All language subtitles for aaf-space.1999.s01e16.720p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,541 --> 00:00:17,957 (On radio) 'We're just preparing the charges now.' 2 00:00:37,416 --> 00:00:40,040 Extraordinary, but there it is. 3 00:00:42,375 --> 00:00:44,457 lt doesn't make sense. 4 00:00:44,500 --> 00:00:49,165 Nonetheless, there is an atmosphere source inside this asteroid. 5 00:00:49,208 --> 00:00:50,915 lnside ... 6 00:00:51,250 --> 00:00:53,249 'Latest figures' Commander. 7 00:00:53,291 --> 00:00:56,957 'We're three light years from the nearest star system. 8 00:00:57,000 --> 00:00:59,165 'lf the asteroid's from there , 9 00:00:59,208 --> 00:01:02,082 'to get this far at its present velocity 10 00:01:02,125 --> 00:01:04,999 'it's been travelling for 1 ,000 years.' 11 00:01:05,041 --> 00:01:06,874 (Man) Commander? 12 00:01:11,208 --> 00:01:12,874 We're all set. 13 00:01:12,916 --> 00:01:15,415 'Charges in position, Commander.' 14 00:01:17,333 --> 00:01:19,415 All right' trigger it. 15 00:01:30,791 --> 00:01:34,540 - You were right, Victor. - Mmm. 16 00:01:34,583 --> 00:01:36,665 Yeah. Let's take a look. 17 00:03:47,166 --> 00:03:49,040 (Air hisses) 18 00:03:50,625 --> 00:03:52,457 (Victor) An airlock. 19 00:03:59,500 --> 00:04:01,499 Atmosphere breathable. 20 00:04:01,541 --> 00:04:04,624 Could support some other form of life. 21 00:05:00,500 --> 00:05:03,124 (Victor) No. No use. 22 00:05:04,208 --> 00:05:06,582 (Koenig) All right' stand clear. 23 00:05:07,916 --> 00:05:09,582 Visors down! 24 00:05:20,875 --> 00:05:23,415 Victor? Excuse me, Jim. 25 00:05:23,458 --> 00:05:26,332 l think we'll need some more explosives. 26 00:05:34,250 --> 00:05:38,249 (Koenig) Baxter, you all right? (Baxter) l'm all right. 27 00:05:48,666 --> 00:05:51,832 - Sure you're all right? - Yeah , l think so. 28 00:06:37,916 --> 00:06:39,999 He's in a bad way' Commander. 29 00:06:40,708 --> 00:06:42,790 l doubt if he'll make it. 30 00:06:42,833 --> 00:06:46,499 Yes, that explosion really ripped him apart. 31 00:06:46,541 --> 00:06:49,790 Still, let's get him back to Alpha as quickly as we can. 32 00:06:49,833 --> 00:06:51,915 Right, let's go. 33 00:06:53,250 --> 00:06:55,332 (Carter) Liff! 34 00:07:00,958 --> 00:07:03,040 Well' John. . . 35 00:07:04,416 --> 00:07:06,499 as far as l could see .. . 36 00:07:08,250 --> 00:07:10,790 there's nothing else here. 37 00:07:12,083 --> 00:07:14,665 lt's a one-room world. 38 00:07:33,583 --> 00:07:35,749 (Door beeps) 39 00:07:41,375 --> 00:07:44,957 (Koenig) Bob, check Baxter out. (Mathias) Right. 40 00:08:07,750 --> 00:08:09,999 (Mathias) Run a check on Baxter. 41 00:08:14,833 --> 00:08:16,415 John? 42 00:08:16,458 --> 00:08:20,290 (Mathias) All right, Dr Russell. (Russell) Oxygen? 43 00:08:20,333 --> 00:08:24,374 (Woman) Respiratory's stable. (Russell) Vital signs? 44 00:08:24,458 --> 00:08:26,540 Erratic. 45 00:08:27,625 --> 00:08:29,582 (Heart monitor beeping) 46 00:08:32,500 --> 00:08:34,582 (Russell) Dressings, please. 47 00:08:35,833 --> 00:08:39,249 (Heart monitor beeps erratically and stops) 48 00:08:45,583 --> 00:08:47,665 (Mathias) He's dead. 49 00:08:56,041 --> 00:08:58,457 (Sighs) l'm sorry. 50 00:08:58,500 --> 00:09:01,415 Well, you tried. What now? 51 00:09:01,458 --> 00:09:03,540 An autopsy, l suppose. 52 00:09:24,416 --> 00:09:28,957 As l understand it, Mike, the blast hit you harder than the rest of us. 53 00:09:29,000 --> 00:09:32,665 Medical seems to think there might be some damage . 54 00:09:33,750 --> 00:09:37,874 Look, if l'm grounded l want to know why. 55 00:09:37,916 --> 00:09:39,749 No bull about it. 56 00:09:39,791 --> 00:09:42,665 Just give them a chance to check you out. 57 00:09:42,708 --> 00:09:45,624 As soon as you're clear you can fly again. 58 00:09:45,666 --> 00:09:49,499 As far as l'm concerned there's no problem, all right? 59 00:09:50,500 --> 00:09:52,124 Yeah. 60 00:09:52,166 --> 00:09:54,040 lf you say so. 61 00:10:47,583 --> 00:10:48,999 John! 62 00:10:49,041 --> 00:10:52,582 Just a little while ago he was severely injured. 63 00:10:52,625 --> 00:10:55,415 He was mutilated beyond description. 64 00:10:55,458 --> 00:10:57,957 l know because l dressed his wounds. 65 00:10:58,000 --> 00:11:03,332 Yes' he was severely injured and everything indicated that he'd died. 66 00:11:03,375 --> 00:11:06,207 Well, now he's alive and what's more , 67 00:11:06,250 --> 00:11:10,332 we can't find any sign of injury, internal or external. 68 00:11:10,375 --> 00:11:12,374 He is completely healed. 69 00:11:12,416 --> 00:11:14,040 Doctor... 70 00:11:17,375 --> 00:11:19,999 - Have you checked this? - No mistake. 71 00:11:20,041 --> 00:11:21,749 What is it? 72 00:11:21,791 --> 00:11:26,874 These figures indicate the rate of the alien cell replacement process. 73 00:11:26,916 --> 00:11:32,499 His body is regenerating cells so fast they don't have time to decay. 74 00:11:35,208 --> 00:11:37,040 There's no cell decay . 75 00:11:37,083 --> 00:11:38,957 His body... 76 00:11:40,791 --> 00:11:43,874 is being held in some sort of stasis. 77 00:11:43,916 --> 00:11:47,165 Bob, speed up the rest of the figures' please. 78 00:11:47,208 --> 00:11:49,290 Helena... 79 00:11:49,333 --> 00:11:53,957 Helena, that asteroid's been out in space for maybe a thousand years. 80 00:11:54,041 --> 00:11:56,624 Now' is it conceivable... 81 00:11:56,666 --> 00:12:00,582 ls it possible that he's been out there all that time? 82 00:12:00,625 --> 00:12:04,457 Well' these figures are just early indications, 83 00:12:04,500 --> 00:12:07,915 but if they're leading us where l think they are' 84 00:12:07,958 --> 00:12:10,040 anything is possible. 85 00:12:11,708 --> 00:12:14,582 l'm gonna put two security men outside . 86 00:12:14,625 --> 00:12:18,582 No one is to have access to this room without permission. 87 00:12:23,791 --> 00:12:29,582 This is a rock sample from the asteroid from the atmosphere chamber 88 00:12:29,625 --> 00:12:32,749 and l've bombarded it with anti-matter 89 00:12:32,791 --> 00:12:36,540 to try and break down its molecular structure . 90 00:12:36,583 --> 00:12:40,874 So to all intents and purposes it should have ceased to exist. 91 00:12:40,916 --> 00:12:42,832 Like this. 92 00:13:12,625 --> 00:13:16,082 But l switch off the disintegrator... 93 00:13:19,375 --> 00:13:21,124 and now look. 94 00:13:41,541 --> 00:13:45,415 Yeah. That's the same piece of rock. 95 00:13:45,416 --> 00:13:50,415 Somehow reformed' reintegrated, regenerated. 96 00:13:51,500 --> 00:13:56,249 Just like the cell structure of the alien when his injuries healed. 97 00:14:11,458 --> 00:14:13,540 Mind you , it's a long shot, 98 00:14:13,541 --> 00:14:17,707 because it's something l haven't come across before. 99 00:14:17,708 --> 00:14:22,832 But my guess is that it's not really a rock at all 100 00:14:22,875 --> 00:14:25,374 but a living organism . 101 00:14:25,416 --> 00:14:30,082 You can burn it, scrape it, blast it, bombard it with anti-matter 102 00:14:30,125 --> 00:14:33,165 and somehow it'll regenerate itself. 103 00:14:44,875 --> 00:14:47,874 The question is, is it organic matter 104 00:14:47,916 --> 00:14:51,374 or was it created for some specific purpose? 105 00:15:09,041 --> 00:15:13,790 Yes' of course it's possible that it's something like the... 106 00:15:13,833 --> 00:15:18,332 shell of a tortoise , designed to protect the man inside, 107 00:15:18,416 --> 00:15:21,415 prevent people like us from getting in. 108 00:15:24,250 --> 00:15:27,499 Or to prevent him from getting out. 109 00:16:51,500 --> 00:16:53,582 How do l look? 110 00:16:54,583 --> 00:16:56,332 Fine. 111 00:16:58,541 --> 00:17:00,624 You can sit up now. 112 00:17:04,791 --> 00:17:07,707 So' when do l get back to flying? 113 00:17:07,750 --> 00:17:11,415 Well, we'll have to, er, check the tests first. 114 00:17:11,458 --> 00:17:14,249 Checks' checks, checks. 115 00:17:23,416 --> 00:17:25,957 Goodbye , Doctor. lt was a pleasure. 116 00:17:26,000 --> 00:17:27,665 (Door beeps) 117 00:17:41,250 --> 00:17:43,124 Grounded. 118 00:17:47,000 --> 00:17:48,624 For good? 119 00:17:48,666 --> 00:17:51,249 l know what this means to you, Mike. 120 00:17:56,541 --> 00:17:57,999 Well. . . 121 00:18:01,458 --> 00:18:03,540 What's the story? 122 00:18:09,125 --> 00:18:10,915 Your optic nerve . 123 00:18:10,916 --> 00:18:13,374 lt's been severely damaged. 124 00:18:18,708 --> 00:18:20,540 l'm sorry. 125 00:18:29,458 --> 00:18:35,874 Leave me alone. 126 00:18:36,666 --> 00:18:37,999 Yeah. 127 00:19:25,000 --> 00:19:26,832 (Groaning) 128 00:19:32,000 --> 00:19:33,457 Commander! 129 00:19:33,500 --> 00:19:34,999 (lntercom beeps) 130 00:19:35,041 --> 00:19:37,249 'The alien's escaped from security .' 131 00:20:17,750 --> 00:20:19,165 (Screams) 132 00:20:19,208 --> 00:20:21,457 He's in assembly area D . 133 00:20:22,333 --> 00:20:24,374 Security' assembly area D . 134 00:20:24,416 --> 00:20:26,707 (Alarms blaring) 135 00:20:28,666 --> 00:20:30,165 Alan. 136 00:20:32,458 --> 00:20:34,582 (Panicked screams) 137 00:20:51,625 --> 00:20:54,165 (Alarms and screaming) 138 00:21:43,291 --> 00:21:45,332 Use the kill ray. 139 00:21:48,166 --> 00:21:51,499 No! Please! Please, l must... 140 00:21:53,625 --> 00:21:55,249 talk to you. 141 00:22:01,625 --> 00:22:03,707 My name. . . 142 00:22:04,458 --> 00:22:06,540 is Balor. 143 00:22:07,291 --> 00:22:12,082 l am a citizen of the planet. ..Progueron. 144 00:22:25,250 --> 00:22:27,374 Why did you attack our people? 145 00:22:27,416 --> 00:22:31,832 Commander' please believe me ' l mean your people no harm. 146 00:22:31,875 --> 00:22:32,915 Balor? 147 00:22:34,166 --> 00:22:38,290 We brought you here because you were injured , to help you. 148 00:22:40,166 --> 00:22:42,207 l understand that now. 149 00:22:43,375 --> 00:22:48,499 But when you blasted your way into the asteroid l was hurt' 150 00:22:48,541 --> 00:22:50,165 disorientated. 151 00:22:50,250 --> 00:22:55,540 l asked myself ,'What is happening? Why should people do this to me?" 152 00:22:55,583 --> 00:23:01,040 "What is this nightmare?" and then l am attacked by your guards. 153 00:23:02,333 --> 00:23:04,207 l defend myself 154 00:23:06,166 --> 00:23:08,165 and then weapons are drawn. 155 00:23:08,208 --> 00:23:12,082 Now . . .is the time to stop' 156 00:23:13,208 --> 00:23:15,082 to talk, 157 00:23:16,750 --> 00:23:20,207 to try to understand...each other. 158 00:23:21,583 --> 00:23:23,582 Yes? 159 00:23:23,625 --> 00:23:27,040 lt was fear that made our people react as they did . 160 00:23:27,125 --> 00:23:29,540 (Balor) Please, do not misunderstand me, 161 00:23:29,583 --> 00:23:32,124 you have done me a great service, 162 00:23:32,166 --> 00:23:36,749 a service which leaves me deeply in your debt. 163 00:23:37,958 --> 00:23:40,040 l have a question. 164 00:23:41,500 --> 00:23:43,582 l used a full blast kill laser. 165 00:23:43,625 --> 00:23:46,374 l don't understand why you're not dead. 166 00:23:46,416 --> 00:23:48,332 (Balor) Of course you don't. 167 00:23:48,375 --> 00:23:51,999 My powers are no accident of evolution. 168 00:23:53,166 --> 00:23:56,249 Once, a long time ago' 169 00:23:56,291 --> 00:23:59,707 we were...mortal, as you are. 170 00:24:01,000 --> 00:24:04,624 Our scientists began to experiment with the . . . 171 00:24:04,666 --> 00:24:06,749 forces of life and death. 172 00:24:08,208 --> 00:24:10,082 They found first... 173 00:24:10,125 --> 00:24:15,165 a means to eliminate the ageing process in...living tissue . 174 00:24:15,208 --> 00:24:17,290 From there they went on, 175 00:24:17,333 --> 00:24:22,249 until they achieved total mastery of cell regeneration. 176 00:24:23,458 --> 00:24:25,540 Until finally. . . 177 00:24:26,666 --> 00:24:29,582 they realised that death was defeated. 178 00:24:30,833 --> 00:24:33,790 That immortality itself... 179 00:24:34,750 --> 00:24:36,415 was possible. 180 00:24:37,750 --> 00:24:41,915 Your people achieved immortality? 181 00:24:41,958 --> 00:24:43,415 Yes. 182 00:24:43,458 --> 00:24:48,415 My body. . .is immortal, 183 00:24:49,583 --> 00:24:53,749 and l have lived for over a thousand of your years. 184 00:24:59,458 --> 00:25:01,665 Balor... 185 00:25:01,708 --> 00:25:05,124 that asteroid was out in space a very long time . 186 00:25:07,416 --> 00:25:09,374 Why were you inside it? 187 00:25:09,416 --> 00:25:13,124 l will tell you what happened on my world. 188 00:25:14,625 --> 00:25:20,249 And then , perhaps' you will. . .begin to understand . 189 00:25:21,291 --> 00:25:25,790 Our people accepted the giff of eternal life offered by science. 190 00:25:26,833 --> 00:25:29,249 With nothing to strive for, 191 00:25:30,375 --> 00:25:33,665 our people became...apathetic, 192 00:25:33,708 --> 00:25:35,707 corrupt. 193 00:25:35,750 --> 00:25:40,374 Our civilisation decayed , lost its purpose, became negative . 194 00:25:43,583 --> 00:25:46,707 When some of us realised what was happening 195 00:25:46,750 --> 00:25:49,040 we tried to reverse the process, 196 00:25:49,083 --> 00:25:51,332 we tried to instil in our people 197 00:25:51,375 --> 00:25:55,082 the thought that only death gives a purpose to life . 198 00:25:55,125 --> 00:26:00,457 That a full response to life can only be measured against a fear of death. 199 00:26:01,541 --> 00:26:05,790 How can you value life if you do not fear death? 200 00:26:08,208 --> 00:26:11,165 ln any event, my efforts failed. 201 00:26:12,916 --> 00:26:16,540 How can you teach immortals to feel like mortals? 202 00:26:18,833 --> 00:26:21,082 Our world was in chaos. 203 00:26:22,958 --> 00:26:25,290 Our leaders lacked vision. 204 00:26:26,375 --> 00:26:31,582 They could not accept the philosophy ' my philosophy, 205 00:26:31,625 --> 00:26:34,040 which offered a way out. 206 00:26:34,083 --> 00:26:39,790 A means to...transcend the limitations of the human spirit. 207 00:26:39,875 --> 00:26:44,249 l persisted , but in the end they turned on me. 208 00:26:44,291 --> 00:26:46,374 l was the enemy. 209 00:26:47,125 --> 00:26:50,915 The cause of all their misfortune. 210 00:26:52,291 --> 00:26:55,582 A prison was constructed out of living rock. 211 00:26:57,416 --> 00:26:59,915 And l was shut in. . . 212 00:27:01,916 --> 00:27:03,999 and cast out' 213 00:27:04,875 --> 00:27:06,957 to suffer... 214 00:27:07,916 --> 00:27:09,749 eternal solitude 215 00:27:09,791 --> 00:27:12,290 for what were considered my crimes. 216 00:27:20,666 --> 00:27:23,290 ls there something we can do for you? 217 00:27:23,333 --> 00:27:25,499 l belong nowhere. 218 00:27:26,958 --> 00:27:28,832 To no one. 219 00:27:30,583 --> 00:27:34,207 My need is sanctuary. 220 00:27:35,166 --> 00:27:40,665 You're welcome to stay with us, at least for the present. Be our guest. 221 00:27:40,708 --> 00:27:44,332 - Paul, show Balor to my quarters. - Yes, sir. 222 00:27:49,791 --> 00:27:51,874 Thank you all. 223 00:27:56,791 --> 00:27:58,790 Victor, Helena. 224 00:28:13,541 --> 00:28:15,624 What do you think, Victor? 225 00:28:15,666 --> 00:28:18,999 Well, l'm inclined to believe him. 226 00:28:21,208 --> 00:28:22,707 Why? 227 00:28:22,750 --> 00:28:27,249 What we know about the asteroid, how long it's been out in space. 228 00:28:27,333 --> 00:28:28,957 lt adds up. 229 00:28:29,000 --> 00:28:30,874 Does it? 230 00:28:32,458 --> 00:28:34,082 Helena? 231 00:28:34,125 --> 00:28:37,207 lt makes sense . lmmortality's possible. 232 00:28:37,250 --> 00:28:41,957 lf we'd been offered immortality, would we have chosen differently? 233 00:28:42,000 --> 00:28:45,790 No, but if we found out we'd made a mistake , 234 00:28:45,833 --> 00:28:47,915 as the Proguerons did' 235 00:28:47,958 --> 00:28:50,790 would we punish the man who offered us a way out? 236 00:28:50,833 --> 00:28:52,499 What are you saying? 237 00:28:54,041 --> 00:28:57,374 l don't know. l don't know. 238 00:28:57,416 --> 00:29:02,624 But why would civilised people punish a man in such a diabolical way? 239 00:29:02,666 --> 00:29:07,624 And what about the paintings inside the asteroid? How do they fit in? 240 00:29:09,000 --> 00:29:11,957 (Screaming) 241 00:29:22,375 --> 00:29:23,957 Terror. 242 00:29:24,000 --> 00:29:25,832 Destruction. 243 00:29:25,875 --> 00:29:27,540 Torture . 244 00:29:27,583 --> 00:29:29,415 Right. 245 00:29:29,500 --> 00:29:31,874 Maybe that was Balor's solution. 246 00:29:31,916 --> 00:29:34,915 Maybe that's what he offered his people. 247 00:29:34,958 --> 00:29:40,165 Can we assume that? He was in that asteroid for a long time. 248 00:29:40,208 --> 00:29:42,540 Maybe he painted them himself? 249 00:29:42,583 --> 00:29:45,374 Or they're to remind him of something. 250 00:29:47,041 --> 00:29:49,374 Something he hasn't told us about. 251 00:29:57,500 --> 00:30:01,332 Kano, run a constant check on Balor's whereabouts. 252 00:30:01,375 --> 00:30:02,957 'Yes, Commander.' 253 00:30:06,833 --> 00:30:08,957 (Door chimes) 254 00:30:12,166 --> 00:30:13,832 (Door beeps) 255 00:30:22,541 --> 00:30:24,624 (Baxter) What do you want? 256 00:30:25,666 --> 00:30:29,165 (Balor) l can understand you resenting me. 257 00:30:29,750 --> 00:30:31,332 Can you? 258 00:30:46,750 --> 00:30:48,832 You take your flying... 259 00:30:48,875 --> 00:30:51,332 very seriously, don't you? 260 00:30:52,416 --> 00:30:54,207 Come on, what is it? 261 00:30:55,166 --> 00:31:00,624 And your...minor disability's taken the joy of flying away from you. 262 00:31:02,541 --> 00:31:07,207 - What do you want with me? - Perhaps l can help you. 263 00:31:13,416 --> 00:31:17,957 'Commander, Balor has just entered Mike Baxter's quarters.' 264 00:31:18,000 --> 00:31:20,124 Baxter? Thanks, Kano. 265 00:31:33,916 --> 00:31:35,665 (Door beeps) 266 00:31:43,916 --> 00:31:47,207 l'm glad you're feeling better about thins. 267 00:31:47,250 --> 00:31:49,207 (lmitating aeroplane) 268 00:31:50,958 --> 00:31:53,207 Balor was here. What did he want? 269 00:31:53,250 --> 00:31:55,540 (lmitating aeroplane) 270 00:32:03,416 --> 00:32:05,374 (Baxter chuckles) 271 00:32:05,416 --> 00:32:07,624 (lmitating aeroplane) 272 00:32:32,208 --> 00:32:34,999 (Screaming) 273 00:33:38,625 --> 00:33:41,124 (Koenig) Baxter got the jump on me. 274 00:33:41,208 --> 00:33:43,540 He went completely berserk. 275 00:33:43,583 --> 00:33:46,374 l never stood a chance' he was. . . 276 00:33:47,291 --> 00:33:49,332 crazy, violent. 277 00:33:49,375 --> 00:33:53,457 He was still battering me when. . . when l passed out. 278 00:33:56,125 --> 00:33:58,999 Yet look at me now - there isn't a mark on me. 279 00:33:59,833 --> 00:34:02,540 l don't know what the hell's going on . 280 00:34:02,583 --> 00:34:06,999 Bob, l want a report on what caused this death. 281 00:34:07,041 --> 00:34:10,207 We'll rush an autopsy through straightaway. 282 00:34:10,250 --> 00:34:15,540 John, that expression' that...attitude of the hands, 283 00:34:15,583 --> 00:34:17,790 where have we seen that before? 284 00:34:17,833 --> 00:34:21,415 lnside the asteroid. Those pictures on the walls. 285 00:34:22,833 --> 00:34:27,332 Balor could have regenerated your injuries. 286 00:34:28,416 --> 00:34:31,082 But why? What's he up to? 287 00:34:31,125 --> 00:34:35,332 He's trying to take over. What other reason could there be? 288 00:34:36,583 --> 00:34:40,082 Then why didn't he kill you? lt doesn't make sense. 289 00:34:40,125 --> 00:34:42,249 No . 290 00:34:44,000 --> 00:34:46,165 But it's beginning to. 291 00:34:49,416 --> 00:34:52,624 Paul, locate Balor. Have him come to my office. 292 00:35:05,125 --> 00:35:07,415 You wanted to see me, Commander? 293 00:35:07,458 --> 00:35:09,040 Yes. 294 00:35:10,083 --> 00:35:13,749 Did you visit one of our people, a man called Baxter? 295 00:35:13,791 --> 00:35:15,499 He's now dead. 296 00:35:22,625 --> 00:35:24,207 ls he? 297 00:35:25,791 --> 00:35:27,874 What did you do to him? 298 00:35:30,166 --> 00:35:33,749 Look, Balor, l know you went to Baxter's quarters, 299 00:35:33,791 --> 00:35:37,832 that you did something to his mind that made him attack me viciously. 300 00:35:37,875 --> 00:35:42,082 Then you waited until he thrashed me within an inch of my life 301 00:35:42,125 --> 00:35:44,332 then you healed my wounds. 302 00:35:44,375 --> 00:35:46,249 Correct? 303 00:35:54,708 --> 00:35:58,540 Yes' everything that you say is absolutely correct. 304 00:35:58,583 --> 00:35:59,874 Why? 305 00:35:59,916 --> 00:36:03,040 A demonstration, Commander. 306 00:36:04,375 --> 00:36:06,707 A foretaste of what is to come. 307 00:36:06,750 --> 00:36:10,499 - You're not sane' Balor. - Who are you to judge? 308 00:36:13,333 --> 00:36:18,999 l failed my own people because they were like myself' 309 00:36:20,375 --> 00:36:22,082 immortals. 310 00:36:22,083 --> 00:36:24,749 But here it will be different. 311 00:36:24,791 --> 00:36:26,915 Here l have found... 312 00:36:26,958 --> 00:36:29,165 the perfect models, 313 00:36:29,208 --> 00:36:31,790 geared for my precise purpose . 314 00:36:31,875 --> 00:36:36,290 With only one change, you will follow my way. 315 00:36:36,333 --> 00:36:40,332 My philosophy will prevail here now. 316 00:36:41,166 --> 00:36:44,832 You see, Koenig, l have plans here. 317 00:36:44,875 --> 00:36:48,499 When you released me from my isolation, you . . . 318 00:36:48,541 --> 00:36:52,499 left something there very precious to me. 319 00:36:52,541 --> 00:36:54,790 My paintings. 320 00:36:54,833 --> 00:36:56,915 Of course you noticed them. 321 00:36:56,958 --> 00:37:00,624 Scenes of terror and torture. Chaos. 322 00:37:00,666 --> 00:37:02,499 Destruction. 323 00:37:02,541 --> 00:37:05,415 Yes. l know now that they were put there 324 00:37:05,458 --> 00:37:08,915 to remind you of what you did to your own people . 325 00:37:08,958 --> 00:37:10,832 Right again, Koenig. 326 00:37:10,875 --> 00:37:15,374 And a thousand years of reflection have convinced me ... 327 00:37:16,750 --> 00:37:18,832 l was right. 328 00:37:18,875 --> 00:37:22,582 And now l have found a golden opportunity to prove it. 329 00:37:23,583 --> 00:37:25,457 With you. 330 00:37:27,875 --> 00:37:30,540 Accept the challenge' Koenig! 331 00:37:30,583 --> 00:37:34,624 Surrender to the exquisite forces of pain and suffering 332 00:37:34,666 --> 00:37:39,790 and you. . .will. . .transcend your limitations! 333 00:37:40,958 --> 00:37:44,290 You're evil, Balor' and what you offer is evil. 334 00:37:44,333 --> 00:37:47,957 We will resist you and what you stand for. 335 00:37:49,833 --> 00:37:52,707 Oh, please, don't make me kill you. 336 00:37:54,458 --> 00:37:57,082 l have to be careful with mortals. 337 00:37:58,250 --> 00:38:00,624 You have the release of death. 338 00:38:00,666 --> 00:38:02,915 Baxter was too lucky. 339 00:38:04,041 --> 00:38:07,790 No, l want you alive. 340 00:38:07,833 --> 00:38:10,374 You, Alpha, your people. 341 00:38:11,166 --> 00:38:13,249 You belong to me . 342 00:38:13,291 --> 00:38:16,249 And l will do with you as l wish. 343 00:38:16,291 --> 00:38:21,457 And you will come to accept... what l have to offer. 344 00:38:21,500 --> 00:38:24,165 - You'll see. - No. 345 00:38:24,208 --> 00:38:26,290 How will you stop me? 346 00:38:27,458 --> 00:38:29,207 Kill me? 347 00:38:29,250 --> 00:38:32,249 We'll find a way. Somehow. 348 00:38:35,416 --> 00:38:37,624 So you will not do as l command? 349 00:38:39,958 --> 00:38:42,165 You'll have to kill me first. 350 00:39:21,708 --> 00:39:24,707 l offered your commander a choice . 351 00:39:26,250 --> 00:39:28,207 (Balor) He refused . 352 00:39:48,125 --> 00:39:51,624 There will be death and destruction on this base 353 00:39:51,666 --> 00:39:54,249 until he agrees. 354 00:40:02,708 --> 00:40:04,749 (Alarms blaring) 355 00:40:21,000 --> 00:40:23,457 A killer who can't be killed. 356 00:40:26,291 --> 00:40:28,374 lt's insane . 357 00:40:29,416 --> 00:40:32,082 He can do what he wants and he knows it. 358 00:40:32,125 --> 00:40:36,374 Commander, damage reports are coming in. Balor's tearing Alpha apart. 359 00:40:36,416 --> 00:40:40,249 But he wants Alpha, Paul. He won't destroy us. Not yet. 360 00:40:40,291 --> 00:40:44,290 - But can't we do something? - Yes, hold out. 361 00:40:44,333 --> 00:40:48,415 We've got to find some way to fight him or we're finished . 362 00:40:49,500 --> 00:40:50,957 Victor. 363 00:40:52,833 --> 00:40:56,290 That's good, Bob , nice and easy. 364 00:41:07,750 --> 00:41:09,624 Dr Russell. 365 00:41:10,916 --> 00:41:13,582 You've heard of my powers of healing? 366 00:41:15,291 --> 00:41:19,540 Your medical functions here are now obsolete. 367 00:41:21,250 --> 00:41:23,832 l am in control of this unit 368 00:41:23,875 --> 00:41:28,999 and l shall determine whether or not my function is obsolete. 369 00:41:29,041 --> 00:41:32,082 Believe me' you are. 370 00:41:32,125 --> 00:41:35,874 This equipment' though, has possibilities. 371 00:41:35,916 --> 00:41:39,415 Possibilities that will amaze you. 372 00:41:39,458 --> 00:41:43,415 And may even...interest you. 373 00:41:43,458 --> 00:41:45,332 Get out of here. 374 00:42:05,791 --> 00:42:11,249 Every time that l ask for your help and you deny it 375 00:42:11,291 --> 00:42:13,457 l will inflict pain. 376 00:42:13,500 --> 00:42:15,582 And it will get worse. 377 00:42:17,916 --> 00:42:20,540 But l will not kill you. 378 00:42:28,916 --> 00:42:30,749 Paul, the situation? 379 00:42:30,791 --> 00:42:34,415 Communications hardware in section C is wrecked, 380 00:42:34,458 --> 00:42:38,082 damage to the research labs - do you want me to go on? 381 00:42:38,125 --> 00:42:41,082 - He's destroying everything. - 'John?' 382 00:42:44,375 --> 00:42:47,582 - He was just here. - Go on. 383 00:42:47,625 --> 00:42:52,957 'One of our orderlies. Balor is a cold-blooded killer.' 384 00:42:56,208 --> 00:42:59,582 Evacuate the medical centre and get over here . 385 00:43:10,375 --> 00:43:12,040 Where is he now? 386 00:43:12,125 --> 00:43:14,457 Reported heading towards area B . 387 00:43:14,500 --> 00:43:16,665 Get our people out of there. 388 00:43:16,708 --> 00:43:19,749 Wait' Paul. Balor's gonna hear that. 389 00:43:19,791 --> 00:43:22,415 Right. l'll put it through the comlocks. 390 00:43:22,458 --> 00:43:24,540 Main Mission to area B . 391 00:43:24,583 --> 00:43:27,582 l think there's a way we could slow him up . 392 00:43:27,625 --> 00:43:29,082 How? 393 00:43:29,125 --> 00:43:33,790 We can isolate him on one of the sections and then depressurise it, 394 00:43:33,833 --> 00:43:36,707 turn the whole area into a vacuum. 395 00:43:51,583 --> 00:43:53,665 Better still. . . 396 00:43:55,000 --> 00:43:57,749 we get him off Alpha' out into space. 397 00:43:59,916 --> 00:44:02,540 He won't go near an airlock, not now. 398 00:44:02,583 --> 00:44:04,874 Not unless we forced him to. 399 00:44:07,291 --> 00:44:09,207 Paul' get him on the screen. 400 00:44:09,250 --> 00:44:11,249 (Koenig) 'Balor!' 401 00:44:20,750 --> 00:44:22,915 You agree to my terms? 402 00:44:22,958 --> 00:44:26,832 'No psychopath is going to dictate terms to us' Balor.' 403 00:44:28,583 --> 00:44:32,249 'You will show me respect, Koenig! l will. . .' 404 00:44:40,916 --> 00:44:43,082 ls B section clear yet? 405 00:44:43,125 --> 00:44:44,665 Yes, sir. 406 00:44:44,708 --> 00:44:47,874 l'm going in there. Seal all doors behind me. 407 00:44:47,958 --> 00:44:52,415 - When l'm clear, depressurise . - You crazy? You can't fight him! 408 00:44:52,458 --> 00:44:56,582 Alan' l know that! Do you want me to invite him to leave(?) 409 00:44:56,625 --> 00:44:58,707 You know what to do. 410 00:44:59,958 --> 00:45:03,249 - He'll kill him, Victor. - l know! 411 00:45:17,166 --> 00:45:18,832 What's happening? 412 00:45:18,875 --> 00:45:22,957 (Carter) He's gone in there to take Balor - alone . 413 00:46:52,833 --> 00:46:54,832 Read here ' Paul. 414 00:46:54,875 --> 00:46:56,915 Check, Commander. 415 00:47:26,541 --> 00:47:28,457 (Paul) Door. 416 00:47:50,208 --> 00:47:52,457 What are you doing here, Koenig? 417 00:47:52,500 --> 00:47:54,665 Thinking. 418 00:47:54,708 --> 00:47:57,332 Thinking about accepting my offer? 419 00:47:58,666 --> 00:48:00,165 Maybe. 420 00:48:00,208 --> 00:48:02,749 But l need more time' Balor. 421 00:48:10,375 --> 00:48:13,665 You haven't got any more time' Koenig. 422 00:48:15,250 --> 00:48:17,207 (Balor chuckles) 423 00:48:19,125 --> 00:48:22,499 - Look, l need a little more time. - (Chuckling) 424 00:48:22,541 --> 00:48:25,665 l'm going to make you suffer, Koenig. 425 00:48:28,375 --> 00:48:30,124 l need more time, Balor. 426 00:48:33,875 --> 00:48:36,082 All right' Koenig. All right. 427 00:48:53,000 --> 00:48:54,749 Time's u' Koeni. 428 00:48:58,541 --> 00:49:04,040 You forget, l've already waited.. . a thousand years! 429 00:49:08,416 --> 00:49:11,415 l want your decision NOW , Koenig! 430 00:49:12,250 --> 00:49:13,874 He'll kill him! 431 00:49:13,916 --> 00:49:16,040 Alan! We gotta help. 432 00:49:16,083 --> 00:49:18,165 (Gasps and punches) 433 00:49:27,833 --> 00:49:29,707 (Balor laughs) 434 00:49:34,875 --> 00:49:38,124 ls this helping you to think, Koenig? 435 00:49:38,958 --> 00:49:41,707 l'm trying not to kill you, Koenig. 436 00:49:41,750 --> 00:49:43,499 l need you on Alpha. 437 00:49:43,541 --> 00:49:44,999 Never! 438 00:49:47,541 --> 00:49:49,249 (Roars) 439 00:49:50,708 --> 00:49:52,415 Now! 440 00:49:56,166 --> 00:49:58,040 (Screams) 441 00:50:04,333 --> 00:50:07,415 - Are you all right, Commander? - Yeah, Paul. 442 00:50:29,125 --> 00:50:32,665 - 'Ranging now.' - ln your own time' Alan. 443 00:50:49,541 --> 00:50:52,207 Well, we're lucky we survived . 444 00:50:53,250 --> 00:50:55,665 lt was our fault, we unleashed him. 445 00:50:55,708 --> 00:50:59,124 We interfered with another people's justice. 446 00:50:59,166 --> 00:51:02,832 We must learn to leave some things alone . 447 00:51:02,875 --> 00:51:06,249 Of course, he could have given us immortality. 448 00:51:06,291 --> 00:51:09,290 No. The price was too high. 449 00:51:12,333 --> 00:51:15,832 All right' let's get this place into shape! Let's go! 32311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.