All language subtitles for acorot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,270 --> 00:01:22,260 [song playing on radio] 2 00:01:28,550 --> 00:01:28,950 [radio stops playing] 3 00:01:29,400 --> 00:01:32,320 Hmph! Why did you pause it, bro? 4 00:01:32,690 --> 00:01:34,960 You know my dad loves this song. 5 00:01:35,750 --> 00:01:38,210 Songs and sentiments are such a waste. Shut up! 6 00:01:38,720 --> 00:01:39,240 Hmph! 7 00:01:39,440 --> 00:01:41,910 [tuning radio] 8 00:01:42,810 --> 00:01:46,870 Welcome back to Mr Vagula Rampandu's programme 'Dharma Sandehalu'.' 9 00:01:47,390 --> 00:01:49,800 Master, it's Surekha from Guntur on the call. 10 00:01:49,880 --> 00:01:52,700 Which God can we compare Hrithik Roshan to? 11 00:01:53,540 --> 00:01:56,870 You need to realize the main objective of this program. 12 00:01:56,930 --> 00:02:00,330 We shouldn't be discussing Hrithik Roshan and Ranbir Kapoor. 13 00:02:00,480 --> 00:02:01,370 Next question. 14 00:02:01,650 --> 00:02:03,820 Mr Manikanta asks from Hyderabad. 15 00:02:04,050 --> 00:02:06,090 -Here it goes.-My name is Mani. 16 00:02:06,340 --> 00:02:07,730 I'm having a really bad time. 17 00:02:07,920 --> 00:02:09,960 None of my actions turn out to be successful. 18 00:02:10,050 --> 00:02:14,520 Everyone I seek says it's the effect of Lord Shani. 19 00:02:15,110 --> 00:02:18,390 Lord Shani might terrify you but he's a symbol of affection. 20 00:02:18,580 --> 00:02:23,910 So, wearing black coloured clothing might help as it is his favourite color. 21 00:02:24,180 --> 00:02:26,930 What the hell! You said the same last week. 22 00:02:26,960 --> 00:02:28,190 What do I do next? 23 00:02:28,200 --> 00:02:31,680 Coming to financial matters... 24 00:02:31,780 --> 00:02:33,860 Carry turmeric and vermillion with you at all times, 25 00:02:33,930 --> 00:02:36,820 -Turmeric and vermillion?-This pleases Lord Shani as people claim. 26 00:02:37,100 --> 00:02:38,990 Also, before the period of Saturn's transit begins... 27 00:02:39,300 --> 00:02:41,630 We better take a few precautions. [phone rings] 28 00:02:41,870 --> 00:02:44,760 We have to make some savings and that is what the science of astro says. 29 00:02:44,990 --> 00:02:47,190 -Where the hell are you? -I'm at work. What is it? 30 00:02:47,440 --> 00:02:48,680 Stay outside, don't you come home! [little girl crying] 31 00:02:48,940 --> 00:02:50,220 I have asked you to get a school bag for our daughter as the old one was torn. 32 00:02:50,320 --> 00:02:51,260 And it's been two days that I said this to you. 33 00:02:51,390 --> 00:02:52,800 She doesn't want to go to school until you get it. 34 00:02:52,890 --> 00:02:55,630 -I'll get it. -I don't think so. 35 00:02:55,710 --> 00:02:56,340 You barely come home. 36 00:02:56,420 --> 00:02:58,100 And even if you come, we have no clue if you'd stay or leave. 37 00:02:58,130 --> 00:03:00,120 You're always roaming with that baldy. 38 00:03:00,320 --> 00:03:02,410 Didn't I ask you not to hang out with that freak baldy? 39 00:03:02,420 --> 00:03:04,460 -Hmph! I can hear her out loud.-You keep roaming around as you like. 40 00:03:04,600 --> 00:03:05,660 -Turn the volume down. -There are two persons at your home. 41 00:03:05,700 --> 00:03:08,300 -You don't care about them. -Hey! Don't annoy the crap out of me. 42 00:03:08,480 --> 00:03:10,470 -I'll get the bag. Hang up. -You better get it or you'll pay for it. 43 00:03:10,670 --> 00:03:12,220 Hell! 44 00:03:16,980 --> 00:03:18,870 Stop fretting and finish that quickly. 45 00:03:19,070 --> 00:03:20,790 Rampandu wants me to have savings. 46 00:03:21,710 --> 00:03:24,630 God knows if we get a worthy deal this time or a worthless deal as usual. 47 00:03:24,760 --> 00:03:28,890 Radio playing: "Pagale Vennela song from the movie Pooja Phalamu" 48 00:03:29,330 --> 00:03:31,730 [coin clinks] 49 00:03:35,030 --> 00:03:36,530 Rampandu Swamy... 50 00:03:37,120 --> 00:03:39,890 Is this what you mean by carrying turmeric and vermillion? 51 00:03:40,300 --> 00:03:41,530 Wonderful! 52 00:03:41,730 --> 00:03:47,630 Radio playing: "Pagale Vennela song from the movie Pooja Phalamu" 53 00:04:00,180 --> 00:04:00,800 [van door unlocks] 54 00:04:10,520 --> 00:04:12,950 [woman mumbles] 55 00:04:13,710 --> 00:04:15,120 Drive... Drive... [tyres screech] 56 00:04:17,370 --> 00:04:23,290 BROCHEVAREVARURA 57 00:04:28,280 --> 00:04:30,440 Nice. Very nice. 58 00:04:31,440 --> 00:04:33,880 Both the script and the pilot episode are very nice. 59 00:04:34,180 --> 00:04:34,820 Thank you, sir. 60 00:04:35,100 --> 00:04:38,140 I loved that interval block... Fantastic! 61 00:04:38,150 --> 00:04:38,610 Thank you, sir. 62 00:04:38,710 --> 00:04:40,760 I was so... Please have it. 63 00:04:41,910 --> 00:04:45,220 I'm looking to produce new stories. 64 00:04:45,390 --> 00:04:46,390 Not the same old garbage. 65 00:04:46,780 --> 00:04:48,440 I want to encourage new talent, you see. 66 00:04:48,540 --> 00:04:49,250 A talent like you. 67 00:04:50,780 --> 00:04:53,850 But, shall we go for a little better version? 68 00:04:54,110 --> 00:04:54,990 -Huh? -Yeah, sir. 69 00:04:55,160 --> 00:04:56,560 -Sugarcoat it a little. -Sure, sir. 70 00:04:57,030 --> 00:04:57,440 Yeah. 71 00:04:58,670 --> 00:05:00,860 Who do you have in mind for the female lead? 72 00:05:00,950 --> 00:05:03,030 -I thought... -It's a very important character, you see. 73 00:05:03,170 --> 00:05:04,210 -Huh? -Right, sir. 74 00:05:04,460 --> 00:05:07,200 The girl from the pilot episode... She did really good. 75 00:05:07,860 --> 00:05:10,190 -She got connected very well. -She's my cousin, sir. 76 00:05:10,530 --> 00:05:11,860 Oh, nice. 77 00:05:11,980 --> 00:05:15,500 But, I was thinking someone from mainstream. 78 00:05:15,600 --> 00:05:17,920 -I feel Shalini would be great. -Shalini? 79 00:05:17,970 --> 00:05:20,780 Shalini! Yeah. Yeah. Shalini is really good. 80 00:05:22,380 --> 00:05:24,780 But how do we approach her? 81 00:05:25,680 --> 00:05:27,260 I'm also new to the industry. 82 00:05:28,380 --> 00:05:30,710 I'll try. You try from your side too. 83 00:05:31,310 --> 00:05:33,330 -Sure, sir. -Get to work then. 84 00:05:33,730 --> 00:05:36,260 -We're doing this film. Done. -Thank you, sir. 85 00:05:36,470 --> 00:05:38,480 -We're doing this project, okay? -Thank you so much, sir. 86 00:05:38,890 --> 00:05:40,780 -Alright then. All the best. -Thank you. 87 00:05:43,490 --> 00:05:48,080 "Pattering raindrops shower down the flowers" 88 00:05:51,880 --> 00:05:56,790 "I hear the waves crashing to my symphony" 89 00:05:59,040 --> 00:06:00,210 He said it was sensible. 90 00:06:01,800 --> 00:06:03,280 I just have to find Shalini's contact. 91 00:06:03,390 --> 00:06:04,330 Everything will be sorted. 92 00:06:05,210 --> 00:06:05,880 Hey... 93 00:06:06,720 --> 00:06:10,170 We better try from our end as well. 94 00:06:11,100 --> 00:06:13,490 Why are you writing a second version for him? 95 00:06:13,520 --> 00:06:16,140 -You should've said no. -It's not just for him. 96 00:06:16,290 --> 00:06:18,210 I felt I could write a better version. 97 00:06:18,300 --> 00:06:21,940 "In the euphoric lanes of new beginnings" 98 00:06:22,340 --> 00:06:26,410 "Twinkling stars are your resort at night" 99 00:06:26,540 --> 00:06:30,440 "This is a celebration of everyday hustle" [typewriter click-clacks ] 100 00:06:46,580 --> 00:06:51,580 "Pattering raindrops shower down the flowers" 101 00:06:52,040 --> 00:06:54,060 It's really hard to find her contact. 102 00:06:54,370 --> 00:06:56,220 Heard that she doesn't even have a manager. 103 00:06:56,820 --> 00:06:59,180 Why don't you try other options? 104 00:07:00,480 --> 00:07:02,070 You're a debut director, man. 105 00:07:02,470 --> 00:07:03,630 Don't dream wild. 106 00:07:03,660 --> 00:07:06,050 If you don't compromise for few things, things won't work. 107 00:07:15,700 --> 00:07:18,080 -Sir, actually Sha...-Did you find Shalini's contact? 108 00:07:19,580 --> 00:07:22,940 -I'm on it, sir. -I'm waiting for a good news from you. 109 00:07:23,120 --> 00:07:23,840 Sure, sir. 110 00:07:27,880 --> 00:07:29,520 -Hello, bro...-Yeah, Vishal? 111 00:07:29,670 --> 00:07:32,980 -What about Shalini's contact?-I tried, brother... 112 00:07:33,320 --> 00:07:34,660 Shall we meet over lunch? 113 00:07:35,360 --> 00:07:38,190 "Time weaves a tale undiscovered" -Okay, brother. Let's meet again. 114 00:07:38,240 --> 00:07:40,030 Stay in touch. I will let you know. Bye. 115 00:07:43,360 --> 00:07:49,020 "A tale that is bound by fate" 116 00:07:51,270 --> 00:07:55,540 "Give your all to a tangle unsolved" 117 00:07:55,920 --> 00:07:59,590 "Learn to embrace the possibilities" 118 00:08:00,150 --> 00:08:03,820 "Don't make promises to those dreams" 119 00:08:04,280 --> 00:08:08,240 "Let the present day keep pacing" 120 00:08:08,290 --> 00:08:12,120 "Rise and fall on your own terms" 121 00:08:12,250 --> 00:08:15,940 "Rise and fall on your own terms" 122 00:08:16,230 --> 00:08:20,380 "In the harmony of passing times" 123 00:08:20,420 --> 00:08:24,170 "This is a celebration of everyday hustle" 124 00:08:52,650 --> 00:08:54,970 Hey... I found her mail id. 125 00:08:58,060 --> 00:09:00,420 Do you think she checks her mail? 126 00:09:00,600 --> 00:09:02,770 Don't over think this. She will check for sure. 127 00:09:04,770 --> 00:09:08,390 "Life doesn't seem to pay heed" 128 00:09:09,000 --> 00:09:12,830 "Time is indeed stone-hearted" 129 00:09:12,860 --> 00:09:16,810 "It continues to flaunt arrogance" 130 00:09:17,270 --> 00:09:19,950 "It's a moody drama in play" 131 00:09:35,710 --> 00:09:37,020 -Hello.-Hello. 132 00:09:37,440 --> 00:09:39,330 -Miss Shalini?-Yes. Who is this? 133 00:09:40,370 --> 00:09:42,830 -This is Vishal. -Vishal? Hey... Hi! 134 00:10:21,270 --> 00:10:22,190 [footsteps approaching] 135 00:10:22,510 --> 00:10:23,960 -Hi... -Please. 136 00:10:28,180 --> 00:10:31,090 -Umm... Would you like to have something? -No. It's okay. 137 00:10:31,820 --> 00:10:32,450 Okay. 138 00:10:35,110 --> 00:10:35,870 Err... 139 00:10:37,040 --> 00:10:39,250 Actually I've gone through the synopsis. 140 00:10:40,080 --> 00:10:42,720 I feel that there is no scope for performance. 141 00:10:43,260 --> 00:10:45,240 So, I don't think I'll be able to do it. 142 00:10:45,390 --> 00:10:47,440 You tell the producer in a more subtle manner. 143 00:10:47,910 --> 00:10:48,570 Okay. 144 00:10:49,170 --> 00:10:51,120 Thank you for the offer. All the best. 145 00:10:51,520 --> 00:10:53,780 [phone ringing] One second. 146 00:10:55,050 --> 00:10:56,150 -Hello. -Hi, ma'am. 147 00:10:56,150 --> 00:10:58,210 -Yeah?-I'm waiting for you in the lobby. 148 00:10:58,410 --> 00:10:59,510 I call you a while ago. 149 00:11:00,740 --> 00:11:01,600 Yeah. Yeah. 150 00:11:02,360 --> 00:11:05,050 Err... Are you Vishal? 151 00:11:05,770 --> 00:11:06,420 Hmm. 152 00:11:06,850 --> 00:11:08,860 -Just give me a minute. I'll be back. -Sure. 153 00:11:08,970 --> 00:11:09,590 Thanks. 154 00:11:17,340 --> 00:11:18,990 -How are you, ma'am? -I'm good. Thanks. 155 00:11:19,080 --> 00:11:19,930 Hmm. Nice. Nice. 156 00:11:20,740 --> 00:11:22,010 Would you like to have something to drink? 157 00:11:22,050 --> 00:11:24,240 -Coffee, maybe? -No, thanks. We're good, ma'am. 158 00:11:28,900 --> 00:11:31,010 Actually I've gone through the synopsis. 159 00:11:37,860 --> 00:11:38,830 It's okay. Please. 160 00:11:39,660 --> 00:11:40,850 I'm really sorry, Vishal. 161 00:11:40,930 --> 00:11:42,890 There has been small discussion about another film. 162 00:11:43,140 --> 00:11:44,810 I mistook you for the production executive of that movie. 163 00:11:44,980 --> 00:11:46,380 -Really sorry about that. -Oh! 164 00:11:46,870 --> 00:11:48,840 -Yeah. -That's okay. 165 00:11:50,580 --> 00:11:52,510 Where would you like to sit? Are you comfortable here? 166 00:11:52,710 --> 00:11:54,590 -Yeah, I'm good. -Okay. 167 00:11:56,830 --> 00:11:59,010 Like I told you, I loved the synopsis. 168 00:11:59,480 --> 00:12:01,370 I also gave the pilot film a watch. 169 00:12:01,730 --> 00:12:03,740 -I really loved it. It's very nice. -Thank you. 170 00:12:04,090 --> 00:12:05,360 Who was the actress in it? 171 00:12:05,630 --> 00:12:07,420 Umm... That was my sister. 172 00:12:07,510 --> 00:12:09,180 Cousin, actually. Meena. 173 00:12:09,600 --> 00:12:11,960 Oh! Why don't you go ahead with her? 174 00:12:12,260 --> 00:12:13,170 She was brilliant. 175 00:12:14,260 --> 00:12:16,350 She was great but... 176 00:12:16,670 --> 00:12:18,960 -Am I a commercial viability? -No. No. No. 177 00:12:19,350 --> 00:12:22,440 Not at all. I feel you are the perfect choice. 178 00:12:23,030 --> 00:12:23,750 Okay. 179 00:12:24,460 --> 00:12:26,630 I'm done with the script. 180 00:12:26,660 --> 00:12:29,060 But I'm working on a better version. 181 00:12:29,240 --> 00:12:30,390 And I'm halfway through. 182 00:12:30,640 --> 00:12:32,880 -I'll be done soon. -It's okay. Tell me what you've got. 183 00:12:32,950 --> 00:12:34,960 -Sure. -You can narrate me the rest next time. 184 00:12:39,370 --> 00:12:41,890 I might actually imagine your cousin during the narration. 185 00:12:42,580 --> 00:12:44,420 -Meera, right? -Meena. Meena. 186 00:12:44,740 --> 00:12:45,770 She did a great job. 187 00:12:50,890 --> 00:12:53,520 You see, this is just a vague version. 188 00:12:54,240 --> 00:12:56,690 I'll give you a gist of it. Okay? Yeah. 189 00:12:58,090 --> 00:12:59,390 [types on laptop] 190 00:13:06,520 --> 00:13:07,350 Frane opens... 191 00:13:54,780 --> 00:13:56,660 There is no one here who will pamper you like your mother. 192 00:13:57,930 --> 00:13:59,490 She has done enough damage already. 193 00:14:01,100 --> 00:14:03,230 If you intend to live here in the way you lived with your mother, 194 00:14:04,600 --> 00:14:05,200 It's not going to work. 195 00:14:07,820 --> 00:14:09,440 Though it's embarassing, 196 00:14:09,500 --> 00:14:12,180 I didn't join you in a hostel as I thought it's good you stay with me 197 00:14:12,960 --> 00:14:14,390 And I brought you home instead. 198 00:14:15,500 --> 00:14:19,460 Keep in mind that you're a principal's daughter and study well. 199 00:14:19,890 --> 00:14:21,410 It's better for the both of us. 200 00:14:36,100 --> 00:14:37,920 "Take a look at his valor" 201 00:14:38,140 --> 00:14:39,890 "Get a glimpse of the king's gun" 202 00:14:39,920 --> 00:14:41,630 "And there are six big tigers against it" 203 00:14:43,590 --> 00:14:45,220 [scooter honks] 204 00:14:46,550 --> 00:14:48,100 How many times will you lose your phone? 205 00:14:48,130 --> 00:14:49,350 I guess this is the 7th or 8th phone. 206 00:14:50,180 --> 00:14:50,860 Let's go. 207 00:14:51,230 --> 00:14:52,740 Sir lost his phone yet again. 208 00:14:55,260 --> 00:14:56,910 Hey, I had tea in the morning. 209 00:14:57,010 --> 00:15:00,070 -Do you think I left it there? -Go fast. Phone's still ringing. 210 00:15:00,270 --> 00:15:02,480 "Ding dong... Dong dong..." 211 00:15:03,470 --> 00:15:04,030 Bro... 212 00:15:05,730 --> 00:15:09,330 "Whoa! It's out of your hands. You've got nowhere to go now" 213 00:15:09,360 --> 00:15:12,420 "Whoa! It's out of your hands. You've got nowhere to go now" 214 00:15:12,430 --> 00:15:12,870 Srinu bro... 215 00:15:12,930 --> 00:15:14,390 I will talk detailedly after I come there. Wait. 216 00:15:14,590 --> 00:15:15,570 You! [glass shatters] 217 00:15:16,240 --> 00:15:17,030 Have you seen my phone? 218 00:15:22,310 --> 00:15:25,380 "Go looking in every nook and corner" 219 00:15:25,400 --> 00:15:28,670 I have a feeling that I didn't take the phone to the tea stall. 220 00:15:30,480 --> 00:15:31,770 Where do you think I lost it? 221 00:15:33,100 --> 00:15:34,010 You idiot! 222 00:15:34,210 --> 00:15:36,780 "Ding dong... Dong dong..." 223 00:15:37,050 --> 00:15:38,500 -"I'm narrowing in my eyesight" 224 00:15:38,800 --> 00:15:40,540 -"Stop acting stubborn" -Move your leg. 225 00:15:51,410 --> 00:15:53,000 Hey! We'll come at night. Now, let's go. 226 00:15:53,280 --> 00:15:53,970 Come... 227 00:15:54,460 --> 00:15:54,950 Let's go. 228 00:15:55,950 --> 00:15:58,440 Where did you guys come from? You dirty idiots! 229 00:15:59,610 --> 00:16:00,300 Hey... 230 00:16:00,680 --> 00:16:01,500 -Hey!-You seem like donkeys! 231 00:16:01,980 --> 00:16:04,190 Let me finish peeing peacefully man. We'll look for the phone later. 232 00:16:04,420 --> 00:16:06,300 -Sorry... Sorry. -Is this what your parents taught you? 233 00:16:06,420 --> 00:16:08,050 -You are behaving like animals. -Ah... Oh... Ah... 234 00:16:08,170 --> 00:16:11,040 Why the hell are you nodding you head like a freaking idiot? Did a monkey bite you? 235 00:16:11,050 --> 00:16:13,180 Where did we go before going to the movie theatre? 236 00:16:17,180 --> 00:16:20,490 What the hell you wrong with you guys? You've been behaving like bloody idiots. 237 00:16:25,390 --> 00:16:28,110 -"Use a magnifying glass to look all over" -Bro, have you seen my phone? 238 00:16:28,250 --> 00:16:28,910 Hey, go away idiot. 239 00:16:29,070 --> 00:16:32,260 "Make a report of our appointments" 240 00:16:37,230 --> 00:16:38,800 [indiscreet lecture] 241 00:16:39,000 --> 00:16:41,360 Volume is directly proportional to temperature. 242 00:16:43,070 --> 00:16:45,820 "Like the king of Rangoon" 243 00:16:46,730 --> 00:16:49,590 "You have to step differently in every moment" 244 00:16:52,900 --> 00:16:53,980 I heard she's your daughter, sir. 245 00:16:57,030 --> 00:16:57,570 Hmm. 246 00:16:58,840 --> 00:16:59,630 What's your name, dear? 247 00:17:00,620 --> 00:17:01,830 M... Mitra. 248 00:17:03,050 --> 00:17:05,300 Leave the form here and go to class. 249 00:17:06,420 --> 00:17:12,300 "Ding... Dong... Ding... Dong..." 250 00:17:16,210 --> 00:17:16,950 Six... 251 00:17:17,150 --> 00:17:20,240 What are you doing, huh? Playing cricket, eh? 252 00:17:20,440 --> 00:17:22,700 Instead of keep your phone safe, why the hell are you playing cricket? 253 00:17:22,890 --> 00:17:25,450 -Keep your phone safe, okay? -Hey! What happened? 254 00:17:26,750 --> 00:17:29,680 How dare you push me away? How dare you push me away? 255 00:17:30,160 --> 00:17:33,200 You better your phone safe. You too. Keep your phone safe. 256 00:17:33,540 --> 00:17:35,740 Cricket and other things come after that. Idiots! 257 00:17:35,760 --> 00:17:39,120 Hey, better pay attention to our words. Go man. 258 00:17:43,530 --> 00:17:46,040 He lost the phone and you got the lecture. 259 00:17:46,290 --> 00:17:47,680 He meant it for himself, man. 260 00:17:48,040 --> 00:17:50,890 But it was through our friend. 261 00:17:57,040 --> 00:17:57,940 [sprays] 262 00:17:58,060 --> 00:18:04,010 [singing randomly] 263 00:18:05,810 --> 00:18:08,270 What the hell did you achieve that you are singing joyfully? 264 00:18:08,320 --> 00:18:08,860 Dad! 265 00:18:08,900 --> 00:18:11,130 Well, how did your physics exam go? 266 00:18:11,520 --> 00:18:13,360 -It went better than Chemistry, dad. -Huh. 267 00:18:13,390 --> 00:18:15,410 -And Chemistry? -It went better than Math, dad. 268 00:18:15,420 --> 00:18:18,150 -Math must have gone better than Physics. -Obviously, dad. 269 00:18:18,200 --> 00:18:19,380 Bloody rascal! 270 00:18:19,530 --> 00:18:22,870 You keep roaming on the streets. Your scores never go past zero. 271 00:18:23,130 --> 00:18:25,760 You should be pursuing graduation for your age. 272 00:18:25,900 --> 00:18:27,150 You're still in 11th grade. 273 00:18:30,140 --> 00:18:31,950 Huh?! Shame on you! 274 00:18:33,420 --> 00:18:35,230 13 marks for objective questions. 275 00:18:35,360 --> 00:18:36,440 Adding all the marks. 276 00:18:36,950 --> 00:18:39,700 If this is the case, your rank is going to be as long as a mobile number. 277 00:18:40,680 --> 00:18:42,680 Don't let these petty things disappoint you, dad. 278 00:18:42,780 --> 00:18:44,710 I'll score more than 80 in Math next time. 279 00:18:45,050 --> 00:18:47,190 -Math paper is for 75 marks. -Whatever. 280 00:18:47,210 --> 00:18:48,710 I was making it simple for you. 281 00:18:48,760 --> 00:18:50,580 First lose that sarcasm. 282 00:18:50,800 --> 00:18:52,720 Those two rogues are adding to the chaos. [phone rings] 283 00:18:54,350 --> 00:18:55,630 There you go. It's them calling. 284 00:18:55,660 --> 00:18:57,150 Mark sheet has been sent home. 285 00:18:57,200 --> 00:18:58,140 Condolences, I guess. 286 00:18:58,530 --> 00:18:59,910 You'll never change. 287 00:19:00,990 --> 00:19:01,640 Hello. 288 00:19:02,040 --> 00:19:04,000 -Hello? -His dad picked up, man. 289 00:19:04,050 --> 00:19:05,420 Tell him. Just tell him. 290 00:19:06,100 --> 00:19:08,420 Hey, Rahul. Did you tell your dad you lost your phone? 291 00:19:09,100 --> 00:19:11,060 Don't tell him, man. Things might turn ugly. 292 00:19:11,110 --> 00:19:13,220 We'll figure it out by managing your mom. Bye. 293 00:19:13,940 --> 00:19:15,470 -Yes! -Superb, dude! You rocked it. 294 00:19:18,060 --> 00:19:20,170 -Where's your phone? -What, dad? 295 00:19:20,380 --> 00:19:21,290 Your phone! 296 00:19:21,430 --> 00:19:23,370 -My phone, dad? -Yes, son. 297 00:19:27,690 --> 00:19:30,510 -Your father is God. -He bought me new phone after bashing me. 298 00:19:30,610 --> 00:19:32,620 If our exam papers reach home, he will seize the new phone too. 299 00:19:32,800 --> 00:19:33,430 Check properly. 300 00:19:33,630 --> 00:19:36,730 [indistinct voice over speaker] 301 00:19:36,930 --> 00:19:38,240 Holy crap! I scored two. 302 00:19:41,140 --> 00:19:42,630 Guys! Come fast! 303 00:19:42,680 --> 00:19:43,820 Hold on, you idiot! 304 00:19:44,930 --> 00:19:47,330 Whoa! How much are you expecting? 305 00:19:47,360 --> 00:19:49,230 I prepared really well, man. I'll score a minimum of 20 marks. 306 00:19:49,260 --> 00:19:50,170 I'll put it back then. 307 00:19:50,200 --> 00:19:51,740 -No, tell me. How much? -Three. 308 00:19:52,290 --> 00:19:53,200 More than yours. 309 00:19:54,460 --> 00:19:55,480 -Hmm? -Sorry. 310 00:20:03,340 --> 00:20:04,380 Cuckoo! 311 00:20:05,570 --> 00:20:07,020 Somebody's here. Come fast, guys. 312 00:20:07,820 --> 00:20:09,900 -I couldn't find his paper. -He's got one and half marks. 313 00:20:10,400 --> 00:20:11,950 Cuckoo! You scored one and half marks. 314 00:20:12,650 --> 00:20:15,660 Hey, remove few other papers. Ma'am will get suspicious otherwise. 315 00:20:16,050 --> 00:20:18,160 -We must have removed 10 papers. -Whose paper is this? 316 00:20:18,440 --> 00:20:19,230 Let's go. 317 00:20:20,960 --> 00:20:21,940 Why is she staring at us? 318 00:20:21,980 --> 00:20:23,980 Why do we care? Do you think she saw us? 319 00:20:24,010 --> 00:20:25,440 -Maybe she did. -Whatever. Let's go. 320 00:20:25,520 --> 00:20:27,690 -Hey! She's the Principal's daughter. -Our Principal has a daughter?! 321 00:20:27,750 --> 00:20:30,510 -Why do we even give a damn? -How did we miss this? 322 00:20:30,610 --> 00:20:31,530 He wouldn't tell us everything. 323 00:20:31,560 --> 00:20:32,500 -I don't mean that. -Then? 324 00:20:32,540 --> 00:20:34,410 When did she even join college without our knowledge? 325 00:20:34,440 --> 00:20:36,540 As if we attend the college regularly to know that. 326 00:20:36,580 --> 00:20:38,080 -Moreover, she's from our section. -Oh. 327 00:20:38,990 --> 00:20:40,790 I never noticed her in class. 328 00:20:40,810 --> 00:20:43,180 We were never in class, dude. Give it a rest. 329 00:20:43,310 --> 00:20:46,260 -He'll expel us if she tells him. -I'll go talk to her. 330 00:20:46,290 --> 00:20:48,140 Hey! You aren't up for it. Let me go talk. 331 00:20:48,280 --> 00:20:50,320 -Come back! -He thinks he's a stud? 332 00:20:52,020 --> 00:20:52,630 Hi... 333 00:20:59,890 --> 00:21:00,550 Rahul. 334 00:21:05,020 --> 00:21:05,810 Made a fool out of himself. 335 00:21:06,010 --> 00:21:07,780 Not just some fool. The biggest fool. 336 00:21:07,890 --> 00:21:09,110 That comes later. 337 00:21:09,310 --> 00:21:10,310 [laughs] 338 00:21:15,440 --> 00:21:17,470 You know... My grandma... 339 00:21:17,920 --> 00:21:19,260 She was 80 years old 5 years ago. 340 00:21:19,960 --> 00:21:22,600 My dad was shocked to see my 10th grade score sheet for the first time. 341 00:21:22,930 --> 00:21:24,220 He screamed out loud. 342 00:21:24,570 --> 00:21:26,010 So my grandma had a heart attack. 343 00:21:28,260 --> 00:21:29,390 She had a stunt placed. 344 00:21:30,630 --> 00:21:33,790 As time passed, score sheets continued coming. 345 00:21:34,040 --> 00:21:35,170 Dad continued screaming. 346 00:21:35,400 --> 00:21:37,010 Grandma continued to get stunts placed. 347 00:21:37,570 --> 00:21:38,930 What is he speaking for so long? 348 00:21:39,210 --> 00:21:40,910 Maybe he's telling her what he wrote in the exam. 349 00:21:41,050 --> 00:21:42,670 -That wouldn't take so long. -Oh. 350 00:21:42,800 --> 00:21:46,410 The thing is, Physics Teacher is a psycho. 351 00:21:46,860 --> 00:21:49,100 She embarrasses us in front of the whole class. 352 00:21:49,420 --> 00:21:51,900 If we bunk her class, she sends the score sheets home. 353 00:21:52,000 --> 00:21:54,050 You're new here, right? I don't think you know. 354 00:21:54,800 --> 00:21:56,700 In case my score sheets go home... 355 00:21:56,960 --> 00:21:58,980 Doctors said they can't place any more stunts. 356 00:21:59,100 --> 00:22:01,180 I steal papers only for grandma's sake. 357 00:22:01,570 --> 00:22:04,720 If you ignore this with a kind heart... 358 00:22:04,900 --> 00:22:06,580 You'll be saving an old woman's life. 359 00:22:06,820 --> 00:22:07,620 Think about it. 360 00:22:13,920 --> 00:22:15,610 -Keep the papers safe. -I know. 361 00:22:15,810 --> 00:22:16,540 Hmm... 362 00:22:16,580 --> 00:22:17,730 She's looking at you, man. 363 00:22:17,940 --> 00:22:21,460 Of course. My words will slowly get to her. 364 00:22:27,470 --> 00:22:29,560 Be ready to pretend like the papers are missing. 365 00:22:30,580 --> 00:22:31,830 Good morning, madam. 366 00:22:32,870 --> 00:22:35,300 -Cuckoo! -I can hear everything. 367 00:22:35,400 --> 00:22:37,260 You're going to be grilled. Sit down. 368 00:22:37,410 --> 00:22:38,500 -Okay, ma'am. -Cuckoo-roo! 369 00:22:38,630 --> 00:22:39,770 -Vaishna. -Ma'am. 370 00:22:39,840 --> 00:22:41,040 It's a good start. Take your paper. 371 00:22:41,440 --> 00:22:42,170 Rahul! 372 00:22:42,850 --> 00:22:43,840 Is there another one? 373 00:22:44,890 --> 00:22:46,020 I don't think it's mine. 374 00:22:46,500 --> 00:22:47,750 It's yours. Come here. 375 00:22:48,670 --> 00:22:49,830 It's not mine. 376 00:22:51,480 --> 00:22:53,180 Who drew a wall clock for Ohm's law? 377 00:22:54,160 --> 00:22:55,800 Damn it! Did she make a photocopy? 378 00:22:57,270 --> 00:22:58,160 Coming, ma'am. 379 00:22:59,850 --> 00:23:00,590 Come on. 380 00:23:02,150 --> 00:23:02,830 Look. 381 00:23:03,030 --> 00:23:04,000 [students giggle] 382 00:23:04,420 --> 00:23:06,050 Hmm. Two marks. 383 00:23:06,250 --> 00:23:06,750 [giggles] 384 00:23:07,120 --> 00:23:08,010 Why are you giggling? 385 00:23:08,380 --> 00:23:10,410 The total marks aren't for five. You scored two out of sixty. 386 00:23:10,610 --> 00:23:11,610 [students giggle] 387 00:23:11,710 --> 00:23:14,780 What are these drawings? Is this physics paper or discovery channel? 388 00:23:14,980 --> 00:23:15,420 [students giggle] 389 00:23:15,520 --> 00:23:16,980 Why did you draw a dog and a sparrow? 390 00:23:17,090 --> 00:23:18,900 -It's not a sparrow, ma'am. It's a crow. -You! 391 00:23:19,070 --> 00:23:21,190 Creativity, huh? Go back! 392 00:23:22,760 --> 00:23:23,910 Useless fellow! 393 00:23:24,110 --> 00:23:24,900 -Prithvi -Ma'am. 394 00:23:25,000 --> 00:23:26,170 Bloody hell! How did my paper end up in there? 395 00:23:26,270 --> 00:23:27,030 55 marks. 396 00:23:27,230 --> 00:23:27,950 Sorry, dude. 397 00:23:28,730 --> 00:23:30,980 She'd get suspicious if all three papers went missing. 398 00:23:31,530 --> 00:23:32,550 So I put your paper back in. 399 00:23:33,100 --> 00:23:34,150 You idiot! 400 00:23:34,420 --> 00:23:35,600 Come outside. You'll have to pay for this. 401 00:23:35,980 --> 00:23:38,050 Rakesh. 'Rocky' in brackets. 402 00:23:39,100 --> 00:23:40,300 I'm calling you. Come here. 403 00:23:45,500 --> 00:23:46,370 Button your shirt first. 404 00:23:47,070 --> 00:23:47,960 Stupid fellow! 405 00:23:50,050 --> 00:23:51,240 Why did you write your nickname? 406 00:23:51,410 --> 00:23:53,560 I thought you might not recognize me. 407 00:23:53,600 --> 00:23:55,020 You don't have to try so hard. 408 00:23:55,450 --> 00:23:58,020 I can see it's your paper, even if you don't write your paper. 409 00:23:58,240 --> 00:23:59,200 How much are you expecting? 410 00:23:59,950 --> 00:24:02,120 Around 1 to 1 and 1/2. 411 00:24:02,200 --> 00:24:04,160 Whoa! Such a huge margin. 412 00:24:04,770 --> 00:24:07,070 Why did you use a different ink for the additional sheet? 413 00:24:07,350 --> 00:24:09,550 -Did you write it at home? -No, ma'am. I wrote it outside. 414 00:24:09,580 --> 00:24:10,920 You buffalo! 415 00:24:11,320 --> 00:24:14,030 -You are incapable of even copying. -How dare he trick you? 416 00:24:14,340 --> 00:24:16,830 -He thinks he's the only smart one here?-Why did you write the exam with pencil? 417 00:24:17,880 --> 00:24:19,300 I put his paper back in the fold. 418 00:24:20,330 --> 00:24:22,010 -You're a true friend, man.-Rambabu! 419 00:24:24,200 --> 00:24:25,030 Sorry, bro. 420 00:24:25,760 --> 00:24:27,320 We're friends after all. 421 00:24:28,030 --> 00:24:29,950 -Rambabu! -Absent, ma'am. 422 00:24:30,290 --> 00:24:31,950 Come here before I break your nose. 423 00:24:36,470 --> 00:24:38,650 Ugh! I can't even look at you. 424 00:24:38,700 --> 00:24:41,150 -What's wrong with your face? -You must know, ma'am. 425 00:24:41,400 --> 00:24:44,290 My dad prayed to take me to Tirupati if I clear my exams. 426 00:24:44,410 --> 00:24:46,080 That's so not happening. Do something. 427 00:24:46,120 --> 00:24:48,430 Buy a couple of hair bands and ribbons. You can plait your hair. 428 00:24:48,630 --> 00:24:49,680 Idiot! 429 00:24:50,340 --> 00:24:51,550 Good news is... 430 00:24:51,630 --> 00:24:53,100 He scored the highest amongst the three. 431 00:24:53,390 --> 00:24:56,230 -Thank you, ma'am. -Aren't you ashamed to say that? 432 00:24:56,770 --> 00:24:57,470 Go back to your seat. 433 00:24:57,760 --> 00:24:58,990 Three idiots, I must say. 434 00:24:59,450 --> 00:25:02,930 Hey! I want your parents to sign these sheets for me. 435 00:25:03,130 --> 00:25:03,940 Okay. 436 00:25:04,600 --> 00:25:05,880 -Usha Sri... -Ma'am. 437 00:25:06,330 --> 00:25:09,050 Stop focusing on your looks and study. 438 00:25:09,230 --> 00:25:11,620 I must be so unlucky to have friends like you. 439 00:25:12,210 --> 00:25:13,050 -Jahnavi -Sir 440 00:25:13,250 --> 00:25:14,280 -Same feeling.-Ma'am 441 00:25:14,420 --> 00:25:16,190 -Your absent mind reflects your exam paper -Me too. 442 00:25:16,290 --> 00:25:17,750 Ma'am, I didn't get my paper. 443 00:25:17,830 --> 00:25:18,750 Me too, ma'am. 444 00:25:19,320 --> 00:25:20,670 Me too, ma'am. 445 00:25:20,730 --> 00:25:21,950 Ma'am, even we didn't get our papers. 446 00:25:22,020 --> 00:25:25,550 Ma'am, my name is Abdulla and his name is Ka... Karimulla. 447 00:25:25,640 --> 00:25:26,920 -We didn't receive our papers. -Yes, ma'am. 448 00:25:27,220 --> 00:25:28,900 Ma'am, I didn't get mine as well. 449 00:25:29,210 --> 00:25:31,310 It is as if we cleaned the garbage of all the others except ours. 450 00:25:31,450 --> 00:25:32,980 -What do you mean? -Ask him. 451 00:25:33,770 --> 00:25:35,740 Hey, we didn't take her paper, did we? 452 00:25:35,850 --> 00:25:37,680 -How come it's missing? -Forget it, man. 453 00:25:40,290 --> 00:25:41,830 All your papers are missing? 454 00:25:42,620 --> 00:25:44,730 -Did you appear for the exam? -Yes, ma'am. 455 00:25:45,490 --> 00:25:47,400 -Alright. -Oh my God! 456 00:25:47,600 --> 00:25:48,410 She copied our idea. 457 00:25:48,850 --> 00:25:50,770 -She stole her own paper. -She did? 458 00:25:51,240 --> 00:25:52,660 Is she the Principal's daughter for real? 459 00:25:52,810 --> 00:25:54,020 Why don't you ask him? 460 00:25:54,080 --> 00:25:55,320 Hey! 461 00:25:57,010 --> 00:25:57,990 Did you steal it? 462 00:25:59,330 --> 00:26:00,680 Hey! Hey! 463 00:26:01,440 --> 00:26:03,170 You... Turn around. Hey! 464 00:26:04,900 --> 00:26:07,130 Show me how much you scored. I'll tell ma'am otherwise. 465 00:26:08,300 --> 00:26:09,010 Hey, Rahul! 466 00:26:09,710 --> 00:26:10,490 What's going on? 467 00:26:10,660 --> 00:26:12,330 Nothing, ma'am. Counting mistake. 468 00:26:12,450 --> 00:26:14,930 Yeah, right. I couldn't count those 2 marks you scored. 469 00:26:15,050 --> 00:26:16,860 -Shut up! -Bloody woman! 470 00:26:17,540 --> 00:26:18,220 Hey, you! 471 00:26:21,650 --> 00:26:22,440 Show me. 472 00:26:28,810 --> 00:26:29,740 You scored 1/2? [giggles] 473 00:26:32,280 --> 00:26:33,840 Guys, she got 1/2. 474 00:26:34,870 --> 00:26:35,700 How much in Math? 475 00:26:39,140 --> 00:26:40,130 44? 476 00:26:41,570 --> 00:26:42,600 Just 4? [giggles] It's a shame! 477 00:26:45,530 --> 00:26:46,410 Don't you study at all? 478 00:26:48,870 --> 00:26:49,460 Hey! 479 00:26:49,660 --> 00:26:51,660 You wrote RRR in the place of formula. Learn formulas instead of watching films 480 00:26:51,810 --> 00:26:52,510 Sorry. 481 00:26:53,120 --> 00:26:53,960 I was just kidding. 482 00:26:54,580 --> 00:26:56,400 Don't feel bad. I'll tutor you in Math. 483 00:26:58,590 --> 00:27:02,050 He talks like he scored a 100. 484 00:27:02,200 --> 00:27:02,770 Hey... 485 00:27:04,050 --> 00:27:05,400 Those who didn't receive papers, give your names. 486 00:27:05,500 --> 00:27:06,800 Flunked Chemistry as well? 487 00:27:07,100 --> 00:27:08,690 Mitra, come here. 488 00:27:13,510 --> 00:27:14,330 Mitra. 489 00:27:26,280 --> 00:27:27,880 Hey! I was waiting for you. 490 00:27:28,440 --> 00:27:29,850 Did she yell at you? 491 00:27:30,050 --> 00:27:31,480 He started. Let's go. 492 00:27:31,680 --> 00:27:33,250 Wait. Talk to me. 493 00:27:35,260 --> 00:27:36,950 She remembers the marks I scored. 494 00:27:37,580 --> 00:27:39,140 What a memory power! 495 00:27:39,350 --> 00:27:41,050 She remembers your score out of everyone? 496 00:27:41,460 --> 00:27:43,480 Considering you're new here... 497 00:27:43,660 --> 00:27:45,030 She must have mugged up our scores. 498 00:27:45,220 --> 00:27:46,260 We need a change of plan. 499 00:27:46,680 --> 00:27:47,530 Well, what is this? 500 00:27:48,330 --> 00:27:49,190 Question paper. 501 00:27:49,510 --> 00:27:51,060 She asked me to solve it 5 times. 502 00:27:51,140 --> 00:27:53,230 Does she think it will interest you? 503 00:27:53,710 --> 00:27:55,540 So stubborn! 504 00:27:58,570 --> 00:28:00,320 How did your papers end up in there? 505 00:28:00,740 --> 00:28:02,650 Huh! Here comes. 506 00:28:03,280 --> 00:28:04,600 Guys, she's asking about you. 507 00:28:05,160 --> 00:28:08,000 -Why is he calling us? -It just happened, you see. 508 00:28:08,880 --> 00:28:11,180 Is your grandma going to be fine? 509 00:28:11,560 --> 00:28:13,530 I can't tell you exactly. But she is doing fine. 510 00:28:14,140 --> 00:28:16,010 But she will not have a peaceful death for sure. 511 00:28:16,190 --> 00:28:17,710 -Oh! -Hmm. 512 00:28:21,130 --> 00:28:22,060 Forget all that. 513 00:28:22,240 --> 00:28:24,260 She scolded us in front of the class. 514 00:28:24,300 --> 00:28:27,150 Why did you get the special treatment? 515 00:28:28,430 --> 00:28:29,210 Hey, you. 516 00:28:29,640 --> 00:28:30,690 What's with the silence? 517 00:28:31,400 --> 00:28:33,640 Why is he making us roam around the college? 518 00:28:34,130 --> 00:28:35,040 I'm the Principal's daughter. 519 00:28:35,140 --> 00:28:36,180 [gaps] 520 00:28:37,050 --> 00:28:37,750 I know. 521 00:28:38,340 --> 00:28:40,170 Why did you give such a reaction when you know it? 522 00:28:40,310 --> 00:28:43,000 I thought you'd be expecting that. 523 00:28:44,360 --> 00:28:46,070 Hey! I didn't know you could smile. 524 00:28:47,070 --> 00:28:48,080 You're smiling! 525 00:28:48,350 --> 00:28:50,270 Why are they giggling so much? 526 00:28:50,470 --> 00:28:51,780 Like they have topped the class. 527 00:28:52,060 --> 00:28:54,090 And he's acting like a State Ranker. 528 00:28:54,200 --> 00:28:56,280 Look at me. I scored 1s and 1/2s last year. 529 00:28:56,560 --> 00:28:57,790 My scores are reasonable this time. 530 00:28:58,050 --> 00:28:58,830 Same applies to you. 531 00:28:59,040 --> 00:29:00,700 You won't score this year. Next year will be lucky. 532 00:29:00,930 --> 00:29:01,600 Trust me. 533 00:29:01,740 --> 00:29:03,430 We could always forge the marks in the register. 534 00:29:03,500 --> 00:29:04,770 Or we could steal question papers. 535 00:29:05,120 --> 00:29:06,860 We've got a lot of tricks. 536 00:29:06,880 --> 00:29:08,980 We need to help each other. What do you say? 537 00:29:10,790 --> 00:29:11,480 Mitra. 538 00:29:11,860 --> 00:29:13,550 I know. Physics teacher said it earlier. 539 00:29:13,890 --> 00:29:14,800 I didn't tell you, did I? 540 00:29:15,090 --> 00:29:17,150 Oh! Nice name. 541 00:29:17,290 --> 00:29:18,090 We're R3. 542 00:29:18,610 --> 00:29:21,450 -R3? -Rahul, Rocky and Rambo. 543 00:29:21,660 --> 00:29:22,340 Come on, guys. 544 00:29:22,740 --> 00:29:24,380 Didn't I tell you that he is talking about me? 545 00:29:25,450 --> 00:29:26,970 This is Mitra. We know her name. 546 00:29:27,070 --> 00:29:28,190 But she'll tell us again. 547 00:29:28,940 --> 00:29:29,750 Mitra here. 548 00:29:30,150 --> 00:29:31,100 -Hi. -Hi. 549 00:29:31,470 --> 00:29:35,600 "In the garden of Prince Charming" 550 00:29:36,000 --> 00:29:39,960 "A Princess Parrot lies" 551 00:29:40,490 --> 00:29:44,840 "She makes friends 552 00:29:44,920 --> 00:29:47,680 -"with a gang of mischief" -[coughs] 553 00:29:49,490 --> 00:29:53,620 -"In the drenching times of snow fall" -What happened? 554 00:29:53,970 --> 00:29:58,010 -"They lie in the paddy fields far ahead" -Psst... Psst... 555 00:29:58,410 --> 00:30:02,620 "It calls for blossoming friendships" 556 00:30:02,970 --> 00:30:06,550 "Tale begins to unfold refreshingly" 557 00:30:07,080 --> 00:30:11,210 "O' Parrot, with full of energy..." 558 00:30:11,500 --> 00:30:16,110 "let's run along the streams invincibly" 559 00:30:16,310 --> 00:30:20,600 -"Let's fly high without hesitation" -[camera clicks] 560 00:30:20,630 --> 00:30:25,120 -"Let's keep your fear at bay" -Hey, come here. 561 00:30:25,510 --> 00:30:29,810 "In the garden of Prince Charming" 562 00:30:29,990 --> 00:30:33,950 -"A Princess Parrot lies" -[sewing machine rustles] 563 00:30:34,490 --> 00:30:38,690 "She makes friends" 564 00:30:38,900 --> 00:30:41,910 "with a gang of mischief" 565 00:30:42,310 --> 00:30:48,300 [music] 566 00:31:10,600 --> 00:31:12,390 "Ohoo... Aha..." 567 00:31:14,570 --> 00:31:15,710 What are you doing here? 568 00:31:17,500 --> 00:31:19,860 She's a bit poor in Physics. I'm tutoring her. 569 00:31:21,800 --> 00:31:23,900 I can't imagine anyone being poor than you. 570 00:31:24,060 --> 00:31:26,810 Ah, come on. You know what acceleration or velocity is? 571 00:31:27,020 --> 00:31:28,610 At least E = mc2. 572 00:31:29,010 --> 00:31:31,220 There's a lot of matter in continuty which we don't know about, dad. 573 00:31:31,680 --> 00:31:32,740 You wouldn't get it anyway. 574 00:31:32,790 --> 00:31:35,380 Wave at her and go home straight. I'll explain to you there. 575 00:31:37,450 --> 00:31:39,340 "Lose track of time" 576 00:31:39,740 --> 00:31:41,620 "Keep having fun" 577 00:31:41,970 --> 00:31:43,860 -"Climb the mountains" -Psst... 578 00:31:44,400 --> 00:31:46,960 I gave you the question paper beforehand. Attempt something. 579 00:31:47,690 --> 00:31:48,630 Don't bother. 580 00:31:49,120 --> 00:31:50,350 Question paper won't help. 581 00:31:50,410 --> 00:31:51,590 I should be interested, right? 582 00:31:52,680 --> 00:31:53,710 Doesn't your dad get upset with you? 583 00:31:54,270 --> 00:31:55,040 Whatever. 584 00:31:55,110 --> 00:31:57,670 He tries his best to keep me interested in studies. 585 00:31:57,780 --> 00:32:01,260 We have many social activities other than studies. 586 00:32:01,290 --> 00:32:02,260 What about you? 587 00:32:03,240 --> 00:32:04,600 I love dance. 588 00:32:04,840 --> 00:32:05,510 You love to watch? 589 00:32:07,760 --> 00:32:10,100 I represented the State in Bharatanatyam. 590 00:32:10,760 --> 00:32:12,730 I also hold a record in the Limca Book. 591 00:32:13,500 --> 00:32:14,240 Really? 592 00:32:15,620 --> 00:32:16,890 Dance is... 593 00:32:19,330 --> 00:32:20,060 That is it. 594 00:32:21,290 --> 00:32:23,300 Everything went smoothly when mom was alive. 595 00:32:24,620 --> 00:32:28,260 He's all about work and stature. 596 00:32:30,770 --> 00:32:32,580 What happened? Did they get a divorce? 597 00:32:33,530 --> 00:32:34,330 That too. 598 00:32:37,160 --> 00:32:38,220 Where's mom now? 599 00:32:43,770 --> 00:32:46,660 She passed away 6 months ago from a brain tumor. 600 00:32:49,540 --> 00:32:51,040 I had no other option. 601 00:32:52,080 --> 00:32:53,870 That is why I had to come stay with him. 602 00:32:56,290 --> 00:32:59,930 No matter how hard I try, I can't study at all. 603 00:33:01,330 --> 00:33:03,110 He doesn't get it no matter how much I explain. 604 00:33:05,220 --> 00:33:09,020 Education doesn't have to be the ultimate goal, right? 605 00:33:11,790 --> 00:33:15,420 I want to see myself as a good dancer like mom. 606 00:33:16,900 --> 00:33:17,830 That's my goal. 607 00:33:24,410 --> 00:33:26,210 Dad, I need to pay AITEEE fee. 608 00:33:26,510 --> 00:33:28,900 Pronounce it properly. A-I-Triple E. 609 00:33:29,220 --> 00:33:31,140 Whatever. I was making it simple for you. 610 00:33:31,160 --> 00:33:34,410 -I need money for AIEEE. -What did you pay for earlier? 611 00:33:34,470 --> 00:33:35,720 That was for IIT Mains. 612 00:33:36,780 --> 00:33:37,360 Hey... 613 00:33:37,540 --> 00:33:40,410 Do you have to attempt so many exams after what you've scored? 614 00:33:40,530 --> 00:33:42,820 Shut up and apply for EAMCET. 615 00:33:42,900 --> 00:33:45,060 He's denying me money to study, mom. 616 00:33:45,200 --> 00:33:46,560 Can it get any worse than this? 617 00:33:46,840 --> 00:33:48,060 I didn't want the money to party. 618 00:33:48,550 --> 00:33:50,340 -Mom... Mom... -Hey! 619 00:33:50,390 --> 00:33:52,450 She's not in there. Don't cry like a baby. 620 00:33:52,530 --> 00:33:54,870 -Money is in the wallet. Go! -Okay. 621 00:33:55,970 --> 00:33:56,700 Hey! 622 00:33:57,260 --> 00:33:58,920 I'll come to college tomorrow. 623 00:33:59,230 --> 00:34:00,950 If anything goes wrong... 624 00:34:01,370 --> 00:34:02,710 Fee isn't paid in the college. 625 00:34:02,860 --> 00:34:04,980 It's paid outside. You know how far that is? 626 00:34:05,080 --> 00:34:05,940 Way too far! 627 00:34:06,030 --> 00:34:08,050 You can't come there anyway. I'll get you the receipt. 628 00:34:11,510 --> 00:34:12,190 Coo! 629 00:34:13,010 --> 00:34:14,430 I know you'd have them. 630 00:34:14,730 --> 00:34:16,670 But I couldn't find a better gift for a dancer. 631 00:34:18,000 --> 00:34:19,690 Don't thank me now. I'll feel uncomfortable. 632 00:34:19,740 --> 00:34:20,460 I'm so shy. 633 00:34:20,520 --> 00:34:21,720 -Rahul. -I said no. 634 00:34:21,790 --> 00:34:23,330 -Rahul, you only gave one anklet. -I said no. 635 00:34:24,630 --> 00:34:25,410 I knew it. 636 00:34:26,780 --> 00:34:28,040 Sorry. Bye. 637 00:34:31,460 --> 00:34:35,630 "The grace of jasmine and cool glances of breeze" 638 00:34:36,050 --> 00:34:40,230 "They belong with the moonlight" 639 00:34:40,530 --> 00:34:44,630 "As long as the innocent talk goes on" 640 00:34:45,090 --> 00:34:49,210 "The shooting star shall shine on you" 641 00:34:49,610 --> 00:34:53,290 "Clouds shall chase" 642 00:34:53,360 --> 00:34:57,540 "after you for company" 643 00:34:58,280 --> 00:35:02,030 "Stars shall descend" 644 00:35:02,360 --> 00:35:06,640 "to caress your cheeks" 645 00:35:07,670 --> 00:35:09,670 "Lose track of time" 646 00:35:09,960 --> 00:35:11,860 "Keep having fun" 647 00:35:12,100 --> 00:35:16,150 "Climb the mountains. Lift your spirits up" 648 00:35:16,300 --> 00:35:18,120 "Lift your spirits up" 649 00:35:18,610 --> 00:35:23,630 "Float to the sky in a yacht of stars" 650 00:35:41,640 --> 00:35:42,260 [door creaks] 651 00:35:44,140 --> 00:35:45,320 Where are you coming from? 652 00:35:49,980 --> 00:35:50,720 Tuition. 653 00:35:56,850 --> 00:35:58,200 I was also coming from there. 654 00:36:02,300 --> 00:36:04,150 How much did you score in Chemistry? 655 00:36:07,620 --> 00:36:10,050 -I didn't get the paper yet. -Oh! 656 00:36:20,740 --> 00:36:21,540 What's this? 657 00:36:25,010 --> 00:36:25,970 Last warning. 658 00:36:27,070 --> 00:36:29,030 Don't repeat this. Got it? 659 00:36:29,090 --> 00:36:30,560 I don't want to attend tuition. 660 00:36:33,950 --> 00:36:34,610 What? 661 00:36:35,360 --> 00:36:37,340 I don't want to attend tuition. 662 00:36:42,410 --> 00:36:43,210 Did he slap you? 663 00:36:43,840 --> 00:36:45,390 He didn't even care that it was your birthday? 664 00:36:45,650 --> 00:36:46,640 Idiot! 665 00:36:47,870 --> 00:36:49,660 He doesn't know it's my birthday. 666 00:36:51,080 --> 00:36:51,820 What? 667 00:36:52,630 --> 00:36:53,740 Is he your father for real? 668 00:36:54,610 --> 00:36:56,170 Moreover, he is the principal of the college. 669 00:36:57,140 --> 00:37:00,220 A brute like him deserves torture. 670 00:37:02,440 --> 00:37:03,110 Sorry. 671 00:37:04,110 --> 00:37:06,530 I'm used to it. I shouldn't have cussed. 672 00:37:08,110 --> 00:37:09,090 It's okay. Go on. 673 00:37:10,170 --> 00:37:11,310 I can't swear anyways. 674 00:37:12,130 --> 00:37:13,710 At least I'll listen to you cuss. 675 00:37:16,180 --> 00:37:16,940 Idiot! 676 00:37:19,740 --> 00:37:20,780 Freaking idiot! 677 00:37:22,780 --> 00:37:24,410 Useless scoundrel! 678 00:37:25,250 --> 00:37:26,290 Bloody rascal! 679 00:37:26,870 --> 00:37:28,350 Biggest freak in the town! 680 00:37:29,100 --> 00:37:30,330 That's it. I'm done. 681 00:37:30,430 --> 00:37:30,840 [water splashes] 682 00:37:31,180 --> 00:37:31,640 [smiles] 683 00:37:33,780 --> 00:37:35,360 I love the girl's character. 684 00:37:35,590 --> 00:37:36,720 It's taking good shape. 685 00:37:37,060 --> 00:37:37,690 Thank you. 686 00:37:37,760 --> 00:37:39,160 I often travel with scripts. 687 00:37:39,380 --> 00:37:40,850 But this is quite interesting for me. 688 00:37:41,010 --> 00:37:43,560 Listening to a narration develop step by step... 689 00:37:43,920 --> 00:37:44,810 This is really good. 690 00:37:45,210 --> 00:37:46,100 Thank you. 691 00:37:47,800 --> 00:37:50,730 Umm... I'll be back with an update in 2 days. 692 00:37:50,800 --> 00:37:52,650 -Yeah. Okay. -Thank you. 693 00:37:55,910 --> 00:37:57,720 By the way, I wanted to ask you something since a long time. 694 00:37:58,400 --> 00:38:01,160 Didn't your family oppose your decision to be a filmmaker? 695 00:38:02,800 --> 00:38:05,460 They gave me three years time. 696 00:38:05,630 --> 00:38:08,370 If nothing works out, they want me to find a job. 697 00:38:09,260 --> 00:38:09,960 Oh! 698 00:38:10,530 --> 00:38:12,810 -So is your time up? -No. I have a year to go. 699 00:38:13,080 --> 00:38:16,320 Did you ever feel like going back to a job? 700 00:38:16,850 --> 00:38:18,150 Ever tired of all this? 701 00:38:18,790 --> 00:38:20,550 Err... I mean... 702 00:38:20,780 --> 00:38:23,450 Sometimes, when I notice my friends' lifestyle... 703 00:38:24,300 --> 00:38:25,710 I'd worry about my future. 704 00:38:26,310 --> 00:38:27,800 I'd feel upset. 705 00:38:28,420 --> 00:38:30,100 In fact, I had this feeling until last month. 706 00:38:30,880 --> 00:38:32,680 -But I don't have that thought anymore. -How come? 707 00:38:33,610 --> 00:38:34,890 I burned all my certificates. 708 00:38:35,250 --> 00:38:37,130 You burned your certificates?! Why? 709 00:38:38,120 --> 00:38:40,070 I didn't want to keep other options open. 710 00:38:41,280 --> 00:38:43,740 If I don't have the certificates, I don't have the option of a job. 711 00:38:44,800 --> 00:38:46,780 Film making would be life or death for me. So... 712 00:38:47,060 --> 00:38:48,210 But this is stupid. 713 00:38:48,810 --> 00:38:51,020 What if this doesn't work out? 714 00:38:51,120 --> 00:38:54,170 Having 4-5 options doesn't mean it will work out. 715 00:38:54,790 --> 00:38:55,890 I only have only one option now. 716 00:38:56,320 --> 00:38:57,630 I have to make it work. 717 00:38:58,470 --> 00:39:00,940 -See you. -Sure. 718 00:39:32,410 --> 00:39:38,340 "Have I opened the windows to my soul?" 719 00:39:41,450 --> 00:39:47,240 "Have I sparkled like a string of raindrops?" 720 00:39:50,550 --> 00:39:54,390 "In these drizzles of melody" 721 00:39:54,780 --> 00:39:58,170 "I feel a sense of ecstasy" 722 00:39:59,600 --> 00:40:03,980 "With thoughts of hesitation" 723 00:40:04,120 --> 00:40:08,040 "I'm beginning to get anxious" 724 00:40:08,600 --> 00:40:12,560 "I wonder why this happens" 725 00:40:13,180 --> 00:40:16,820 "This desire is uncalled for" 726 00:40:17,690 --> 00:40:21,790 "I can't draw a conclusion" 727 00:40:22,910 --> 00:40:25,770 "waiting for the answer" 728 00:40:44,630 --> 00:40:48,720 "I'm amused by your presence all day" 729 00:40:49,090 --> 00:40:53,340 "I'm discovering a new side of me" 730 00:40:58,190 --> 00:41:02,390 "Sky shall reach out to grasp the Earth" 731 00:41:02,710 --> 00:41:06,960 "My heart keeps wavering inside of me" 732 00:41:07,190 --> 00:41:11,460 "Will this union ever draw parallels?" 733 00:41:11,780 --> 00:41:15,950 "Will each other's company hold up?" 734 00:41:16,320 --> 00:41:20,420 "Will the world stare in a daze?" 735 00:41:20,810 --> 00:41:25,040 "Magic of love keeps me puzzled" 736 00:41:59,740 --> 00:42:01,510 Hey, is everything cool? 737 00:42:01,770 --> 00:42:03,110 Hmm. You can say that. 738 00:42:09,630 --> 00:42:11,110 You got a parcel. 739 00:42:11,470 --> 00:42:12,040 Parcel? 740 00:42:18,830 --> 00:42:19,850 [dialer tone: ringing] 741 00:42:23,550 --> 00:42:25,740 -Hello...-Did you get the book, son? 742 00:42:26,590 --> 00:42:27,320 Yes, dad. 743 00:42:27,850 --> 00:42:28,890 Well, who told you about this? 744 00:42:29,330 --> 00:42:32,120 Did I get you things by enquiring you all the time? 745 00:42:32,240 --> 00:42:33,720 I'd find out and get them for you. 746 00:42:33,770 --> 00:42:34,520 Even this is the same. 747 00:42:34,720 --> 00:42:36,110 You should be my dialogue writer, dad. 748 00:42:36,380 --> 00:42:39,370 No, thanks. Did you open the book? 749 00:42:39,670 --> 00:42:40,550 No. Why? 750 00:42:40,700 --> 00:42:42,890 Open the book. 751 00:42:47,060 --> 00:42:48,110 You didn't have to do this, dad. 752 00:42:48,990 --> 00:42:50,130 I'd ask you if I needed money. 753 00:42:50,170 --> 00:42:52,410 Yeah, right. I know you. 754 00:42:52,710 --> 00:42:55,130 So how did the meeting go? 755 00:42:55,230 --> 00:42:57,440 -Yeah. It went well, dad. -Hmm. 756 00:42:57,910 --> 00:43:01,050 -I feel it was pretty positive.-Is it? 757 00:43:01,390 --> 00:43:03,520 -She really loved the story.-Okay. 758 00:43:04,090 --> 00:43:06,390 Well, how does she look? Just like how she looked in movies? 759 00:43:07,680 --> 00:43:08,790 Almost like that. 760 00:43:09,260 --> 00:43:13,000 Okay. I've got to run. Talk to mom. 761 00:43:13,400 --> 00:43:14,090 Okay, dad. 762 00:43:15,880 --> 00:43:17,980 -Hello, dear... -Mom... 763 00:43:18,390 --> 00:43:20,400 -Where is he going?-The usual thing. 764 00:43:20,730 --> 00:43:22,240 He's camping in 4 cities. 765 00:43:23,060 --> 00:43:23,670 Oh! 766 00:43:24,110 --> 00:43:26,490 -Alright.-How did your meeting go? 767 00:43:26,740 --> 00:43:28,460 Hello. Hello, mom. I'll call you right back. 768 00:43:29,910 --> 00:43:30,810 -Hello. -Hey Vishal. 769 00:43:30,870 --> 00:43:32,380 Sir... Good evening, sir. 770 00:43:32,670 --> 00:43:34,700 Good evening, Vishal. How did the meeting go? 771 00:43:34,720 --> 00:43:36,140 It went well, sir. Everything's cool. 772 00:43:36,730 --> 00:43:39,410 -She loved the story.-Good. How's the script coming along? 773 00:43:39,430 --> 00:43:40,490 Script... 774 00:43:42,220 --> 00:43:42,670 Hello... 775 00:43:43,100 --> 00:43:45,000 -I'm almost done, sir. -Oh! Superb! 776 00:43:45,170 --> 00:43:47,540 Ping me her number. I'll talk to her. 777 00:43:47,610 --> 00:43:49,320 Sure, sir. I'll send you a text. 778 00:43:49,470 --> 00:43:51,790 One more thing. I'm going out of town for a week. 779 00:43:51,890 --> 00:43:53,290 -Is it, sir?-Yeah! Out of station. 780 00:43:53,570 --> 00:43:56,610 You work on the script. I'll see you in a week, okay? 781 00:43:56,670 --> 00:43:58,650 -Sure, sir. Done.-Alright. Bye. 782 00:43:59,580 --> 00:44:00,930 This is done. 783 00:44:02,070 --> 00:44:03,020 And this... 784 00:44:06,710 --> 00:44:12,620 [phone ringing] 785 00:44:19,280 --> 00:44:19,700 Oye! 786 00:44:19,900 --> 00:44:21,900 [weeping] 787 00:44:22,530 --> 00:44:23,480 Mitra... 788 00:44:25,460 --> 00:44:26,480 Hello, Mitra. What happened? 789 00:44:28,470 --> 00:44:29,940 [scooter approaching] 790 00:44:37,450 --> 00:44:38,540 Mitra, talk to me. 791 00:44:39,880 --> 00:44:40,710 What happened? 792 00:44:43,540 --> 00:44:44,480 Why are you crying? 793 00:44:46,640 --> 00:44:48,010 Tell me why you're crying. 794 00:44:49,750 --> 00:44:50,700 I'm talking to you! 795 00:45:00,240 --> 00:45:01,090 Did you solve the problem? 796 00:45:02,230 --> 00:45:03,290 -Yes, sir. -Okay. 797 00:45:06,460 --> 00:45:07,390 Let me check it once. 798 00:45:10,690 --> 00:45:11,260 Very good. 799 00:45:22,120 --> 00:45:23,520 [weeps] 800 00:45:38,440 --> 00:45:39,540 Rascal! 801 00:45:40,490 --> 00:45:41,770 What were you doing there alone? 802 00:45:43,600 --> 00:45:44,610 He... 803 00:45:45,700 --> 00:45:47,080 Exams were coming, so... 804 00:45:49,340 --> 00:45:52,690 He asked the tutor to keep me there for extra hours. 805 00:45:53,500 --> 00:45:54,390 Who? Your dad? 806 00:45:54,790 --> 00:45:57,080 He doesn't know whom to trust and whom not to. 807 00:45:58,900 --> 00:45:59,680 Go tell him now. 808 00:45:59,900 --> 00:46:01,060 'You asked me to stay late, right?' 809 00:46:01,180 --> 00:46:03,220 'This is what your bloody friend did to me.' 810 00:46:03,490 --> 00:46:04,640 Bloody rascal! 811 00:46:05,070 --> 00:46:05,900 I told him. 812 00:46:08,690 --> 00:46:09,330 What? 813 00:46:15,290 --> 00:46:17,650 When I was in trouble, I had no one. 814 00:46:18,320 --> 00:46:19,070 Not even your mother. 815 00:46:20,230 --> 00:46:23,310 He was my only support. I know him very well. 816 00:46:24,540 --> 00:46:25,930 What I don't understand is... 817 00:46:26,070 --> 00:46:29,240 You're lying about stuff like this to skip tuition. 818 00:46:30,930 --> 00:46:31,870 Aren't you ashamed? 819 00:46:36,020 --> 00:46:38,360 Why would I lie about stuff like this, Rahul? 820 00:46:42,810 --> 00:46:44,480 More than the tutor's behaviour... 821 00:46:46,270 --> 00:46:48,860 His response to that is hurting me. 822 00:46:54,130 --> 00:46:55,930 I don't want to stay here at all. 823 00:46:57,210 --> 00:46:59,130 I just want to go away from here. 824 00:47:04,270 --> 00:47:04,980 Go! 825 00:47:06,970 --> 00:47:08,660 I'm being serious. Go! 826 00:47:10,410 --> 00:47:11,420 Where can I go? 827 00:47:14,090 --> 00:47:15,330 I've got no support. 828 00:47:18,400 --> 00:47:19,220 I'll take care. 829 00:47:24,430 --> 00:47:26,160 Do you get what you're saying? 830 00:47:26,520 --> 00:47:28,870 Dealing with this is not so simple. Words are easy to say. 831 00:47:29,430 --> 00:47:32,300 Where are you going to take her? What will she do and how is she going to live? 832 00:47:32,920 --> 00:47:36,090 Her grandma and family will come to Hyderabad in 2 months. 833 00:47:36,900 --> 00:47:38,850 Until then she will stay alone and learn to dance. 834 00:47:40,420 --> 00:47:42,090 -Where are they now? -In the US. 835 00:47:42,520 --> 00:47:44,530 Let's call them. They will take care of this. 836 00:47:44,890 --> 00:47:47,920 If her sadist dad finds out, it will be a mess. 837 00:47:47,960 --> 00:47:51,190 -Let it be. They will sort it out. -How will they sort it out, huh? 838 00:47:51,490 --> 00:47:53,160 He fought with them and brought her here. 839 00:47:53,210 --> 00:47:56,000 If they rebel, he will claim her responsibility and ask them to get lost. 840 00:47:58,520 --> 00:48:01,050 Why don't you send her away once her grandma is here? 841 00:48:01,150 --> 00:48:01,710 Uh-huh? 842 00:48:01,750 --> 00:48:04,850 If she stays here any longer, he will keep sending her to tuition. 843 00:48:04,930 --> 00:48:07,090 That bloody tutor will keep harassing her. 844 00:48:07,210 --> 00:48:07,950 Is that okay? 845 00:48:12,160 --> 00:48:12,850 What should we do now? 846 00:48:13,040 --> 00:48:15,820 We need to manage for 2 months and send her to her grandma. 847 00:48:16,260 --> 00:48:16,820 Hmm. 848 00:48:18,960 --> 00:48:20,280 What about money for her expenses? 849 00:48:21,110 --> 00:48:22,350 I'm thinking about it. 850 00:48:22,780 --> 00:48:25,170 -Shall I ask my dad? -You want to ask your dad? 851 00:48:25,520 --> 00:48:27,780 Go ahead. He'll beat the hell out of you. 852 00:48:27,980 --> 00:48:29,140 Bloody idea! 853 00:48:31,010 --> 00:48:32,030 What if we sell your dad's bike? 854 00:48:32,620 --> 00:48:33,890 Why? What's wrong with your dad's bike? 855 00:48:34,000 --> 00:48:37,370 -It's become old, man. -And mine's new, eh? Stop tricking me. 856 00:48:38,970 --> 00:48:40,750 I agree whatever happened with her was wrong. 857 00:48:41,420 --> 00:48:44,250 But I feel we're over reacting to this and taking it to another level. 858 00:48:44,630 --> 00:48:45,950 Okay. You stick to that. 859 00:48:46,140 --> 00:48:47,490 But I feel this is the right thing to do. 860 00:48:47,550 --> 00:48:49,900 -I get it but... -We could sell the college bus. 861 00:48:50,000 --> 00:48:52,820 We could sell the train at the station. Why do you always have to sell something? 862 00:48:52,860 --> 00:48:54,060 We'll be locked up if we're caught. 863 00:48:55,540 --> 00:48:56,600 So you don't want to sell anything. 864 00:48:57,420 --> 00:48:58,080 Okay. 865 00:48:59,390 --> 00:49:00,660 We could... 866 00:49:00,930 --> 00:49:02,140 We could blackmail someone. 867 00:49:02,950 --> 00:49:04,670 Blackmail? What for? 868 00:49:04,890 --> 00:49:07,190 You know some people have secrets, right? 869 00:49:07,770 --> 00:49:09,620 Those secret relations. 870 00:49:09,920 --> 00:49:11,710 Umm... Illegal affairs! 871 00:49:12,550 --> 00:49:13,800 We could blackmail them about it. 872 00:49:14,200 --> 00:49:15,830 But where do we find our targets? 873 00:49:20,850 --> 00:49:24,160 Hey! I've told you a million times. That auntie is my dad's friend. 874 00:49:24,850 --> 00:49:27,170 What did I say, man? I was just looking. 875 00:49:27,490 --> 00:49:28,390 You can say no. 876 00:49:28,460 --> 00:49:30,980 -It's your family matter. -Family matter, my foot! 877 00:49:31,030 --> 00:49:31,780 Stop it, guys! 878 00:49:33,060 --> 00:49:34,250 We need the money. 879 00:49:34,430 --> 00:49:35,410 We want it done easily. 880 00:49:35,590 --> 00:49:36,900 No one can know it's us. 881 00:49:37,170 --> 00:49:38,290 Think about it. 882 00:49:43,290 --> 00:49:46,150 [hammers] 883 00:49:52,170 --> 00:49:53,060 Kidnap me. 884 00:49:56,720 --> 00:49:57,370 What? 885 00:49:58,330 --> 00:50:01,790 "Oh seductress... Oh seductress..." 886 00:50:02,220 --> 00:50:05,820 "Oh seductress... Oh seductress..." 887 00:50:05,990 --> 00:50:07,380 What is she talking about, man? 888 00:50:07,420 --> 00:50:09,570 Kidnap me and demand my dad for money. 889 00:50:09,600 --> 00:50:11,960 Are you crazy? We'll have to write EAMCET in jail if he files a police complaint. 890 00:50:12,020 --> 00:50:14,210 Ugh! He'd never do that. He wouldn't tell a soul. 891 00:50:14,260 --> 00:50:16,310 He'd be embarrassed if my grandma finds out. 892 00:50:16,370 --> 00:50:18,380 -What the hell! I... -One minute. Hold on. 893 00:50:18,430 --> 00:50:19,490 I have a small doubt. 894 00:50:19,900 --> 00:50:22,200 -You're still hopeful for EAMCET? -You crazy...! 895 00:50:22,400 --> 00:50:28,300 [music] 896 00:50:32,370 --> 00:50:35,290 -I feel this is risky. -We need a car, man. 897 00:50:35,600 --> 00:50:38,700 -We could borrow it from Jadeja. -Are you making plans already? 898 00:50:38,900 --> 00:50:39,690 So it's decided? 899 00:50:41,030 --> 00:50:41,590 Hmm. 900 00:50:41,790 --> 00:50:47,690 [music] 901 00:50:51,190 --> 00:50:54,840 "Oh seductress... Oh seductress..." 902 00:50:54,960 --> 00:50:58,950 "Oh seductress... Oh seductress..." 903 00:51:05,350 --> 00:51:06,250 [car starts] 904 00:51:25,110 --> 00:51:27,490 You think your dad will believe you're kidnapped? 905 00:51:27,510 --> 00:51:29,170 He's the college Principal. Not a fool. 906 00:51:30,280 --> 00:51:31,120 Hmm. 907 00:51:33,270 --> 00:51:35,530 I'll bring my maid along. She'll exaggerate the whole scene. 908 00:51:36,090 --> 00:51:38,080 -Huh? -But what will you tell her? 909 00:51:38,960 --> 00:51:39,910 Kamakshi... 910 00:51:40,620 --> 00:51:41,750 Shall we go to a temple? 911 00:51:43,170 --> 00:51:44,480 What would I do there, ma'am? 912 00:51:45,140 --> 00:51:46,500 That's right. What would she do at a temple? 913 00:51:48,210 --> 00:51:50,360 Shall we go to a supermarket otherwise? 914 00:51:51,210 --> 00:51:52,970 What would you do there, ma'am? 915 00:51:53,790 --> 00:51:56,190 Don't give her that look. She's being so logical. 916 00:51:56,760 --> 00:51:57,650 Kamakshi is right. 917 00:51:59,290 --> 00:52:00,140 What do we tell her? 918 00:52:02,370 --> 00:52:03,380 Kamakshi... 919 00:52:04,050 --> 00:52:05,380 Shall we go out casually? 920 00:52:05,780 --> 00:52:11,750 [music] 921 00:52:39,300 --> 00:52:41,530 [screams] 922 00:52:45,180 --> 00:52:46,780 Coo! 923 00:52:49,100 --> 00:52:49,880 Sorry! 924 00:52:50,080 --> 00:52:55,980 [music] 925 00:53:09,760 --> 00:53:11,990 Hey, who the hell are you? 926 00:53:12,550 --> 00:53:14,910 Hey... Hey... 927 00:53:20,120 --> 00:53:22,600 [screams] 928 00:53:24,700 --> 00:53:25,990 Do you think this will work out? 929 00:53:26,090 --> 00:53:27,890 -You will see. -"Oh seductress..." 930 00:53:28,600 --> 00:53:34,250 "Oh seductress... Oh seductress..." 931 00:53:34,990 --> 00:53:39,390 "Oh seductress... Oh seductress..." 932 00:53:42,570 --> 00:53:45,700 -What's the next program? -Open heart with Radha Krishna. 933 00:53:45,780 --> 00:53:46,470 Shall we call him then? 934 00:53:46,540 --> 00:53:48,020 -Coo! -Uh-huh. No. 935 00:53:48,440 --> 00:53:50,140 He'll be in a meeting right now. He'll not pick up. 936 00:53:50,930 --> 00:53:53,550 We shouldn't call him unnecessarily. One more thing. 937 00:53:54,290 --> 00:53:55,320 Call him from my phone. 938 00:53:55,900 --> 00:53:57,500 You sound so professional, Mitra. 939 00:53:57,660 --> 00:53:58,890 Did you do this before? 940 00:54:01,640 --> 00:54:02,660 Hello, Radha Krishna. 941 00:54:03,030 --> 00:54:04,490 We kidnapped your daughter. 942 00:54:04,770 --> 00:54:07,560 -In an hour... -Increase the bass. 943 00:54:08,730 --> 00:54:09,870 Hello, Radha Krishna! 944 00:54:10,130 --> 00:54:11,500 We kidnapped your daughter. 945 00:54:11,740 --> 00:54:12,650 In an hour's time... 946 00:54:13,120 --> 00:54:14,020 How much ransom amount shall we demand? 947 00:54:14,390 --> 00:54:15,220 How much shall we ask, man? 948 00:54:17,610 --> 00:54:18,960 I just need 5 lakhs. 949 00:54:19,050 --> 00:54:20,390 You guys ask for yourselves. 950 00:54:21,890 --> 00:54:24,070 One lakh each. That's fine, right? 951 00:54:24,110 --> 00:54:26,200 That's enough, huh? 5 3 is equvialent to 8 lakhs. 952 00:54:26,280 --> 00:54:29,060 Hello, Radha Krishna! Listen to me carefully. 953 00:54:29,200 --> 00:54:30,490 We kidnapped your daughter. 954 00:54:30,700 --> 00:54:33,100 -Send 8 lakhs in an hour. -8 lakhs?! 955 00:54:33,150 --> 00:54:34,170 What do you think of me, huh? 956 00:54:34,450 --> 00:54:37,700 I don't think your mom had you vaccinated. You look like shit. 957 00:54:37,750 --> 00:54:41,270 Skip the punchlines, man. He'll kill us if he finds us. 958 00:54:41,340 --> 00:54:43,390 [sniffs] So that's a no? 959 00:54:44,710 --> 00:54:46,670 -No! -Okay, Radha Krishna. 960 00:54:46,830 --> 00:54:49,290 -Let's take it from the start. -Whatever. Continue. 961 00:54:49,340 --> 00:54:50,520 Rahul, let's call now. 962 00:54:51,400 --> 00:54:56,810 [phone rings] 963 00:55:00,600 --> 00:55:02,500 -Tell me.-Hello, Radha Krishna! 964 00:55:04,370 --> 00:55:05,150 Who is it? 965 00:55:05,560 --> 00:55:07,140 Listen to me carefully. 966 00:55:07,290 --> 00:55:09,070 I hate to repeat. 967 00:55:09,430 --> 00:55:11,170 We kidnapped your daughter. 968 00:55:11,810 --> 00:55:13,780 Hello. Who is it? 969 00:55:14,130 --> 00:55:16,580 We'll send your daughter's body along with the answer. 970 00:55:16,660 --> 00:55:17,340 Up for it? 971 00:55:17,540 --> 00:55:18,540 Scream... Scream... 972 00:55:19,400 --> 00:55:21,820 Please! Please let me go! Please! 973 00:55:21,890 --> 00:55:23,440 -What do you want?-Please don't hurt me. 974 00:55:23,840 --> 00:55:25,100 -Please! Please! --Hmm. 975 00:55:26,110 --> 00:55:27,950 8 lakhs in an hour. 976 00:55:28,470 --> 00:55:29,490 I repeat it one more time. 977 00:55:29,820 --> 00:55:30,690 8 lakhs. 978 00:55:31,130 --> 00:55:32,020 In an hour. 979 00:55:32,090 --> 00:55:35,120 If you try getting the cops involved... 980 00:55:35,400 --> 00:55:36,570 We'll know about it. 981 00:55:36,890 --> 00:55:39,250 And once we do, your daughter will be at your door step. 982 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 As a dead body. 983 00:55:41,610 --> 00:55:43,150 I'll call you back in half an hour. 984 00:55:43,650 --> 00:55:45,510 -Answer the call. -Hello? 985 00:55:57,300 --> 00:55:57,910 [whistles] 986 00:55:58,070 --> 00:55:59,630 [celebrating] 987 00:55:59,850 --> 00:56:00,710 Join us, man! 988 00:56:07,180 --> 00:56:07,810 Hello. 989 00:56:08,260 --> 00:56:11,070 Sir, someone kidnapped Mitra ma'am. 990 00:56:11,650 --> 00:56:12,450 Sir? 991 00:56:13,920 --> 00:56:14,670 Sir? 992 00:56:22,260 --> 00:56:23,240 Srinu... 993 00:56:33,090 --> 00:56:34,750 [phone rings] 994 00:56:36,170 --> 00:56:37,980 Why is he calling already? 995 00:56:38,190 --> 00:56:39,610 He must be having a meeting soon. 996 00:56:40,150 --> 00:56:41,880 Man, I'm scared. He must have told someone. 997 00:56:42,030 --> 00:56:42,520 Quiet! 998 00:56:42,930 --> 00:56:44,350 -Are you sure? -Sure. 999 00:56:46,430 --> 00:56:48,090 -Hello! -Where should I come? 1000 00:56:54,940 --> 00:56:55,860 [mumbles] 1001 00:57:10,580 --> 00:57:12,880 [indistinct dog barks] 1002 00:57:21,540 --> 00:57:24,160 [phone rings] 1003 00:57:26,410 --> 00:57:27,930 -Did you come? -Yes 1004 00:57:29,740 --> 00:57:31,540 Hello! Where's the bag? 1005 00:57:38,070 --> 00:57:39,860 Idiot! Why did you ask him to bring this bag? 1006 00:57:39,990 --> 00:57:42,040 Just for fun. I wanted to see him in a school bag. 1007 00:57:42,060 --> 00:57:43,750 You're acting really weird. Damn! 1008 00:57:43,860 --> 00:57:44,940 Put the bag on. 1009 00:57:46,300 --> 00:57:48,670 -What? -Put the bag on, Radha Krishna. 1010 00:57:57,720 --> 00:57:58,590 Fooled him! 1011 00:58:02,840 --> 00:58:03,580 It doesn't fit. 1012 00:58:03,950 --> 00:58:05,960 It's no underwear to fit perfectly. 1013 00:58:06,140 --> 00:58:08,330 Manage, Radha Krishna. 1014 00:58:09,350 --> 00:58:10,080 What next? 1015 00:58:10,950 --> 00:58:12,030 Walk forward. 1016 00:58:16,460 --> 00:58:17,430 Shhh! It's the other way. 1017 00:58:17,730 --> 00:58:18,500 Stop! 1018 00:58:19,840 --> 00:58:20,940 Now turn around. 1019 00:58:24,610 --> 00:58:25,710 Now walk forward. 1020 00:58:33,940 --> 00:58:34,490 [gasps] 1021 00:58:36,350 --> 00:58:37,440 Fooled him! Fooled him! Fooled him! 1022 00:58:38,010 --> 00:58:39,370 What the hell, man! 1023 00:58:39,790 --> 00:58:40,550 What happened? 1024 00:58:41,640 --> 00:58:42,470 Nothing. 1025 00:58:42,660 --> 00:58:44,820 -Where should I come? -Radha Krishna! Really? 1026 00:58:46,070 --> 00:58:48,550 Nothing happened. Where should I come now? 1027 00:58:48,790 --> 00:58:50,360 Look down and walk forward. 1028 00:58:52,860 --> 00:58:56,820 Now go right, walk forward, drop the bag and go back. 1029 00:58:57,210 --> 00:58:58,080 Tell him. Tell him. 1030 00:58:58,280 --> 00:59:04,180 [music] 1031 00:59:44,890 --> 00:59:45,390 Hmph! 1032 00:59:48,840 --> 00:59:49,420 RK... 1033 00:59:50,480 --> 00:59:52,770 Cool down. You look more nervous than her. 1034 00:59:52,880 --> 00:59:53,620 How can I cool down? 1035 00:59:54,650 --> 00:59:55,300 Mitra... 1036 00:59:56,790 --> 00:59:58,220 Can you recognize their faces? 1037 01:00:01,380 --> 01:00:02,590 You don't have to panic at all. 1038 01:00:03,190 --> 01:00:04,080 Try to recall. 1039 01:00:05,000 --> 01:00:06,700 Their masks must have been open. 1040 01:00:07,570 --> 01:00:09,120 They must have looked familiar. 1041 01:00:10,150 --> 01:00:11,460 Familiar, I mean... 1042 01:00:12,300 --> 01:00:14,230 There's no hurry. Take your own time. 1043 01:00:14,550 --> 01:00:16,310 Tell me when you recall something familiar. 1044 01:00:22,660 --> 01:00:23,140 Huh... 1045 01:00:25,020 --> 01:00:26,750 -One of them... -Hmm... 1046 01:00:27,680 --> 01:00:30,310 -In the film 'Sagara Sangamam'... -Hmm... 1047 01:00:31,160 --> 01:00:34,370 Uncle, Mr. Kamal Hassan is seen pulling a rickshaw, right? 1048 01:00:35,180 --> 01:00:35,760 Okay. 1049 01:00:36,550 --> 01:00:37,630 He looked like the rickshaw driver. 1050 01:00:40,890 --> 01:00:41,430 Hmm. 1051 01:00:43,690 --> 01:00:44,760 The second guy... 1052 01:00:47,540 --> 01:00:48,830 In the film 'Narasimha Naidu'... 1053 01:00:49,870 --> 01:00:52,340 When Simran sees Bala Krishna for the first time... 1054 01:00:52,670 --> 01:00:54,450 Umm... There are dancers behind him. 1055 01:00:55,790 --> 01:00:57,080 In that group... 1056 01:00:57,550 --> 01:00:58,980 ...not one or two but, 1057 01:00:59,810 --> 01:01:02,300 he looked like the second guy in the third row. 1058 01:01:02,600 --> 01:01:04,000 Wow! Continue. 1059 01:01:04,280 --> 01:01:07,620 What else? Take the names of all periodic films like 'Patala Bhairavi' etc etc... 1060 01:01:07,900 --> 01:01:10,690 You would have been in position if you had this focus while studying. 1061 01:01:10,710 --> 01:01:11,410 RK! 1062 01:01:12,130 --> 01:01:13,730 -It's okay. -It's not okay, man. 1063 01:01:14,890 --> 01:01:16,700 Mitra, you go inside. 1064 01:01:17,350 --> 01:01:18,090 Okay, uncle. 1065 01:01:26,370 --> 01:01:26,940 Uncle... 1066 01:01:27,210 --> 01:01:29,850 -The other guy looked like... -It's okay, dear. Forget it. 1067 01:01:30,240 --> 01:01:32,520 These guys already sound so familiar to me. 1068 01:01:32,620 --> 01:01:34,820 -I'll take care. You go. -Okay, uncle. 1069 01:01:38,200 --> 01:01:39,530 I guess she's too stressed. 1070 01:01:40,490 --> 01:01:41,100 Leave her alone. 1071 01:01:41,790 --> 01:01:42,710 Nothing happened thankfully. 1072 01:01:43,690 --> 01:01:45,940 -We should be happy for... -How can I be happy? 1073 01:01:46,570 --> 01:01:47,340 Huh? 1074 01:01:48,040 --> 01:01:51,930 She cooks up stories when I ask her to attend tuition. 1075 01:01:53,110 --> 01:01:58,790 People at college are advising me to get married again if I can't manage her. 1076 01:01:58,860 --> 01:02:00,260 So that my wife will handle her. 1077 01:02:00,600 --> 01:02:02,570 They give me such crappy advice. 1078 01:02:02,660 --> 01:02:03,700 How do you think I feel? 1079 01:02:04,450 --> 01:02:06,390 And she's always roaming around town. 1080 01:02:07,490 --> 01:02:08,610 On top of that... 1081 01:02:09,160 --> 01:02:10,600 Those three idiots, I say! 1082 01:02:12,550 --> 01:02:14,280 Umm... How many guys did you see? 1083 01:02:14,690 --> 01:02:15,430 Three. 1084 01:02:15,710 --> 01:02:17,960 They wore masks and kidnapped madam. 1085 01:02:20,210 --> 01:02:20,950 Three guys! 1086 01:02:22,080 --> 01:02:23,350 Something is fishy! 1087 01:02:23,700 --> 01:02:26,080 -You had somewhere to go, right? -I don't know, man. 1088 01:02:26,570 --> 01:02:29,430 Let me see. I'll postpone to tomorrow. 1089 01:02:29,920 --> 01:02:32,020 -I don't know how to handle her. -RK! 1090 01:02:32,430 --> 01:02:34,180 You don't worry. I'll take care. 1091 01:02:34,580 --> 01:02:35,100 I'll deal with it. 1092 01:02:54,750 --> 01:02:56,050 [anklet jingling] 1093 01:03:37,610 --> 01:03:38,810 -How long, man? -Shut up. 1094 01:03:40,290 --> 01:03:41,000 Mitra, come here. 1095 01:03:41,980 --> 01:03:44,340 Money is in the zip down here. Hmm? 1096 01:03:44,820 --> 01:03:46,770 -What about you guys? -We'll sort it out later. 1097 01:03:46,800 --> 01:03:48,880 Our friend Vimal will receive you in Hyderabad. 1098 01:03:48,970 --> 01:03:49,720 -Hmm. -Give me the bag. 1099 01:03:51,760 --> 01:03:53,080 This is for expenses. Keep it. 1100 01:03:53,690 --> 01:03:57,750 No one can know you're carrying cash. Including Vimal. Okay? Come. 1101 01:03:59,840 --> 01:04:01,010 Why don't you guys come along? 1102 01:04:01,210 --> 01:04:03,330 We can't draw any attention. We'll come in a couple of days. 1103 01:04:03,530 --> 01:04:05,570 Bro, drive safe. Take care. Bye. 1104 01:04:05,770 --> 01:04:07,900 -Bye. Bye, guys. -Bye! 1105 01:04:17,160 --> 01:04:18,380 [honking] 1106 01:04:21,760 --> 01:04:27,710 [music muted voice] 1107 01:04:49,360 --> 01:04:52,060 [music muted voice] 1108 01:04:55,770 --> 01:04:58,160 [birds chirping] Hey, Rocky! 1109 01:04:59,480 --> 01:05:00,250 What are you guys doing here? 1110 01:05:01,100 --> 01:05:01,840 What is he doing here? 1111 01:05:01,900 --> 01:05:04,210 -I'm begging you. Stay silent. -It's okay, man. 1112 01:05:04,410 --> 01:05:05,320 Hey! Get lost! 1113 01:05:06,310 --> 01:05:06,950 Get lost! 1114 01:05:07,950 --> 01:05:09,240 Hey! Get lost, man! 1115 01:05:12,140 --> 01:05:15,100 [birds chirping] [footsteps leaving] 1116 01:05:15,200 --> 01:05:15,860 He left. 1117 01:05:16,060 --> 01:05:18,780 How did he recognize you with the mask? 1118 01:05:19,080 --> 01:05:20,860 Yeah, right? I don't get it. 1119 01:05:21,220 --> 01:05:22,700 -Do you think it's the shirt? -Huh? 1120 01:05:22,790 --> 01:05:25,750 I got this mirrored shirt stitched for my brother's birthday. 1121 01:05:25,850 --> 01:05:27,930 -You said it became famous around town. -Go to hell! 1122 01:05:28,000 --> 01:05:30,080 Did you have to wear it today itself? Damn! 1123 01:05:30,220 --> 01:05:32,010 It's okay, bro. He's harmless. 1124 01:05:32,630 --> 01:05:34,160 [vehicle arriving] 1125 01:05:41,760 --> 01:05:42,490 [thud] 1126 01:05:45,400 --> 01:05:49,630 [music muted voice] 1127 01:06:36,140 --> 01:06:37,390 [tyres screeching] 1128 01:06:40,790 --> 01:06:43,010 Get the bag for me. [birds chirping] 1129 01:06:43,750 --> 01:06:44,910 Didn't madam come with you? 1130 01:06:45,270 --> 01:06:46,790 How is that possible? She's home, right? 1131 01:06:47,260 --> 01:06:49,170 No, sir. I thought she was with you. 1132 01:06:49,410 --> 01:06:50,940 Why the hell would she come with me? 1133 01:06:51,310 --> 01:06:53,450 -Did you check properly? -She isn't at home for 2 days. 1134 01:06:53,650 --> 01:06:54,280 Mitra! 1135 01:06:54,980 --> 01:06:55,870 How did this happen? 1136 01:06:56,420 --> 01:06:57,920 I was going on my bike, sir. 1137 01:06:58,440 --> 01:07:00,100 Someone attacked suddenly. 1138 01:07:00,590 --> 01:07:01,210 What do you mean, attack? 1139 01:07:01,730 --> 01:07:05,100 They wore masks and beat the crap out of me. 1140 01:07:05,670 --> 01:07:07,380 Like they hold an old grudge. 1141 01:07:08,090 --> 01:07:10,090 They thrashed me passionately, sir. 1142 01:07:11,540 --> 01:07:13,510 I definitely think they're from our town. 1143 01:07:14,280 --> 01:07:15,670 How can you be so sure? 1144 01:07:16,280 --> 01:07:17,880 Were you thrashed by everyone in town? 1145 01:07:18,280 --> 01:07:21,000 [phone ringing continously] Just give us the information. 1146 01:07:22,000 --> 01:07:23,290 We'll do the interrogation. 1147 01:07:25,800 --> 01:07:27,060 -Hello.-Hey, Srinu! 1148 01:07:27,340 --> 01:07:28,500 Mitra is missing! 1149 01:07:28,680 --> 01:07:30,630 What? She's missing again? 1150 01:07:30,980 --> 01:07:31,890 Did you check properly? 1151 01:07:32,330 --> 01:07:34,230 Is she a pen or pencil to check properly? 1152 01:07:34,330 --> 01:07:35,090 She's gone, man. 1153 01:07:35,720 --> 01:07:37,590 Shucks! I shouldn't have trusted you with this. 1154 01:07:37,760 --> 01:07:39,160 -I'm coming.-Yeah, please! 1155 01:07:41,460 --> 01:07:42,360 How many guys did you say? 1156 01:07:46,420 --> 01:07:48,980 Sir, those three guys are her friends. 1157 01:08:08,370 --> 01:08:11,120 -What's wrong, sir? -Something is fishy! 1158 01:08:11,790 --> 01:08:14,770 -Three guys came in masks. -Those three guys are her friends. 1159 01:08:14,840 --> 01:08:17,190 -Three guys, sir. -The rickshaw driver in 'Sagara Sangamam'. 1160 01:08:17,240 --> 01:08:19,950 They're definitely from our town. They were in masks. 1161 01:08:20,180 --> 01:08:22,470 On top of that, those three idiots, I say! 1162 01:08:22,570 --> 01:08:25,320 [ritualistic bell rings] [devotional song playing] 1163 01:08:25,630 --> 01:08:26,240 No. 1164 01:08:26,910 --> 01:08:28,000 It's not these three. 1165 01:08:29,050 --> 01:08:32,720 [indistinct voices] Hyderabad! Hyderabad! Hurry up! 1166 01:08:33,560 --> 01:08:34,760 You're Mr. Prasad's son, right? 1167 01:08:34,850 --> 01:08:36,890 -Where to? -As far as the bus goes. 1168 01:08:37,090 --> 01:08:38,130 [laughs] 1169 01:08:39,520 --> 01:08:40,930 -Hey, keep moving. -Go. 1170 01:08:43,000 --> 01:08:44,250 -Rahul. -Yes! 1171 01:08:44,350 --> 01:08:45,230 Did you guys start? 1172 01:08:45,680 --> 01:08:46,520 Long back. 1173 01:08:46,930 --> 01:08:49,010 Ah... I'll be done with my dance class before you reach. 1174 01:08:49,100 --> 01:08:52,020 -Where shall we meet? -Ah... I'll call you once we reach. 1175 01:08:52,350 --> 01:08:54,540 Hey! Why don't you come to the dance class directly? 1176 01:08:54,730 --> 01:08:55,320 Okay. 1177 01:08:55,520 --> 01:09:01,430 Radio: "Nelavanka Thongi Chusindi song from the film Rajakota Rahasyam" 1178 01:09:08,260 --> 01:09:10,910 Who ordered tea here? [indistinct voices] 1179 01:09:11,400 --> 01:09:13,400 Complaint to whomsoever you want to. 1180 01:09:38,510 --> 01:09:40,090 [shouts] Pull her in. Come on. 1181 01:09:40,740 --> 01:09:42,100 Drive. Go! 1182 01:09:43,050 --> 01:09:43,970 [tyres screeching] 1183 01:09:55,120 --> 01:09:58,510 Hail, Lord Shani! 1184 01:09:58,960 --> 01:10:00,520 Did you find anything? 1185 01:10:01,240 --> 01:10:02,910 -Nothing, bro. -Nothing at all? 1186 01:10:03,320 --> 01:10:04,480 Just some clothes and anklets. 1187 01:10:08,270 --> 01:10:12,300 [watch ticking] 1188 01:10:14,970 --> 01:10:15,640 Dear... 1189 01:10:17,050 --> 01:10:17,870 Dear... 1190 01:10:19,330 --> 01:10:20,000 Dear... 1191 01:10:20,610 --> 01:10:21,210 Hey! 1192 01:10:24,020 --> 01:10:25,660 It's okay. Don't be scared. 1193 01:10:26,650 --> 01:10:28,370 What's your dad's contact? 1194 01:10:29,680 --> 01:10:33,340 Give me your your dad's contact. [phone ringing continously] 1195 01:10:33,440 --> 01:10:35,040 I heard they've got Metro. It runs on top. 1196 01:10:35,120 --> 01:10:36,620 Let's ride that. It will be fun. 1197 01:10:37,220 --> 01:10:38,980 -Hello.-Hail, Lord Shani! 1198 01:10:39,110 --> 01:10:40,740 What the hell! Who are you? 1199 01:10:41,230 --> 01:10:43,140 -What's the name? -Why do you care? 1200 01:10:43,300 --> 01:10:45,370 -Mitra, bro. -Yeah, right. Mitra. 1201 01:10:45,450 --> 01:10:48,250 -Mitra?-Yeah. She's with us right now. 1202 01:10:48,450 --> 01:10:49,930 We don't know what your relation with her is. 1203 01:10:50,810 --> 01:10:52,480 We want 10 lakhs by evening. 1204 01:10:53,160 --> 01:10:54,610 Hey! Are you insane? 1205 01:10:54,920 --> 01:10:57,010 We've done crazy stuff like this. Who the hell are you? 1206 01:10:57,220 --> 01:11:00,170 -How does it matter to you? -Hello. 1207 01:11:00,370 --> 01:11:01,670 [indistinct voices] [vehicles honking] 1208 01:11:01,850 --> 01:11:03,880 Who was it? Huh? 1209 01:11:06,020 --> 01:11:10,000 The number you are trying to reach is currently switched off. 1210 01:11:10,200 --> 01:11:12,180 Please try again later. 1211 01:11:12,330 --> 01:11:13,770 Why is Mitra's phone switched off? 1212 01:11:14,040 --> 01:11:17,600 Switched off? [phone ringing] 1213 01:11:18,300 --> 01:11:20,130 Hello. Hey! Who are you? 1214 01:11:20,260 --> 01:11:22,020 Hmm... Oh! 1215 01:11:22,310 --> 01:11:26,320 You need all her details to believe me, right 1216 01:11:26,550 --> 01:11:27,380 Want to know? 1217 01:11:27,580 --> 01:11:29,310 -Hey! Send him her picture. -Brother... 1218 01:11:29,400 --> 01:11:30,650 -Send those to him. -Brother... 1219 01:11:30,750 --> 01:11:32,640 -He want details, it seems. -Sorry. Please. 1220 01:11:35,040 --> 01:11:37,380 I'm telling you beforehand. 1221 01:11:37,580 --> 01:11:41,090 I'm not going to throw any threats regarding the cops. 1222 01:11:41,490 --> 01:11:43,240 I already got a deal for her, you see. 1223 01:11:43,420 --> 01:11:44,640 If you mess up... 1224 01:11:45,190 --> 01:11:46,230 Hail, Lord Shani! 1225 01:11:46,430 --> 01:11:47,530 I'll sell her. 1226 01:11:47,840 --> 01:11:48,690 Bro, please! 1227 01:11:49,720 --> 01:11:51,890 Then have 10 lakhs ready by evening. 1228 01:11:52,510 --> 01:11:54,290 -Bye. -Hello? 1229 01:11:56,580 --> 01:11:58,810 -Hey! What happened? -What happened? 1230 01:12:05,790 --> 01:12:07,240 Do you have Mitra's flat keys? 1231 01:12:07,490 --> 01:12:08,740 No. What happened? 1232 01:12:08,940 --> 01:12:10,050 It is switch off. It's not working. 1233 01:12:10,150 --> 01:12:12,560 Do you think somebody's playing with us after by the truth? 1234 01:12:12,790 --> 01:12:13,590 -Where? -There. 1235 01:12:13,670 --> 01:12:14,640 Beside the curtain. 1236 01:12:14,770 --> 01:12:15,790 -Hey! -It's not that. 1237 01:12:15,900 --> 01:12:16,590 Who are you guys? 1238 01:12:17,170 --> 01:12:18,560 Why are you peeping into that flat? 1239 01:12:19,490 --> 01:12:21,470 -We're here for Vimal. -Who is Vimal? 1240 01:12:21,660 --> 01:12:23,810 -Mr. Surya Narayan Rao... Watch man... -Sorry. 1241 01:12:25,130 --> 01:12:26,080 All that money! 1242 01:12:26,560 --> 01:12:27,400 And she's all alone. 1243 01:12:27,860 --> 01:12:29,250 One of us should've gone with her. 1244 01:12:29,450 --> 01:12:31,670 -We should've kept the bag at least. -What were you doing when she left? 1245 01:12:31,940 --> 01:12:34,720 How would I know? I thought it would be dangerous to keep that bag with us. 1246 01:12:38,840 --> 01:12:40,080 Shall we tell our Principal? 1247 01:12:41,130 --> 01:12:42,330 -No. That's a bigger risk. -Give that phone to him. 1248 01:12:43,550 --> 01:12:45,220 Can you arrange some amount urgently? 1249 01:12:45,420 --> 01:12:46,670 [honking] 1250 01:13:05,550 --> 01:13:07,990 Hey! I found an ATM here. We can do this. Come on. 1251 01:13:08,010 --> 01:13:10,110 Are you out of your mind? They will shoot us alive. 1252 01:13:10,240 --> 01:13:12,010 -Hey! Listen... -You're insane! 1253 01:13:12,100 --> 01:13:13,850 Shut up and come here. 1254 01:13:14,050 --> 01:13:17,000 -I've been trying to call you, bro.-I can't answer your calls whenever. 1255 01:13:17,030 --> 01:13:18,990 There are certain timings I follow. 1256 01:13:19,680 --> 01:13:22,360 Bring the money to Bachupalli church in 30 minutes. 1257 01:13:22,860 --> 01:13:24,250 Time is really important. 1258 01:13:24,780 --> 01:13:26,140 Bro, I tried everyone I know. 1259 01:13:26,720 --> 01:13:27,790 I couldn't arrange the money. 1260 01:13:28,640 --> 01:13:30,040 We have around Rs. 10,000. 1261 01:13:31,690 --> 01:13:32,680 We're students, bro. 1262 01:13:34,350 --> 01:13:36,650 Poor girl! She's innocent. 1263 01:13:37,380 --> 01:13:38,350 Please let her go. 1264 01:13:38,880 --> 01:13:39,710 Here you go. 1265 01:13:39,850 --> 01:13:40,650 Hello? 1266 01:13:41,130 --> 01:13:41,850 Hello? 1267 01:13:41,990 --> 01:13:44,010 -Hail, Lord Shani! -Bro? 1268 01:13:47,970 --> 01:13:49,270 -Bro! Bro! Bro! -Bro! Bro! Bro! 1269 01:13:49,530 --> 01:13:51,660 Sorry, bro. Give us a day's time. 1270 01:13:51,710 --> 01:13:53,570 -Please, bro! -Alright, dear. 1271 01:13:54,220 --> 01:13:57,780 Tonight at 10. I'll call back with the place. 1272 01:13:58,380 --> 01:14:00,440 -Hail, Lord Shani!-Bro, please! 1273 01:14:00,470 --> 01:14:02,670 Bro! Bro! Bro! 1274 01:14:13,870 --> 01:14:16,840 [phone ringing] 1275 01:14:19,300 --> 01:14:20,490 -I'm sorry. -It's okay. 1276 01:14:21,270 --> 01:14:22,320 So... Ah... 1277 01:14:22,950 --> 01:14:27,000 As the lead scene ends, each character is revealed... [phone ringing continously] 1278 01:14:28,530 --> 01:14:29,630 It's okay. Answer it. 1279 01:14:30,460 --> 01:14:31,690 -Sorry. -No worries. 1280 01:14:33,070 --> 01:14:35,500 Hello, mom. Why are you calling off the hook? I'm in a narration. 1281 01:14:35,600 --> 01:14:37,230 Dear. [sobbing] 1282 01:14:37,610 --> 01:14:38,360 Hello? 1283 01:14:39,410 --> 01:14:39,830 Mom? 1284 01:14:41,980 --> 01:14:43,550 -Hello. -What happened? 1285 01:14:45,680 --> 01:14:46,400 I need to take this. 1286 01:14:46,440 --> 01:14:47,240 -Hello. -Yeah. okay. 1287 01:14:47,530 --> 01:14:48,140 Hello? 1288 01:14:49,190 --> 01:14:52,260 Mom? [sobbing] 1289 01:14:53,910 --> 01:14:55,810 -Hello, mom. What happened?-Hello! 1290 01:14:55,910 --> 01:14:58,300 -Vishal, dad met with an accident. -What? 1291 01:14:58,790 --> 01:14:59,920 We got a call this morning. 1292 01:15:00,090 --> 01:15:01,670 We're at the hospital right now. 1293 01:15:01,790 --> 01:15:03,120 He has a head injury. 1294 01:15:03,580 --> 01:15:05,560 No, tell me. He's fine, right? [sobbing] 1295 01:15:05,700 --> 01:15:09,190 I don't know. I'm not sure what's going on. 1296 01:15:09,840 --> 01:15:10,780 Dad's in the CC. 1297 01:15:11,260 --> 01:15:13,310 He needs an operation it seems. 1298 01:15:14,070 --> 01:15:16,280 They're not giving me any information. 1299 01:15:21,310 --> 01:15:22,150 What's your father's name? 1300 01:15:23,560 --> 01:15:25,390 -Ram Mohan. -Which hospital? 1301 01:15:26,020 --> 01:15:28,010 -Hello, Dr. Kiran?-Yeah. 1302 01:15:28,240 --> 01:15:29,040 This is Shalu. 1303 01:15:29,240 --> 01:15:30,230 [vehicles honking] 1304 01:15:34,030 --> 01:15:35,420 -Okay. -Okay. 1305 01:15:35,530 --> 01:15:37,480 -Thank you, Dr. Kiran. -No problem. 1306 01:15:37,600 --> 01:15:38,630 -Bye. -Bye. 1307 01:15:40,700 --> 01:15:43,540 Ah... It's just a small clot it seems. 1308 01:15:43,840 --> 01:15:44,950 He'll be okay. Don't worry. 1309 01:15:47,300 --> 01:15:48,450 [vehicle honking] 1310 01:15:48,550 --> 01:15:50,330 Hello, Mouni. I need some money urgently. 1311 01:15:51,510 --> 01:15:52,190 Okay. 1312 01:15:53,650 --> 01:15:55,620 [behicle arriving] Greetings, madam. 1313 01:15:56,390 --> 01:15:56,990 Okay. 1314 01:16:03,880 --> 01:16:05,590 Hello! He will be fine. 1315 01:16:05,990 --> 01:16:07,760 These surgeries are quite common now. 1316 01:16:12,600 --> 01:16:13,010 Thank you. 1317 01:16:19,870 --> 01:16:21,560 By the way, you stopped the narration midway. 1318 01:16:21,740 --> 01:16:23,080 Continue. It's very interesting. 1319 01:16:25,030 --> 01:16:28,020 It's kind of hard to narrate right now. 1320 01:16:29,390 --> 01:16:30,800 Sorry. 1321 01:16:33,510 --> 01:16:35,300 Don't think about it for a while. 1322 01:16:36,400 --> 01:16:37,030 It's going to be fine. 1323 01:16:38,280 --> 01:16:38,810 Continue. 1324 01:16:40,130 --> 01:16:40,960 Come on. 1325 01:16:41,210 --> 01:16:45,730 [car shield shattering] 1326 01:16:45,920 --> 01:16:49,730 [glass shattering] 1327 01:16:50,890 --> 01:16:56,830 [vehicle honking] [electricity crackling] 1328 01:16:58,140 --> 01:17:02,970 [indicator buzzes] 1329 01:17:35,860 --> 01:17:37,130 [music muted voice] 1330 01:18:26,380 --> 01:18:27,450 [music muted voice] 1331 01:18:35,560 --> 01:18:36,240 Hey! 1332 01:18:52,100 --> 01:18:54,700 Don't know who threw this paper! 1333 01:18:55,860 --> 01:18:58,030 I don't need this crap! 1334 01:19:00,360 --> 01:19:03,680 [singing randomly] 1335 01:19:07,450 --> 01:19:09,020 [makes weird sound] 1336 01:19:10,780 --> 01:19:11,970 What are you looking at? Get lost! 1337 01:19:20,110 --> 01:19:20,510 [makes weird sound] 1338 01:19:27,570 --> 01:19:30,960 -I said get lost! -Why would I go? I'll relax. 1339 01:19:31,230 --> 01:19:33,480 Hey! You bloody! 1340 01:19:33,580 --> 01:19:34,950 -Hey! -Hey! Why should I... 1341 01:19:35,250 --> 01:19:35,750 Hey! 1342 01:19:39,060 --> 01:19:39,490 [makes weird sound] 1343 01:19:41,420 --> 01:19:43,900 [music mutes voice] 1344 01:19:46,680 --> 01:19:48,510 Do you feel we are doing right? I feel this is wrong. 1345 01:19:49,000 --> 01:19:51,580 We'll have 10 lakhs if you shut your mouth for 10 minutes. 1346 01:19:52,460 --> 01:19:54,040 How are you sure it's 10 lakhs? 1347 01:19:58,050 --> 01:19:59,070 You said ATM was risky. 1348 01:19:59,610 --> 01:20:01,170 So I went to a bank which is near by, 1349 01:20:01,370 --> 01:20:03,450 looking for someone who withdraw a huge amount. 1350 01:20:04,190 --> 01:20:07,940 I couldn't find a single guy who withdrew more than 10K. 1351 01:20:08,140 --> 01:20:11,690 As I was about to leave, a guy walked in. 1352 01:20:11,890 --> 01:20:12,820 Sir, can you give me pen for once? 1353 01:20:13,420 --> 01:20:14,260 You need 10 lakhs right? 1354 01:20:14,460 --> 01:20:17,010 He borrowed a pen from me and filled a form for 10 lakhs. 1355 01:20:17,210 --> 01:20:17,720 Okay. 1356 01:20:30,860 --> 01:20:33,840 I thought he is our lucky charm and followed him. 1357 01:20:34,050 --> 01:20:35,720 But he gave the bag to someone in a car. 1358 01:20:39,040 --> 01:20:40,990 What else I could do? So I followed the car. 1359 01:20:41,230 --> 01:20:43,120 They stopped for fuel and I called you. 1360 01:20:45,090 --> 01:20:47,500 -Are you sure they will come in this way? -I'm sure they'll come in this way. 1361 01:20:47,700 --> 01:20:50,040 No other way. They have to come straight from the petrol pump. 1362 01:20:50,930 --> 01:20:52,430 -We don't face any problem right? -No, man. 1363 01:21:27,380 --> 01:21:32,790 [glass breaks] [tires screeching] 1364 01:21:36,560 --> 01:21:39,450 [siren] [camera captures] 1365 01:21:41,100 --> 01:21:42,180 What's with the buzz? 1366 01:21:42,770 --> 01:21:44,090 -How's Hyderabad? -Good, sir. 1367 01:21:44,290 --> 01:21:45,770 -And the girl? -Which girl, sir? 1368 01:21:45,970 --> 01:21:47,100 -Do you have a daughter? -No, sir. 1369 01:21:47,200 --> 01:21:48,280 -Do I have a daughter? -I don't know sir. 1370 01:21:48,480 --> 01:21:50,140 Are we here to discuss your girl? 1371 01:21:50,690 --> 01:21:52,290 -I meant the girl in the accident. -Oh. 1372 01:21:52,490 --> 01:21:53,020 She's fine, sir. 1373 01:21:53,610 --> 01:21:55,140 She had a blow to the head. 1374 01:21:55,670 --> 01:21:56,780 Went into a shock. 1375 01:21:57,180 --> 01:21:59,440 They gave her a sedative. Out of danger, sir. No problem. 1376 01:21:59,600 --> 01:22:00,760 Couldn't they find a better hospital? 1377 01:22:01,290 --> 01:22:03,730 This was the closest one to the spot, sir. 1378 01:22:04,150 --> 01:22:06,520 -Take her statement once she's conscious. -Okay, sir. 1379 01:22:07,180 --> 01:22:08,000 Sir, just a minute. 1380 01:22:14,120 --> 01:22:15,870 Sir, they asked me to wait for 15 minutes. 1381 01:22:16,070 --> 01:22:17,360 Doctor's doing a check up. 1382 01:22:17,890 --> 01:22:19,710 You said there is no problem. Then why are they making a scene? 1383 01:22:20,210 --> 01:22:21,250 She's a celebrity after all. 1384 01:22:21,670 --> 01:22:23,010 They're just showing off. 1385 01:22:23,960 --> 01:22:24,690 You know how it is. 1386 01:22:24,890 --> 01:22:27,530 -Ok, go talk to the media. -What do I tell them, sir? 1387 01:22:28,640 --> 01:22:31,680 Go and invite them to your daughter's function. 1388 01:22:32,060 --> 01:22:33,950 -Sir... -What will you tell them, huh? 1389 01:22:34,680 --> 01:22:36,630 -Don't you know what to tell the media? -I know, sir. 1390 01:22:36,730 --> 01:22:37,260 What's the issue? 1391 01:22:39,140 --> 01:22:39,680 Okay, sir. 1392 01:22:40,280 --> 01:22:42,240 What has he been writing for so long? 1393 01:22:42,900 --> 01:22:45,590 He was also present in the car with Shalini. 1394 01:22:45,890 --> 01:22:47,110 We're taking his statement. 1395 01:22:51,260 --> 01:22:52,010 What do we do now? 1396 01:22:52,640 --> 01:22:54,240 Do you have other options for money? 1397 01:22:57,270 --> 01:22:58,330 Did you talk to mom? 100481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.