All language subtitles for Youtube Transcript

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:48,000 Ik dacht zo... 2 00:00:48,000 --> 00:00:56,000 Kunnen we eerst even wat praten? 3 00:00:56,000 --> 00:01:01,000 Oké... 4 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Ik weet dat 't moeilijk is de eerste keer. 5 00:01:05,000 --> 00:01:20,000 Het komt wel goed. 6 00:01:20,000 --> 00:01:34,000 Mag ik even kijken? 7 00:01:34,000 --> 00:01:50,000 En je broek? 8 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 Je bent mooi. 9 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 Wat is dit? 10 00:01:58,000 --> 00:02:04,000 Wat gebeurt hier? 11 00:02:04,000 --> 00:02:32,000 Wat zeggen jullie ervan, jongens? -Vuile flikker! 12 00:02:32,000 --> 00:02:37,000 Raap 'm op. 13 00:02:37,000 --> 00:02:43,000 Overeind komen, jij. Op je eigen benen. 14 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 En houd je 'n beetje kalm! 15 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 Kalm...goed zo. Nou mag jij mij slaan, oké? 16 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 Sla me maar. 17 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Sla 'm dan, man! 18 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Kom op, sla me harder. 19 00:03:01,000 --> 00:03:07,000 Vieze flikker, sla me dan! 20 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Zo is 't genoeg. Kom mee. 21 00:03:09,000 --> 00:03:31,000 Kom. 22 00:03:31,000 --> 00:03:39,000 BROTHERHOOD 23 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 Ik heb nagedacht over je positie als stafsergeant. 24 00:03:43,000 --> 00:03:49,000 Wellicht moet je iets anders proberen. 25 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Je kunt nu nog op andere gedachten komen. 26 00:03:52,000 --> 00:03:57,000 Dat wil ik niet. Ik dacht dat u een beslissing had genomen. 27 00:03:57,000 --> 00:04:04,000 Klopt. Maar we kunnen vast iets beters voor je vinden. 28 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 Ik begrijp niet goed wat u bedoelt. 29 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 U had me zelf voorgedragen. 30 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Het is een precaire situatie. 31 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Tijdens het beoordelingsproces is mij verteld... 32 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 ...dat een ondergeschikte van je een klacht had. 33 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Tijdens een stapavond schijn je avances te hebben gemaakt... 34 00:04:24,000 --> 00:04:29,000 ...naar één of twee van je mannen. 35 00:04:29,000 --> 00:04:37,000 Hoewel 't buiten de poort gebeurde, blijven het je manschappen. 36 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 Dat is nogal een beschuldiging. 37 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 We hebben besloten 't te laten rusten... 38 00:04:44,000 --> 00:04:49,000 ...maar alleen als jij je sollicitatie intrekt. 39 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Bedoelt u dat u die nonsens gelooft? 40 00:04:52,000 --> 00:04:57,000 Ik hoef niets te geloven. Ik zorg slechts dat alles gladjes verloopt. 41 00:04:57,000 --> 00:05:02,000 Dus één leugen kan alles voor me verpesten? 42 00:05:02,000 --> 00:05:16,000 Hoe kun je een peloton leiden, zonder respect van je mannen? 43 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Heb je nog met iemand afgesproken tijdens de vakantie? 44 00:05:19,000 --> 00:05:24,000 Vanavond misschien. -Echt? Met wie? 45 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Die ken je niet. 46 00:05:26,000 --> 00:05:40,000 Vrienden van je peloton? -Dat zijn m'n vrienden niet. 47 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Wanneer ga je weer terug? 48 00:05:43,000 --> 00:05:49,000 Ik ga niet meer terug. 49 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Lars, je hebt een contract. -Dat is verlopen. 50 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Ik word geen stafsergeant. 51 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 Nogal drastisch, hè? -Welnee. 52 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 En jij? Wanneer word je nou premier? 53 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Ik blijf bij de gemeente. Met mij gaat alles goed. 54 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Mooi. 55 00:06:10,000 --> 00:06:17,000 Wat ga je doen? -Geen idee. Ik vind wel wat. 56 00:06:17,000 --> 00:06:22,000 Maar je opleiding dan? Je geeft toch niet zomaar op? 57 00:06:22,000 --> 00:06:32,000 Nog een kop koffie? -Nee, dank je. 58 00:06:32,000 --> 00:06:46,000 Hoe is 't leven als soldaat? -Daar ben ik klaar mee. 59 00:06:46,000 --> 00:06:51,000 En jij? Ik zie dat je nog steeds dol bent op moslims. 60 00:06:51,000 --> 00:07:00,000 O, ja... 61 00:07:00,000 --> 00:07:05,000 Hallo, mensen. 62 00:07:05,000 --> 00:07:10,000 Bedankt voor de uitnodiging. Ik zie allemaal bekende gezichten. 63 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 Behalve jij...wie ben jij? 64 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Ik ben Lars. -Michael. 65 00:07:17,000 --> 00:07:23,000 Noem me maar Bolle. Doet iedereen, al weet ik niet waarom. 66 00:07:23,000 --> 00:07:30,000 Jullie vroegen ons iets te zeggen over het asielzoekerscentrum. 67 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Ik begrijp dat jullie ons standpunt delen. 68 00:07:33,000 --> 00:07:39,000 Klote nikkers! -Maar het zijn Irakezen. 69 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 Dat is het probleem niet. Maar het zijn moslims. 70 00:07:43,000 --> 00:07:48,000 Dat zijn achterlijke mensen en ze zwermen over het hele land uit. 71 00:07:48,000 --> 00:07:53,000 Ze krijgen asiel, een verblijfs- vergunning, een uitkering... 72 00:07:53,000 --> 00:07:59,000 ...van alles. En ze krijgen hier veel meer dan in hun eigen land. 73 00:07:59,000 --> 00:08:05,000 Dan worden ze Deens staatsburger en mogen ze gaan stemmen. 74 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 Bedankt voor deze avond. 75 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Heb jij hier problemen mee? 76 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Inderdaad, ja. 77 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 Het is zo zielig wat je allemaal zegt, ik word er gek van. 78 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 Jullie zijn losers die nog grotere losers proberen te rekruteren. 79 00:08:25,000 --> 00:08:31,000 Waarom ga je niet lekker een allochtoon pijpen? 80 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Ga maar weg. 81 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 Wie zegt dat ik van immigranten houd? -Dat zei je net. 82 00:08:35,000 --> 00:08:43,000 Nee, maar ik ben geen psychopaat die mensen aftuigt. 83 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Lars was 't, hè? Blijf even, wil je? 84 00:08:47,000 --> 00:08:52,000 Hoezo? -Een kritische blik is juist goed. 85 00:08:52,000 --> 00:08:57,000 En je hebt gelijk. Over het vooroordeel dat we losers zijn... 86 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 ...die een uitweg voor onze frustraties zoeken. 87 00:08:59,000 --> 00:09:04,000 Je moet niet meedoen, als je alleen maar allochtonen wilt aftuigen. 88 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 Dus jullie runnen een breiclubje? 89 00:09:08,000 --> 00:09:13,000 Soms moet je in actie komen. -In actie komen? 90 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 Maar je slaat graag mensen in elkaar, toch? 91 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 Dus je bent pacifist en fascist. Hoe combineer je dat? 92 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Jij ziet maar een gedeelte van 't grote geheel. 93 00:09:24,000 --> 00:09:31,000 't Gaat niet alleen om buitenlanders. Onze basis is de natuur. 94 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Persoonlijk heb ik niets tegen moslims. 95 00:09:34,000 --> 00:10:01,000 Maar hun aanwezigheid hier is tegennatuurlijk. 96 00:10:01,000 --> 00:10:10,000 Goeiedag. 97 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Mooie boerderij. 98 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Mooie weilanden. 99 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 We zijn niet ontevreden. 100 00:10:18,000 --> 00:10:24,000 We zijn op zoek naar losers met 'n zwak karakter. 101 00:10:24,000 --> 00:10:39,000 Probeer 't Stadhuis eens. Daar vind je ze wel. 102 00:10:39,000 --> 00:10:44,000 We hebben een feest morgen op 't strand. Met eten en drinken. 103 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 Waarom kom je ook niet? 104 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 Klinkt leuk, maar... 105 00:10:52,000 --> 00:10:57,000 ...vraag die jongens van je rekruteringsavondje maar. 106 00:10:57,000 --> 00:11:04,000 Dat zijn nog kinderen. Die hebben we al genoeg. 107 00:11:04,000 --> 00:11:12,000 't Is maar een feestje. We gooien je niet in het vuur, hoor. 108 00:11:12,000 --> 00:11:17,000 Misschien bevestigt 't je vooroordelen, wellicht niet. 109 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 Je klinkt oprecht, maar dit gesprek betekent niet... 110 00:11:21,000 --> 00:11:27,000 Dat je interesse hebt, nee... 111 00:11:27,000 --> 00:11:34,000 Ik wil alleen duidelijk maken dat 'n vent als jij altijd welkom is. 112 00:11:34,000 --> 00:11:39,000 Bedankt, maar ik denk 't niet. 113 00:11:39,000 --> 00:11:46,000 Ach, het is een vrij land. 114 00:11:46,000 --> 00:12:01,000 Veel succes met je werk. -Dank je. 115 00:12:01,000 --> 00:12:11,000 Wacht...we willen die zwarte hebben. 116 00:12:11,000 --> 00:12:19,000 Die Lars zou een goeie zijn voor de groep. 117 00:12:19,000 --> 00:12:24,000 Hij is slim en kan goed uit z'n woorden komen. 118 00:12:24,000 --> 00:12:30,000 Hij is ex-militair, net als jij. 119 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 Misschien maakt Ebbe hem A-lid... 120 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Dat is 'n slecht idee. 121 00:12:36,000 --> 00:13:37,000 Hoezo? -Dat hadden we Patrick al beloofd. 122 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 Hallo, Lars! 123 00:13:40,000 --> 00:13:47,000 Welkom. 124 00:13:47,000 --> 00:13:51,000 Lars, dit is Kenneth. 125 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Kim. -Lars. 126 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Jimmy, die ken je al. 127 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Jonas. 128 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 Mijn vriendin Karina. 129 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 En Patrick, Jimmy's jongere broer. 130 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 Hoe zat dat nou met Patrick en die heks? 131 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Dat was alleen voor Midzomernacht. 132 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Hij wil er geen afstand van doen. 133 00:14:14,000 --> 00:14:18,000 Als je 't over de duvel hebt... 134 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Wat is dat nou? 135 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 Hoezo? Da's een moslimwijf, dat we gaan verbranden. 136 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Eikel, ze lijkt op Hitler als drag queen! 137 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 Wat doe je nou? -Daar zit 'n dag werk in! 138 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Stop! Laat nou maar! 139 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Haal die Hitler snor weg! -Goed. 140 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Niet doen, Jimmy! -Die snor moet weg. 141 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Waarom? -Het mag niet op Hitler lijken. 142 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Relax, man! 143 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 Branden zal ze. 144 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 Reken maar, ja. 145 00:14:51,000 --> 00:15:04,000 Verbrand de Arabier! In het vuur ermee! 146 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 Moet je die tieten zien! 147 00:15:07,000 --> 00:15:17,000 Ze is gaaf, hè? 148 00:15:17,000 --> 00:15:32,000 Moet je die vogels zien! 149 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 Het Deense lied is een schone maagd... 150 00:15:36,000 --> 00:15:41,000 die honingzoet neuriet in het Deense land. 151 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 Een kind van het land en de zee... 152 00:15:45,000 --> 00:16:39,000 ...waar wit zand luistert naar de golven op het strand. 153 00:16:39,000 --> 00:16:48,000 Heeft iemand Patrick gezien? 154 00:16:48,000 --> 00:16:54,000 Patrick? 155 00:16:54,000 --> 00:17:02,000 Patrick! 156 00:17:02,000 --> 00:17:10,000 Verdomme! Patrick! Ik regel dit wel! 157 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Patrick, godverdomme! 158 00:17:13,000 --> 00:17:22,000 Wat doe je nou, man! Verdomme! 159 00:17:22,000 --> 00:17:36,000 Kenneth! 160 00:17:36,000 --> 00:17:41,000 Daar gaan we... Kots 't uit! 161 00:17:41,000 --> 00:17:46,000 Toe maar! 162 00:17:46,000 --> 00:18:05,000 Goed zo. 163 00:18:05,000 --> 00:18:10,000 Ik wil naar huis...slapen. 164 00:18:10,000 --> 00:18:36,000 Je blijft gewoon hier. 165 00:18:36,000 --> 00:18:42,000 Heeft de Bolle 't gezien? 166 00:18:42,000 --> 00:18:53,000 We hebben 't er morgen wel over. 167 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 Geen koffie? -Thee. 168 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 Waarom bekijk je de post niet? -Hoezo? 169 00:18:59,000 --> 00:19:29,000 Jij woont hier ook. Misschien zit er iets bij. 170 00:19:29,000 --> 00:19:35,000 Een sollicitatiegesprek voor 'n leidinggevende job in 't leger. 171 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 In Noord Zeeland... -Inderdaad. 172 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 Ik heb je superieur gebeld, en... -Dat kan niet! 173 00:19:43,000 --> 00:19:48,000 Ze mogen er niet over praten... -Ik ken bepaalde mensen, Lars. 174 00:19:48,000 --> 00:19:53,000 We dachten dat 't goed voor je zou zijn om een nieuwe plek te zoeken... 175 00:19:53,000 --> 00:19:58,000 Jezus! Doe zoiets nooit meer achter m'n rug om! 176 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 Hoe durf je? -De zaken liggen heel anders. 177 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Wist jij hiervan? 178 00:20:03,000 --> 00:20:18,000 Je zou dankbaar moeten zijn voor een tweede kans. 179 00:20:18,000 --> 00:20:26,000 We willen je gewoon helpen, méér zit er niet achter. 180 00:20:26,000 --> 00:20:41,000 Lars! 181 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 Wat moet dit voorstellen? -Gooi nou maar. 182 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Wat moet ik gooien? 183 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Lars, je kunt 't. -Doe 't zelf! 184 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 Lars, jij moet het doen. 185 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 Krijg de klere maar. Ik gooi helemaal niks. 186 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 Gooi nou, Lars! -Toe dan! 187 00:20:57,000 --> 00:21:04,000 Ik wist wel dat 't een mietje was! -Ik zei, 'Gooien!' 188 00:21:04,000 --> 00:21:08,000 Doe wat ik zeg! -Mooi niet. 189 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Denk je dat ik gek ben? 190 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 Mooie praatjes, maar geen lef. 191 00:21:13,000 --> 00:21:18,000 Je bent een zwakkeling. 192 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 Toe dan, ga je gang dan! 193 00:21:22,000 --> 00:21:31,000 Vooruit, Lars! -Krijg de klere! 194 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 Mooi gedaan! 195 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Niet slecht, man. 196 00:21:36,000 --> 00:21:45,000 Zie je wel dat je 't kon? 197 00:21:45,000 --> 00:22:02,000 Lars, hij heeft een mes! 198 00:22:02,000 --> 00:22:17,000 Sla 'm dan! 199 00:22:17,000 --> 00:22:25,000 Zie je wel dat je 't kon! 200 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 ...voor de diverse regio en afdelingen... 201 00:22:28,000 --> 00:22:32,000 ...en ik denk dat we veel goed werk kunnen doen. 202 00:22:32,000 --> 00:22:37,000 Ik verwacht jullie volledige steun voor dit project. 203 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Ja. -Prima. 204 00:22:39,000 --> 00:22:45,000 En tenslotte is er besloten 'n lidmaatschap te verstrekken... 205 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 ...aan een lid van onze groep. 206 00:22:49,000 --> 00:23:00,000 En Lars, dat ben jij. 207 00:23:00,000 --> 00:23:04,000 Eerst nog enkele formaliteiten. 208 00:23:04,000 --> 00:23:08,000 Je moet 'n geheimhouding- verklaring tekenen... 209 00:23:08,000 --> 00:23:13,000 ...en deze papieren moeten zorgvuldig worden gelezen. 210 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 Nog meer leesvoer... 211 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 Onze huisregels. 212 00:23:19,000 --> 00:23:24,000 Ik stel voor dat Jimmy je hiermee helpt. 213 00:23:24,000 --> 00:23:38,000 Je zult wat moeten studeren op ideologie en partijprincipes... 214 00:23:38,000 --> 00:23:42,000 Gefeliciteerd. 215 00:23:42,000 --> 00:23:47,000 Patrick? Wacht even... 216 00:23:47,000 --> 00:23:52,000 Laat me los! -Rustig nou maar... 217 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 Kijk me aan. Dit komt ervan als je niet compleet gefocust bent. 218 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 Begrijp je me? 219 00:23:59,000 --> 00:24:06,000 De feesten...de drugs. 220 00:24:06,000 --> 00:24:13,000 Hij is er pas drie weken en is meteen de favoriet van de Bolle. 221 00:24:13,000 --> 00:24:22,000 Ik weet hoe belangrijk 't voor je is! 222 00:24:22,000 --> 00:24:30,000 Het betekent voor mij ook veel. Begrijp je dat? 223 00:24:30,000 --> 00:24:36,000 Ik praat wel met Ebbe, oké? Maar je moet je beheersen. 224 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Oké? -Nee! 225 00:24:38,000 --> 00:24:47,000 Ik ben 't zat dat niemand respect voor me heeft. 226 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 Kom... -Niet doen! 227 00:24:50,000 --> 00:24:59,000 Geef me 'n hug. 228 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Idioten! 229 00:25:01,000 --> 00:25:06,000 Wie? -Dat zielige Nazigroepje... 230 00:25:06,000 --> 00:25:12,000 Ze vielen 'n man aan in 't asielzoekerscentrum. 231 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 Dat was ik. 232 00:25:16,000 --> 00:25:24,000 Dat is niet grappig, Lars. 233 00:25:24,000 --> 00:25:31,000 Ben je helemaal gek geworden? 234 00:25:31,000 --> 00:25:34,000 Kijk me aan als ik tegen je praat. 235 00:25:34,000 --> 00:25:40,000 Dat is nou precies de reden dat je weer 't leger in moet, jongen! 236 00:25:40,000 --> 00:26:04,000 Je bent gewoon 'n dwaas. Er zit nog geen greintje kerel in je. 237 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 Hallo, Lars. -Hallo. 238 00:26:07,000 --> 00:26:18,000 Kom binnen. -Bedankt. 239 00:26:18,000 --> 00:26:23,000 Met Jimmy? 240 00:26:23,000 --> 00:26:28,000 Wat? Dat is absoluut geen goed idee. 241 00:26:28,000 --> 00:26:34,000 Maar dan moet ie gewoon 'n andere plek zien te vinden. 242 00:26:34,000 --> 00:26:40,000 Bolle, 't is niet mijn schuld. Jij hebt een kind, toch? 243 00:26:40,000 --> 00:26:44,000 Ik wil 'm hier niet hebben, man! 244 00:26:44,000 --> 00:26:50,000 Bolle, luister... 245 00:26:50,000 --> 00:26:57,000 Niet te geloven! 246 00:26:57,000 --> 00:27:42,000 Fuck... 247 00:27:42,000 --> 00:27:46,000 Goeiemorgen. 248 00:27:46,000 --> 00:27:54,000 Niet verkeerd voor 'n vakantie, hè? -Niet slecht. 249 00:27:54,000 --> 00:28:02,000 Je kunt Jimmy mooi 'n handje helpen. -Natuurlijk. 250 00:28:02,000 --> 00:29:21,000 Ik smeer 'm weer. 251 00:29:21,000 --> 00:29:25,000 Mooi huis heb je. 252 00:29:25,000 --> 00:29:32,000 Lekker dicht bij 't strand. 253 00:29:32,000 --> 00:29:35,000 't Is niet van mij, 't is Ebbe's huis. 254 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 Wie is dat? 255 00:29:38,000 --> 00:29:48,000 De voorzitter. -Ik begrijp 't. 256 00:29:48,000 --> 00:29:53,000 Mensen uit de organisatie en buiten- landse bezoekers kunnen 't gebruiken. 257 00:29:53,000 --> 00:29:56,000 Juist. 258 00:29:56,000 --> 00:30:04,000 Ik woon hier terwijl ik 't opknap. -Oké. Cool. 259 00:30:04,000 --> 00:30:09,000 En Patrick is je broer, toch? 260 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 Woont ie ook hier? 261 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Nee, die woont voorlopig in mijn huis. 262 00:30:16,000 --> 00:30:33,000 Oké. 263 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 Goed, wat moet er zoal gebeuren? 264 00:30:36,000 --> 00:30:40,000 De dakgoten moeten nagekeken worden. 265 00:30:40,000 --> 00:30:49,000 En de veranda moet afgemaakt worden. -Oké. 266 00:30:49,000 --> 00:30:53,000 Waar zal ik beginnen? 267 00:30:53,000 --> 00:30:58,000 Beginnen? -Wil je niet dat ik je help? 268 00:30:58,000 --> 00:31:17,000 Ik weet 't niet. Maai 't gras maar. 269 00:31:17,000 --> 00:31:22,000 't Is echt gaaf hier. 270 00:31:22,000 --> 00:31:26,000 Ik stop er mee. Het wordt te donker. 271 00:31:26,000 --> 00:31:35,000 Is 't een idee dat ik je morgen help om wat op te schieten? 272 00:31:35,000 --> 00:31:52,000 Je mag voorstellen wat je wilt. 273 00:31:52,000 --> 00:32:53,000 Goeiemorgen. -'Morgen... 274 00:32:53,000 --> 00:33:16,000 Bedankt. 275 00:33:16,000 --> 00:33:21,000 Is er iets mis? 276 00:33:21,000 --> 00:33:25,000 Biologisch bier? -Ja. 277 00:33:25,000 --> 00:33:34,000 Paki's in elkaar slaan, oké, maar kijk uit voor voedingsadditieven. 278 00:33:34,000 --> 00:33:39,000 Biologische spullen zijn belangrijk. De natuur is kwetsbaar. 279 00:33:39,000 --> 00:33:45,000 Natuurlijk. 280 00:33:45,000 --> 00:33:56,000 En dit is veel beter voor je. 281 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 Klaar? -Ja, geef maar hier. 282 00:33:59,000 --> 00:34:04,000 Staat ie aan? -Ja. 283 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 En? 284 00:34:07,000 --> 00:34:15,000 Geen druppel, man. -Geen druppel. 285 00:34:15,000 --> 00:34:20,000 Heel goed. 286 00:34:20,000 --> 00:34:24,000 Dan kunnen we nu alles vastzetten; ook de regenpijp. 287 00:34:24,000 --> 00:34:28,000 Waar is de boormachine? -In de bijkeuken. 288 00:34:28,000 --> 00:34:32,000 Is die ook biologisch? 289 00:34:32,000 --> 00:34:35,000 Karina's moeder is zó dom. 290 00:34:35,000 --> 00:34:39,000 'n Totale idioot. -Zo'n therapeutentype. 291 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Kop dicht, Jimmy. 292 00:34:41,000 --> 00:34:45,000 't Gaat me aan 't hart. Echt waar. 293 00:34:45,000 --> 00:34:50,000 Ah, onze kroonprinsen... Jimmy en Michael. 294 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Hoe staat 't met het huis? -'t Gaat prima. 295 00:34:53,000 --> 00:34:59,000 Jimmy knapt ons zomerhuis op. Michael zei dat je hulp had? 296 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 Ja, dit is Lars. -Welkom. 297 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 Michael is vol lof over je. 298 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 Slimme vent. Wat voor werk doe je? 299 00:35:08,000 --> 00:35:13,000 Ik was sergeant in 't leger. -Dus we hebben hier 'n echte man. 300 00:35:13,000 --> 00:35:17,000 Welkom. -Bedankt. 301 00:35:17,000 --> 00:35:23,000 Geen geweld meer tegen de wetten van de natuur. 302 00:35:23,000 --> 00:35:28,000 Geen medelijden meer! En geen uitschot meer! 303 00:35:28,000 --> 00:35:32,000 Sieg Heil! 304 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 En hier is... 305 00:35:35,000 --> 00:37:03,000 ...Aryan Bullet! 306 00:37:03,000 --> 00:40:11,000 We smeren 'm. 307 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 Pak maar. 308 00:40:14,000 --> 00:40:19,000 Ik heb genoeg. -Zeker weten? 309 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 Jimmy, zin om te zwemmen? 310 00:40:22,000 --> 00:40:26,000 Nee, heb ik vanmorgen al gedaan. -Kom op, man. 311 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 Kom op. -Wat? Nu? 312 00:40:30,000 --> 00:40:35,000 We pakken 'n paar biertjes; gewoon even lol trappen. 313 00:40:35,000 --> 00:40:39,000 Je aarzelt omdat ik beter zwem, hè? 314 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 Vast wel, ja. -Relax... 315 00:40:41,000 --> 00:40:45,000 Jij gaat héél erg verliezen, weet je dat? 316 00:40:45,000 --> 00:41:46,000 Kom maar op. 317 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 Verdomme, dat is koud. 318 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 Waar is onze Lars nu? 319 00:41:52,000 --> 00:41:56,000 Zes centimeter gekrompen. -Kleine Lars. 320 00:41:56,000 --> 00:42:00,000 Moge de douche heet zijn. -Kleine Lars is gekrompen... 321 00:42:00,000 --> 00:42:05,000 Schei uit, man. 322 00:42:05,000 --> 00:42:08,000 Kom op...! 323 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 Dat is lekker. 324 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Jezus, dat is lekker. 325 00:42:13,000 --> 00:42:27,000 Die kut zee... 326 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Kom hier! 327 00:42:29,000 --> 00:42:48,000 Kom! 328 00:42:48,000 --> 00:42:59,000 Wat doe je? 329 00:42:59,000 --> 00:43:05,000 Waar ben je mee bezig? 330 00:43:05,000 --> 00:48:42,000 Geef antwoord... 331 00:48:42,000 --> 00:48:46,000 Het informatiepakket. Lees 't maar en maak 't geld over... 332 00:48:46,000 --> 00:48:52,000 ...en dit is ons laatste magazine. 333 00:48:52,000 --> 00:48:57,000 Dit moet je lezen en ondertekenen... -Jimmy, wat gisteren betreft... 334 00:48:57,000 --> 00:49:02,000 Het A-lidmaatschap geldt je hele leven. 335 00:49:02,000 --> 00:49:10,000 Je bindt jezelf aan 't actief vechten voor de blanke heerschappij... 336 00:49:10,000 --> 00:49:15,000 ...en 't streven naar het leven in harmonie met de natuurwetten. 337 00:49:15,000 --> 00:49:19,000 Je schenkt je leven dus aan de beweging. 338 00:49:19,000 --> 00:49:22,000 Je stelt dat je geen slecht mens bent. -En dat betekent? 339 00:49:22,000 --> 00:49:26,000 Hier lees je hoe je nieuwe leden werft... 340 00:49:26,000 --> 00:49:32,000 ...hoe je folders schrijft en hoe je je gedraagt tijdens bijeenkomsten... 341 00:49:32,000 --> 00:49:37,000 Wat is een slecht mens? -Daar is geen omschrijving voor. 342 00:49:37,000 --> 00:49:41,000 't Bestuur stelt vast wanneer je zover bent. 't Is geen vereiste... 343 00:49:41,000 --> 00:49:45,000 ...maar je moet de standpunten van 't Derde Rijk kennen. 344 00:49:45,000 --> 00:49:54,000 Lees dat later maar. 345 00:49:54,000 --> 00:50:00,000 Nog vragen? 346 00:50:00,000 --> 00:51:55,000 Nee. 347 00:51:55,000 --> 00:52:02,000 Hallo. 348 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 Hoe gaat 't? 349 00:52:05,000 --> 00:52:08,000 Oké. 350 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 Kom je kijken hoe 't met 't huis gaat? 351 00:52:11,000 --> 00:52:15,000 Nee, hoe het met je leerling gaat. 352 00:52:15,000 --> 00:52:19,000 Geef je nu ook al zwemles? -Nee. 353 00:52:19,000 --> 00:52:25,000 We gingen net 'n duik nemen. -Best, maar ik zag je liever studeren. 354 00:52:25,000 --> 00:52:28,000 Ik heb 't meeste al gelezen. 355 00:52:28,000 --> 00:52:31,000 Prima. Nog vragen? 356 00:52:31,000 --> 00:52:37,000 Nee, Jimmy heeft me 't meeste al min of meer uitgelegd, dus... 357 00:52:37,000 --> 00:52:43,000 Dat is dan prima. Jimmy, heb je even? 358 00:52:43,000 --> 00:53:05,000 Natuurlijk. -Lars, ga de warme auto maar in. 359 00:53:05,000 --> 00:53:11,000 Sorry dat ik je niet vertelde over Lars' lidmaatschap. 360 00:53:11,000 --> 00:53:14,000 Dat was wel prettiger geweest. 361 00:53:14,000 --> 00:53:18,000 Ik vertelde 't tegen Ebbe, maar niet tegen jou. 362 00:53:18,000 --> 00:53:25,000 Ik snap nu dat je 't graag zelf tegen Patrick had gezegd. 363 00:53:25,000 --> 00:53:30,000 't Gaat goed met Lars, hè? 364 00:53:30,000 --> 00:53:33,000 Ja. 365 00:53:33,000 --> 00:53:40,000 Ik zal niet zeggen, 'Dat zei ik toch?' Toom 'm maar een beetje in. 366 00:53:40,000 --> 00:53:50,000 Ik heb m'n handen al vol aan jou. 367 00:53:50,000 --> 00:54:08,000 Tot kijk, Lars. -Ja, zie je. 368 00:54:08,000 --> 00:54:57,000 Alles goed? 369 00:54:57,000 --> 00:55:01,000 Jimmy, luister... 370 00:55:01,000 --> 00:55:07,000 We moeten praten. 371 00:55:07,000 --> 00:55:21,000 Laat me met rust, oké? 372 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 Is iedereen nu aanwezig? 373 00:55:23,000 --> 00:55:27,000 Oké. 't Asielzoekerscentrum. 374 00:55:27,000 --> 00:55:32,000 Namens 't bestuur wil ik jullie 'n compliment geven. 375 00:55:32,000 --> 00:55:36,000 De pers zit er bovenop en we krijgen veel media aandacht. 376 00:55:36,000 --> 00:55:42,000 We kregen 'n tip over 'n linkse demonstratie, binnenkort. 377 00:55:42,000 --> 00:55:47,000 We moeten maximale druk uitoefenen, zonder agressie... 378 00:55:47,000 --> 00:55:50,000 ...en die richten op de organisatoren. 379 00:55:50,000 --> 00:55:55,000 En we moeten zichtbaar zijn op 't plein tijdens de bijeenkomst. Ja? 380 00:55:55,000 --> 00:55:58,000 Jimmy en ik schrijven de teksten. 381 00:55:58,000 --> 00:56:04,000 Jimmy liet me jullie folders zien en ik denk dat 't beter kan. 382 00:56:04,000 --> 00:56:10,000 We hebben 'n agressiever imago nodig. Mag ik...? 383 00:56:10,000 --> 00:56:17,000 'n Agressiever imago. Bijvoorbeeld...'n kogel. 384 00:56:17,000 --> 00:56:20,000 En dan de tekst... 385 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 'Buitenlanders...' 386 00:56:23,000 --> 00:56:27,000 'Buitenlanders kosten Denemarken miljarden.' 387 00:56:27,000 --> 00:56:36,000 'Een kogel kost een paar centen.' 388 00:56:36,000 --> 00:56:39,000 Ik vind 't een slecht idee. -'t Is fantastisch. 389 00:56:39,000 --> 00:56:42,000 We hebben onze nieuwe Minister van Propaganda. 390 00:56:42,000 --> 00:56:46,000 Maar 't bestuur mag hier geen deel aan hebben. 391 00:56:46,000 --> 00:56:51,000 Ga maar verder met jullie acties. 392 00:56:51,000 --> 00:56:56,000 Die flikker bij de watertoren. Daar gingen jullie te ver. 393 00:56:56,000 --> 00:56:58,000 Je moet jezelf beheersen. 394 00:56:58,000 --> 00:57:03,000 Als ie naar de politie was gegaan, en dat weten we niet, heb je 'n probleem. 395 00:57:03,000 --> 00:57:07,000 Daar willen we niet bij betrokken raken. 396 00:57:07,000 --> 00:57:22,000 't Schaadt ons als één van jullie weer de bak ingaat. Begrepen? 397 00:57:22,000 --> 00:57:26,000 Wat was dat, met die flikker? 398 00:57:26,000 --> 00:57:32,000 Ebbe is kwaad dat ie in 't ziekenhuis terecht kwam. 399 00:57:32,000 --> 00:57:37,000 Waarom? -Bang dat ie naar de politie gaat. 400 00:57:37,000 --> 00:57:41,000 Waarom sloeg je 'm in elkaar? -Omdat 't een flikker was. 401 00:57:41,000 --> 00:57:45,000 Je moet de jongeren pakken die nog niet uit de kast zijn... 402 00:57:45,000 --> 00:57:52,000 ...omdat ze bang zijn 't tegen iemand te vertellen. 403 00:57:52,000 --> 00:58:16,000 We willen geen flikkers in onze organisatie. 404 00:58:16,000 --> 00:58:22,000 Ik heb ook deze vlaggenstok besteld. -Voor Hestehaven 27? 405 00:58:22,000 --> 00:58:30,000 Die bezorgen we. 406 00:58:30,000 --> 00:58:33,000 Verder nog iets? -Nee. 407 00:58:33,000 --> 00:58:41,000 Dat is dan 5.216 kronen. 408 00:58:41,000 --> 00:59:21,000 Bedankt. 409 00:59:21,000 --> 00:59:24,000 Lars? 410 00:59:24,000 --> 00:59:33,000 Lars? 411 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Lars? 412 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Lars? -Ja? 413 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Hallo. 414 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Je handen trillen. -'t Is koud hier. 415 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Heb je m'n vrienden ontmoet? 416 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ja. Ze stinken. 417 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Jij ook. 418 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat zou je doen als ze ontdekken dat je met 'n andere kerel gaat? 419 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Zouden ze je behandelen als die flikker bij de watertoren? 420 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik weet 't niet. Misschien. 421 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wil jij er een? -Nee, dank je. 422 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 De krant gelezen? Ze schrijven over de folders die je verspreidde. 423 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 'Rechts Extremisten Hullen Plein In Nazi Propaganda.' 424 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Niet slecht, hè? 425 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik denk dat Ebbe en 't bestuur sterretjes achter jouw naam zetten. 426 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 't Gaat goed, hè, Lars? 427 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Schiet op, Kenneth. Ik heb honger. -Je scoort toch niet, flikker. 428 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Lekker. 429 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Zou je willen dat ik 'n flikker was? Wil je in je reet geneukt worden? 430 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Flikker op! -Jij herkent ze wel, hè? 431 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Houd je kop en ga zitten. 432 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Klote flikker. 433 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Doet me denken aan Ernst Röhm. -Waar heb je 't over? 434 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Dat was het hoofd van de SA. -Hitlers rechterhand in de jaren '30. 435 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Als je ooit 's een boek had gelezen. -Maar wat was er met hem? 436 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Hij was een homo. 437 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Dat zeggen sommigen althans. 438 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Dat was ie ook. Daarom liet Hitler 'm executeren. 439 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Röhm was te machtig geworden, dus hadden ze 'n excuus nodig. 440 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Gelukkig hield ie van jonge soldaten en hadden ze hun excuus. 441 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Hij was machtig, dat is waar. -En hij was ook homo. 442 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Absoluut. Dat was 't zwaartepunt in Hitlers campagne tegen hem. 443 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Hij wilde 't publiek tegen hem opzetten, want hij was heel populair. 444 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Hij was één van Hitlers beste vrienden, maar werd te machtig. 445 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Uiteindelijk verwijderde Hitler de hele SA top. 446 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ze arresteerden Röhm en zetten hem in 'n kamer met 'n geladen pistool. 447 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ze gaven 'm 15 minuten om zichzelf te doden. Anders zouden zij 't doen. 448 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Niet zozeer omdat ie 'n flikker was, maar omdat ie te machtig was. 449 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Nou en? 't Belangrijkste is dat ze hem afgemaakt hebben. 450 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Proost, jongens. 451 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Geen rook in m'n gezicht blazen. -Proost. 452 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Kom, laten we achter de wijven aangaan. Jimmy, kom. 453 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Daar heb je je lekkere wijven. 454 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat stinkt 't hier ineens! 455 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Waar kijken jullie naar, varkens? -Kom, we gaan. 456 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik wil m'n bier even opdrinken. 457 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Houd je kop. 458 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat doe je, man? -Rustig! 459 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Sorry, maar heeft je moeder soms 'n gorilla geneukt? 460 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Hou op! 461 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Rustig! Schei uit! 462 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Oprotten jullie! 463 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Doe z'n sokken uit. 464 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Laat mij maar... 465 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik kan vannacht beter hier blijven. -Ga maar naar huis. 466 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Oké... 467 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Tot kijk. 468 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Hé, lekker ding. -Niet doen. 469 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Hallo, Michael. -Jimmy. 470 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Sorry van gisteren... -Niet nu. Later. 471 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Jimmy en ik hebben 'n afspraak met Ebbe... 472 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 ...maar ik heb 'n mededeling. 473 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik verwacht jullie allen bij de inwijdingsceremonie dit weekend... 474 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 ...want we zetten ons nieuwste lid in 't zonnetje. Lars. 475 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Nee, bedankt. 476 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat? -Ik wil 't lidmaatschap niet. 477 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 'Nee' zeggen is geen optie, Lars. Denk goed na. 478 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik wacht wel in de auto. 479 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Oké, we zijn klaar hier. Wegwezen. 480 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat is er verdomme aan de hand? 481 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Geen idee. 482 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat is er aan de hand? -Ik ben klaar met die onzin. 483 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Je weet wat er gebeurt met afvalligen. -Kan me niet schelen. 484 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Je hebt de papieren getekend, man! 485 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Je weet wat er gebeurt. Denk je dat je zo maar weg kunt lopen? 486 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wegrennen, lijkt me. 487 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 En ik wil dat je met me meegaat. 488 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Dat kan ik niet. 489 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik wil 't niet. Dat moet je accepteren, snap je? 490 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 We zien wel hoe 't tussen ons gaat, maar dat moet je accepteren! 491 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Hoe is 't? Wat doe je hier? 492 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Heb je gehuild? 493 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Kijk me aan. 494 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat ben je aan 't doen, smerige junk? Klote Jood! 495 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Gebruik je weer? -Ik ben knetter high, Jimmy. 496 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat is er aan de hand? 497 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Rot op, man! -Wat zit je dwars? 498 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik weet 't... -Wat? 499 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat er gaande is tussen jou en Lars. 500 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Lars? 501 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Zit dat lidmaatschap je nog steeds dwars? 502 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Welnee... maar ik weet wat jullie doen! 503 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik heb jullie gezien, man! 504 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Je moet... -Houd je kop! 505 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Neuk je hem? 506 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Neuk je met 'm? 507 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 En lieg niet. 508 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Jimmy, weet je... 509 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Godverdomme! 510 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Krijg de klere, Jimmy. 511 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat als ie uit de school klapt? 512 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Doet ie niet. 513 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 We moeten beslissen. -Wat wil je dat ik doe? 514 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik wil dat je met mij meegaat. -Maar dat kan niet! 515 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Dit is mijn leven, mijn familie en vrienden. 516 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Je denkt nog steeds dat dit verkeerd is. 517 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Niet dan? -Krijg de klere maar, Jimmy. 518 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik ga m'n eigen weg wel. 519 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Rustig, ja? Gun me even de tijd. 520 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Oké? 521 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Oké. 522 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Onze eigen Lars Kristoffersen! 523 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Gefeliciteerd, Lars. 524 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Hallo, Patrick. Wat is er? 525 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik moet met de Bolle praten. 526 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Michael? Patrick is hier. 527 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Patrick, wat is er? 528 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wie is dat? 529 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ebbe... 530 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Rustig maar. 531 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Goeiemorgen. 532 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ebbe...welkom. 533 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik hoorde dat jullie bijna klaar waren, dus kwam ik even kijken. 534 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ziet er goed uit met dat nieuwe raam. 535 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 De veranda wordt ook mooi. 536 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 De nieuwe deur maakt 't veel lichter. Geen half werk, hè? 537 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Nieuwe plafonds? Heb je de water- leiding in de badkamer gemaakt? 538 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wil je 't zien? -Nee. 539 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Lars heeft me enorm geholpen. 540 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 't Is een fantastisch huis. 541 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 We moeten 'n barbecue regelen voor de opening. 542 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Blijf gerust zo lang je wilt. -Bedankt. 543 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Tot kijk. -Tot kijk, Ebbe. Wees voorzichtig. 544 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Lars? 'n Oud spreekwoord luidt... 545 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 '...Een vreemdeling is 'n vijand die je nog niet hebt ontmoet.' 546 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Velen voelden dat toen zij jou voor 't eerst ontmoetten. 547 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Maar achter de kritische vragen zag ik 'n agitator. 548 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 'n Groot verstand. 'n Zeldzame welsprekendheid. 549 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik zag mogelijkheden in jou. 550 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Toen ik de anderen vroeg jou 'n kans te geven, kreeg ik weinig steun. 551 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik zette mijn eigen eer op 't spel voor jou. 552 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Na verloop van tijd, toen je bij Jimmy introk... 553 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 ...toonde je 'n grote teamgeest, toewijding... 554 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 ...en jij en Jimmy leken zelfs 'n speciale band te ontwikkelen. 555 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Dat sterkte me in mijn oordeel. 556 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 En hier zijn we dan vandaag. Een A-lidmaatschap. 557 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Onderdeel van de gemeenschap. 558 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Niet langer 'n vreemde onder ons. 559 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Daarom hebben we 'n kleine verrassing voor je. 560 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Maar eerst wil ik 'n toost op Lars uitbrengen. 561 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 En op Jimmy die Lars hielp bij zijn reis door 't Nationaal Socialisme. 562 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Proost. 563 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Waar gaan we heen? 564 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik zei dat 't een verrassing was. 565 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Relax. -Rustig aan. 566 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Rustig! 567 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Rustig... 568 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Help 'm overeind. 569 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Goedemorgen, Jimmy. Welkom terug. 570 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 We hebben op je gewacht. Lars, vooral. 571 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 We wilden niet zonder jou beginnen. 572 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Bolle, laat hem met rust. 573 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Drie tegen één. Net iets voor jou. -Precies. Dat zou oneerlijk zijn. 574 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Snijd 'm los. 575 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat heb je verdomme gedaan? -Kalm.... 576 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Jimmy, je hebt jezelf aardig in de problemen gebracht. 577 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Je kunt niet alles hebben... 578 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 ...dus moet je kiezen. 579 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Of 't eindigt hier voor jullie beiden... 580 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 ...óf je laat Lars zien wat we met flikkers doen. 581 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat wordt het? 582 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Doe dat mes weg. 583 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat gaat 't worden? -Wat wil je? 584 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Wat wordt 't? -Doe dat mes weg. 585 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ik doe 't. -Goed dan. 586 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Je kent de regels, soldaat. Doe 't! 587 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Toe maar, Jimmy! 588 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Grijp hem, Jimmy. Vooruit! 589 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Sla hem! 590 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Sla 'm, Jimmy! 591 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Sla 'm op z'n bek! Op z'n knappe gezichtje. 592 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Toe dan. -Sla hem! 593 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Nog 'n keer! 594 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Vooruit dan, Jimmy! 595 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Sla 'm nog 'n keer! -Kom op dan, vuile flikker! 596 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Schei uit! 597 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Lars... 598 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Nog 'n keer! 599 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Nee... -Toe dan! 600 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Lars! 601 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Laat 'm met rust!. -Achteruit! 602 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 We smeren 'm hier. 603 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Kom mee, Patrick. -Sodemieter op, zwijn dat je bent. 604 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Kom, Patrick. 605 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Kom mee, Jimmy. -Wat doe je, verdomme? 606 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Kom, Jimmy. 607 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Lars... 608 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 't Spijt me... 609 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Waar gaan we heen? 610 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Jij beslist. 611 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Denk je dat je kunt lopen? -Ja, laten we maar gaan. 612 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Jimmy? 613 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Jimmy! 614 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Lars, ik wist niet... -'t Is goed. 615 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Ze weten niet of ie ooit nog wakker wordt. 616 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Volgens mij wordt ie gewoon beter. 617 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Dat weet ik gewoon. 618 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Nou, ik moest maar eens... 619 00:59:33,000 --> 00:59:33,000 Patrick? 620 00:59:33,000 --> 00:59:38,000 VERTALING: FRED & ERIC KARREMAN 45412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.