Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,208 --> 00:00:23,540
20 miles long by five miles wide.
2
00:00:26,875 --> 00:00:30,374
- 1 00 square miles of spaceship .
- Signal decoded .
3
00:00:32,666 --> 00:00:34,290
Let's hear it.
4
00:00:34,333 --> 00:00:36,499
(Man) 'Emergency ' emergency,
5
00:00:36,541 --> 00:00:40,165
'this is the commander
of the spaceship Daria.
6
00:00:40,208 --> 00:00:43,374
'A major catastrophe has occurred.
7
00:00:43,416 --> 00:00:46,249
'Large areas
of our ship are devastated.
8
00:00:46,291 --> 00:00:51,040
'Thousands of our people are dead,
hundreds sick and dying.
9
00:00:51,083 --> 00:00:53,540
'We who survive will perish
10
00:00:53,583 --> 00:00:57,207
'without urgent
medical and material aid .
11
00:00:57,250 --> 00:01:00,290
'Please help us. Our life-type
12
00:01:00,333 --> 00:01:05,415
'conforms to 4-5-0-X-2-9-4-H.'
13
00:01:05,458 --> 00:01:07,082
Kill it.
14
00:01:07,125 --> 00:01:08,999
Let's see it close up.
15
00:01:13,041 --> 00:01:15,499
We're picking up life-signs,
Commander.
16
00:01:15,541 --> 00:01:19,624
- Maybe it's not too late' Commander.
- What do you think, John?
17
00:01:21,708 --> 00:01:24,915
We'll need a team.
Paul' you'll assess material damage .
18
00:01:24,958 --> 00:01:27,124
Helena, medical. Victor, scientific.
19
00:01:27,166 --> 00:01:30,040
Alan, put Eagle 1
on the pad for liff-off.
20
00:01:30,083 --> 00:01:33,582
Ann, Sandra, keep all
communication systems wide open.
21
00:01:33,625 --> 00:01:37,540
Any response from that ship ,
relay it to us. Kano, you take over.
22
00:02:18,541 --> 00:02:20,249
(Beep)
23
00:02:20,291 --> 00:02:25,290
(Man) ' ..hundreds sick and dying.
We who survive will. . .'
24
00:02:25,333 --> 00:02:39,499
(Beep)
25
00:02:42,333 --> 00:02:45,374
There is no sign
of a way in, Commander.
26
00:02:45,416 --> 00:02:49,124
Alan' there's 50 miles of ship.
27
00:02:49,166 --> 00:02:51,207
Keep trying.
28
00:02:55,958 --> 00:02:58,415
(Rumbling)
29
00:03:05,000 --> 00:03:07,082
We're being drawn into the ship .
30
00:03:15,750 --> 00:03:17,999
All Eagle's systems are smothered.
31
00:03:36,500 --> 00:03:38,999
See if you can break the hold .
32
00:03:45,416 --> 00:03:47,249
lt's no use .
33
00:03:49,125 --> 00:03:51,040
Eagle 1 calling Main Mission.
34
00:03:51,041 --> 00:03:54,082
Eagle 1 calling Main Mission,
do you read me?
35
00:03:54,125 --> 00:03:56,207
(Scrambled signal)
36
00:03:57,208 --> 00:03:58,832
Eagle 1 ...
37
00:04:04,458 --> 00:04:07,874
Try internal. See if we can raise
any of the people on this ship .
38
00:04:07,916 --> 00:04:09,290
Right.
39
00:04:13,541 --> 00:04:15,999
(Sighs) lt's useless.
40
00:04:19,125 --> 00:04:21,249
Well' we're here.
41
00:04:22,500 --> 00:04:25,124
But can we get out again?
42
00:06:00,458 --> 00:06:03,915
- Well?
- lt's all right. Won't need those .
43
00:06:05,583 --> 00:06:09,374
We have breathable atmosphere
and a power source somewhere.
44
00:06:09,416 --> 00:06:12,040
What happened to our communications?
45
00:06:12,083 --> 00:06:15,707
Radiation distortion.
Even our comlocks are affected.
46
00:06:15,750 --> 00:06:19,207
This ship is saturated
with atomic radiation.
47
00:06:19,250 --> 00:06:22,915
- Radiation?
- Yeah, but it's too weak to harm us.
48
00:06:22,958 --> 00:06:25,957
And... Yes, life-signs are confirmed .
49
00:06:26,000 --> 00:06:28,957
There is life somewhere on this ship.
50
00:06:29,000 --> 00:06:30,915
Let's find it.
51
00:06:45,208 --> 00:06:47,040
Well' here goes.
52
00:06:47,083 --> 00:06:49,249
(Door opens)
53
00:07:00,791 --> 00:07:04,290
These two corridors should lead
to the main areas of the ship.
54
00:07:04,333 --> 00:07:06,999
Victor, you and l
will take the one on the right.
55
00:07:07,083 --> 00:07:09,290
Paul, you and Alan
will take the left.
56
00:07:09,333 --> 00:07:11,915
Helena, you and Ariel
stay here by the Eagle.
57
00:07:11,958 --> 00:07:14,332
lf we don't make contact
with the Darians,
58
00:07:14,375 --> 00:07:17,040
we'll rendezvous here at 1 600 hours.
59
00:07:17,083 --> 00:07:19,790
Now' let's see if we can
get out of this place .
60
00:07:19,833 --> 00:07:24,249
lf there's trouble, let's hope
the Darians understand our motives.
61
00:07:24,333 --> 00:07:26,374
Let's go.
62
00:07:29,166 --> 00:07:31,290
We're in for a long walk.
63
00:07:32,416 --> 00:07:37,332
Ship like this, the size of a city'
ought to be worth it.
64
00:07:37,375 --> 00:07:39,665
That remains to be seen .
65
00:07:50,583 --> 00:07:54,707
- lt's getting worse .
- Yes. Let's see how far we can get.
66
00:07:56,083 --> 00:07:58,040
(Humming)
67
00:08:12,208 --> 00:08:13,707
Bill.
68
00:08:15,416 --> 00:08:17,165
Look.
69
00:08:21,166 --> 00:08:23,457
- ls it a door?
- l think you're right.
70
00:08:23,500 --> 00:08:25,374
l'll try and move this.
71
00:08:32,250 --> 00:08:37,457
- We'll never get through this.
- Yeah. Right, let's go back.
72
00:09:00,875 --> 00:09:04,165
Helena, shouldn't we wait
till the others come back?
73
00:09:04,208 --> 00:09:07,165
We should. Let's just take a look.
74
00:09:15,250 --> 00:09:17,207
(Whimpering)
75
00:09:18,208 --> 00:09:20,040
(Bill) Back.
76
00:09:20,125 --> 00:09:21,957
(Footsteps)
77
00:09:22,000 --> 00:09:23,957
(Whimpering)
78
00:09:44,708 --> 00:09:48,332
Are you... Can you speak?
79
00:09:48,375 --> 00:09:50,040
(Mumbles)
80
00:09:50,083 --> 00:09:52,249
What is it? What's the matter?
81
00:09:56,833 --> 00:09:58,499
Bill!
82
00:10:03,375 --> 00:10:05,290
(High-pitched beep)
83
00:10:19,250 --> 00:10:20,915
Reception committee?
84
00:10:47,208 --> 00:10:50,540
Lowry! Lowry!
85
00:12:45,500 --> 00:12:46,832
Enough!
86
00:12:50,250 --> 00:12:52,082
Take them away .
87
00:12:54,708 --> 00:12:56,749
Wait! Wait, we came to help!
88
00:12:56,791 --> 00:12:59,540
Please! We came to help .
89
00:12:59,583 --> 00:13:01,665
Please, please!
90
00:13:05,916 --> 00:13:08,582
Come on , there's no one here .
91
00:13:19,791 --> 00:13:24,499
OK' now you were here
when the others came' right?
92
00:13:26,708 --> 00:13:29,415
What... Which way?
93
00:13:30,958 --> 00:13:45,915
There?
94
00:13:45,958 --> 00:13:49,165
Paul, this opening
wasn't here before.
95
00:13:49,208 --> 00:13:51,207
No .
96
00:13:52,291 --> 00:13:54,374
Will ou show us?
97
00:13:57,458 --> 00:14:00,665
We need your help . Please.
98
00:14:00,708 --> 00:14:02,790
We'll protect you.
99
00:15:35,875 --> 00:15:37,499
Are you recovered?
100
00:16:06,666 --> 00:16:10,249
Why did you attack us?
We came to help.
101
00:16:10,375 --> 00:16:13,540
You must understand
that you're strangers.
102
00:16:13,583 --> 00:16:17,540
We found you on our ship . We had
to know whether you were hostile.
103
00:16:17,583 --> 00:16:19,707
Why the hell didn't you ask?
104
00:16:19,791 --> 00:16:23,332
We probed your mind
and the mind of your friend .
105
00:16:24,375 --> 00:16:27,957
We know all there is to know
about you and your people ,
106
00:16:28,000 --> 00:16:30,165
Commander Koenig.
107
00:16:30,208 --> 00:16:32,457
Who are you?
108
00:16:33,750 --> 00:16:39,374
Our people are called Darians.
This was our world, Daria.
109
00:16:41,000 --> 00:16:43,915
l'm Kara, Director
of Reconstruction on this ship.
110
00:16:43,958 --> 00:16:46,582
Have you found the rest of my people?
111
00:16:46,625 --> 00:16:51,165
Your friend Bergman is resting.
We don't know where the others are.
112
00:16:51,208 --> 00:16:53,957
We'll find them,
but it may take time .
113
00:16:55,500 --> 00:16:58,165
You must understand'
Commander Koenig,
114
00:16:58,208 --> 00:17:01,957
that apart from this small area,
our ship is a wilderness.
115
00:17:02,000 --> 00:17:04,457
- We picked up your signal.
- That signal
116
00:17:04,541 --> 00:17:09,207
was triggered when all but one
of our nuclear reactors exploded .
117
00:17:09,250 --> 00:17:11,540
lt's been transmitting ever since .
118
00:17:11,583 --> 00:17:15,165
- Ever since when?
- Ever since this disaster occurred,
119
00:17:15,208 --> 00:17:17,624
900 years ago.
120
00:17:19,833 --> 00:17:22,499
Only this part of the ship
was shielded.
121
00:17:24,916 --> 00:17:28,665
Out of 50 '000 Darians'
122
00:17:28,708 --> 00:17:32,165
only 1 4 of us survived intact.
123
00:17:33,041 --> 00:17:34,582
1 4?
124
00:17:34,625 --> 00:17:36,999
Not all died at once, of course .
125
00:17:38,125 --> 00:17:41,290
Thousands survived the explosions.
126
00:17:42,708 --> 00:17:46,915
But they were sick. lrradiated.
127
00:17:49,208 --> 00:17:51,249
And we came here to help .
128
00:17:52,291 --> 00:17:55,999
We're far beyond the call for help
that brought you here.
129
00:17:56,041 --> 00:17:59,874
But your presence here
is vital to our survival.
130
00:19:25,000 --> 00:19:26,582
Mutant!
131
00:19:26,625 --> 00:19:27,915
(All cheer)
132
00:19:32,250 --> 00:19:34,165
(Jeering)
133
00:19:54,666 --> 00:19:56,665
(Droning)
134
00:20:06,666 --> 00:20:08,790
(Drone intensifies)
135
00:20:42,166 --> 00:20:43,957
(Drone fades)
136
00:20:44,000 --> 00:20:46,082
(Shouting)
137
00:20:51,708 --> 00:20:53,749
No, Paul. Leave him.
138
00:20:53,791 --> 00:20:57,999
Leave him. He's done what we asked.
He got us here.
139
00:20:58,041 --> 00:20:59,957
Come on.
140
00:21:00,000 --> 00:21:02,207
(Shouting continues)
141
00:21:04,375 --> 00:21:05,665
(Shouting stops)
142
00:21:12,166 --> 00:21:14,082
Help me!
143
00:21:14,125 --> 00:21:15,915
No! Help me!
144
00:21:40,625 --> 00:21:42,249
Mutant!
145
00:21:43,333 --> 00:21:47,707
- Destroy him!
- Kill him!
146
00:21:53,500 --> 00:21:55,415
(Droning begins)
147
00:22:05,208 --> 00:22:07,707
No! No!
148
00:22:07,750 --> 00:22:10,332
(Droning intensifies)
149
00:22:30,000 --> 00:22:32,040
(Droning fades)
150
00:22:32,083 --> 00:22:34,290
No .
151
00:23:46,875 --> 00:23:48,415
Clear!
152
00:23:52,083 --> 00:23:54,207
Summon the spirits!
153
00:24:07,458 --> 00:24:08,665
Welcome.
154
00:24:08,708 --> 00:24:11,457
l am Neman , Commander of this ship .
155
00:24:11,500 --> 00:24:14,624
- Have you found our people?
- Unfortunately ' no.
156
00:24:14,666 --> 00:24:17,457
We'd planned to rendezvous
back at our ship .
157
00:24:17,500 --> 00:24:20,999
There's no one there. lt's possible
they are looking for you.
158
00:24:21,041 --> 00:24:24,874
- Believe me' we are doing our best.
- And not succeeding.
159
00:24:24,916 --> 00:24:28,540
Commander' we are few .
160
00:24:28,583 --> 00:24:30,874
And see...
161
00:24:33,375 --> 00:24:35,915
The ship is large .
162
00:24:35,958 --> 00:24:38,165
All right' l understand .
163
00:24:38,208 --> 00:24:40,832
Please' follow me .
164
00:24:43,791 --> 00:24:46,624
(Neman) As Commander
of the Alpha base on the moon,
165
00:24:46,666 --> 00:24:48,957
your people abide by your decision.
166
00:24:49,000 --> 00:24:52,582
Has it occurred to you how similar
our situations are?
167
00:24:52,666 --> 00:24:57,124
This ship, your moon. Both of us
victims of an unfortunate disaster.
168
00:24:57,166 --> 00:24:58,957
(Koenig) We have that in common.
169
00:24:59,000 --> 00:25:01,624
You know this ship
was virtually destroyed.
170
00:25:01,666 --> 00:25:04,540
You may recall a ship
from Earth history.
171
00:25:04,583 --> 00:25:06,957
- You mean the Ark.
- Yes.
172
00:25:07,000 --> 00:25:09,124
This ship has a similar function.
173
00:25:09,166 --> 00:25:12,374
To preserve the life and skills
of our Darian race.
174
00:25:12,416 --> 00:25:15,332
You see, our planet Daria
no longer exists.
175
00:25:15,375 --> 00:25:19,999
(Neman) ls it not true that your
planet Earth may too no longer exist?
176
00:25:20,041 --> 00:25:21,290
lt's possible.
177
00:25:21,333 --> 00:25:25,540
So your community may be all that is
left of Earth's civilisation.
178
00:25:27,333 --> 00:25:29,124
That too is possible .
179
00:25:29,166 --> 00:25:32,415
But it's a possibility
that you dare not ignore .
180
00:25:32,458 --> 00:25:36,999
Maybe . But it's also the incentive
that spurs our will to survive.
181
00:25:37,041 --> 00:25:39,582
But will you survive?
182
00:25:41,333 --> 00:25:43,624
You haven't answered me , Koenig.
183
00:25:47,458 --> 00:25:50,249
Neman , we try not
to anticipate the future.
184
00:25:50,291 --> 00:25:52,874
Our concerns are with the present.
185
00:25:52,916 --> 00:25:55,915
And for the present' yes' we survive.
186
00:25:55,958 --> 00:25:58,332
But for how long?
187
00:25:58,375 --> 00:26:03,749
Your moon is lost. At the mercy of
all the random forces of deep space.
188
00:26:03,791 --> 00:26:07,665
ln time , your resources
will give out'
189
00:26:07,708 --> 00:26:09,790
your people start to die.
190
00:26:09,833 --> 00:26:11,707
You will all perish.
191
00:26:11,750 --> 00:26:14,957
We have some way to go
before we get to that point.
192
00:26:17,333 --> 00:26:21,790
Commander Koenig, we are coming to
the end of a thousand-year voyage .
193
00:26:23,125 --> 00:26:25,707
Our main drive is undamaged.
194
00:26:25,750 --> 00:26:28,957
The ship is programmed
to reach our destination -
195
00:26:29,000 --> 00:26:33,832
a virgin planet where the Darian
civilisation can begin again.
196
00:26:34,875 --> 00:26:40,499
Don't you understand? We are offering
your people a guarantee of survival.
197
00:26:41,541 --> 00:26:46,665
Join us. Share in the future on the
new world that awaits our arrival.
198
00:26:46,708 --> 00:26:50,332
l know your concern
for the rest of your party.
199
00:26:50,375 --> 00:26:53,999
l will personally
supervise the search.
200
00:26:54,083 --> 00:26:56,040
ln the meantime, please,
201
00:26:56,083 --> 00:26:58,749
consider our offer.
202
00:28:06,875 --> 00:28:12,874
Here in this sacred shrine
of knowledge ,
203
00:28:12,916 --> 00:28:17,540
we dedicate this perfect body.
204
00:28:19,333 --> 00:28:25,124
We pledge her in the spirit
of true science .
205
00:28:25,625 --> 00:28:29,499
We pledge her in the light
of clear knowledge
206
00:28:29,541 --> 00:28:33,207
and maintain that she is free
of the mutant
207
00:28:33,250 --> 00:28:36,957
whom we abhor
in all his manifestations.
208
00:28:38,041 --> 00:28:40,790
This we pledge
209
00:28:40,833 --> 00:28:45,874
on the sacred book of Neman,
maker of man!
210
00:28:45,916 --> 00:28:49,290
Father of spirits!
211
00:28:49,333 --> 00:28:56,249
To you' Neman' we ,
the survivors of Level Seven,
212
00:28:56,291 --> 00:29:00,665
offer this body!
213
00:29:15,833 --> 00:29:18,082
So that's it.
214
00:29:18,125 --> 00:29:23,332
We throw in our lot with them and
they let us share their new world.
215
00:29:23,875 --> 00:29:28,124
Victor' it'll take them another
hundred years to reach that planet.
216
00:29:28,166 --> 00:29:32,290
A hundred years.
That's a very long time.
217
00:29:32,333 --> 00:29:35,374
We certainly won't be around
to see it.
218
00:29:35,416 --> 00:29:38,915
No, but we could open up this ship.
219
00:29:39,958 --> 00:29:44,124
Start families' prepare our people
for the future .
220
00:29:45,000 --> 00:29:47,290
lt's very tempting, John.
221
00:29:47,333 --> 00:29:50,749
Affer all, we can't go on
as we are indefinitely.
222
00:29:50,791 --> 00:29:54,665
lt means abandoning Alpha'
pooling our resources,
223
00:29:54,708 --> 00:29:57,707
and the question is'
are we compatible?
224
00:29:57,750 --> 00:30:00,832
Can we complete the voyage
with the Darians?
225
00:30:01,833 --> 00:30:04,082
All right' let's test it.
226
00:30:38,916 --> 00:30:40,790
(Helena whimpers)
227
00:30:45,833 --> 00:30:49,124
No. Please ' no.
228
00:30:49,791 --> 00:30:51,874
On stun , you might hit her.
229
00:30:55,750 --> 00:30:57,540
- Alan!
- Let her go!
230
00:30:57,583 --> 00:30:59,290
They killed Lowry!
231
00:30:59,333 --> 00:31:01,082
Alan, look out!
232
00:31:20,291 --> 00:31:22,124
Paul, help me!
233
00:31:28,708 --> 00:31:30,665
(Thumping on door)
234
00:31:36,500 --> 00:31:38,165
Uh-huh.
235
00:31:44,666 --> 00:31:46,874
And...
236
00:31:52,458 --> 00:31:54,540
Thank you.
237
00:32:12,791 --> 00:32:15,249
l think l've located
the airlock mechanism.
238
00:32:15,291 --> 00:32:18,999
We should be able to fix it
for controlled entry and exit.
239
00:32:19,041 --> 00:32:23,082
- Yeah? Good .
- What's the matter?
240
00:32:23,125 --> 00:32:25,624
Er... l'm not sure.
241
00:32:25,625 --> 00:32:29,374
We've established that the Darians
are as human as we are.
242
00:32:29,416 --> 00:32:32,749
Their food requirements
are similar to ours.
243
00:32:32,791 --> 00:32:36,874
These are the components we use
to provide our food on Alpha.
244
00:32:36,916 --> 00:32:41,415
They're processed and recycled
to make them palatable.
245
00:32:41,458 --> 00:32:44,082
These are the Darian requirements.
246
00:32:44,125 --> 00:32:47,790
You see a different system
but same requirements.
247
00:32:47,833 --> 00:32:52,499
But now ' look at their components.
248
00:32:58,208 --> 00:33:00,707
No basic proteins, no amino acids...
249
00:33:00,750 --> 00:33:03,665
or trace elements.
250
00:33:03,708 --> 00:33:06,082
No enzyme variants.
251
00:33:07,458 --> 00:33:10,124
The Darians can't support
life on these .
252
00:33:10,166 --> 00:33:14,082
The Darian computer supplied the list
and l checked it.
253
00:33:14,125 --> 00:33:18,040
There are no reserves of those
elements anywhere on this ship.
254
00:33:18,083 --> 00:33:20,999
- You've checked the recycling plant?
- Yes.
255
00:33:21,041 --> 00:33:25,915
All of those essential elements are
present and being constantly renewed.
256
00:33:25,958 --> 00:33:29,999
lf the Darians have
no reserves on this ship . . .
257
00:33:30,041 --> 00:33:31,374
Just a minute .
258
00:33:31,416 --> 00:33:35,415
l said there were no reserves
of these elements on this ship .
259
00:33:35,458 --> 00:33:38,290
That's not strictly correct.
260
00:33:39,708 --> 00:33:43,665
There is one source where they could
find those elements.
261
00:33:45,958 --> 00:33:47,624
A human source .
262
00:33:50,083 --> 00:33:52,040
Bodies?
263
00:33:53,541 --> 00:33:55,874
That's it' John.
264
00:33:55,916 --> 00:33:58,249
Living human bodies.
265
00:34:19,583 --> 00:34:23,165
Defiler of truth!
266
00:34:23,208 --> 00:34:25,874
Killer of spirit.
267
00:34:25,916 --> 00:34:28,707
Enemy of Neman!
268
00:34:51,041 --> 00:34:52,540
ls it true?
269
00:34:52,583 --> 00:34:55,665
Does it matter where we get
those elements from?
270
00:34:55,708 --> 00:34:58,665
- lt matters.
- We would have told you.
271
00:34:58,750 --> 00:35:00,874
You're civilised people . Why?
272
00:35:00,916 --> 00:35:03,040
To live .
273
00:35:03,083 --> 00:35:05,540
Doesn't it also matter how you live?
274
00:35:06,541 --> 00:35:11,082
Our experience on this ship has
taught us the only truth - survival!
275
00:35:11,125 --> 00:35:14,915
You can't justify using the bodies
of your own people to survive .
276
00:35:14,958 --> 00:35:17,915
Oh, no. Not our own people.
How could we?
277
00:35:17,958 --> 00:35:21,082
There are only fourteen true Darians
on this ship.
278
00:35:21,125 --> 00:35:23,415
- The others.
- What others?
279
00:35:25,083 --> 00:35:28,915
They exist. Out there
in the radioactive wilderness.
280
00:35:28,958 --> 00:35:32,457
The descendants of the original
survivors, left to die.
281
00:35:32,500 --> 00:35:35,540
lt was twenty years before
we knew they'd survived.
282
00:35:35,583 --> 00:35:37,915
You can't comprehend what we found .
283
00:35:37,958 --> 00:35:42,665
A million years of civilisation
wiped clean in one generation.
284
00:35:42,708 --> 00:35:46,332
And what was left were ...
degenerate creatures.
285
00:35:46,375 --> 00:35:48,874
Savage, mutant,
286
00:35:48,916 --> 00:35:51,790
- cannibal.
- Why didn't you help them?
287
00:35:51,833 --> 00:35:54,832
They would have overwhelmed us.
288
00:35:54,875 --> 00:35:57,415
But we tried to help them survive.
289
00:35:57,458 --> 00:36:00,207
We taught them
the rudiments of science ,
290
00:36:00,291 --> 00:36:02,290
we gave them a god to believe in.
291
00:36:02,333 --> 00:36:04,249
You gave them a god?
292
00:36:04,291 --> 00:36:08,124
A god who taught them
to preserve only the fittest.
293
00:36:08,125 --> 00:36:10,707
The weak, the sick,
the mutant, were...
294
00:36:10,750 --> 00:36:13,332
Used as human fodder
for your recycling plants!
295
00:36:13,333 --> 00:36:17,457
lt only became necessary
after our own resources ran out.
296
00:36:18,625 --> 00:36:23,207
Don't you see? There were only
fourteen of us. We had to survive!
297
00:36:23,250 --> 00:36:26,999
You Darians value yourselves
very highly.
298
00:36:27,041 --> 00:36:30,665
Do you think we did it so Neman and
l and the other Darians could live?
299
00:36:30,708 --> 00:36:33,207
- Well' didn't you?
- No.
300
00:36:33,250 --> 00:36:35,957
There's a greater survival.
301
00:36:37,000 --> 00:36:40,332
Come. l'll show you what it is.
302
00:36:48,500 --> 00:36:49,665
(Chanting)
303
00:37:03,166 --> 00:37:04,582
(Groans)
304
00:37:07,208 --> 00:37:09,874
Spirit, a sign.
305
00:37:09,916 --> 00:37:15,790
Forgive us. Spirit of knowledge,
protect us.
306
00:37:15,833 --> 00:37:20,040
Spirit of Neman' preserve us.
307
00:37:25,333 --> 00:37:26,999
Don't try it!
308
00:37:31,000 --> 00:37:32,332
Spirit!
309
00:37:32,375 --> 00:37:36,790
This is no spirit. Look!
They have deceived you!
310
00:37:37,333 --> 00:37:38,790
(All gasp)
311
00:37:38,875 --> 00:37:40,332
He's a man!
312
00:37:40,375 --> 00:37:43,290
He's a man like you!
He's a man like me!
313
00:37:44,666 --> 00:37:46,249
Tell them.
314
00:37:51,041 --> 00:37:54,040
Tell them ' so help me'
or l'll throw you to them!
315
00:37:54,083 --> 00:37:55,790
No, no please .
316
00:37:55,833 --> 00:37:57,415
Tell them!
317
00:37:59,833 --> 00:38:02,415
- lt is true.
- Louder!
318
00:38:04,583 --> 00:38:07,624
lt is true . l am no spirit!
319
00:38:10,291 --> 00:38:11,749
Let me go.
320
00:38:11,791 --> 00:38:14,832
Right. You know where
the rest of my people are?
321
00:38:14,875 --> 00:38:17,499
- Yes, yes.
- You'll take us to them?
322
00:38:17,541 --> 00:38:19,124
Right.
323
00:38:19,166 --> 00:38:22,707
Now he will take us to the place
of the false spirits.
324
00:38:22,750 --> 00:38:24,832
Who will follow?
325
00:38:29,875 --> 00:38:31,582
Who of you will follow?
326
00:38:44,458 --> 00:38:47,415
(Neman) Our mission
is to survive this voyage.
327
00:38:47,458 --> 00:38:50,624
Not for ourselves but for this.
328
00:38:50,666 --> 00:38:52,999
A gene bank,
329
00:38:53,041 --> 00:38:57,290
that contains the undamaged
genetic material of our race.
330
00:38:59,583 --> 00:39:01,540
A double helix.
331
00:39:01,583 --> 00:39:04,874
The same basic genetic material
of our species.
332
00:39:04,875 --> 00:39:08,040
Then you'll realise
how important it is to us.
333
00:39:08,083 --> 00:39:09,874
We managed to preserve it
334
00:39:09,916 --> 00:39:13,249
before radiation irreparably
damaged our people .
335
00:39:13,291 --> 00:39:17,624
With it we can build up our
race again. Pure , healthy Darians.
336
00:39:17,666 --> 00:39:20,249
That's why we need you, John Koenig.
337
00:39:20,291 --> 00:39:22,415
You have the resources that we need
338
00:39:22,458 --> 00:39:25,124
to complete our voyage
and save our race.
339
00:39:25,166 --> 00:39:27,457
You seem to have managed without us.
340
00:39:27,500 --> 00:39:29,332
Not for much longer.
341
00:39:29,375 --> 00:39:33,624
The mutant survivors are dying faster
than they can replace themselves.
342
00:39:33,666 --> 00:39:36,915
Once they die ,
all life on this ship perishes.
343
00:39:36,958 --> 00:39:39,957
And with it a million years
of civilisation.
344
00:39:42,083 --> 00:39:46,624
Join us, John Koenig. Put an end to
this terrible thing we've had to do.
345
00:39:46,666 --> 00:39:51,832
lt will guarantee our survival
and your future .
346
00:39:56,000 --> 00:39:59,124
We do nothing until we find
the rest of my people.
347
00:40:11,041 --> 00:40:12,332
(Footsteps)
348
00:41:36,000 --> 00:41:37,457
Paul!
349
00:41:37,500 --> 00:41:39,915
- Commander!
- Professor.
350
00:41:39,958 --> 00:41:42,915
- Where are the others?
- They've got Helena.
351
00:41:42,958 --> 00:41:45,749
- She's around here somewhere.
- Lowry?
352
00:41:45,791 --> 00:41:48,457
- Lowry's dead.
- Carter?
353
00:41:48,500 --> 00:41:51,374
l don't know.
We got separated back there.
354
00:41:51,416 --> 00:41:53,499
Helena has to be this way.
355
00:42:07,416 --> 00:42:12,082
Hey, you want to run away
now you know the truth?
356
00:42:13,958 --> 00:42:17,165
Well, come on. Move it.
357
00:43:03,791 --> 00:43:05,665
What is this?
358
00:43:10,666 --> 00:43:12,999
You listen to me.
359
00:43:13,041 --> 00:43:17,249
We happen to know what you've been
doing to those people out there .
360
00:43:17,291 --> 00:43:20,165
Exploiting them' using them.
361
00:43:20,208 --> 00:43:23,457
That's your problem and theirs.
362
00:43:25,083 --> 00:43:28,499
You Darians have one of our people.
A woman.
363
00:43:31,166 --> 00:43:33,624
l want you to take us to her. . .
364
00:43:33,666 --> 00:43:36,415
or we'll tear this place apart.
365
00:44:55,291 --> 00:44:58,499
- What the hell have you done to her?
- Wait!
366
00:45:06,666 --> 00:45:07,874
(Buzzing)
367
00:45:23,750 --> 00:45:25,624
(Beeping)
368
00:45:31,833 --> 00:45:35,957
She's reviving!
She's not been harmed.
369
00:45:36,000 --> 00:45:39,540
She'll be all right
in about twelve hours.
370
00:45:45,791 --> 00:45:50,749
- Now what's going on here?
- Transplant surgery.
371
00:45:58,458 --> 00:46:00,832
Ever since the catastrophe,
372
00:46:00,875 --> 00:46:03,915
we Darians have had to prolong life .
373
00:46:03,958 --> 00:46:06,415
By artificial means.
374
00:46:14,666 --> 00:46:16,124
You two, sta here.
375
00:46:29,916 --> 00:46:32,082
That's how you prolong life?
376
00:46:32,125 --> 00:46:36,040
ls there nothing you won't do
in the sacred name of survival?
377
00:46:36,083 --> 00:46:38,665
We can't reproduce ourselves!
378
00:46:38,708 --> 00:46:41,249
What else could we do?
379
00:46:42,375 --> 00:46:45,582
That's the future you had
in mind for us, wasn't it?
380
00:46:45,625 --> 00:46:47,540
To keep you Darians alive!
381
00:46:47,583 --> 00:46:48,874
(Sighs)
382
00:46:48,916 --> 00:46:52,249
Was it? Was it?
383
00:46:52,291 --> 00:46:54,124
(Neman) Yes.
384
00:47:11,708 --> 00:47:14,457
(Mob shouts)
385
00:47:14,500 --> 00:47:15,957
(Screams)
386
00:47:17,875 --> 00:47:22,374
Think of it. All of you.
Unlimited life.
387
00:47:22,416 --> 00:47:26,249
When the voyage ends,
you will still be alive
388
00:47:26,291 --> 00:47:29,165
- and your future assured.
- lt's not our way.
389
00:47:29,208 --> 00:47:31,874
We'd prefer to take
our chances in space .
390
00:47:31,916 --> 00:47:34,749
Do you think we wanted this?
391
00:47:36,333 --> 00:47:37,915
You must believe me.
392
00:47:37,958 --> 00:47:41,624
Once our race has been established
on the new planet' we ,
393
00:47:41,625 --> 00:47:43,790
Kara, the rest of the Darians,
394
00:47:43,833 --> 00:47:45,874
will gladly die.
395
00:47:45,916 --> 00:47:49,249
Neman! The survivors have broken in!
396
00:48:00,500 --> 00:48:02,082
(Screams)
397
00:48:26,333 --> 00:48:28,790
Hadin, no.
398
00:48:30,583 --> 00:48:33,374
- No!
- Neman.
399
00:48:33,416 --> 00:48:36,790
You are not a god.
400
00:48:38,250 --> 00:48:39,915
(Screams)
401
00:49:00,583 --> 00:49:03,040
Stop it! Listen to me.
402
00:49:04,500 --> 00:49:07,874
The only chance you have
is to help each other
403
00:49:07,916 --> 00:49:09,707
and live together.
404
00:49:09,750 --> 00:49:12,499
The gene bank's destroyed .
405
00:49:13,833 --> 00:49:18,999
A million years of civilisation gone.
What future do we have now?
406
00:49:19,041 --> 00:49:21,624
What future do you have now?
407
00:49:34,666 --> 00:49:37,499
These people are your future now .
408
00:49:37,541 --> 00:49:41,207
Prepare them to survive in space .
409
00:49:41,250 --> 00:49:45,457
We'll help you.
The rest is up to you.
410
00:50:52,416 --> 00:50:54,707
(Humming)
411
00:51:03,541 --> 00:51:05,582
You're fine now.
412
00:51:10,416 --> 00:51:14,207
'Nice to see your face again,
Eagle 1 . What happened?'
413
00:51:14,250 --> 00:51:17,249
Remind me to tell you sometime.
414
00:51:18,541 --> 00:51:23,457
lf the same thing happened on Alpha,
would you have chosen differently?
415
00:51:26,500 --> 00:51:29,457
Remind me to tell you sometime.
30388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.