All language subtitles for XIII The Series - 1x03 - Lockdown.HDTV.err0001.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:01,073 Previously on XIII... 2 00:00:02,240 --> 00:00:03,743 Your name is Ryan Flay. 3 00:00:05,035 --> 00:00:07,246 His father died, adopted by somebody from out of town- 4 00:00:07,412 --> 00:00:08,810 We all lost touch with him. 5 00:00:09,179 --> 00:00:12,043 I knew who you were as soon I as heard your voice. 6 00:00:12,315 --> 00:00:13,415 He sounded like me? 7 00:00:13,950 --> 00:00:15,227 XllI is on the move. 8 00:00:15,352 --> 00:00:17,089 The game I'm playing is too big to 9 00:00:17,255 --> 00:00:19,097 risk it being derailed by some brain-damaged ex-spy. 10 00:00:19,222 --> 00:00:20,899 You play a major role in this, Giordino. 11 00:00:21,024 --> 00:00:22,700 But only if I get back in power. 12 00:00:22,825 --> 00:00:25,014 The information about the weapon is not complete. 13 00:00:25,462 --> 00:00:28,663 XIII's amnesia might be as much a fabrication as everything else about him. 14 00:00:28,975 --> 00:00:32,229 He might have been programmed to commit actions against the U.S. 15 00:00:32,395 --> 00:00:35,113 One of the files has been split into two or more parts. 16 00:00:35,238 --> 00:00:37,360 He believes by letting XllI retrace his past life, 17 00:00:37,526 --> 00:00:39,417 it might lead him to the missing data. 18 00:00:39,542 --> 00:00:41,343 I know you have a history with XIII. 19 00:00:42,245 --> 00:00:43,866 Remember which side your loyalties are on. 20 00:00:44,247 --> 00:00:45,857 I am the only one you can trust. 21 00:00:45,982 --> 00:00:47,787 You don't know who I am, or what I've done. 22 00:00:48,584 --> 00:00:50,247 Jones:Ryan Flay was a model student. 23 00:00:50,413 --> 00:00:51,957 Your tuition was paid by a company. 24 00:00:52,123 --> 00:00:54,251 Transcom, which is definitely a front company for the CIA. 25 00:00:54,991 --> 00:00:57,880 People don't disappear from the CIA for five years. 26 00:00:58,328 --> 00:00:59,590 That's what CIA thought. 27 00:01:26,105 --> 00:01:27,034 Alto! 28 00:01:28,112 --> 00:01:29,662 Policia! 29 00:01:30,996 --> 00:01:32,123 Policeman: Alto! 30 00:01:33,039 --> 00:01:34,333 Policia! 31 00:02:14,647 --> 00:02:15,924 betrayed by my own people, 32 00:02:16,374 --> 00:02:18,360 robbed of my face, my memories, my history. 33 00:02:18,485 --> 00:02:19,694 Hidden in my past, 34 00:02:19,819 --> 00:02:21,662 is a secret that threatens all humanity. 35 00:02:22,255 --> 00:02:24,266 I search for answers with nothing to hold on to 36 00:02:24,391 --> 00:02:26,268 but a tattoo that has become my name. 37 00:02:26,393 --> 00:02:27,636 I am XIII. 38 00:02:37,077 --> 00:02:39,121 You know I've always wanted to visit America, 39 00:02:39,246 --> 00:02:43,194 to see New York City, Hollywood. Nice places. 40 00:02:43,851 --> 00:02:47,162 Even your prisons, I see them on TV and, 41 00:02:47,287 --> 00:02:50,857 to me they look clean and new and I think to myself- 42 00:02:51,258 --> 00:02:52,191 Is this a prison? 43 00:02:55,896 --> 00:02:56,829 No. 44 00:02:57,998 --> 00:02:59,631 This is a prison. 45 00:03:01,235 --> 00:03:03,112 You're going to have a very bad time in here. 46 00:03:03,237 --> 00:03:05,299 And if you cause any trouble for me, 47 00:03:05,465 --> 00:03:06,505 you don't know how bad. 48 00:03:07,908 --> 00:03:09,408 Any questions? 49 00:03:09,886 --> 00:03:12,098 Yeah, how do I get- 50 00:03:18,986 --> 00:03:20,219 Any questions? 51 00:03:20,921 --> 00:03:21,607 No. 52 00:03:24,091 --> 00:03:25,200 Trafficking in cocaine, 53 00:03:25,652 --> 00:03:26,735 resisting arrest, 54 00:03:26,860 --> 00:03:28,637 assaulting police officers. 55 00:03:29,114 --> 00:03:30,973 You're going to have thirty, forty years to 56 00:03:31,098 --> 00:03:33,065 think maybe this wasn't such a good idea. 57 00:03:36,103 --> 00:03:37,498 He's here, Mr President. 58 00:03:38,805 --> 00:03:41,316 I understand you had an interesting trip to Green Falls. 59 00:03:41,441 --> 00:03:43,921 Wasn't too hard to figure out from the photo you gave me. 60 00:03:44,411 --> 00:03:46,755 I'm sure you're anxious to discover more about yourself. 61 00:03:46,880 --> 00:03:47,823 I'm working on it. 62 00:03:47,948 --> 00:03:48,881 Well... 63 00:03:49,182 --> 00:03:51,012 Let me help you out some more. 64 00:03:55,889 --> 00:03:57,018 Who am I looking at? 65 00:03:57,590 --> 00:03:59,520 Miguel Santos. 66 00:04:00,395 --> 00:04:01,522 He was your trainer. 67 00:04:02,162 --> 00:04:04,063 And your handler after the C.I.A. recruited you. 68 00:04:04,831 --> 00:04:06,065 It's all in there. 69 00:04:07,867 --> 00:04:10,156 Turns out that "blank spot" in your file wasn't so blank after all. 70 00:04:10,904 --> 00:04:12,325 So what was I working on? 71 00:04:12,639 --> 00:04:15,574 Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. 72 00:04:16,243 --> 00:04:18,080 So why aren't you talking to him? 73 00:04:18,378 --> 00:04:19,211 Read the file. 74 00:04:23,917 --> 00:04:25,755 You're not getting what's on that chip. 75 00:04:25,921 --> 00:04:27,519 I'm not asking it for it. 76 00:04:30,675 --> 00:04:32,678 When you finally do discover who you really were, 77 00:04:33,762 --> 00:04:36,223 you'll understand that you and I have a lot in common. 78 00:04:37,516 --> 00:04:40,227 And I could use a man like you on my team. 79 00:04:58,078 --> 00:04:59,618 You were a handsome young student. 80 00:05:01,688 --> 00:05:03,918 What does that make me now with my second new face? 81 00:05:07,494 --> 00:05:08,631 Different. 82 00:05:09,396 --> 00:05:10,633 Different but still handsome. 83 00:05:13,066 --> 00:05:14,509 I did some checking. 84 00:05:14,634 --> 00:05:17,179 Santos was working for Transcom five years ago. 85 00:05:17,304 --> 00:05:18,981 The time when your file went blank. 86 00:05:19,683 --> 00:05:22,103 His file says he was an "export consultant. " 87 00:05:23,076 --> 00:05:24,843 Wonder what my official title was. 88 00:05:26,481 --> 00:05:27,566 Where is he now? 89 00:05:27,732 --> 00:05:29,819 Los Teques prison Venezuela. 90 00:05:32,085 --> 00:05:33,531 What are you thinking? 91 00:05:36,241 --> 00:05:38,619 I'm thinking about some face-time with Miguel Santos. 92 00:05:38,785 --> 00:05:40,663 Well you can't just go visit him. 93 00:05:41,028 --> 00:05:41,960 Visit? No... 94 00:05:44,264 --> 00:05:45,793 Then what are you talking about? 95 00:05:46,400 --> 00:05:47,461 Getting inside. 96 00:05:47,627 --> 00:05:48,713 How? 97 00:05:48,968 --> 00:05:50,236 How most people get in. 98 00:05:51,004 --> 00:05:52,049 There's a beach down there- 99 00:05:52,305 --> 00:05:53,509 Catia La Mar. 100 00:05:53,675 --> 00:05:55,636 It's a notorious spot for low rent tourism 101 00:05:55,802 --> 00:05:57,443 and more importantly, drug dealing. 102 00:06:00,080 --> 00:06:02,685 You're going to get yourself arrested for buying drugs?! 103 00:06:02,851 --> 00:06:04,716 Not buying... selling. 104 00:06:05,103 --> 00:06:07,773 With enough product on me to get thrown into Los Teques. 105 00:06:08,221 --> 00:06:09,631 This is crazy. 106 00:06:09,756 --> 00:06:11,866 Santos is the only lead I have right now 107 00:06:11,991 --> 00:06:14,803 about what happened to me during those five years my file went blank. 108 00:06:14,928 --> 00:06:16,604 There has to be another way. 109 00:06:16,990 --> 00:06:18,941 Why can't you ask the President to help you? 110 00:06:19,066 --> 00:06:21,776 I don't think Hugo Chavez owes him any favors. 111 00:06:22,162 --> 00:06:24,012 And I don't think Sheridan owes you any. 112 00:06:24,137 --> 00:06:25,737 I don't trust him either, but... 113 00:06:27,240 --> 00:06:29,462 I know he still wants what's on that chip. 114 00:06:29,628 --> 00:06:31,977 And he's not going to screw me and risk losing it. 115 00:06:32,912 --> 00:06:34,280 Then I'm going with you. 116 00:06:35,315 --> 00:06:36,858 Sam- 117 00:06:36,983 --> 00:06:38,846 What if you need things when you're inside, money, supplies, information? 118 00:06:39,086 --> 00:06:39,794 But- 119 00:06:39,919 --> 00:06:40,765 I know it's dangerous! 120 00:06:41,020 --> 00:06:42,797 You are dangerous! I get it, okay? 121 00:06:43,183 --> 00:06:45,227 But there are things you don't about me. 122 00:06:45,393 --> 00:06:46,134 Okay- 123 00:06:46,259 --> 00:06:48,064 You can't do this alone, I can help. 124 00:06:48,230 --> 00:06:50,472 That's what people who care about each other do, okay? 125 00:06:50,597 --> 00:06:52,474 So unless you plan to chain me up here- 126 00:06:52,776 --> 00:06:53,532 Sam- 127 00:06:54,468 --> 00:06:55,404 Okay. 128 00:06:59,172 --> 00:07:00,106 Good. 129 00:07:09,209 --> 00:07:10,925 I don't know how you drink that stuff. 130 00:07:11,050 --> 00:07:12,260 Tastes like cough syrup. 131 00:07:12,385 --> 00:07:14,386 My palate is more refined than yours. 132 00:07:14,887 --> 00:07:16,198 Besides, it's Italian. 133 00:07:16,550 --> 00:07:17,990 Reminds me of home. 134 00:07:18,725 --> 00:07:20,168 How can you drink that? 135 00:07:20,293 --> 00:07:21,055 Irish Whiskey? 136 00:07:21,221 --> 00:07:23,057 Maybe it reminds me of home. 137 00:07:23,563 --> 00:07:25,498 Someday you will know for sure. 138 00:07:27,018 --> 00:07:28,688 - Al nostro viagio. - Bon voyage. 139 00:07:34,207 --> 00:07:35,474 Levantate! 140 00:07:51,591 --> 00:07:52,891 Welcome to your new home. 141 00:07:53,420 --> 00:07:54,360 Buena suerte. 142 00:07:54,861 --> 00:07:56,128 You're going to need it. 143 00:08:23,249 --> 00:08:25,284 Well I wasn't hoping to win any contests. 144 00:08:26,419 --> 00:08:27,747 That's funny, 145 00:08:27,913 --> 00:08:29,088 maybe we put that on your gravestone. 146 00:08:33,126 --> 00:08:36,038 I don't want any trouble, I just want to do my time. 147 00:08:36,505 --> 00:08:38,007 Que pena hermano. 148 00:08:38,264 --> 00:08:40,532 Because there's nothing but trouble in here for you. 149 00:08:59,485 --> 00:09:01,529 Maybe we can work something out. 150 00:09:01,654 --> 00:09:03,856 My girlfriend's coming to visit me in an hour. 151 00:09:04,658 --> 00:09:05,490 Girlfriend. 152 00:09:07,127 --> 00:09:08,204 How does she look? 153 00:09:08,661 --> 00:09:10,373 Like a couple hundred dollars. 154 00:09:10,663 --> 00:09:11,582 U.S.? 155 00:09:20,573 --> 00:09:22,007 How are you doing? 156 00:09:22,609 --> 00:09:23,876 DVD in our cell's broken. 157 00:09:25,912 --> 00:09:26,846 I'm okay. 158 00:09:29,432 --> 00:09:31,185 Did you have any problems getting in? 159 00:09:31,351 --> 00:09:34,021 The warden's office granted me "priority visitor access". 160 00:09:34,387 --> 00:09:35,856 How much did that cost? 161 00:09:36,022 --> 00:09:37,123 Two hundred. 162 00:09:38,125 --> 00:09:39,501 Did you get the rental car? 163 00:09:39,626 --> 00:09:41,727 I hacked the GPS like you showed me. 164 00:09:46,933 --> 00:09:48,995 Have you figured out how to get out of here yet? 165 00:09:49,269 --> 00:09:52,957 I have some ideas, but right now I've got to concentrate on getting to Santos. 166 00:09:53,240 --> 00:09:56,043 Don't take too long. If anything goes wrong, 167 00:09:56,209 --> 00:09:58,710 not even Carrington will be able to help us. 168 00:09:59,412 --> 00:10:00,980 Hey. Nothing's gonna go wrong. 169 00:10:02,949 --> 00:10:04,049 I need my allowance. 170 00:10:04,342 --> 00:10:05,553 Come here. 171 00:10:20,200 --> 00:10:21,209 Alright... 172 00:10:21,334 --> 00:10:22,243 Come back tomorrow. 173 00:10:22,368 --> 00:10:23,988 I should have what I need by then. 174 00:10:24,437 --> 00:10:25,504 Okay. 175 00:10:27,508 --> 00:10:29,924 This is a good start to our relationship. 176 00:10:32,304 --> 00:10:33,946 You with us now, "Incas Trece". 177 00:10:37,392 --> 00:10:39,103 This side and the halls, they're ours. 178 00:10:39,947 --> 00:10:42,190 That side and behind "Lob Hombres". 179 00:10:47,093 --> 00:10:50,198 Behind the kitchen and past the courtyard "Sangre Caliente", 180 00:10:50,364 --> 00:10:52,298 those guys are crazy bastards. 181 00:11:22,629 --> 00:11:25,164 Mira. Next week, you get a discount. 182 00:11:26,132 --> 00:11:28,300 You learned your Spanish in Costa Verde. 183 00:11:29,111 --> 00:11:30,002 Maybe. 184 00:11:30,537 --> 00:11:31,747 Not "maybe". 185 00:11:31,872 --> 00:11:33,840 You don't learn that accent in a book. 186 00:11:36,160 --> 00:11:37,376 It's a dangerous place. 187 00:11:39,121 --> 00:11:40,947 You know a guy named Miguel Santos? 188 00:11:42,916 --> 00:11:44,626 What do you want with Santos? 189 00:11:44,751 --> 00:11:48,029 A guy I know said he might be the only man who'd keep me alive in here. 190 00:11:48,154 --> 00:11:49,231 Considering what happened, 191 00:11:49,356 --> 00:11:51,457 I see I'm gonna need all the help I can get. 192 00:12:08,208 --> 00:12:09,909 Armando put him on double work duty. 193 00:12:11,737 --> 00:12:12,954 He's too old- 194 00:12:13,079 --> 00:12:15,123 Don't keep up with the rest of the crew. 195 00:12:15,248 --> 00:12:17,760 If Santos was here, he wouldn't let that happen. 196 00:12:17,885 --> 00:12:19,184 He's not here? 197 00:12:21,889 --> 00:12:24,834 Santos, is a great man, a revolutionary. 198 00:12:25,258 --> 00:12:27,128 Led demonstrations against the government. 199 00:12:27,294 --> 00:12:30,372 He said in this prison we're all one gang. 200 00:12:31,048 --> 00:12:32,598 Last week they took him away. 201 00:12:33,166 --> 00:12:36,554 Said he was crazy, needed "treatment". 202 00:12:36,720 --> 00:12:38,947 To us, he's still a hero, 203 00:12:39,072 --> 00:12:40,339 no matter where they put him. 204 00:12:40,990 --> 00:12:45,647 When Santos first got here, he brought us together, against Armando, 205 00:12:45,813 --> 00:12:47,446 the guards, the things they do to us. 206 00:12:48,715 --> 00:12:53,252 When they first put him in the ward you could hear his screams for days. 207 00:12:54,154 --> 00:12:56,155 Now anybody makes a move, 208 00:12:56,953 --> 00:12:58,534 they're afraid to end up just like him. 209 00:13:13,373 --> 00:13:15,484 Catch me up to speed, Frank. 210 00:13:15,609 --> 00:13:18,638 He's being held in Los Teques prison awaiting trial for trafficking cocaine. 211 00:13:19,713 --> 00:13:21,156 What is he really doing there? 212 00:13:21,515 --> 00:13:23,268 We're not sure yet. 213 00:13:23,434 --> 00:13:25,093 Find out. 214 00:13:25,218 --> 00:13:27,522 You're gonna have to do some damage control before I tell the President. 215 00:13:27,688 --> 00:13:28,654 I'm on it. 216 00:13:41,568 --> 00:13:42,328 Giordino. 217 00:13:42,636 --> 00:13:44,122 XIII's inside. 218 00:13:44,370 --> 00:13:45,380 And Amos? 219 00:13:45,505 --> 00:13:46,782 He just left. 220 00:13:46,907 --> 00:13:48,550 Does he suspect anything? 221 00:13:48,675 --> 00:13:50,643 Don't worry, Amos is clueless. 222 00:13:51,612 --> 00:13:52,912 Zach! Not cool. 223 00:13:54,514 --> 00:13:56,057 Don't underestimate Amos, Frank. 224 00:13:56,383 --> 00:13:57,510 I need that Intel. 225 00:13:58,085 --> 00:14:01,062 If Rhino talks to them, I could be implicated in that arms deal... 226 00:14:01,388 --> 00:14:02,588 And so could you. 227 00:14:03,123 --> 00:14:04,800 But I had nothing to do with it. 228 00:14:04,925 --> 00:14:06,735 That's not what the records will show. 229 00:14:06,860 --> 00:14:10,273 Remember, it was my people who planted Santos' information into XIII's file. 230 00:14:10,597 --> 00:14:12,984 It wouldn't be difficult to plant another name... 231 00:14:13,150 --> 00:14:14,033 ... someplace else. 232 00:14:14,935 --> 00:14:16,201 I'll take care of it. 233 00:14:23,612 --> 00:14:25,830 What else do we know about Santos? 234 00:14:25,996 --> 00:14:27,665 He was working with the Agency. 235 00:14:27,831 --> 00:14:30,928 We were supporting him clandestinely, trying to stir up trouble for Chavez. 236 00:14:31,293 --> 00:14:34,531 He was also one our most important sources of Intel on arms dealing 237 00:14:34,656 --> 00:14:37,401 in South America until he got busted for organizing 238 00:14:37,526 --> 00:14:39,736 an anti-government demonstration two months ago. 239 00:14:39,861 --> 00:14:41,105 What's his connection with XIII? 240 00:14:41,428 --> 00:14:43,097 They were both on the Transcom payroll. 241 00:14:43,332 --> 00:14:44,708 We believe they were working together. 242 00:14:44,833 --> 00:14:46,768 So how the hell did XllI find out about this? 243 00:14:46,934 --> 00:14:50,021 Someone with clearance must've helped him out. 244 00:14:50,187 --> 00:14:51,315 What are you implying? 245 00:14:51,440 --> 00:14:53,784 You spend an awful lot of time by his side, Ms. Jones. 246 00:14:54,358 --> 00:14:56,420 I was asked to keep an eye on XllI by Director Amos 247 00:14:56,545 --> 00:14:58,322 and the President of the United States. 248 00:14:58,447 --> 00:14:59,380 Enough! 249 00:15:03,033 --> 00:15:05,686 We have a tenuous situation here, but there may be a silver lining. 250 00:15:07,856 --> 00:15:08,789 Rhino. 251 00:15:09,081 --> 00:15:10,801 Who is Rhino? 252 00:15:10,926 --> 00:15:13,270 Rhino was the code name for the largest underground arms dealer in South America. 253 00:15:13,395 --> 00:15:14,905 He recently ran into trouble with his own people 254 00:15:15,030 --> 00:15:17,757 and reached out to us about making a deal. 255 00:15:18,033 --> 00:15:20,301 What does this have to do with XIII? 256 00:15:20,467 --> 00:15:22,112 Rhino and Santos have a history. 257 00:15:22,237 --> 00:15:24,315 They were working together when Santos was busted. 258 00:15:24,440 --> 00:15:28,085 We don't know where Rhino is, whicmeans he's holding all the cards. 259 00:15:28,210 --> 00:15:29,975 He's demandingoney and immunity. 260 00:15:30,100 --> 00:15:33,189 So if we find him, en we can call the shots on the deal. 261 00:15:33,355 --> 00:15:34,458 Exactly. 262 00:15:34,898 --> 00:15:37,318 We're gonna need someone down there to manage the situation. 263 00:15:37,484 --> 00:15:38,862 I'll make the arrangements. 264 00:15:39,236 --> 00:15:40,864 Agent Jones will help you. 265 00:15:41,447 --> 00:15:43,992 The President's gonna want someone who actually cares about XIII's safety on this. 266 00:15:44,726 --> 00:15:46,327 And Giordino, don't worry- 267 00:15:47,202 --> 00:15:48,162 I got your back. 268 00:15:59,441 --> 00:16:00,341 Muchas gracias. 269 00:16:03,343 --> 00:16:04,178 Gracias. 270 00:16:05,080 --> 00:16:06,180 Samantha Taylor? 271 00:16:10,919 --> 00:16:12,061 Shut up and move. 272 00:16:17,092 --> 00:16:18,276 Let me go! 273 00:17:03,539 --> 00:17:05,540 Good news, I think you'll live. 274 00:17:06,675 --> 00:17:08,685 Bad news, I get to live out there. 275 00:17:08,810 --> 00:17:11,663 Maybe should have thought of that before you committed your crime. 276 00:17:15,415 --> 00:17:16,784 You've got cells in this ward. 277 00:17:17,419 --> 00:17:18,386 Seems nice and quiet. 278 00:17:19,086 --> 00:17:20,264 Guardia! 279 00:17:20,389 --> 00:17:21,322 Si? 280 00:17:38,808 --> 00:17:39,916 Who am I looking at? 281 00:17:41,083 --> 00:17:42,002 Miguel Santos. 282 00:17:42,644 --> 00:17:43,879 Vamos! 283 00:17:48,150 --> 00:17:50,084 You weren't supposed to be back 'til tomorrow. 284 00:17:51,320 --> 00:17:52,453 Is everything okay? 285 00:17:53,929 --> 00:17:56,766 Two C.I.A. agents grabbed me off the street. 286 00:17:57,126 --> 00:17:58,193 Why? 287 00:17:58,994 --> 00:18:02,472 Santos was a C.I.A. plant in South America. 288 00:18:02,597 --> 00:18:04,900 They want you get some information from him. 289 00:18:05,067 --> 00:18:08,002 While I'm in here risking my life, they decide to use me. 290 00:18:08,838 --> 00:18:10,247 What do they want to know? 291 00:18:10,372 --> 00:18:12,573 The location of someone code-named Rhino. 292 00:18:13,242 --> 00:18:14,784 Santos worked for him. 293 00:18:14,950 --> 00:18:16,453 That's it? That's all they want? 294 00:18:17,036 --> 00:18:18,655 They said if you didn't cooperate, 295 00:18:19,121 --> 00:18:21,182 Frank Giordino would make sure you didn't get out. 296 00:18:21,874 --> 00:18:23,894 How do we know if you give them the information, 297 00:18:24,019 --> 00:18:25,629 they won't keep you in here anyway? 298 00:18:25,754 --> 00:18:28,065 XIII Carrington wouldn't let that happen, he owes me. 299 00:18:28,190 --> 00:18:29,900 SAM What if he doesn't know you're here? 300 00:18:30,025 --> 00:18:31,051 SAM You can't trust Giordino! 301 00:18:32,027 --> 00:18:33,470 Why is this woman down there? 302 00:18:33,595 --> 00:18:34,839 She's not a pro. 303 00:18:35,388 --> 00:18:37,307 She had no idea we planted a microwire on her. 304 00:18:37,640 --> 00:18:39,684 She's the one person he trusts the most right now. 305 00:18:39,850 --> 00:18:41,378 She could be trouble for us. 306 00:18:41,503 --> 00:18:43,104 What are we going to do? 307 00:18:43,270 --> 00:18:47,025 If I can get access to Santos, I'll give them the location. 308 00:18:47,191 --> 00:18:49,444 They told me he's locked in the Medical Ward. 309 00:18:49,610 --> 00:18:50,411 They know? 310 00:18:53,415 --> 00:18:55,909 What's the exact nature of her relationship with XIII? 311 00:18:56,075 --> 00:18:57,527 I don't know the intimate details. 312 00:18:58,077 --> 00:18:59,696 Why not? Isn't that your job? 313 00:18:59,821 --> 00:19:01,698 There are some lines I don't cross. 314 00:19:01,823 --> 00:19:02,757 Really? 315 00:19:04,326 --> 00:19:05,326 I understand you crossed that line with XllI some years ago. 316 00:19:09,098 --> 00:19:10,590 They wanted you to have this. 317 00:19:11,133 --> 00:19:14,202 Said if you can be at the Medical Ward Gate at 2 AM. 318 00:19:16,705 --> 00:19:18,306 "God" would perform a miracle. 319 00:19:22,278 --> 00:19:23,544 So, does he still trust you? 320 00:19:25,381 --> 00:19:26,414 I'm not sure. 321 00:19:27,982 --> 00:19:30,118 I think you should go down there and find out. 322 00:19:32,021 --> 00:19:33,898 Hey. It's going to be alright. 323 00:19:34,023 --> 00:19:37,201 You keep saying that, how are you going to get out of here now? 324 00:19:37,326 --> 00:19:38,202 Trust me. 325 00:19:38,327 --> 00:19:39,670 This will all be over soon 326 00:19:39,795 --> 00:19:41,839 and we'll be back at the shop drinking Barolo. 327 00:19:41,964 --> 00:19:43,231 You hate wine. 328 00:19:43,799 --> 00:19:44,732 I know. 329 00:19:46,936 --> 00:19:47,868 I can do this. 330 00:19:48,669 --> 00:19:49,703 We can do this. 331 00:19:52,274 --> 00:19:53,466 I will help you. 332 00:19:53,632 --> 00:19:54,809 Just like we planned. 333 00:19:55,411 --> 00:19:57,304 They're not holding you in custody? 334 00:19:58,047 --> 00:20:00,681 The Agents let me go after they gave me the message for you. 335 00:20:01,766 --> 00:20:04,227 So they can watch who you talk to, where you go. 336 00:20:06,479 --> 00:20:08,356 You're not the only one who can improvise. 337 00:20:10,308 --> 00:20:11,636 Sounds intriguing. Same time tomorrow. 338 00:20:11,761 --> 00:20:12,694 Thanks, hun. 339 00:20:14,229 --> 00:20:16,464 I'll get on a flight after we conclude the operation. 340 00:20:23,748 --> 00:20:26,331 I have something I think you might be interested in. 341 00:20:32,413 --> 00:20:33,346 Giordino. 342 00:20:34,165 --> 00:20:35,448 What's our status? 343 00:20:36,334 --> 00:20:38,962 XIII's going to access Santos at 2 AM. 344 00:20:39,128 --> 00:20:43,050 I assume you have somebody ready to take care of our problem once you find Rhino's location? 345 00:20:43,216 --> 00:20:44,900 I have an asset in place. 346 00:20:45,025 --> 00:20:46,101 Good. 347 00:20:46,226 --> 00:20:47,769 Once that's handled, our focus needs to be on 348 00:20:48,388 --> 00:20:50,140 acquiring the information on that chip. 349 00:20:50,306 --> 00:20:51,640 I've already implemented a new strategy 350 00:20:51,765 --> 00:20:54,176 which I think will prove very helpful in this matter. 351 00:20:54,301 --> 00:20:56,979 Really? Anything I should know about? 352 00:20:57,104 --> 00:20:59,316 Probably better that you didn't. 353 00:20:59,482 --> 00:21:01,240 Better for you or for me? 354 00:21:01,808 --> 00:21:03,487 Let's just say, you have your secrets, 355 00:21:03,653 --> 00:21:04,743 I have mine. 356 00:21:05,912 --> 00:21:07,222 I hope your new strategy goes a little deeper than 357 00:21:07,347 --> 00:21:09,391 a futile attempt to decode the information 358 00:21:09,516 --> 00:21:11,161 you intercepted from the photo shop. 359 00:21:13,420 --> 00:21:15,082 Giordino:It's XllI and the chip he found. 360 00:21:16,623 --> 00:21:18,085 And now we've got it too. 361 00:21:19,794 --> 00:21:22,504 Let me know when the situation in Venezuela is handled, Frank. 362 00:21:23,047 --> 00:21:24,497 I look forward to your call. 363 00:21:56,096 --> 00:21:57,772 What's our status? 364 00:21:57,897 --> 00:22:00,733 Caracas satellite station has the transmitter in range and is homing in. 365 00:22:06,072 --> 00:22:07,006 Like we discussed. 366 00:22:22,456 --> 00:22:23,922 Five minutes to two in Caracas. 367 00:23:28,256 --> 00:23:29,299 Set. Go. 368 00:24:35,389 --> 00:24:36,422 Okay, Miguel, that's it. 369 00:24:37,724 --> 00:24:38,991 Come on, back to reality. 370 00:24:40,560 --> 00:24:41,494 Come on- 371 00:24:42,061 --> 00:24:43,329 I'm here to help you. 372 00:24:54,717 --> 00:24:56,117 Miguel. Miguel, Miguel, Miguel- 373 00:24:56,552 --> 00:24:58,453 Shhh. I'm with the C.I.A. 374 00:24:58,578 --> 00:25:01,657 I'm here to help you. 375 00:25:01,782 --> 00:25:02,517 C.I.A.? 376 00:25:02,916 --> 00:25:05,229 They want to help you get out of here. 377 00:25:05,395 --> 00:25:07,898 But I need you to tell me where I can find Rhino. 378 00:25:08,221 --> 00:25:09,488 Rhino? Rhino? 379 00:25:12,426 --> 00:25:14,026 Shh, shh, shh- Where is he? 380 00:25:17,764 --> 00:25:19,034 Avenida de las Palmas. 381 00:25:19,200 --> 00:25:20,899 Where on Avenida de las Palmas? 382 00:25:25,839 --> 00:25:27,148 Cantina? That's a restaurant. 383 00:25:27,273 --> 00:25:29,174 Where does he live, Miguel? 384 00:25:30,336 --> 00:25:32,144 Encima de la cantina. 385 00:25:32,713 --> 00:25:33,846 Above the cantina? 386 00:25:34,715 --> 00:25:35,981 Is that apartments? 387 00:25:37,218 --> 00:25:38,303 Come on, apartments? 388 00:25:43,558 --> 00:25:45,066 Miguel. You were with Transcom. 389 00:25:45,191 --> 00:25:45,900 Transcom? 390 00:25:46,025 --> 00:25:47,259 Transcom, with the C.I.A. 391 00:25:47,728 --> 00:25:48,870 Transcom? 392 00:25:49,480 --> 00:25:50,691 Transcom with Ryan Flay. 393 00:25:51,064 --> 00:25:52,331 Ryan Flay, you were his trainer. 394 00:26:00,407 --> 00:26:03,518 Miguel, Ryan Flay. Look, look look look look look. 395 00:26:03,643 --> 00:26:05,080 Miguel, Ryan Flay. 396 00:26:06,413 --> 00:26:07,422 Shame. 397 00:26:07,547 --> 00:26:08,381 What? 398 00:26:11,418 --> 00:26:12,327 Ryan Flay. 399 00:26:12,452 --> 00:26:13,552 Shame. 400 00:26:14,589 --> 00:26:16,550 Shame? What do you mean shame? 401 00:26:17,323 --> 00:26:18,677 Did Ryan do something? 402 00:26:19,726 --> 00:26:20,860 Did he do something bad? 403 00:26:26,893 --> 00:26:28,401 La guardia, la guardia. Shhhh. 404 00:27:10,812 --> 00:27:11,787 What are you doing here? 405 00:27:11,912 --> 00:27:14,456 Giordino told me to come down and see you. 406 00:27:14,581 --> 00:27:16,193 Since when do you work for Giordino? 407 00:27:16,359 --> 00:27:18,070 Since Amos asked me to. 408 00:27:18,236 --> 00:27:19,238 "Asked" you? 409 00:27:19,886 --> 00:27:22,866 Look, I don't like it either, but right now, Giordino's calling the shots. 410 00:27:23,032 --> 00:27:23,998 That's what you think. 411 00:27:24,123 --> 00:27:25,494 What are you talking about? 412 00:27:25,660 --> 00:27:28,193 I have the Intel he wants. What's he got to trade? 413 00:27:30,998 --> 00:27:32,106 Your freedom. 414 00:27:32,231 --> 00:27:33,293 I don't need his help. 415 00:27:33,459 --> 00:27:35,267 Maybe not, but you're not in this alone. 416 00:27:36,870 --> 00:27:38,257 Sam? 417 00:27:38,423 --> 00:27:40,973 Giordino can guarantee safe passage. 418 00:27:46,556 --> 00:27:48,058 He's watching right now isn't he. 419 00:27:48,381 --> 00:27:49,314 Your glasses? 420 00:27:51,485 --> 00:27:52,461 Tell you what, Frank- 421 00:27:52,586 --> 00:27:54,429 I've got a question, you answer it, 422 00:27:54,897 --> 00:27:56,154 maybe I'll help you out. 423 00:27:58,257 --> 00:27:59,820 What is it, Jones? 424 00:27:59,986 --> 00:28:01,071 I'm listening. 425 00:28:04,063 --> 00:28:05,617 I asked Santos about Ryan Flay. 426 00:28:05,899 --> 00:28:06,975 He kept saying "Shame". 427 00:28:07,100 --> 00:28:08,443 What does it mean? 428 00:28:08,568 --> 00:28:09,502 No idea. 429 00:28:13,907 --> 00:28:15,617 I've got a couple more questions for Santos. 430 00:28:15,742 --> 00:28:17,087 After that, I'm out of here. 431 00:28:17,377 --> 00:28:19,381 We cannot get you back into that medical ward. 432 00:28:19,547 --> 00:28:21,508 Well I guess I'll just have to do it myself. 433 00:28:21,915 --> 00:28:23,892 Once Sam and I are safely out of the country, 434 00:28:24,017 --> 00:28:25,951 I'll consider giving up Rhino's location. 435 00:28:26,653 --> 00:28:28,181 But I don't work for free. 436 00:28:30,308 --> 00:28:31,977 Hey! Wait a minute- 437 00:28:32,143 --> 00:28:34,235 Listen to me, you are pushing your luck. 438 00:28:34,360 --> 00:28:37,506 Just give us Rhino's location and let me get you out of here. 439 00:28:37,815 --> 00:28:39,064 I've got it covered. 440 00:28:47,707 --> 00:28:49,250 Call the Venezuelan Minister of the Interior. 441 00:28:49,786 --> 00:28:51,753 Tell him that I'm passing through and I'd like to 442 00:28:51,878 --> 00:28:54,589 meet him to discuss SEBIN's activities in Washington. 443 00:28:54,714 --> 00:28:56,481 Have my plane ready in an hour. 444 00:29:18,538 --> 00:29:20,234 Lost his eye from the beating. 445 00:29:22,141 --> 00:29:23,452 He's lucky to still be alive. 446 00:29:23,577 --> 00:29:24,786 He should be in a hospital. 447 00:29:24,911 --> 00:29:26,323 We don't make the rules. 448 00:29:26,489 --> 00:29:27,991 Maybe it's time you started. 449 00:29:30,451 --> 00:29:31,954 What do you expect us to do? 450 00:29:32,120 --> 00:29:34,687 What Santos would want you to do if he was here! 451 00:29:37,083 --> 00:29:38,794 This old man could be any one of you. 452 00:29:40,760 --> 00:29:44,272 You all act like you're all bad asses- 453 00:29:44,397 --> 00:29:45,592 But you're cowards. 454 00:29:46,833 --> 00:29:48,743 They beat the hell out of you for no reason. 455 00:29:48,868 --> 00:29:50,597 And when Santos tries to help you, 456 00:29:50,763 --> 00:29:53,138 they take Santos away and they torture him. 457 00:29:55,775 --> 00:29:57,977 You might as well be spitting in his face. 458 00:29:58,544 --> 00:29:59,788 You talk real big- 459 00:30:00,189 --> 00:30:02,180 but I don't see you doing anything about it. 460 00:30:31,911 --> 00:30:32,845 A revolution. 461 00:32:07,515 --> 00:32:09,215 Muchas Gracias. Hasta luego. 462 00:32:11,873 --> 00:32:12,749 What's wrong? 463 00:32:12,874 --> 00:32:14,140 There's a riot at the prison. 464 00:32:24,786 --> 00:32:26,095 It's Giordino. Where's the girl? 465 00:32:26,220 --> 00:32:27,514 Shopping in the Plaza. 466 00:32:27,680 --> 00:32:28,522 Shopping? 467 00:32:29,791 --> 00:32:30,893 Stay with her. 468 00:32:32,727 --> 00:32:33,854 This isn't right. 469 00:32:34,195 --> 00:32:35,796 I need to lose my venezuelian handlers. 470 00:32:36,606 --> 00:32:39,509 Follow me back to the hotel five minutes after I've been dropped off, 471 00:32:39,634 --> 00:32:42,068 meet me at the west side of the parking structure. 472 00:32:58,294 --> 00:32:59,195 Miguel! 473 00:32:59,320 --> 00:33:01,130 I need to know about the man in the picture I showed you. 474 00:33:01,255 --> 00:33:02,866 Ryan flay? You hired him. 475 00:33:03,299 --> 00:33:05,568 Hired him? No. He never worked for anyone. 476 00:33:05,693 --> 00:33:07,470 He worked for you. You worked both with the C.I.A. 477 00:33:07,595 --> 00:33:08,805 C.I.A.? No you're mistaken. 478 00:33:08,930 --> 00:33:10,573 Vamos vamos! 479 00:33:10,698 --> 00:33:11,908 You never worked for the Agency? 480 00:33:12,033 --> 00:33:13,185 Never. 481 00:33:39,127 --> 00:33:40,160 Do you see him? 482 00:33:53,575 --> 00:33:54,283 She still there? 483 00:33:54,408 --> 00:33:55,442 Roger that. 484 00:33:56,377 --> 00:33:57,813 Still have eyes on Samantha Taylor? 485 00:33:57,979 --> 00:33:58,772 Copy. 486 00:33:59,047 --> 00:33:59,731 Take her. 487 00:34:15,362 --> 00:34:16,964 I told you I could improvise. 488 00:34:23,037 --> 00:34:23,971 Giordino. 489 00:34:26,540 --> 00:34:28,135 Where the hell did she go? 490 00:34:35,650 --> 00:34:37,293 Sam: Finally, civilization! 491 00:34:37,418 --> 00:34:39,980 Could be worse. We're lucky the car didn't overheat earlier. 492 00:34:40,146 --> 00:34:42,532 So how are we going to get out of here? 493 00:34:42,657 --> 00:34:45,134 It's not likely there's a lot of rental car places around. 494 00:34:45,259 --> 00:34:48,228 If Giordino is worth anything, he'll have made arrangements for us. 495 00:34:52,566 --> 00:34:53,776 Are you okay? 496 00:34:53,901 --> 00:34:54,953 Yeah. 497 00:34:55,569 --> 00:34:57,413 Sheridan set me up. 498 00:34:57,955 --> 00:35:01,083 Santos didn't know anything about recruiting me or being my handler. 499 00:35:01,376 --> 00:35:04,077 You went through all this and still didn't get any closer. 500 00:35:05,179 --> 00:35:07,049 I did find out a few things. 501 00:35:07,414 --> 00:35:10,219 I knew exactly what drugs to use to make Santos lucid again. 502 00:35:10,652 --> 00:35:12,128 I didn't have to think about it. 503 00:35:12,253 --> 00:35:15,464 And my Spanish accent is from Costa Verde. 504 00:35:15,589 --> 00:35:18,525 There's only one reason the C.I.A. ever went to that country. 505 00:35:22,063 --> 00:35:24,206 I could have been an interrogator. 506 00:35:24,331 --> 00:35:25,431 Tortured people. 507 00:35:31,072 --> 00:35:33,742 You can live the rest of your life blind and crippled- 508 00:35:36,044 --> 00:35:39,422 I don't know everything about who you were. 509 00:35:39,547 --> 00:35:41,333 But I know who you are in here. 510 00:35:43,384 --> 00:35:44,711 People can lose their memories, 511 00:35:44,877 --> 00:35:46,319 but they don't lose their nature. 512 00:35:54,562 --> 00:35:56,932 Chavez may be barring Pinera's senators from entering the country 513 00:35:57,098 --> 00:35:59,566 but he's still letting in a damn fine Chilean red. 514 00:36:01,402 --> 00:36:02,312 Join me. 515 00:36:02,804 --> 00:36:03,904 I hate red. 516 00:36:04,906 --> 00:36:05,848 Really? 517 00:36:05,973 --> 00:36:07,340 You don't know what your missing. 518 00:36:08,609 --> 00:36:10,404 How about we get down to business. 519 00:36:10,644 --> 00:36:13,073 There are a handful of people making false documents 520 00:36:13,239 --> 00:36:15,701 and paying off border guards in Venezuela. 521 00:36:16,117 --> 00:36:18,628 Besides having dealt with my organization at some point, 522 00:36:18,953 --> 00:36:20,873 you know what they all have in common? 523 00:36:21,255 --> 00:36:23,190 They know you're a deceitful bastard? 524 00:36:25,526 --> 00:36:26,670 The highest bidder. 525 00:36:28,129 --> 00:36:29,673 You're resourceful, I'll give you that. 526 00:36:29,839 --> 00:36:31,425 But I've got a lot more money. 527 00:36:31,999 --> 00:36:33,886 So as you said let's get down to business. 528 00:36:34,202 --> 00:36:35,596 Tell me what I want to know. 529 00:36:36,137 --> 00:36:38,307 You want me to trust you? 530 00:36:38,639 --> 00:36:40,642 You want to get out of this country? 531 00:36:41,042 --> 00:36:42,978 We can make our way on our own. 532 00:36:45,713 --> 00:36:47,983 All it takes is one phone call, and I guarantee 533 00:36:48,216 --> 00:36:50,884 that not even you will be able to cross the border. 534 00:36:57,691 --> 00:36:59,786 Rhino's in an apartment above Cantina Marisco. 535 00:37:12,965 --> 00:37:15,541 Agent Jones will escort you across the border. 536 00:37:18,512 --> 00:37:20,446 I hope you can trust her. 537 00:37:38,599 --> 00:37:40,009 I can't wait to get home. 538 00:37:40,134 --> 00:37:41,744 You're booked on an 8:00 PM flight 539 00:37:41,869 --> 00:37:44,137 so you should be back in New york by one. 540 00:37:46,560 --> 00:37:47,125 OK, hold on. 541 00:37:47,568 --> 00:37:49,503 - Money, now! - No problema. 542 00:37:51,545 --> 00:37:53,146 No problema, okay? 543 00:39:00,481 --> 00:39:02,784 Looked like a robbery gone bad, just like you wanted. 544 00:39:03,550 --> 00:39:04,484 Good. 545 00:39:05,920 --> 00:39:08,188 Your next target is in an apartment above Cantina Mariscos. 546 00:39:08,890 --> 00:39:09,990 I know the place. 547 00:39:39,753 --> 00:39:41,573 I've always wanted to bag a Rhino. 548 00:40:02,243 --> 00:40:03,920 What the hell happened down there? 549 00:40:04,045 --> 00:40:06,289 Chavez is calling press conferences accusing us 550 00:40:06,414 --> 00:40:09,225 of putting a C.I.A. spy in his prison 551 00:40:09,350 --> 00:40:11,061 trying to start a revolution. 552 00:40:11,552 --> 00:40:13,429 XllI got into Los Teques on his own. 553 00:40:13,771 --> 00:40:16,149 When we found out, we tried to turn him into an asset. 554 00:40:17,316 --> 00:40:19,027 Who knew he'd start a prison riot. 555 00:40:19,493 --> 00:40:23,239 Agent Jones said he only did that because you boxed him into a corner. 556 00:40:23,364 --> 00:40:24,807 With all due respect, Sir, 557 00:40:24,932 --> 00:40:27,043 Agent Jones doesn't know what the hell she's talking about. 558 00:40:27,168 --> 00:40:30,813 I offered XllI a safe, discreet option for exiting Los Teques. 559 00:40:30,938 --> 00:40:33,549 He turned it down and decided to do things his own way. 560 00:40:33,958 --> 00:40:35,275 Why would he do that? 561 00:40:40,414 --> 00:40:43,260 Because he wanted to keep the Intel on Rhino for himself. 562 00:40:48,990 --> 00:40:50,323 What are you suggesting? 563 00:40:50,924 --> 00:40:53,270 It was a badly kept secret that Rhino was talking to us. 564 00:40:53,927 --> 00:40:56,106 The way my agents found him could certainly suggest that 565 00:40:56,330 --> 00:40:58,901 this was the people he was about to betray sending a message. 566 00:40:59,166 --> 00:41:03,246 And yes, they could've gotten his location from any number of sources. 567 00:41:03,371 --> 00:41:06,582 But we cannot overlook the fact that the only people privy to 568 00:41:06,949 --> 00:41:08,744 that Intel from Santos were myself, 569 00:41:08,910 --> 00:41:11,921 the agents I sent to take Rhino in- 570 00:41:12,046 --> 00:41:12,979 And XIII. 571 00:41:17,218 --> 00:41:19,896 Why would XllI wanna have him killed? 572 00:41:20,021 --> 00:41:21,230 I don't know. 573 00:41:21,355 --> 00:41:23,091 But you didn't send him to that rendition camp to 574 00:41:23,257 --> 00:41:25,719 rot in obscurity because you had faith in his moral fiber. 575 00:41:57,667 --> 00:41:59,211 You don't know what you're missing. 576 00:42:00,503 --> 00:42:02,047 My palate is more refined than yours. 577 00:42:02,505 --> 00:42:03,298 Excuse me. 578 00:42:06,592 --> 00:42:07,636 How can you drink that? 579 00:42:17,470 --> 00:42:18,814 You hate wine. 580 00:42:22,274 --> 00:42:23,207 Al nostro viagio! 581 00:42:26,946 --> 00:42:28,407 Al nostro viagio... 582 00:42:41,211 --> 00:42:41,879 I, uh- 583 00:42:45,263 --> 00:42:46,531 I tried calling you. 584 00:42:51,470 --> 00:42:52,403 I'm sorry. 585 00:42:53,138 --> 00:42:55,072 I know how much you cared about her. 586 00:42:55,641 --> 00:42:58,242 Too bad I didn't care more about her than myself. 587 00:43:01,179 --> 00:43:02,380 That was not your fault. 588 00:43:04,253 --> 00:43:05,485 I let her go there and help me. 589 00:43:05,651 --> 00:43:07,905 And if it hadn't been for Giordino, getting out of there 590 00:43:08,071 --> 00:43:10,324 might not have gone down the way it did. 591 00:43:10,626 --> 00:43:12,636 I have to take some responsibility for that. 592 00:43:12,761 --> 00:43:16,365 He would have put me in the same position whether you were there or not. 593 00:43:19,374 --> 00:43:22,113 Every time I look around this place, all I think about is her. 594 00:43:22,238 --> 00:43:23,795 Then maybe you shouldn't stay here. 595 00:43:26,506 --> 00:43:28,119 They know where you are. 596 00:43:28,758 --> 00:43:30,802 And I can find you a place where you'll be safe. 597 00:43:30,968 --> 00:43:33,057 A place that nobody knows about, not Giordino, 598 00:43:33,182 --> 00:43:35,017 not Amos, not even President Carrington. 599 00:43:37,253 --> 00:43:38,769 That is the least I can do. 600 00:43:40,978 --> 00:43:41,689 Why? 601 00:43:42,091 --> 00:43:44,837 Because you need to move on. 602 00:43:45,400 --> 00:43:47,653 You need to keep searching for who you were. 603 00:43:53,769 --> 00:43:55,536 That is what Sam would have wanted. 604 00:44:26,065 --> 00:44:26,809 Presync: IAA Resync by RIP1964 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.