37:16,161 Hebben uitsmijters wapens? - Vraag je mijn naam nog? 319 00:37:16,287 --> 00:37:20,333 Jij heet toch Daphne? Tenminste dat schreeuwde je aan de bar. 320 00:37:20,459 --> 00:37:22,168 Mijn god. 321 00:37:22,794 --> 00:37:25,547 Hoe heet jij dan? - David. 322 00:37:27,215 --> 00:37:29,008 Past niet bij je. 323 00:37:29,134 --> 00:37:33,554 Leuk je te spreken voor het eerst. - Inderdaad. 324 00:37:33,680 --> 00:37:35,348 Ook leuk jou te ontmoeten. 325 00:37:37,058 --> 00:37:40,145 Wil je soms indruk maken met je handdruk? 326 00:37:43,273 --> 00:37:44,858 Zeg... 327 00:37:46,485 --> 00:37:48,694 Ga je me om mijn nummer vragen? 328 00:37:48,820 --> 00:37:53,282 Wat vrijpostig dat je dat aanbiedt. - Ik wilde net zeggen: doe maar niet. 329 00:37:53,408 --> 00:37:55,242 Mag ik... - Oké. 330 00:37:55,368 --> 00:37:57,412 50 gram pecorino? 331 00:37:57,538 --> 00:38:00,665 Je lijkt me aardig. - Je hoeft niets uit te leggen. 332 00:38:00,791 --> 00:38:04,503 Leuk om je te ontmoeten. Voor de eerste keer. 333 00:38:05,045 --> 00:38:07,047 Tot ziens. - Ja. 334 00:38:13,386 --> 00:38:14,513 Bedankt. 335 00:38:15,013 --> 00:38:17,264 Alles goed? - Ja. Jij ook? 336 00:38:17,390 --> 00:38:19,017 Ja, fijn. 337 00:38:26,442 --> 00:38:29,276 Dat is 10,20 pond. - Alsjeblieft. 338 00:38:29,402 --> 00:38:32,864 Hoi. Daar ben ik weer. - Hé, hallo. 339 00:38:33,031 --> 00:38:36,701 Je wilt je nummer niet geven en dat is prima... 340 00:38:36,827 --> 00:38:41,372 maar ik geef het mijne. Je hoeft me niet te bellen, maar ik dacht: 341 00:38:41,498 --> 00:38:43,749 het leven is... - Kort. 342 00:38:43,875 --> 00:38:46,837 Ja, dus alsjeblieft. 343 00:38:47,796 --> 00:38:50,798 Sorry. - Valt hij je lastig? 344 00:38:50,924 --> 00:38:54,259 Valt u deze vrouw lastig? - Wat? 345 00:38:54,385 --> 00:38:58,890 Inderdaad, hij is vervelend. - Wilt u nu weggaan? 346 00:38:59,057 --> 00:39:01,476 Ja, maak dat je wegkomt. 347 00:39:01,602 --> 00:39:03,519 Oké, ik ga al. 348 00:39:03,645 --> 00:39:06,314 Zie je, ik ga al. - Sukkel. 349 00:39:07,398 --> 00:39:10,068 Inderdaad, sukkel. Wegwezen. 350 00:39:11,778 --> 00:39:14,531 Wil je een bonnetje? - Nee. 351 00:39:15,156 --> 00:39:17,325 Tot morgen. - Dag. 352 00:39:45,812 --> 00:39:51,026 Alles goed, Beth? Ik voel me niet lekker, dus ik kom vandaag niet. 353 00:39:51,818 --> 00:39:53,361 Oké. 354 00:39:55,531 --> 00:39:58,909 Ik voel me gewoon niet zo lekker. 355 00:40:02,538 --> 00:40:06,249 Zeg jij het tegen Joe? Ja, dat weet ik. 356 00:40:19,680 --> 00:40:21,347 Ga zitten. 357 00:40:21,473 --> 00:40:26,144 Moet ik dokter of meneer zeggen? - Adam, is prima. 358 00:40:27,521 --> 00:40:29,815 Je ziet er niet uit als een Adam. 359 00:40:31,775 --> 00:40:35,320 Ben je Italiaans? Of van Italiaanse komaf? 360 00:40:35,446 --> 00:40:38,615 Joods. - O ja, logisch. 361 00:40:39,407 --> 00:40:43,202 Klonk dat antisemitisch? Zullen we opnieuw beginnen. 362 00:40:43,328 --> 00:40:49,042 Je bent doorverwezen door de politie vanwege de slachtofferondersteuning. 363 00:40:49,209 --> 00:40:53,253 U was getuige van een gewelddadige overval? 364 00:40:53,379 --> 00:40:56,507 Misschien kunt u daarover iets vertellen? 365 00:40:56,633 --> 00:40:59,845 Wat voor gevoelens heeft dat losgemaakt? 366 00:41:01,513 --> 00:41:03,599 Wat voor gevoelens... 367 00:41:05,476 --> 00:41:09,563 Dingen raken ons vaak op een manier die we niet altijd verwachten. 368 00:41:11,397 --> 00:41:17,403 Denk je dat we inderdaad gewoon materie zijn? Dat we doodgaan en dat was het. 369 00:41:17,529 --> 00:41:21,575 Dat de hemel en de hel onze enige keuzes zijn? 370 00:41:22,826 --> 00:41:25,579 Denk je daar veel over na? 371 00:41:27,205 --> 00:41:31,542 Sorry, je kent me niet en weet niets van mij of mijn leven. 372 00:41:31,668 --> 00:41:35,338 En zijn er mensen in je leven die dat wel doen... 373 00:41:35,464 --> 00:41:37,883 die je wel kennen? 374 00:41:39,718 --> 00:41:43,346 Waarom heb je alle Harry Potter-boeken? 375 00:41:43,847 --> 00:41:48,101 Het was vast heftig om getuige te zijn van zo'n steekpartij. 376 00:41:49,352 --> 00:41:51,479 Hoe ga je daarmee om? 377 00:41:51,605 --> 00:41:56,818 Wat is dat voor vraag? Hoe denk je dat ik daarmee omga? Waarom heb je die boeken? 378 00:41:57,528 --> 00:42:01,156 Dat is... Ik ben hier niet gek, maar jij. 379 00:42:13,043 --> 00:42:16,337 Sorry, zou je dat misschien kunnen oppakken? 380 00:42:16,463 --> 00:42:18,549 Sorry, ik was in gedachten. - Bedankt. 381 00:42:19,758 --> 00:42:22,761 Bedankt. - Graag gedaan. 382 00:42:30,351 --> 00:42:32,145 En hoe gaat met jou? 383 00:42:32,312 --> 00:42:34,939 Gaat wel. Bedankt. 384 00:42:35,065 --> 00:42:39,569 Ik heb last van mijn rug, deze kleine weegt een ton. 385 00:42:39,695 --> 00:42:41,488 Ja, hè? 386 00:42:45,826 --> 00:42:48,620 En hoe gaat het met jou? 387 00:42:52,082 --> 00:42:53,916 Ach ja... 388 00:42:54,042 --> 00:42:56,670 Niet zo goed, eigenlijk. 389 00:42:58,589 --> 00:43:02,425 Ik heb iets vreselijks gestoords meegemaakt. 390 00:43:02,551 --> 00:43:05,178 Was dat maar niet gebeurd. 391 00:43:05,345 --> 00:43:10,225 Het heeft me echt pislink gemaakt. Sorry, ik wilde niet grof zijn. 392 00:43:11,059 --> 00:43:14,437 Knoop je oren dicht en zeg mij niet na. 393 00:43:15,313 --> 00:43:17,607 Ik ben retegrappig. 394 00:43:17,733 --> 00:43:20,693 Mijn god, ik ben vreselijk. - Inderdaad. 395 00:43:20,819 --> 00:43:23,696 Nou ja, mijn leven is ook vreselijk. 396 00:43:23,822 --> 00:43:26,991 Ik heb mijn benen al maanden niet meer geschoren. 397 00:43:27,117 --> 00:43:30,077 Ik draag een sportbeha, want dat is makkelijk. 398 00:43:30,203 --> 00:43:34,374 Ik heb de moed opgegeven. - Dan kun je er net zo goed mee kappen. 399 00:43:34,500 --> 00:43:38,085 Ja, en nu heeft mijn moeder ook nog kanker. 400 00:43:38,211 --> 00:43:41,214 Ja, lach jij maar. 401 00:43:41,381 --> 00:43:44,884 Sorry, ik weet niet waarom ik lach. - Nee, grappig is anders. 402 00:43:45,010 --> 00:43:47,970 Hou op, ik moet om je lachen. - Je lacht zelf. 403 00:43:48,096 --> 00:43:51,599 Dat helpt niet. Ze heeft nog steeds kanker. - Niet waar. 404 00:43:51,725 --> 00:43:53,894 Ze heeft wel kanker. Sorry. 405 00:43:54,728 --> 00:43:57,564 Ik had er geen grapje over moeten maken. 406 00:43:58,607 --> 00:44:00,900 Geeft niet. 407 00:44:01,026 --> 00:44:03,445 Ik weet alleen niet wat ik moet zeggen. 408 00:44:13,455 --> 00:44:16,123 Bij de volgende moet ik eruit. 409 00:44:16,249 --> 00:44:19,084 Hopelijk gaat je rugpijn over. - Bedankt. 410 00:44:19,210 --> 00:44:20,837 Dag, mannetje. 411 00:44:21,463 --> 00:44:23,799 Ik hoop dat het goed komt met je moeder. 412 00:45:03,213 --> 00:45:06,174 David Da Silva Security. Hallo? 413 00:45:14,182 --> 00:45:17,185 Hou je bek. Hou verdomme je bek. 414 00:45:22,065 --> 00:45:24,234 Geef het een kans. 415 00:45:28,864 --> 00:45:30,699 Zeg niets. 416 00:45:42,919 --> 00:45:46,797 Dat is niet cynisch. Dat is gewoon realistisch zijn. 417 00:45:46,923 --> 00:45:48,967 Geloof jij niet in liefde? 418 00:45:49,635 --> 00:45:54,221 Als je het zo zegt, klinkt het negatief. - Ik snap wat je bedoelt. 419 00:45:54,347 --> 00:45:58,809 Ik zeg alleen dat wat men liefde noemt, iemands projectie is... 420 00:45:58,935 --> 00:46:04,815 van zijn liefdesideaal op een ander tot diegene blijkt tegen te vallen... 421 00:46:04,941 --> 00:46:09,154 en hij verliefd wordt op een ander tot die hem ook weer teleurstelt. 422 00:46:09,946 --> 00:46:13,074 Het komt er dus op neer dat ik je niet begreep. 423 00:46:16,870 --> 00:46:21,332 Waarom zeg ik dat allemaal? Ik geloof het eigenlijk zelf niet. 424 00:46:21,500 --> 00:46:24,835 Wat? Dat mensen alleen liefhebben uit eigenbelang? 425 00:46:24,961 --> 00:46:30,383 Ik wil niet dat je verwachtingen hebt en dan boos wordt, omdat ik anders ben. 426 00:46:32,052 --> 00:46:35,220 Dit is wel pas ons eerste afspraakje, hè? 427 00:46:35,346 --> 00:46:37,890 Ga nu niet lollig doen. - Het is grappig. Echt. 428 00:46:38,016 --> 00:46:41,561 We gaan uit en jij zegt: Verwacht niet te veel. 429 00:46:41,687 --> 00:46:43,521 Nee. - Alsof ik naar de kerk ga... 430 00:46:43,647 --> 00:46:46,399 en naast Satan ga zitten. Grappig. 431 00:46:48,610 --> 00:46:51,278 Dit is de kerk, dit is de toren... 432 00:46:51,404 --> 00:46:54,783 doe de deuren open. Iedereen is boos, omdat je een lul bent. 433 00:46:56,577 --> 00:46:58,787 Wacht, Daphne. Wacht. 434 00:47:04,751 --> 00:47:06,127 Sorry. 435 00:47:14,260 --> 00:47:17,262 Gaan we naar jou? - Lijkt me geen goed idee. 436 00:47:17,388 --> 00:47:20,683 Als je niet wilt neuken, goed. - Dat zeg ik niet. 437 00:47:20,809 --> 00:47:25,020 Maar ik wil meer dan dat. Kunnen we het rustig aandoen? 438 00:47:25,146 --> 00:47:28,484 Rustig aandoen? Waarom? - Waarom ben je zo boos? 439 00:47:28,650 --> 00:47:31,695 Wat is er met je? - Ga me niet analyseren. 440 00:47:33,780 --> 00:47:37,199 Moet ik met je meegaan? - Ik ga mijn drankje opdrinken. 441 00:47:37,325 --> 00:47:40,120 Zie maar wat je doet. 442 00:48:26,833 --> 00:48:28,043 Dus... 443 00:48:28,919 --> 00:48:32,172 dit is vast: Tot ziens? 444 00:48:32,714 --> 00:48:34,007 Of niet. 445 00:48:34,800 --> 00:48:36,134 Ik bel je. 446 00:48:49,147 --> 00:48:51,149 Het zal wel. 447 00:49:12,546 --> 00:49:17,216 Ben jij dat? - Ik had die reservesleutel laatst weggelegd. 448 00:49:17,342 --> 00:49:20,345 Ik had er eentje bij laten maken. - Waarom? 449 00:49:20,471 --> 00:49:24,014 Om de politie binnen te laten als je zelfmoord hebt gepleegd. 450 00:49:24,140 --> 00:49:26,518 Het is laat. Waar was je? 451 00:49:26,685 --> 00:49:28,937 Bij de scouting. - Haha. 452 00:49:33,859 --> 00:49:36,235 Blijf je slapen? - Als dat mag. 453 00:49:36,361 --> 00:49:38,697 Ik pak even beddengoed. 454 00:49:47,205 --> 00:49:51,959 Doe je wat de artsen zeggen? - Zij weten ook niet alles, hoor. 455 00:49:52,085 --> 00:49:56,213 Het is alsof je een doodswens hebt. - Helemaal niet. 456 00:49:56,339 --> 00:50:01,176 Het is kinderachtig. - Ik ga niet dood, althans niet binnenkort. 457 00:50:01,302 --> 00:50:04,347 Het is wel kanker, hoor. 458 00:50:04,473 --> 00:50:07,307 M'n schildklier is eruit Ik heb geen kanker. 459 00:50:07,433 --> 00:50:10,728 Ze zeiden zes maanden. Als je weer een chemo moet... 460 00:50:10,854 --> 00:50:16,191 dan is al die onzin die je jezelf wijsmaakt, die alternatieve larie... 461 00:50:16,317 --> 00:50:20,029 Ik wil kijken... - Kanker geneest niet met mindfullness. 462 00:50:20,155 --> 00:50:24,116 Hou op. - Als ze chemo adviseren, doe dat dan. 463 00:50:24,242 --> 00:50:26,620 Dat zou positief zijn. - Sterven is niet... 464 00:50:26,787 --> 00:50:30,541 Wanneer ben je zo naïef geworden? - En jij zo cynisch? 465 00:50:33,168 --> 00:50:35,378 Mag ik een glas witte wijn? 466 00:50:36,212 --> 00:50:38,381 Er staat een fles in de koelkast. 467 00:51:53,915 --> 00:51:59,044 Hallo, met David. Ik vroeg me af of we binnenkort kunnen afspreken. 468 00:51:59,170 --> 00:52:02,548 Ik heb het wel druk, maar voor jou maak ik tijd. 469 00:52:02,674 --> 00:52:05,135 Bel je me terug? 470 00:52:57,688 --> 00:53:02,317 De tweede slaapkamer is klein, maar je zult niets beters vinden... 471 00:53:02,443 --> 00:53:04,652 voor die prijs. 472 00:53:04,778 --> 00:53:08,740 Dus Izzy is aardig? - Ja, ze is lief. 473 00:53:09,407 --> 00:53:12,493 Is het serieus? - Wat bedoel je? 474 00:53:12,619 --> 00:53:15,038 Niets. 475 00:53:16,372 --> 00:53:19,084 Het is alsof je haar wilt uitlikken. 476 00:53:19,710 --> 00:53:23,170 Soms lul je zo uit je nek. Het is niet eens grappig. 477 00:53:23,296 --> 00:53:24,547 Sorry. 478 00:53:24,673 --> 00:53:28,635 Ik word er opgewonden van en dat weet je. 479 00:53:29,511 --> 00:53:32,973 Ik heb je ooit iets verteld. - Het spijt me. 480 00:53:41,356 --> 00:53:44,067 Ik zag laatst hoe iemand werd neergestoken. 481 00:53:44,776 --> 00:53:46,611 Echt? - Ja. 482 00:53:46,737 --> 00:53:49,154 Kom nou. Meen je dat? 483 00:53:49,280 --> 00:53:51,742 Londen is waanzinnig. 484 00:53:52,451 --> 00:53:55,829 Ja, het was... Ik moest het bloed stelpen. 485 00:53:55,996 --> 00:53:58,707 Is hij overleden? 486 00:54:00,291 --> 00:54:02,752 Was hij zwart? - Geen idee. 487 00:54:02,878 --> 00:54:04,670 Maar... - Toen de ambulance kwam... 488 00:54:04,796 --> 00:54:07,883 Hij heeft een zwarte huid of niet. 489 00:54:08,049 --> 00:54:10,648 Statistisch gezien zal het wel... 490 00:54:10,775 --> 00:54:13,545 Ik ben niet racis... - Ik weet niet of hij is overleden. 491 00:54:13,672 --> 00:54:15,223 Waarschijnlijk zwart. 492 00:54:18,477 --> 00:54:20,395 Jij bent zo stoer. 493 00:54:20,521 --> 00:54:25,525 Als Izzy getuige was van een steekpartij, zou ze meteen teruggaan naar Wimbledon. 494 00:54:25,651 --> 00:54:28,361 Echt onmiddellijk... 495 00:54:33,825 --> 00:54:35,786 Gaat het wel? 496 00:54:36,161 --> 00:54:37,579 Nou? - Prima. 497 00:54:38,204 --> 00:54:40,832 Zullen we... - Ik moet ervandoor. 498 00:55:57,325 --> 00:55:59,410 Uw bestelling. - Had ik iets besteld? 499 00:55:59,536 --> 00:56:00,912 Ja. 500 00:56:02,789 --> 00:56:04,875 Dan zal het wel. 501 00:56:06,167 --> 00:56:08,837 Ik moet... Kom even binnen. 502 00:56:10,380 --> 00:56:12,132 Ik moet... 503 00:56:12,549 --> 00:56:15,802 even zoeken... Zet het maar op tafel. 504 00:56:16,219 --> 00:56:18,930 Ik ben zo verstrooid. 505 00:56:23,184 --> 00:56:24,185 Verdomme. 506 00:56:24,853 --> 00:56:28,690 Jij bezorgt het vaak, hè? Hoe heet je? - Kumar. 507 00:56:29,399 --> 00:56:33,653 Nou, Kumar, je komt vaak als geroepen. Hou het wisselgeld maar. 508 00:56:33,779 --> 00:56:37,157 Bedankt. Dat is aardig. 509 00:56:40,160 --> 00:56:43,580 Ik wil me nergens mee bemoeien, maar is alles in orde? 510 00:56:44,581 --> 00:56:47,833 Ja, waarom vraag je dat? - O, gewoon. 511 00:56:47,959 --> 00:56:49,169 Oké. 512 00:56:50,462 --> 00:56:52,714 Bedankt, hè? 513 00:56:55,341 --> 00:56:59,179 Je ziet er belabberd uit. Sorry, het is niet dat je... 514 00:56:59,763 --> 00:57:02,599 Het zijn niet mijn zaken. - Ja, eh... 515 00:57:03,684 --> 00:57:07,269 Vallen je nog meer dingen op? - Nee, sorry. 516 00:57:07,395 --> 00:57:09,272 Ik kan beter... - Ja. 517 00:57:10,607 --> 00:57:14,486 Allemachtig, wat nu weer? - Misschien kun je beter... 518 00:57:14,820 --> 00:57:18,364 een luchtje scheppen. Mijn moeder... 519 00:57:18,490 --> 00:57:22,785 Ik wil niet weten wat ze zegt. - Dat frisse lucht het beste medicijn is. 520 00:57:22,911 --> 00:57:27,247 Wauw. Ze is duidelijk een geweldige dokter. - Je bent wel grappig. 521 00:57:27,373 --> 00:57:29,751 Nog een fijne avond. - Bedankt. 522 00:58:16,422 --> 00:58:19,467 Hoe heet je? - Nacho. 523 00:58:19,593 --> 00:58:22,220 Onzin, dat zijn chips. 524 00:58:22,888 --> 00:58:28,101 Doe maar een dubbele. Wat zei ik ook weer? - Je kletste uit je nek. Zo heet ik wel. 525 00:58:29,603 --> 00:58:34,733 Ja, precies, de shit waar we in zitten, is de shit die we zelf veroorzaken. 526 00:58:38,153 --> 00:58:41,822 Zit er soms snot op mijn gezicht? - Ben je echt 30? 527 00:58:41,948 --> 00:58:45,785 31. Hoezo, zie ik er soms uit als 18? - Ik dacht 23. 528 00:58:45,911 --> 00:58:48,580 23 jaar en twee dagen. 529 00:58:51,583 --> 00:58:53,960 Gaan we nog naar jouw huis, of wat? 530 00:58:54,711 --> 00:58:56,046 Waarom? 531 00:58:56,672 --> 00:58:59,382 Waarom, vraagt-ie. 532 00:59:00,509 --> 00:59:04,429 Je draait er niet omheen, hè? - Wacht buiten op me. 533 00:59:21,863 --> 00:59:24,991 Tering, vind je dat lekker? Is het lekker? 534 00:59:25,784 --> 00:59:28,578 Nou, zeg het dan. - Ja, ga nou maar door. 535 00:59:28,704 --> 00:59:30,456 Zeg het. 536 00:59:31,289 --> 00:59:34,710 Je smeekte erom. Je smeekte me om je mee te nemen, hè? 537 00:59:35,376 --> 00:59:39,004 Vind je het lekker? Je lust er wel pap van, hè? 538 00:59:39,130 --> 00:59:40,882 O jij geile... 539 00:59:46,304 --> 00:59:48,807 O, shit. Allemachtig. 540 00:59:50,767 --> 00:59:52,435 Mijn god. 541 01:00:04,865 --> 01:00:06,783 Potverdomme. 542 01:00:37,230 --> 01:00:42,443 Luister, ik moet een lezing geven over een uur, dus... 543 01:00:42,569 --> 01:00:44,362 Sorry, maar... 544 01:00:45,822 --> 01:00:48,158 Heb je natte doekjes? - Wat? 545 01:00:49,242 --> 01:00:51,369 Nee. 546 01:00:52,454 --> 01:00:53,872 Laat maar. 547 01:01:11,431 --> 01:01:14,518 O, David, man hoepel toch op. 548 01:01:31,034 --> 01:01:33,077 Wat mag het zijn? - Wat heb je? 549 01:01:33,203 --> 01:01:34,538 Alles. 550 01:01:35,246 --> 01:01:37,165 Dat is een mooi begin. 551 01:01:53,974 --> 01:01:56,935 Geef mij maar... 552 01:02:54,034 --> 01:02:55,576 Lunch. 553 01:02:55,702 --> 01:02:56,911 Twee. 554 01:02:57,037 --> 01:02:58,997 Vijf. Is dat goed? 555 01:03:02,834 --> 01:03:07,213 Wat kom je doen? Je moet later beginnen. - Ik ben er niet. 556 01:03:08,674 --> 01:03:12,427 Hé sproetenkop, alles goed? - Ja. 557 01:03:12,886 --> 01:03:15,096 Fan-fucking-tastisch. 558 01:03:19,017 --> 01:03:22,562 Jullie zijn allemaal geweldig. Ik hou van jullie. 559 01:03:22,688 --> 01:03:25,731 Als jullie niet zo stom waren, hield ik van jullie. 560 01:03:25,857 --> 01:03:29,694 Blijf van de waar af, eikel. - Rustig aan. 561 01:03:29,820 --> 01:03:34,198 Kijk nou wat ik heb gedaan door jou. - Kom, we gaan de keuken uit. 562 01:03:34,324 --> 01:03:39,787 Ik heb het toch gezegd. - Wil je maken dat je wegkomt, gek wijf. 563 01:03:39,913 --> 01:03:45,418 Ik ga ook weg. En jij bent de grootste rukker. Het komt allemaal door jou. 564 01:03:45,586 --> 01:03:49,964 Door jou doe ik zo stom en dat maakt jou nog stommer. 565 01:03:50,090 --> 01:03:56,220 Met je 'Daphne, dit' en 'Daphne, dat' kun je lekker m'n rug op en de pot op. 566 01:03:56,346 --> 01:03:59,057 Stik er maar in. En ik neem ontslag. 567 01:03:59,683 --> 01:04:00,850 Kom. 568 01:04:00,976 --> 01:04:03,061 Ik kap er verdomme mee. 569 01:04:13,363 --> 01:04:18,283 Het begin van het Reagan-Tatcher-tijdperk. 570 01:04:18,409 --> 01:04:21,954 In die periode... 571 01:04:22,080 --> 01:04:25,416 maakte het doorsijpelingseffect opgang. 572 01:04:25,584 --> 01:04:31,296 Het idee was dat als we de top van de top maar zo rijk mogelijk maakte... 573 01:04:31,422 --> 01:04:34,800 met behulp van fiscaal en politiek beleid... 574 01:04:34,926 --> 01:04:37,720 dit eenzelfde effect zou hebben... 575 01:04:37,846 --> 01:04:40,222 als bij vloed, dat alle boten omhoog komen. 576 01:04:40,348 --> 01:04:42,767 Inmiddels is het 2016... 577 01:04:42,893 --> 01:04:48,774 en de kloof tussen de arm en rijk en inkomens is nog nooit zo groot geweest. 578 01:04:53,695 --> 01:04:55,405 Joe. 579 01:05:03,413 --> 01:05:04,665 Het is heet. 580 01:05:13,465 --> 01:05:16,468 Gisteren was me het dagje wel. 581 01:05:18,845 --> 01:05:21,347 Eet op, dat zal je goed doen. 582 01:05:25,185 --> 01:05:27,187 Hoe erg was ik eraantoe? 583 01:05:28,229 --> 01:05:31,065 Zo erg? Ik was erg, hè? 584 01:05:31,191 --> 01:05:33,693 Hoe erg was het? 585 01:05:33,819 --> 01:05:37,448 Ik wilde helpen en je zei: 'Blijf van de waar af, eikel.' 586 01:05:38,699 --> 01:05:41,283 Je noemde jezelf 'waar'. 587 01:05:41,409 --> 01:05:44,538 Nee, niet waar. Wat een trut ben ik ook. 588 01:05:45,497 --> 01:05:50,042 Wat heb ik nog meer gezegd? Nee, laat maar. Zeg het toch maar. 589 01:05:50,168 --> 01:05:53,088 Je hebt een paar keer ontslag genomen. 590 01:05:56,925 --> 01:05:58,968 Lekker. 591 01:05:59,094 --> 01:06:00,971 Dat herinner ik me nog wel. 592 01:06:01,888 --> 01:06:04,558 Ik ben vast ontslagen. 593 01:06:06,226 --> 01:06:08,812 Je weet dat ik gek op je ben, hè? 594 01:06:09,395 --> 01:06:11,482 Rot op, Joe. 595 01:06:12,190 --> 01:06:13,859 Ja, ja. 596 01:06:15,360 --> 01:06:17,028 Ik meen het. 597 01:06:19,280 --> 01:06:22,075 Ik wilde het gewoon één keer zeggen. 598 01:06:25,161 --> 01:06:27,539 Nu voel ik me beter. 599 01:06:27,706 --> 01:06:29,332 Fijn voor jou. 600 01:06:35,714 --> 01:06:38,133 Je moet je zaakjes op orde krijgen. 601 01:06:39,384 --> 01:06:42,095 Je bent nog wel welkom als je wilt. 602 01:06:43,472 --> 01:06:45,891 Ik weet niet... 603 01:06:47,350 --> 01:06:50,436 Op dit moment kan niks me meer schelen. 604 01:06:52,564 --> 01:06:55,984 Als je wel weer om iets geeft, bel me dan. 605 01:06:58,194 --> 01:07:02,073 Ik kom niet terug. Ik lig eruit. 606 01:07:07,663 --> 01:07:10,916 Je gaat toch niet van klif springen, hè? 607 01:07:12,125 --> 01:07:14,252 We gaan nog wel samen uit? 608 01:07:15,796 --> 01:07:17,255 Tuurlijk. 609 01:07:47,035 --> 01:07:51,164 Ik heb me wel als een gek gedragen, hè? - Niet echt hoor. 610 01:07:52,040 --> 01:07:54,208 Altijd ontwijkend. Dat mag ik wel. 611 01:07:54,334 --> 01:07:59,547 Ik doe zelf ook aan struisvogelpolitiek. Ik ga belangrijke vragen altijd uit de weg. 612 01:07:59,673 --> 01:08:03,593 En welke zijn dat voor jou? Wat zijn de belangrijke vragen? 613 01:08:03,719 --> 01:08:08,515 Je bent mijn held. Je slaat de bal keihard terug. 614 01:08:09,808 --> 01:08:13,311 Een aardige lach, dus je hebt geen hekel aan me. 615 01:08:15,481 --> 01:08:17,691 Jij... 616 01:08:20,151 --> 01:08:25,449 Je vroeg me laatst welke gevoelens loskwamen bij die steekpartij. 617 01:08:27,158 --> 01:08:31,955 En ik voel niet echt... 618 01:08:32,497 --> 01:08:36,249 iets voor die man. Hij interesseert me niet echt. 619 01:08:36,375 --> 01:08:39,128 Dat is het niet helemaal. 620 01:08:39,420 --> 01:08:42,841 Ik voel niet zo veel. 621 01:08:43,257 --> 01:08:45,968 Ik bedoel... Dat is niet normaal. 622 01:08:46,094 --> 01:08:50,639 Ik heb pas, nadat iemand erom vroeg, geïnformeerd of hij nog leefde. 623 01:08:50,765 --> 01:08:54,518 Ik heb zijn adres en ik wilde op bezoek gaan... 624 01:08:54,644 --> 01:08:56,854 maar van binnen... 625 01:08:56,980 --> 01:08:59,315 Van binnen voel ik niet veel. 626 01:09:00,024 --> 01:09:04,237 Wat zou een normale reactie zijn? Volgens jou. 627 01:09:05,154 --> 01:09:08,783 Ik weet niet. Dat zijn leven ertoe deed. 628 01:09:08,950 --> 01:09:11,201 En jouw leven, doet dat ertoe? 629 01:09:11,327 --> 01:09:15,414 Ik heb al heel lang niet meer het gevoel dat ik leef. 630 01:09:15,999 --> 01:09:17,416 Ik weet niet. 631 01:09:19,252 --> 01:09:25,883 We voelen niet altijd wat we denken dat we zouden moeten voelen op dat moment. 632 01:09:26,009 --> 01:09:28,135 Daarom zijn we nog niet inhumaan. 633 01:09:28,261 --> 01:09:33,349 Je kunt hem ook opzoeken zonder heftige, functionele gevoelens daarbij te hebben. 634 01:09:33,475 --> 01:09:37,436 De daad van hem opzoeken telt nog steeds. 635 01:09:37,562 --> 01:09:41,190 Onze daden zijn belangrijk, zelfs... 636 01:09:42,025 --> 01:09:44,694 als wij ze weinig vinden voorstellen. 637 01:09:45,695 --> 01:09:47,905 Misschien denken we daar later anders over. 638 01:09:48,031 --> 01:09:52,117 Maar daar hoeven we niet op te wachten voor we iets doen. 639 01:09:52,243 --> 01:09:54,788 Dat is een verbazingwekkend goed advies. 640 01:09:59,125 --> 01:10:03,003 Misschien moeten we de politie informeren... 641 01:10:03,129 --> 01:10:06,257 vanwege eventuele juridische procedures. 642 01:10:07,593 --> 01:10:10,386 Ik ben wel benieuwd... 643 01:10:10,512 --> 01:10:12,723 waarom je hem wilt zien. 644 01:10:12,973 --> 01:10:14,600 Kun je dat zeggen? 645 01:10:18,604 --> 01:10:20,146 Ik weet niet. 646 01:10:21,482 --> 01:10:25,861 Ik ben gewoon moe en ik denk dat therapie... 647 01:10:26,027 --> 01:10:29,865 van wat ik ervan heb gehoord, vooral onzin is... 648 01:10:30,031 --> 01:10:34,995 maar ik ga niet jaren praten over wat mijn ouders wel of niet hebben gedaan. 649 01:10:36,705 --> 01:10:38,122 Dus... 650 01:10:38,248 --> 01:10:42,335 waar wil je over praten? - Over sommige dingen wil ik niet praten. 651 01:10:42,461 --> 01:10:44,212 Dat is prima. 652 01:10:44,755 --> 01:10:47,007 Dit soort dingen kost tijd. 653 01:10:47,633 --> 01:10:51,260 Je kunt altijd terugkomen, ook al is het onzin. 654 01:10:51,386 --> 01:10:53,805 Het is goed als het onzin is. 655 01:10:53,972 --> 01:10:55,849 Onzin kan handig zijn. 656 01:10:57,518 --> 01:11:01,646 Vind je het erg... Kunnen we even niet praten en gewoon... 657 01:11:01,772 --> 01:11:04,065 even zitten? 658 01:12:40,871 --> 01:12:44,749 Volgens mij heb ik een verkeerd nummer. Je reageert nooit. 659 01:12:44,875 --> 01:12:48,168 Nu snap ik waarom je nooit belt. 660 01:12:48,294 --> 01:12:53,592 Toch raar dat ik dan een voicemail krijg van Daphne die vraagt iets in te spreken. 661 01:12:55,385 --> 01:12:59,555 Ik had niet gedacht je nog te zien. Weet ook niet of ik dat nog wil. 662 01:12:59,681 --> 01:13:03,560 Er waren wat dingetjes die ik moest, moet verwerken. 663 01:13:04,352 --> 01:13:07,355 Ik ben bijna klaar. Kom je naar mijn huis? 664 01:13:09,858 --> 01:13:13,861 Ik ben niet meer in dezelfde stemming als toen. 665 01:13:13,987 --> 01:13:17,949 Ik wil geen seks, nu nog niet. - Dan sla ik over. 666 01:13:18,116 --> 01:13:23,162 Jij zei dat je geen seks wilde. - Ik zei dat ik niet alleen seks wilde... 667 01:13:23,288 --> 01:13:25,748 maar meer dan dat. - Wat bedoel je met 'meer'? 668 01:13:25,874 --> 01:13:29,461 Weet ik niet. Op dat moment klonk dat goed. 669 01:13:41,765 --> 01:13:46,186 Is het echt erg dat ik het goedkoop vind dat je mijn hand vasthoudt? 670 01:13:46,645 --> 01:13:49,272 Zolang ik hem maar mag vasthouden. 671 01:13:51,525 --> 01:13:56,738 Eigenlijk kwam ik zeggen dat ik op dit moment niemand wil zien. 672 01:13:58,615 --> 01:14:02,243 Oké, en hoelang moet ik wachten voor ik je bel? 673 01:14:03,537 --> 01:14:05,871 Doe maar niet. - Dan bel ik je morgen. 674 01:14:05,997 --> 01:14:08,583 Ik ga. - Zien we elkaar straks? 675 01:14:08,709 --> 01:14:12,045 Ik neem niet op als je me belt, hoor. - Altijd het laatste woord. 676 01:14:12,212 --> 01:14:14,798 Betweter. - Je bent zelf een betweter. 677 01:14:15,507 --> 01:14:17,175 Was dat het? 678 01:14:20,261 --> 01:14:22,430 Zeg op z'n minst nog een ding. 679 01:15:05,557 --> 01:15:09,770 Dat wat alle dingen omvat. - Dat wat alle dingen omvat. 680 01:15:09,936 --> 01:15:13,939 Gesitueerd in de ruimte. - Gesitueerd in de ruimte. 681 01:15:14,065 --> 01:15:17,985 Zolang niet iedereen... - Zolang niet iedereen... 682 01:15:18,111 --> 01:15:20,531 vrede heeft. - vrede heeft. 683 01:15:29,915 --> 01:15:31,625 En Rita. 684 01:15:55,649 --> 01:15:58,151 Verdorie, ik bedoel sorry. 685 01:17:24,863 --> 01:17:29,033 De reden waarom ik zo boos word over de chemo en de mindfulness... 686 01:17:29,159 --> 01:17:32,203 Ik wil je niet verliezen en... Ik weet niet. 687 01:17:32,996 --> 01:17:36,916 Ik weet wel dat ik het je moeilijk maak. - Geeft niet. 688 01:17:37,042 --> 01:17:39,419 Je weet ook niet alles. 689 01:17:43,089 --> 01:17:46,467 Ik snap het, je probeert je te verontschuldigen. 690 01:17:46,593 --> 01:17:49,179 Het is mijn shit, mijn rotzooi. 691 01:17:50,305 --> 01:17:51,807 Lieverd... 692 01:17:53,016 --> 01:17:58,480 je weet niet wat het is om te moeten aanvaarden dat je... 693 01:17:59,606 --> 01:18:01,650 doodgaat, Daphne. 694 01:18:03,860 --> 01:18:06,321 Ik weet dat ik dan niet weet. 695 01:18:07,072 --> 01:18:09,198 Ik bedoel: is dit alles? 696 01:18:09,324 --> 01:18:13,203 Je wordt geboren, je werkt, je krijgt een kind en sterft. 697 01:18:13,745 --> 01:18:17,248 Dat is niet genoeg. Ik wil meer dan dat. Ik wil... 698 01:18:18,625 --> 01:18:21,001 Daarom probeer ik het. 699 01:18:21,127 --> 01:18:23,672 Voor ik er niet meer ben. 700 01:18:25,215 --> 01:18:27,425 Ik ben mijn peuken vergeten. 701 01:18:30,929 --> 01:18:33,932 Ach, wat maakt het uit. - Ja, wat maakt het uit. 702 01:18:35,058 --> 01:18:37,059 Ik ben trots op je. 703 01:18:37,185 --> 01:18:40,481 Ik weet dat je je best doet en dat is goed. 704 01:19:54,805 --> 01:19:57,015 Heerlijk. Hoe maak je dit? 705 01:20:14,575 --> 01:20:18,243 M'n vrouw zal je het recept geven, omdat je zo mager bent. 706 01:20:18,369 --> 01:20:21,956 Dat doet ze nooit, omdat het een familiegeheim is. 707 01:20:22,082 --> 01:20:28,630 Maar ze vindt je net een katje dat zo mager is dat het hele dorp het wegschopt. 708 01:20:29,548 --> 01:20:32,967 Dat klinkt vreselijk. - Ze heeft medelijden met je. 709 01:20:33,093 --> 01:20:37,097 Het is meer dan medelijden. Hoe zeg je dat? 710 01:20:38,014 --> 01:20:40,601 Beklagen. Ze beklaagt je. 711 01:20:49,443 --> 01:20:50,819 Ben jij Samir? 712 01:20:52,112 --> 01:20:57,909 Je vader had het de hele tijd over je. Hij bleef je naam roepen: Samir. 713 01:21:01,037 --> 01:21:04,040 Ik bedoel, hij zei al jullie namen... 714 01:21:04,875 --> 01:21:09,587 Hij hield een foto vast van jullie en moest huilen. 715 01:21:09,713 --> 01:21:13,884 Het was heel schattig, op een dramatische manier. 716 01:21:14,259 --> 01:21:15,594 Natuurlijk. 717 01:21:25,311 --> 01:21:26,604 Alsjeblieft. 718 01:21:26,730 --> 01:21:30,149 Danny, ik wilde zeggen dat... 719 01:21:30,275 --> 01:21:34,279 Het spijt me dat toen je mijn hand pakte, ik die wegtrok. 720 01:21:35,280 --> 01:21:37,949 Sorry, ik had je hand moeten vasthouden. 721 01:21:39,034 --> 01:21:43,245 Wat bedoel je? Je hebt mijn hand wel vastgehouden. 722 01:21:43,371 --> 01:21:44,789 Echt? - Hier, nog een beetje. 723 01:21:44,915 --> 01:21:49,377 Nee, zo herinner ik het me niet. - Je hebt me gered. 724 01:21:56,301 --> 01:22:00,472 En de jongen die je heeft neergestoken. Denk je nog aan hem? 725 01:22:00,639 --> 01:22:03,058 Ik weet niet. Vergeef je hem? 726 01:22:04,142 --> 01:22:06,853 Ja, ik denk aan hem, maar... 727 01:22:07,395 --> 01:22:10,691 Nee, Daphne. Nog niet. Dat kan ik niet. 728 01:22:27,666 --> 01:22:30,210 Je komt de winkel binnen... 729 01:22:31,044 --> 01:22:34,172 Je wilde paracetamol. - Paracetamol, alsjeblieft. 730 01:23:07,247 --> 01:23:09,165 Samir. 55342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.