Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,667 --> 00:00:14,624
Say I was right.
2
00:00:14,707 --> 00:00:19,079
Admit that I, Jack Tanner,
did foretell, did prophesy,
3
00:00:19,121 --> 00:00:22,868
long before you heard
from that eyeless instrument.
4
00:00:22,910 --> 00:00:26,949
Yes, Jack. You were absolutely right.
5
00:00:30,197 --> 00:00:33,944
But tell me - and tell me sensibly -
6
00:00:33,986 --> 00:00:38,525
how you knew, how even you
could foretell that a heavenly body
7
00:00:38,608 --> 00:00:42,897
the size of Earth's moon
is approaching our planet.
8
00:00:42,980 --> 00:00:45,021
Not any moon!
9
00:00:46,353 --> 00:00:48,727
THE Earth moon!
10
00:00:48,809 --> 00:00:54,806
That self-same orb whose unforgiving
eye beheld the birth of Caesar.
11
00:00:54,890 --> 00:00:58,220
- And no doubt your own.
- (Wearily) Jack.
12
00:01:02,468 --> 00:01:07,422
When it came to the crunch,
did Caesar believe the soothsayer?
13
00:01:10,046 --> 00:01:12,169
By heaven, Jack.
14
00:01:12,211 --> 00:01:14,335
You ARE right.
15
00:01:16,875 --> 00:01:21,039
That is our moon. The Earth moon.
16
00:01:21,080 --> 00:01:25,453
Yeah, a bit eaten
but still a gift wrapped in enigma.
17
00:01:28,118 --> 00:01:30,158
Jack.
18
00:01:31,407 --> 00:01:36,279
There may be people out there,
on Moonbase Alpha.
19
00:01:36,321 --> 00:01:39,486
- Earthmen from home.
- But mortal!
20
00:01:39,526 --> 00:01:43,983
With we of the eternal breed,
there can be no contact.
21
00:01:48,188 --> 00:01:51,852
Hello out there! Hello, Alpha.
22
00:01:51,893 --> 00:01:55,808
'This is Ultima Thule. Do you copy?
23
00:01:57,640 --> 00:02:01,221
'Men of Alpha, do you hear me?
24
00:02:01,262 --> 00:02:06,218
'We have a life here,
a long life, that you could share.'
25
00:02:06,301 --> 00:02:09,132
(Tanner) 'A long lane
and no turning...'
26
00:02:09,174 --> 00:02:12,505
(Man) 'Ultima Thule
is a lost paradise. Come!'
27
00:02:12,547 --> 00:02:15,795
(Tanner) 'Lost!
And with no final end!'
28
00:02:15,837 --> 00:02:20,625
(Man) 'The smog is creeping in.
We can talk no more, but come!'
29
00:02:20,709 --> 00:02:25,581
(Tanner) 'Stay away! Stay away!'
30
00:03:56,646 --> 00:04:00,934
- Solid cotton wool.
- The man said smog.
31
00:04:02,101 --> 00:04:05,765
Let's see if Communications
is still choked. Paul?
32
00:04:05,806 --> 00:04:09,138
- 'Commander?'
- Still no contact?
33
00:04:09,221 --> 00:04:12,302
'We're transmitting
but getting nothing back.
34
00:04:12,344 --> 00:04:14,635
'The surface weather is terrible.'
35
00:04:14,676 --> 00:04:17,633
If we head into the smog,
we may lose contact.
36
00:04:17,674 --> 00:04:20,131
- Keep listening.
- 'All the time.'
37
00:04:26,043 --> 00:04:30,999
Hey, this can't be too good
for our on-board instruments, either.
38
00:04:31,082 --> 00:04:32,956
- Victor.
- John?
39
00:04:46,739 --> 00:04:49,278
'And that's the heat of the day.'
40
00:04:49,320 --> 00:04:51,776
Some paradise, huh?
41
00:04:52,901 --> 00:04:55,191
(Alarm)
42
00:05:07,891 --> 00:05:10,681
Whoa. Nice touchdown, Computer.
43
00:05:10,723 --> 00:05:12,930
Could have been rougher.
44
00:05:16,095 --> 00:05:18,551
Depending on how hard the going is,
45
00:05:18,593 --> 00:05:22,965
about 20 minutes due west ought to
bring us to the signal source.
46
00:05:23,048 --> 00:05:26,796
I suggest we stay close together,
but if you get lost,
47
00:05:26,838 --> 00:05:30,918
the comlock locator beam
should bring us back to the ship.
48
00:05:31,959 --> 00:05:33,999
All set?
49
00:06:04,604 --> 00:06:08,019
(Howling)
50
00:06:12,141 --> 00:06:14,182
Be quiet, Jack!
51
00:06:15,431 --> 00:06:20,802
I am the dog that bays the moon who
sets her cats amongst your pigeons.
52
00:06:20,843 --> 00:06:24,675
- Another prophecy?
- Merely an inclination of my ear
53
00:06:24,716 --> 00:06:26,757
in the right direction.
54
00:06:26,840 --> 00:06:29,130
You cannot hear for listening.
55
00:06:29,172 --> 00:06:31,920
(Whistling)
56
00:06:31,961 --> 00:06:35,543
They've come. They've come!
57
00:06:35,584 --> 00:06:38,457
You didn't think they'd heed a fool.
58
00:06:38,499 --> 00:06:40,540
Alphans. Alphans!
59
00:06:40,581 --> 00:06:45,702
(Tanner, faintly)
'Go home! Alphans go home!'
60
00:06:50,741 --> 00:06:53,031
A voice! I heard it!
61
00:06:54,863 --> 00:06:58,278
- Must be the wind, John.
- No, Helena, I heard it.
62
00:06:58,319 --> 00:07:00,027
I heard it!
63
00:07:00,068 --> 00:07:03,566
(Victor) John, we've arrived!
64
00:07:03,650 --> 00:07:07,855
This is the place
those signals came from.
65
00:07:12,102 --> 00:07:14,933
How can men survive
in a place like this?
66
00:07:19,264 --> 00:07:21,929
Where's Alan? Alan!
67
00:07:21,971 --> 00:07:24,261
- He was just here.
- No, Victor.
68
00:07:24,344 --> 00:07:27,592
Alan! Carter!
69
00:07:27,675 --> 00:07:29,633
(Alan) Commander!
70
00:07:29,674 --> 00:07:33,963
- I just took a look around.
- Don't!
71
00:07:34,005 --> 00:07:38,293
- 'Men of Alpha, do you hear me?'
- Yes, we hear you.
72
00:07:38,377 --> 00:07:41,250
- Where are you?
- 'Men of Alpha...'
73
00:07:41,291 --> 00:07:44,623
Good to know there's somebody around.
74
00:07:44,664 --> 00:07:46,455
We're not gonna find them.
75
00:07:46,538 --> 00:07:49,620
I say we go back to the ship
and let them find us.
76
00:07:49,661 --> 00:07:51,534
(Alan) Amen to that.
77
00:08:13,562 --> 00:08:17,726
(Koenig) Helena! Helena!
78
00:08:19,600 --> 00:08:23,514
- Alan!
- Helena!
79
00:08:24,638 --> 00:08:30,551
(Helena) John! Victor! Where are you?
80
00:08:32,675 --> 00:08:37,214
They've got the beam, John.
They can follow that.
81
00:08:37,255 --> 00:08:39,712
In these conditions?
82
00:08:41,169 --> 00:08:43,834
Victor, grab hold of my belt.
83
00:08:47,748 --> 00:08:50,455
(Helena) Where are you?
84
00:08:52,495 --> 00:08:54,702
John!
85
00:08:54,785 --> 00:09:02,073
- Let's get some rest.
- No. Victor, get up!
86
00:09:02,113 --> 00:09:06,153
We should have reached the ship
long before this.
87
00:09:06,195 --> 00:09:11,150
- Get up, Victor!
- This beam's leading us in circles.
88
00:09:11,233 --> 00:09:15,855
- We can't stop, Victor. Come on!
- No, I gotta... I gotta sleep.
89
00:09:15,897 --> 00:09:19,936
- I gotta sleep.
- Sleep will kill you. You'll freeze!
90
00:09:19,977 --> 00:09:21,851
Come on! Get up! Get up!
91
00:09:21,893 --> 00:09:25,058
No, sleep. No, sleep...
92
00:09:36,841 --> 00:09:41,297
John, it's Helena. Can you hear me?
93
00:09:42,837 --> 00:09:45,377
I don't know what I'm doing.
94
00:09:45,460 --> 00:09:49,916
I'm not...
behaving like a doctor, I'm...
95
00:09:49,957 --> 00:09:51,998
I'm sitting down.
96
00:09:53,164 --> 00:09:58,536
But it's all right.
I don't feel the cold any more.
97
00:09:58,577 --> 00:10:02,408
I...I'm getting so sleepy.
98
00:10:05,447 --> 00:10:10,069
(Alan) # Smile, smile, smile
99
00:10:11,111 --> 00:10:13,942
# As long as you've a lucifer... #
100
00:10:13,984 --> 00:10:16,190
Second stanza.
101
00:10:16,232 --> 00:10:20,147
# Lucifer to light your fag... #
102
00:10:21,854 --> 00:10:24,852
Helena, get up!
103
00:10:27,058 --> 00:10:29,890
Get up! Helena...
104
00:10:31,305 --> 00:10:33,846
Let's go. Come on.
105
00:10:47,254 --> 00:10:49,294
(Exhausted groans)
106
00:10:55,707 --> 00:10:58,080
(Man) Helloooo!
107
00:11:01,161 --> 00:11:03,701
Helloooo!
108
00:11:10,614 --> 00:11:12,737
Earthmen!
109
00:11:31,391 --> 00:11:34,223
Up you get.
110
00:11:34,264 --> 00:11:37,846
Yes. Come.
111
00:11:45,591 --> 00:11:47,715
(Man) Helloooo!
112
00:11:49,671 --> 00:11:52,337
- Earthmen!
- Hello!
113
00:11:54,751 --> 00:11:56,875
Thank God.
114
00:11:59,707 --> 00:12:04,162
We've found them! Come on, hurry.
We want your help. Come on, hurry.
115
00:12:04,204 --> 00:12:08,451
- Don't worry about me. See to them.
- (Woman) Are they alive?
116
00:12:08,492 --> 00:12:12,157
(Man) Freda, get lots of blankets,
furs and hot liquid!
117
00:12:12,240 --> 00:12:15,405
Lots of hot liquid
and don't remove their garments!
118
00:12:15,488 --> 00:12:17,695
Cover them as they are.
119
00:12:17,736 --> 00:12:20,734
These Earthmen
are in serious condition.
120
00:12:20,776 --> 00:12:23,399
(Woman) Right. Here's some water.
121
00:12:34,809 --> 00:12:40,471
Yes, he's fine, he's responding.
He's gonna be fine.
122
00:12:43,304 --> 00:12:47,134
Right again, Jack.
More Earthmen for Ultima Thule.
123
00:12:47,217 --> 00:12:49,757
Well met in time and space.
124
00:12:49,840 --> 00:12:54,462
Good doctor, revel while you can.
The hour is late, our end is near.
125
00:12:56,253 --> 00:12:59,751
The road to paradise has seized up.
126
00:12:59,834 --> 00:13:02,624
That's it. Come.
127
00:13:04,790 --> 00:13:07,954
- Victor...
- It's all right. They're safe.
128
00:13:08,037 --> 00:13:11,368
Helena. Helena!
129
00:13:12,285 --> 00:13:15,283
- Helena!
- She's all right. She's fine.
130
00:13:17,947 --> 00:13:20,487
Where's Carter? Alan Carter?
131
00:13:20,570 --> 00:13:22,694
There were four of us.
132
00:13:22,736 --> 00:13:24,777
- He's still out there!
- No!
133
00:13:24,818 --> 00:13:28,857
It's impossible.
You'd only sacrifice your own life.
134
00:13:28,899 --> 00:13:33,271
Ted, search for this fourth Alphan
to the limit of your endurance.
135
00:13:33,354 --> 00:13:36,602
Stan! Will! Joe! Come on!
136
00:13:40,058 --> 00:13:42,098
Come on. You must rest.
137
00:13:44,764 --> 00:13:46,803
Keep warm.
138
00:13:46,887 --> 00:13:52,217
Night has fallen. Soon it will be
170 degrees below zero.
139
00:13:53,633 --> 00:13:56,464
We have adapted to these conditions.
140
00:14:02,502 --> 00:14:05,166
A death on Thule...
141
00:14:07,082 --> 00:14:09,622
..would be a marvellous thing.
142
00:14:10,455 --> 00:14:12,745
(Alan singing incoherently)
143
00:14:31,108 --> 00:14:33,315
(Sobs)
144
00:14:33,398 --> 00:14:35,189
Shh! Shh! Shh!
145
00:14:36,188 --> 00:14:39,436
It's all right. You're among friends.
146
00:14:39,519 --> 00:14:42,267
You'll be quite safe here.
147
00:14:46,099 --> 00:14:47,972
Helena.
148
00:14:49,596 --> 00:14:52,345
John.
149
00:14:53,219 --> 00:14:56,467
- You're safe.
- Yes.
150
00:14:59,256 --> 00:15:01,630
Victor? Alan?
151
00:15:01,672 --> 00:15:08,167
Victor's fine. Alan,
they're still searching for him.
152
00:15:08,209 --> 00:15:10,666
0h.
153
00:15:11,623 --> 00:15:15,288
Helena, the planet is Ultima Thule.
154
00:15:15,330 --> 00:15:20,367
The people are from Earth, survivors
of the Uranus expedition of 1986.
155
00:15:20,451 --> 00:15:24,823
- There were survivors?
- It's incredible, but they're here.
156
00:15:26,239 --> 00:15:28,779
Remember Dr Rowland? Doctor?
157
00:15:28,821 --> 00:15:30,861
- Yes.
- Dr Russell.
158
00:15:32,609 --> 00:15:36,274
- Dr...Cabot Rowland!
- Yes.
159
00:15:37,648 --> 00:15:42,270
- You've saved our lives.
- And, er...I am delighted.
160
00:15:43,352 --> 00:15:45,643
Victor.
161
00:15:47,891 --> 00:15:51,639
0ur Alan? Can he survive?
162
00:15:51,681 --> 00:15:55,719
Seven of our party perished
on their first night here.
163
00:15:58,427 --> 00:16:02,715
# Hey day, hey day,
misery me, lackaday dee
164
00:16:02,757 --> 00:16:05,505
# He sipped no sup
and he craved no crumb
165
00:16:05,547 --> 00:16:09,585
# As he sighed
for the love of a lady #
166
00:16:09,627 --> 00:16:14,082
Stop it, Jack. Now, come and be
introduced in the proper fashion.
167
00:16:17,580 --> 00:16:22,036
Dr Russell, Colonel Jack Tanner,
Commander of the Uranus probe.
168
00:16:22,119 --> 00:16:26,741
Call me Jack, for I am Jack the fool.
169
00:16:27,449 --> 00:16:31,280
(Laughing) The good doctor
will hang me in your heads.
170
00:16:34,153 --> 00:16:35,860
I go to hang my hat.
171
00:16:35,902 --> 00:16:38,276
Jack, come on.
172
00:16:42,689 --> 00:16:46,436
Commander, please sit down.
Mr Bergman, please.
173
00:16:46,478 --> 00:16:51,183
You need nourishment.
You all do. And lots of liquid.
174
00:16:56,055 --> 00:16:58,096
No!
175
00:16:59,595 --> 00:17:01,469
Not this way...
176
00:17:30,492 --> 00:17:32,116
(Beep)
177
00:17:36,903 --> 00:17:38,611
(Beep)
178
00:17:51,353 --> 00:17:55,267
No, Commander, you must eat
only your rations as yet.
179
00:17:55,309 --> 00:17:59,306
When we arrived, whatever we ate
made us violently sick.
180
00:17:59,348 --> 00:18:03,970
We adapted in time. But the drink
is fine, it's thoroughly tested.
181
00:18:05,094 --> 00:18:07,134
How did you arrive here?
182
00:18:07,218 --> 00:18:09,424
0ur last news of the Uranus probe
183
00:18:09,507 --> 00:18:13,796
was Jack Tanner's report that
it was breaking up in a proton storm.
184
00:18:13,879 --> 00:18:19,001
- That was some 14 years ago.
- It is an amazing story.
185
00:18:19,043 --> 00:18:23,998
The ship lost control, instruments
askew, prayers unanswered.
186
00:18:24,082 --> 00:18:27,829
We travelled at unbelievable speed...
187
00:18:27,870 --> 00:18:31,452
to the farthest limit
of the then-known universe.
188
00:18:32,492 --> 00:18:35,824
And beyond, yes...
189
00:18:37,864 --> 00:18:42,653
Finally, crash landing here,
blessed to be alive.
190
00:18:42,695 --> 00:18:46,608
Amen. Before it sticks in my throat.
191
00:18:51,772 --> 00:18:54,937
- Yes, Ted?
- He hasn't a chance, Doctor.
192
00:18:54,978 --> 00:18:57,893
The cold is more
than even we can endure.
193
00:19:06,262 --> 00:19:09,927
We'll search again by daylight,
but I...I'm sorry.
194
00:19:09,968 --> 00:19:12,716
With our claws,
we'll dig him up again.
195
00:19:12,758 --> 00:19:15,049
- Jack.
- Poor Jack's a-cold.
196
00:19:20,170 --> 00:19:23,418
You're exhausted, and should sleep.
197
00:19:23,501 --> 00:19:26,582
Tomorrow we'll look at the future.
198
00:19:26,624 --> 00:19:29,455
But above all,
welcome to Ultima Thule.
199
00:20:37,411 --> 00:20:39,285
Thank you.
200
00:20:40,409 --> 00:20:41,908
Sunrise, Kano?
201
00:20:41,950 --> 00:20:46,322
Yeah. It's little more than
a technicality on the ice planet.
202
00:20:47,364 --> 00:20:50,278
- Smog's still dense.
- We must try again.
203
00:20:50,320 --> 00:20:52,360
We'll transmit at full power.
204
00:20:52,443 --> 00:20:55,441
If they're alive,
they must be in the Eagle.
205
00:20:55,524 --> 00:20:58,939
Temperature reached 189 below
during the night.
206
00:20:59,022 --> 00:21:01,063
How can anything live there?
207
00:21:01,146 --> 00:21:03,353
(Paul) I'm beginning
to doubt it does.
208
00:21:03,436 --> 00:21:06,684
Even wild geese
can't live in conditions like that.
209
00:21:08,225 --> 00:21:12,055
- Link up.
- Full power.
210
00:21:12,097 --> 00:21:14,471
Hello, Eagle 1. Do you hear me?
211
00:21:14,554 --> 00:21:18,759
'Eagle 1, if you can hear me,
you must lift off immediately.
212
00:21:18,801 --> 00:21:21,175
'Icing conditions are worsening.
213
00:21:23,590 --> 00:21:26,254
'Come in, Eagle 1. Alpha calling.
214
00:21:28,920 --> 00:21:30,960
'Eagle 1, do you copy?
215
00:21:32,125 --> 00:21:35,123
'Report, Eagle 1.
Report your situation.
216
00:21:35,165 --> 00:21:39,870
'Do you hear me, Eagle 1?
Do you copy, Eagle...'
217
00:21:56,069 --> 00:22:00,357
'Eagle 1, this is Alpha.
Come in Eagle 1, do you copy?
218
00:22:04,354 --> 00:22:07,936
'Eagle 1, do you copy?
Do you hear me, Eagle 1?
219
00:22:07,977 --> 00:22:12,433
'Do you copy, Eagle 1? This is Alpha.
Eagle 1, this is Alpha.
220
00:22:12,516 --> 00:22:14,473
'Eagle 1, do you copy?'
221
00:22:14,557 --> 00:22:16,763
Alpha... Alpha, I can hear you.
222
00:22:16,846 --> 00:22:19,304
'Come in, Eagle 1. Do you copy?'
223
00:22:20,886 --> 00:22:23,634
Paul. Paul, I can hear you.
Do you copy?
224
00:22:24,675 --> 00:22:26,465
Paul, do you hear me?
225
00:22:26,507 --> 00:22:29,047
Perhaps we are just not hearing them.
226
00:22:29,130 --> 00:22:33,502
We are transmitting on interstellar
strength, but they can't.
227
00:22:35,002 --> 00:22:39,166
Eagle 1, this is Alpha.
Eagle 1, do you copy?
228
00:22:39,624 --> 00:22:41,830
'Come in, Eagle 1. Alpha calling.
229
00:22:44,370 --> 00:22:46,661
'Hello, Eagle 1. Do you hear me?'
230
00:22:50,491 --> 00:22:54,156
Alpha. Alpha,
in case you can hear me,
231
00:22:54,239 --> 00:22:57,487
I gotta take off out of here
before I'm buried.
232
00:23:02,234 --> 00:23:04,607
Doctor, we must speak to Alpha.
233
00:23:04,649 --> 00:23:09,437
Yes, I have been trying since dawn.
The smog is too thick.
234
00:23:10,770 --> 00:23:13,144
We'll try again. Come on.
235
00:23:13,227 --> 00:23:15,267
It's this way.
236
00:23:26,051 --> 00:23:31,173
Hello, Moonbase Alpha.
This is Ultima Thule. Do you copy?
237
00:23:36,379 --> 00:23:40,501
This is Ultima Thule. Do you copy?
238
00:23:43,582 --> 00:23:45,539
Perhaps the smog will clear.
239
00:23:45,623 --> 00:23:48,704
I'll leave someone here
calling constantly.
240
00:23:48,786 --> 00:23:51,785
I don't understand
why we can't hear them.
241
00:23:51,827 --> 00:23:53,867
I have tried everything.
242
00:23:55,907 --> 00:23:58,114
If you could take me to the Eagle,
243
00:23:58,197 --> 00:24:02,736
perhaps we can make contact,
let them know we're safe and alive.
244
00:24:14,312 --> 00:24:18,767
If you can hear me, I'm going to try
and get rid of some of this snow.
245
00:24:18,851 --> 00:24:20,975
Full power.
246
00:24:35,298 --> 00:24:39,920
Come on, you beautiful bird.
Lift off. Lift off!
247
00:24:53,953 --> 00:24:56,576
(Eagle engines roaring in distance)
248
00:25:01,948 --> 00:25:05,861
That's Alan, it must be!
He's all right.
249
00:25:05,945 --> 00:25:08,569
Alan! Alan!
250
00:25:18,562 --> 00:25:20,852
You beauty. I made it!
251
00:25:22,185 --> 00:25:24,558
Paul. Paul, I've made it!
252
00:25:24,599 --> 00:25:27,057
Alan! Alan!
253
00:25:35,467 --> 00:25:37,758
Thank heavens he's safe.
254
00:25:37,800 --> 00:25:41,297
(Koenig) The moon is only
within range five more days.
255
00:25:41,380 --> 00:25:44,461
We have to let Alpha know
we're still alive!
256
00:25:55,829 --> 00:25:58,786
Alpha? Alpha, do you copy now?
257
00:25:58,827 --> 00:26:02,075
'Alpha, this is Eagle 1. Do you copy?
258
00:26:03,158 --> 00:26:06,572
- 'Come in, Alpha.'
- Yes, Alan, we copy. Report?
259
00:26:08,280 --> 00:26:12,818
'There's no good news, Paul.
I'm the only one on board.
260
00:26:12,902 --> 00:26:15,983
- 'We went to that signal source.'
- And?
261
00:26:16,066 --> 00:26:18,106
'Nothing.
262
00:26:18,189 --> 00:26:21,937
'There's nothing
but snow, ice, smog.'
263
00:26:22,021 --> 00:26:23,603
What about the others?
264
00:26:24,644 --> 00:26:26,518
'They must be dead.
265
00:26:27,933 --> 00:26:33,055
'We got lost in the smog.
We were separated.
266
00:26:33,097 --> 00:26:37,302
'Just by sheer chance I...
I stumbled back on the ship.
267
00:26:37,344 --> 00:26:40,175
'The others never made it back.'
268
00:26:47,504 --> 00:26:50,502
Alan, there's nothing you can do.
269
00:26:51,917 --> 00:26:54,125
Return to base.
270
00:27:11,447 --> 00:27:15,277
We grew these from seeds
salvaged from the spaceship.
271
00:27:15,319 --> 00:27:18,734
And you built all this
from salvaged material, too?
272
00:27:18,775 --> 00:27:21,773
Yes. We went
Robinson Crusoe one better.
273
00:27:21,857 --> 00:27:25,021
Um...Thulian salad.
274
00:27:25,063 --> 00:27:30,559
This new Thulian would like to have
a taste of that. Looks delicious.
275
00:27:30,601 --> 00:27:33,349
In its natural form,
it's extremely bitter.
276
00:27:33,390 --> 00:27:37,305
It's the staple for a species of ox
found on the surface.
277
00:27:37,347 --> 00:27:41,427
You know, we weren't going to
give this planet a second look,
278
00:27:41,469 --> 00:27:44,633
but you've made it
an attractive proposition.
279
00:27:44,717 --> 00:27:49,172
0h, yes, wonderful. Science
in the belly and salad on the brain.
280
00:27:51,628 --> 00:27:55,543
Now, this looks interesting, Ted.
Tell me about this.
281
00:27:55,626 --> 00:28:00,498
0h, toys! New toys for the professor.
Toys to play with time.
282
00:28:00,540 --> 00:28:03,705
You take care,
they'll twist you out of mind.
283
00:28:10,741 --> 00:28:12,782
Take care, huh?
284
00:28:18,070 --> 00:28:20,110
Go home.
285
00:28:24,482 --> 00:28:26,356
Go home.
286
00:28:31,312 --> 00:28:33,851
Go home to Alpha.
287
00:28:43,804 --> 00:28:46,967
- What does he mean?
- He's right.
288
00:28:47,051 --> 00:28:49,883
You must go back to Alpha.
289
00:28:51,132 --> 00:28:55,671
Doom sits upon a pinnacle of rock
and no birds sing.
290
00:28:55,754 --> 00:29:00,543
You must not stay here!
There is nothing for you.
291
00:29:00,626 --> 00:29:03,956
We are living people
frozen in eternity.
292
00:29:04,040 --> 00:29:06,580
You must go home to Alpha.
293
00:29:08,163 --> 00:29:10,202
But Alpha isn't home.
294
00:29:10,244 --> 00:29:14,866
It's a barracks, and a barren rock
flying endlessly through space.
295
00:29:16,033 --> 00:29:18,072
We're looking for a real home.
296
00:29:18,156 --> 00:29:21,654
A place to live, to raise children.
297
00:29:21,695 --> 00:29:23,736
There can be no children here.
298
00:29:25,859 --> 00:29:28,732
But you asked us to come.
299
00:29:28,774 --> 00:29:32,272
There was a voice,
that must have been Dr Rowland.
300
00:29:32,313 --> 00:29:35,811
- Yes.
- 0h, yes. The doctor.
301
00:29:37,227 --> 00:29:42,681
But he hasn't told you yet that here,
we live forever.
302
00:29:42,723 --> 00:29:47,095
That we've been here for 880 years.
303
00:29:47,137 --> 00:29:50,218
That we haven't aged
since the day we landed.
304
00:29:50,260 --> 00:29:55,465
That we are the same yesterday,
today and tomorrow.
305
00:29:57,214 --> 00:30:02,877
And that the price of
immortal life...is impotence!
306
00:30:02,960 --> 00:30:07,332
No growth! No future! No end!
Just ever and a day.
307
00:30:07,374 --> 00:30:08,789
This!
308
00:30:09,873 --> 00:30:12,079
(Koenig) Helena! Helena!
309
00:30:12,162 --> 00:30:15,119
Alan's all right. He found the Eagle.
310
00:30:15,160 --> 00:30:18,908
- He lifted off. I must contact...
- John, wait. Wait!
311
00:30:20,199 --> 00:30:25,612
These people say they're immortal,
that they have lived over 800 years.
312
00:30:32,108 --> 00:30:33,982
I think it's true, John.
313
00:30:37,562 --> 00:30:41,727
I have started to ask their computer
some simple questions,
314
00:30:41,768 --> 00:30:45,183
but it seems my premises
were all wrong.
315
00:30:45,225 --> 00:30:49,305
The year is 2870.
316
00:30:49,347 --> 00:30:53,969
So either they, or we, must have been
through some kind of time warp.
317
00:30:54,052 --> 00:30:59,673
Commander Koenig, the blight
of human life has been death,
318
00:30:59,715 --> 00:31:04,087
the most brilliant minds cut off,
progress held back.
319
00:31:04,128 --> 00:31:07,960
We have lived on Thule for 800 years.
320
00:31:09,042 --> 00:31:12,040
We have...immortality.
321
00:31:14,580 --> 00:31:20,826
I have tried to analyse the
difference between what we are now
322
00:31:20,867 --> 00:31:23,075
and what we once were on Earth.
323
00:31:23,116 --> 00:31:27,655
For in that difference
lies the secret to eternal life.
324
00:31:27,697 --> 00:31:31,527
Now, with that secret uncovered,
we shall leave Thule.
325
00:31:31,610 --> 00:31:34,692
There'll be no end,
only better beginnings.
326
00:31:34,775 --> 00:31:36,649
Nothing will hold us back.
327
00:31:38,606 --> 00:31:41,688
We shall find paradise.
328
00:31:43,062 --> 00:31:46,725
- So far, my experiments have failed.
- In what way?
329
00:31:46,809 --> 00:31:52,222
Because I have needed
a mortal subject, but now I have you.
330
00:31:53,305 --> 00:31:59,134
You are the mortals I have so long
needed to make the comparison.
331
00:32:01,175 --> 00:32:03,215
I need your help.
332
00:32:10,502 --> 00:32:13,333
Come, let me show you
the substance of this dream.
333
00:32:15,749 --> 00:32:20,454
And who will make the first bid
for Dr Rowland's magic elixir?
334
00:32:20,537 --> 00:32:24,285
- Do I hear one million souls? Two?
- Jack!
335
00:32:25,700 --> 00:32:28,365
Alphans are not all fools.
336
00:32:29,448 --> 00:32:31,988
(Rowland) Commander!
337
00:32:36,277 --> 00:32:38,317
There.
338
00:32:47,603 --> 00:32:52,308
Phoenix, rising from the ashes
of the Uranus probe.
339
00:32:52,392 --> 00:32:55,056
When we have the secret
of eternal life
340
00:32:55,098 --> 00:32:58,513
and this ship is complete,
then we shall be free!
341
00:32:58,554 --> 00:33:02,218
We'll not be dependent
on your uncontrollable moon.
342
00:33:02,301 --> 00:33:05,716
- We'll travel when and as we please.
- Yes.
343
00:33:05,758 --> 00:33:09,422
But this? This is mere technology.
344
00:33:09,506 --> 00:33:14,044
I want you to join me,
now, in this last experiment.
345
00:33:14,086 --> 00:33:18,166
Together we'll step into
the greatest scientific adventure
346
00:33:18,208 --> 00:33:20,082
in the whole history of man.
347
00:33:20,165 --> 00:33:24,954
Unencumbered by death,
we shall leap from planet to planet,
348
00:33:24,996 --> 00:33:28,576
from solar system to solar system,
from galaxy to galaxy.
349
00:33:28,659 --> 00:33:31,824
We shall be as gods in the universe.
350
00:33:31,907 --> 00:33:33,948
Gods.
351
00:33:35,739 --> 00:33:37,862
Gods.
352
00:33:45,315 --> 00:33:49,563
- There is so much to tell you.
- (Helena) The question is...
353
00:33:49,605 --> 00:33:51,811
Commander.
354
00:33:53,143 --> 00:33:58,889
I see a hungry mind.
I'll feed it on wormwood and gall.
355
00:34:40,363 --> 00:34:47,025
The revered results of 800 years
of experimentation.
356
00:34:48,066 --> 00:34:52,189
- Revered?
- 0ur honoured living dead, yes.
357
00:34:53,688 --> 00:34:59,059
Dr Rowland and his followers never
forget their gratitude to these,
358
00:34:59,100 --> 00:35:04,556
our friends of bygone days,
who've given their all for science.
359
00:35:10,302 --> 00:35:14,133
We take care of them,
feed them, bathe them.
360
00:35:22,169 --> 00:35:24,543
They need nothing more.
361
00:35:28,915 --> 00:35:34,494
The ultimate welfare,
where want is dead.
362
00:35:35,951 --> 00:35:39,283
It's ghastly, unbelievable.
363
00:35:39,324 --> 00:35:42,239
Well, don't whisper...SH0UT!
364
00:35:43,863 --> 00:35:45,904
No one can hear you.
365
00:35:48,110 --> 00:35:52,815
This is death on Ultima Thule.
366
00:35:54,606 --> 00:35:59,561
We cannot die, but we can live on,
367
00:35:59,603 --> 00:36:04,225
perhaps forever,
in complete mindlessness.
368
00:36:05,391 --> 00:36:07,848
Why haven't you tried to stop him?
369
00:36:07,890 --> 00:36:11,720
We're scientists.
We all wanted to know the answer
370
00:36:11,803 --> 00:36:13,844
to the ultimate question.
371
00:36:15,884 --> 00:36:18,633
As Commander of the probe,
372
00:36:18,674 --> 00:36:21,921
I submitted myself
to the first experiment.
373
00:36:23,629 --> 00:36:29,126
But I was luckier than them.
I walked out of here.
374
00:36:30,791 --> 00:36:33,248
You...were here?
375
00:36:35,787 --> 00:36:38,578
For a long time, yes.
376
00:36:39,660 --> 00:36:44,449
Then I regained
what we wittily call my mind.
377
00:36:46,989 --> 00:36:51,861
The rational doctor deplores
its erraticism but...
378
00:36:51,944 --> 00:36:56,108
he envies my new psychic abilities.
379
00:36:59,022 --> 00:37:01,230
Right now, you're as sane as I am.
380
00:37:01,313 --> 00:37:03,353
It comes and goes.
381
00:37:08,100 --> 00:37:09,974
It comes and goes.
382
00:37:11,514 --> 00:37:19,718
Right now, the doctor is preparing
his final great experiment.
383
00:37:34,791 --> 00:37:36,998
Commander! Quickly!
384
00:37:37,082 --> 00:37:39,121
(Koenig) Stop!
385
00:37:51,822 --> 00:37:55,486
Stop the experiment!
Destroy the equipment!
386
00:37:55,528 --> 00:37:56,902
(Screaming)
387
00:37:56,944 --> 00:37:58,900
Stop it!
388
00:37:58,983 --> 00:38:00,691
(Screaming continues)
389
00:38:04,854 --> 00:38:06,645
Hold it, you fools!
390
00:38:06,728 --> 00:38:09,019
(Shouting and confusion)
391
00:38:17,388 --> 00:38:20,012
(Shouting continues)
392
00:38:23,634 --> 00:38:26,715
Hold her. Hold it! That's enough!
393
00:38:39,541 --> 00:38:43,039
Commander Koenig,
I hold you responsible.
394
00:38:45,537 --> 00:38:47,826
Do you know what
might have happened to you?
395
00:38:47,910 --> 00:38:50,617
Dr Rowland described the experiment
396
00:38:50,659 --> 00:38:54,156
as a development
of epsilon ray analysis.
397
00:38:54,197 --> 00:38:55,905
But did he tell you why?
398
00:38:55,946 --> 00:38:59,444
I accepted his assurance
that I would be in no danger.
399
00:38:59,486 --> 00:39:01,277
It is perfectly safe.
400
00:39:04,815 --> 00:39:09,272
Listen to me, Victor. There are
dissidents here, with good reason.
401
00:39:09,354 --> 00:39:12,852
There's a cave,
a living graveyard, with victims,
402
00:39:12,894 --> 00:39:15,808
vegetables who lost their minds
to science.
403
00:39:15,850 --> 00:39:18,141
And we have sacrificed enough.
404
00:39:18,182 --> 00:39:22,971
We have the secret of eternal life.
Must we also seek to understand it?
405
00:39:23,054 --> 00:39:25,802
You may already be adapting to Thule.
406
00:39:26,885 --> 00:39:31,923
I saw no reason to involve you in the
mistakes and arguments of the past.
407
00:39:32,007 --> 00:39:34,296
I myself have resolved them.
408
00:39:34,380 --> 00:39:39,835
I've learned enough to guarantee
the success of this final experiment.
409
00:39:39,877 --> 00:39:44,082
John, I can and do accept
Dr Rowland's medical judgement,
410
00:39:44,165 --> 00:39:48,454
just as you often have to accept
my medical judgement on Alpha.
411
00:39:48,537 --> 00:39:50,745
- Listen.
- With eternal life's secret,
412
00:39:50,827 --> 00:39:55,449
we'll concentrate on restoring
the minds of the revered ones.
413
00:39:55,532 --> 00:39:58,156
Then we'll complete our spaceship.
414
00:39:58,198 --> 00:40:02,112
Then we'll take our prize
to the peoples of the universe,
415
00:40:02,153 --> 00:40:06,525
and build our new world, in which
death shall have no dominion.
416
00:40:06,567 --> 00:40:08,774
Hallelujah!
417
00:40:08,858 --> 00:40:13,813
John, don't forget we are talking
about the conquest of death,
418
00:40:13,895 --> 00:40:17,560
the greatest medical challenge
conceivable.
419
00:40:17,602 --> 00:40:20,766
Everything mankind has ever desired.
420
00:40:21,849 --> 00:40:24,306
Except humanity.
421
00:40:39,171 --> 00:40:44,043
Paul, when we get into the smog
you won't hear us, but keep talking.
422
00:40:44,126 --> 00:40:47,124
Land us as close as you can
to the original fix.
423
00:40:47,166 --> 00:40:50,664
- '0n top of it.'
- Next to it.
424
00:40:50,706 --> 00:40:54,119
Bob, switch on
the infrared de-icing circuits.
425
00:40:54,161 --> 00:40:57,326
Auxiliary de-icers on
and functioning.
426
00:41:06,820 --> 00:41:11,775
Jack, when Rowland begged us to come,
it was your voice...
427
00:41:11,858 --> 00:41:14,690
Your voice telling us to stay away.
428
00:41:15,689 --> 00:41:18,478
It had little effect.
429
00:41:18,520 --> 00:41:21,061
Though you heard it well enough.
430
00:41:30,762 --> 00:41:36,051
Strange, don't you think,
that now they are so close
431
00:41:36,092 --> 00:41:41,131
your people should
suffer your loss in silence?
432
00:41:44,878 --> 00:41:46,919
What do you mean?
433
00:41:47,751 --> 00:41:53,830
It's an ill wind,
that carries the stink of fish.
434
00:41:53,872 --> 00:41:58,577
Come on, Jack, there's more in that
mind of yours than meets the ears.
435
00:41:58,661 --> 00:42:05,615
0ne thing's straight...
I am Thule's fool.
436
00:42:17,065 --> 00:42:21,521
Well, it looks as if your psychic
fears were founded in hard fact.
437
00:42:32,847 --> 00:42:37,552
(Quietly) Hello, Alpha. It's Koenig.
Do you read me? Do you read me?
438
00:42:38,718 --> 00:42:42,049
Commander! Come in, Commander.
439
00:42:42,091 --> 00:42:46,713
Paul, we're alive,
are you receiving me?
440
00:42:46,755 --> 00:42:51,460
'There is life here.
People, people from Earth.'
441
00:42:51,502 --> 00:42:53,376
Earthmen?
442
00:42:54,416 --> 00:42:56,789
Alan, I hope you're hearing this.
443
00:42:56,831 --> 00:42:59,122
You tell him we'll be right there.
444
00:43:19,650 --> 00:43:23,314
All this, and live forever?
When do we move in, Commander?
445
00:43:23,397 --> 00:43:26,020
Alan, I wish it was
as simple as that.
446
00:43:26,062 --> 00:43:30,934
But there are Thulians who'd rather
be on Alpha than face eternity here.
447
00:43:31,017 --> 00:43:33,807
They must be crazy!
448
00:43:33,849 --> 00:43:37,180
Commander, we must call Alpha,
they're waiting for news.
449
00:43:37,263 --> 00:43:40,761
Commander, they went nuts
when they heard you were 0K.
450
00:43:40,803 --> 00:43:44,051
And when they hear
we can all live here forever?
451
00:43:44,093 --> 00:43:46,049
Alan...
452
00:43:47,091 --> 00:43:49,547
I feel we shouldn't stay here at all.
453
00:43:49,630 --> 00:43:52,295
John...
454
00:43:52,337 --> 00:43:56,626
We may be on the threshold of
a new step in the evolution of man.
455
00:43:56,709 --> 00:44:01,248
Thulians and Alphans may be the
forerunners of a new race of humans
456
00:44:01,331 --> 00:44:04,829
as different from ourselves
as we are from cavemen.
457
00:44:04,912 --> 00:44:07,910
0r we could be
staring down a blind alley.
458
00:44:07,952 --> 00:44:10,950
Commander, I don't see why
you're against it.
459
00:44:11,033 --> 00:44:15,405
I should have thought that it was
a matter of individual choice.
460
00:44:15,488 --> 00:44:20,360
All of you could come.
Those of you who prefer mortality,
461
00:44:20,402 --> 00:44:23,650
on the off chance of
bumping into a pleasant planet,
462
00:44:23,733 --> 00:44:27,315
- can stay on Alpha if they choose.
- (All) Yeah.
463
00:44:27,356 --> 00:44:30,687
- That's reasonable, John.
- A democratic choice.
464
00:44:30,770 --> 00:44:32,727
Sounds fair enough to me.
465
00:44:43,970 --> 00:44:46,177
- No.
- 0h, John, you surely...
466
00:44:46,218 --> 00:44:49,966
Alpha cannot function without
trained men to operate it.
467
00:44:50,008 --> 00:44:52,714
Freedom of choice
is out of the question.
468
00:44:52,756 --> 00:44:55,754
Either all of us come,
or all of us stay.
469
00:44:55,837 --> 00:44:59,335
I'm not prepared
to make that decision.
470
00:44:59,419 --> 00:45:02,999
Therefore, I suggest a vote,
a majority decision.
471
00:45:03,041 --> 00:45:06,872
As Commander, I'll accept it.
472
00:45:06,914 --> 00:45:10,494
- That's a workable solution.
- Fair enough.
473
00:45:10,577 --> 00:45:15,616
# Glory, glory Hallelujah
Glory, glory Hallelujah #
474
00:45:15,699 --> 00:45:19,031
- All right, Jack, come on.
- Get off, Doctor.
475
00:45:20,863 --> 00:45:24,860
Yes, Commander, a fair decision.
The only fair decision.
476
00:45:24,902 --> 00:45:28,400
But first, the Alphans
must be given all the facts.
477
00:45:28,483 --> 00:45:31,814
And they must hear what living on
Thule will mean to them.
478
00:45:31,898 --> 00:45:33,771
Then they will vote.
479
00:45:33,812 --> 00:45:35,853
All right. I'll agree to that.
480
00:45:35,895 --> 00:45:38,601
Good. Then I shall go to them.
481
00:45:38,643 --> 00:45:43,431
I shall tell them about our way of
life here - eternal life.
482
00:45:43,473 --> 00:45:47,054
Lives of challenge and dedication.
483
00:45:48,137 --> 00:45:51,967
Lives of service
to the highest purpose of all.
484
00:45:53,384 --> 00:45:55,840
Yes.
485
00:45:55,923 --> 00:46:00,045
They will hear me.
They shall not fail me.
486
00:46:00,087 --> 00:46:01,878
(Woman) Wait a minute!
487
00:46:01,961 --> 00:46:05,875
The Alphans have the right
to know the whole truth.
488
00:46:05,916 --> 00:46:09,414
They must be told everything
about life on Thule.
489
00:46:10,455 --> 00:46:12,662
I shall go with you.
490
00:46:12,746 --> 00:46:14,370
No!
491
00:46:18,034 --> 00:46:20,699
No.
492
00:46:20,741 --> 00:46:22,864
NOOOO!
493
00:46:23,947 --> 00:46:25,987
You shan't go!
494
00:46:28,818 --> 00:46:31,109
And nor should you.
495
00:46:33,607 --> 00:46:38,395
By all dishevelled,
wondering stars, I tell you!
496
00:46:45,433 --> 00:46:50,554
Death has dominion.
497
00:47:03,588 --> 00:47:06,544
Alan, take Dr Rowland to the Eagle.
498
00:47:07,835 --> 00:47:09,875
(Rowland) Thank you.
499
00:47:13,581 --> 00:47:17,704
If you'll permit me,
I'll speak on your behalf.
500
00:47:17,745 --> 00:47:21,076
I'll state your case fairly,
yours and Jack's.
501
00:47:21,117 --> 00:47:23,575
0h, thank you.
502
00:47:44,894 --> 00:47:49,433
Jack, I need your help.
Come with me, Jack.
503
00:47:49,474 --> 00:47:52,556
There's something you know.
504
00:47:54,180 --> 00:47:58,885
Jack, this is no place for you,
your mind's too sharp.
505
00:48:02,008 --> 00:48:05,589
Jack, if I win my case,
I'll not see you again.
506
00:48:05,672 --> 00:48:09,836
You...will...win.
507
00:48:13,293 --> 00:48:15,499
Tell me what you know.
508
00:48:20,954 --> 00:48:22,994
Then, it's goodbye.
509
00:48:28,865 --> 00:48:30,989
Thule...
510
00:48:32,113 --> 00:48:34,154
..is a jealous woman.
511
00:48:35,778 --> 00:48:38,151
She will never let us go.
512
00:48:42,232 --> 00:48:44,855
NEVER!
513
00:48:58,513 --> 00:49:03,135
Leaving gravitational pull
and switching to automatic.
514
00:49:03,218 --> 00:49:06,133
As I recollect human nature...
515
00:49:07,215 --> 00:49:10,796
we shall soon be returning
with a full complement.
516
00:49:10,838 --> 00:49:14,918
Alphans and Thulians
will walk together into the future.
517
00:49:16,043 --> 00:49:18,250
And what a future!
518
00:49:22,039 --> 00:49:26,245
Alan, I'd like to be able
to count on you for support.
519
00:49:30,118 --> 00:49:33,865
Most times, you know you can do that.
520
00:49:35,364 --> 00:49:39,986
But this time... Commander,
I just don't see your problem.
521
00:49:41,568 --> 00:49:43,692
(Helena screams)
522
00:49:49,438 --> 00:49:51,811
(Screaming continues)
523
00:50:09,592 --> 00:50:13,505
(Tanner) 'Death has dominion.'
524
00:50:30,078 --> 00:50:34,534
Well, Commander, not to be outdone,
we have also cast our votes,
525
00:50:34,617 --> 00:50:38,114
if the outcome
is of interest to mere mortals.
526
00:50:38,156 --> 00:50:40,363
Jack, what have you decided?
527
00:50:40,405 --> 00:50:45,194
We have abandoned our search
for the secret of eternal life.
528
00:50:45,277 --> 00:50:48,358
Instead, we've turned
our minds and resources
529
00:50:48,442 --> 00:50:51,605
to the problems of
restoring the revered ones.
530
00:50:51,647 --> 00:50:58,060
Jack, wherever we are, the future
of Thule will haunt us to the end.
531
00:50:58,101 --> 00:50:59,809
We pray for your success.
532
00:50:59,892 --> 00:51:03,473
(Tanner) 'Goodbye.'
(Everyone) 'Goodbye!'
533
00:51:20,421 --> 00:51:24,959
Is it death that gives
meaning to life in the end?
534
00:51:26,167 --> 00:51:29,498
(Tanner) 'If there is an end.'
41323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.