All language subtitles for Watchmen.S01E02.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,483 I was one of the cops who got attacked on the White Night 2 00:00:03,486 --> 00:00:06,818 before police officers were allowed to wear masks, 3 00:00:06,821 --> 00:00:10,483 so the bad guys, they knew who I was and where I lived. 4 00:00:10,486 --> 00:00:11,902 Kavalry's back. 5 00:00:11,905 --> 00:00:14,528 We convinced ourselves that they were gone. 6 00:00:14,531 --> 00:00:16,073 But they were just hibernating. 7 00:00:19,675 --> 00:00:21,673 Firearms release is authorized. 8 00:00:21,675 --> 00:00:23,799 Chief, you're making a mistake. 9 00:00:23,801 --> 00:00:25,842 Yeah, well, it's my funeral. 10 00:00:34,467 --> 00:00:36,215 Aren't you worried? 11 00:00:36,217 --> 00:00:37,340 I'm worried as fuck. 12 00:00:37,342 --> 00:00:38,977 What are you two talking about? 13 00:00:38,979 --> 00:00:42,715 Oh, nothing. Just the end of the world. 14 00:00:42,717 --> 00:00:44,173 Tick, tock. Tick, tock. 15 00:00:44,175 --> 00:00:45,673 I have a surprise for you. 16 00:00:45,675 --> 00:00:47,340 I've started writing a play 17 00:00:47,342 --> 00:00:48,673 in five acts. 18 00:00:48,675 --> 00:00:50,256 What shall you call it, master? 19 00:00:50,258 --> 00:00:52,801 The Watchmaker's Son. 20 00:00:53,846 --> 00:00:55,465 Something you need to see. 21 00:00:55,467 --> 00:00:58,926 I know who you are, so don't where no goddamn mask. 22 00:01:06,260 --> 00:01:10,854 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 23 00:01:30,467 --> 00:01:31,882 _ 24 00:01:37,133 --> 00:01:38,659 _ 25 00:01:39,362 --> 00:01:41,651 _ 26 00:01:43,634 --> 00:01:45,799 Yes, Commandant, I certainly do. 27 00:01:45,801 --> 00:01:47,592 _ 28 00:02:08,675 --> 00:02:11,383 Hello, boys. 29 00:02:12,634 --> 00:02:14,507 What are you doing over here? 30 00:02:18,467 --> 00:02:20,509 Fighting the Germans? 31 00:02:21,926 --> 00:02:24,967 Have they ever done you any harm? 32 00:02:26,526 --> 00:02:27,924 Of course, 33 00:02:27,926 --> 00:02:31,799 some white folks and the lying English-American papers 34 00:02:31,801 --> 00:02:35,548 told you that the Germans ought to be wiped out 35 00:02:35,550 --> 00:02:39,675 for the sake of humanity and democracy. 36 00:02:41,175 --> 00:02:43,342 But I ask you, boys, 37 00:02:44,675 --> 00:02:47,965 what is democracy? 38 00:02:51,342 --> 00:02:53,882 Do you enjoy the same rights 39 00:02:53,884 --> 00:02:57,009 as the white people do in America? 40 00:02:58,768 --> 00:03:01,215 Or aren't you rather treated over there 41 00:03:01,217 --> 00:03:04,590 as second-class citizens? 42 00:03:04,592 --> 00:03:08,757 Can you get a seat in a theater where white people sit? 43 00:03:08,759 --> 00:03:10,632 Or can you even ride, in the South, 44 00:03:10,634 --> 00:03:13,173 in the same streetcar with white people?" 45 00:03:15,133 --> 00:03:16,799 "And how about the law? 46 00:03:16,801 --> 00:03:20,049 Is lynching and the most horrible cruelties connected therewith 47 00:03:20,051 --> 00:03:23,092 a lawful proceeding in a democratic country? 48 00:03:25,675 --> 00:03:28,757 Now, all this is entirely different in Germany. 49 00:03:28,759 --> 00:03:31,215 Colored people have mighty fine positions in business 50 00:03:31,217 --> 00:03:33,759 in Berlin and other German cities. 51 00:03:34,801 --> 00:03:37,256 Why, then, fight the Germans? 52 00:03:37,258 --> 00:03:38,507 You have been made the tool 53 00:03:38,509 --> 00:03:40,757 of the egotistic rich in America, 54 00:03:40,759 --> 00:03:42,673 and there is nothing in the whole game for you 55 00:03:42,675 --> 00:03:47,381 but broken bones, horrible wounds, or death. 56 00:03:47,383 --> 00:03:50,632 To carry the gun in service of America 57 00:03:50,634 --> 00:03:55,215 is not an honor but a shame." 58 00:03:55,217 --> 00:04:00,882 "Throw it away and come over to the German lines, 59 00:04:00,884 --> 00:04:05,634 and you will find friends who will help you along." 60 00:04:24,467 --> 00:04:25,924 Turn it off! 61 00:04:25,926 --> 00:04:28,425 Or I'll shoot! 62 00:05:06,526 --> 00:05:09,819 _ 63 00:07:09,842 --> 00:07:11,634 You've changed. 64 00:07:17,717 --> 00:07:19,967 - You got any sugar? - No. 65 00:07:21,009 --> 00:07:23,092 Some bakery. 66 00:07:27,467 --> 00:07:28,842 Mmm. 67 00:07:30,967 --> 00:07:32,173 Who are you? 68 00:07:32,175 --> 00:07:34,660 I'm the one who strung your chief of police up. 69 00:07:34,663 --> 00:07:36,173 - No, you're not. - Yes, I am. 70 00:07:36,175 --> 00:07:38,632 You're 90 fucking years old. How the fuck did you hang him? 71 00:07:38,634 --> 00:07:41,730 I'm a hundred and five, and you curse too much. 72 00:07:41,733 --> 00:07:44,548 - You didn't kill him. - I did, all by myself. 73 00:07:44,550 --> 00:07:45,675 How? 74 00:07:47,884 --> 00:07:49,882 Psychic powers. 75 00:07:49,884 --> 00:07:52,507 I can manipulate material with my mind. 76 00:07:52,509 --> 00:07:53,715 Is that right? 77 00:07:53,717 --> 00:07:57,340 Maybe, uh... I'm Dr. Manhattan. 78 00:07:57,342 --> 00:07:59,590 He lives on fucking Mars. 79 00:07:59,592 --> 00:08:02,967 And he can't do that... look like us. 80 00:08:04,092 --> 00:08:07,340 I think he can, uh... make copies of himself. 81 00:08:07,342 --> 00:08:09,246 He can be in two places at the same time. 82 00:08:09,249 --> 00:08:12,715 He can grow up to a hundred feet tall. 83 00:08:12,724 --> 00:08:16,016 Change the color of his skin. Why can't he be like us? 84 00:08:16,717 --> 00:08:20,149 Um... Can I have my pills please? 85 00:08:20,152 --> 00:08:23,130 Why don't you use your powers and float them on over? 86 00:08:23,133 --> 00:08:27,621 Okay, fine. I'm not Dr. Manhattan. 87 00:08:27,624 --> 00:08:29,009 No shit. 88 00:08:36,382 --> 00:08:38,089 What are these for? 89 00:08:38,099 --> 00:08:40,432 Um, help me get my memory. 90 00:08:41,092 --> 00:08:42,717 Long time since I been home. 91 00:08:51,675 --> 00:08:53,381 Who are you? 92 00:08:53,383 --> 00:08:57,715 - I'm the one who strung up your chief of police. - Why? 93 00:08:57,717 --> 00:08:59,757 He had skeletons in his closet. 94 00:08:59,759 --> 00:09:01,926 What the fuck does that mean? 95 00:09:02,717 --> 00:09:05,757 There is a vast and insidious conspiracy 96 00:09:05,759 --> 00:09:07,589 at play here in Tulsa. 97 00:09:07,592 --> 00:09:10,507 If I told you about it, your head would explode. 98 00:09:10,509 --> 00:09:13,058 So, I have to give it to you in pieces. 99 00:09:13,061 --> 00:09:14,715 You haven't given me shit. 100 00:09:14,717 --> 00:09:16,340 Yes, I have. 101 00:09:16,342 --> 00:09:18,882 But you haven't been listening hard enough. 102 00:09:18,884 --> 00:09:20,715 Who are you? 103 00:09:20,717 --> 00:09:24,131 I'm the one who strung up your chief of police. 104 00:09:24,133 --> 00:09:25,550 Who are you?! 105 00:09:29,300 --> 00:09:30,759 I'm Will. 106 00:09:32,183 --> 00:09:33,266 Who are you? 107 00:09:55,801 --> 00:09:58,342 This is Night. You paged me? 108 00:10:01,509 --> 00:10:03,258 Oh, my God. 109 00:10:05,051 --> 00:10:06,801 I'll be right there. 110 00:10:14,175 --> 00:10:16,632 They found him, huh? 111 00:10:38,342 --> 00:10:42,090 So you're gonna tell me that Tulsa, Vancouver, 112 00:10:42,092 --> 00:10:44,340 Jakarta, and Leningrad all at the same time? 113 00:10:44,342 --> 00:10:46,972 I don't know. I'm not a scientist. It's interdimensional shit. 114 00:10:46,975 --> 00:10:48,882 No, no, no. It's a false flag! 115 00:10:48,884 --> 00:10:52,882 Man, look. It's Redford raining down these baby alien squids on us, 116 00:10:52,884 --> 00:10:57,715 so we stay distracted while he and his Libstapo take away our rights! 117 00:10:57,717 --> 00:11:01,009 So, I guess, uh, Keene's got your vote then? 118 00:11:02,675 --> 00:11:06,467 Fuck Keene too. Shit! 119 00:11:07,217 --> 00:11:10,423 Kid ain't nothing. Hey, he a goddamn clone of his daddy. 120 00:11:10,425 --> 00:11:13,051 Shit. 121 00:11:14,051 --> 00:11:17,049 - Oh, young lady. - Good morning, gentlemen. 122 00:11:17,051 --> 00:11:19,757 There's no Nova Express till this afternoon. 123 00:11:19,759 --> 00:11:22,381 - Thank you. - I'll throw it in the stack tomorrow. 124 00:11:22,383 --> 00:11:25,090 Now, let me ask you... 125 00:11:25,092 --> 00:11:27,632 Does she really read all of these? 126 00:11:27,634 --> 00:11:29,507 Of course. Don't you? 127 00:11:29,509 --> 00:11:33,215 Oh, I read it. I just don't believe it. 128 00:11:36,012 --> 00:11:38,090 I'm out of here, my guy. 129 00:11:38,092 --> 00:11:40,049 - All right, baby. Be good. - See you next week, baby. 130 00:11:40,051 --> 00:11:42,381 - All right. Stay out of trouble. - No promises. 131 00:11:42,383 --> 00:11:44,051 All right. 132 00:12:05,509 --> 00:12:07,759 Detective! Detective! Any comment? 133 00:12:08,926 --> 00:12:11,632 What's going on down there?! 134 00:12:11,634 --> 00:12:13,133 Give us something! 135 00:12:55,092 --> 00:12:57,423 Got anything to eat? 136 00:12:57,425 --> 00:12:59,634 There are nuts in the glove. 137 00:13:08,634 --> 00:13:10,717 Where shall I begin? 138 00:13:12,342 --> 00:13:14,924 You think it's Kavalry? 139 00:13:14,926 --> 00:13:17,675 That would be the obvious conclusion. 140 00:13:24,300 --> 00:13:27,507 - Did he suffer? - Yep. 141 00:13:27,509 --> 00:13:30,133 His car's up the road a hair. 142 00:13:30,842 --> 00:13:33,799 Tires blown out with a spike strip. 143 00:13:33,801 --> 00:13:37,507 Intramuscular hemorrhage, fractured laryngeal skeleton, 144 00:13:37,509 --> 00:13:42,465 and ligature marks are all consistent with violent asphyxiation. 145 00:13:42,467 --> 00:13:44,840 Both his palms got rope burns. 146 00:13:44,842 --> 00:13:47,029 He's got fibers in his fingernails. 147 00:13:47,032 --> 00:13:49,383 He was alive the whole time. 148 00:13:54,592 --> 00:13:56,217 Until he wasn't. 149 00:13:59,717 --> 00:14:01,509 You was with him last night? 150 00:14:02,396 --> 00:14:03,563 What? 151 00:14:04,899 --> 00:14:06,148 The Chief. 152 00:14:07,009 --> 00:14:09,673 When I called Jane to notify, 153 00:14:09,675 --> 00:14:14,131 she said that they were over at y'all's house for supper. 154 00:14:14,133 --> 00:14:15,632 Yeah. 155 00:14:15,634 --> 00:14:18,049 Was he acting strange? 156 00:14:18,051 --> 00:14:19,548 What do you mean? 157 00:14:19,550 --> 00:14:23,256 You know what strange means. Was he drunk? 158 00:14:23,258 --> 00:14:27,173 No. A couple glasses of wine maybe. 159 00:14:27,175 --> 00:14:28,465 Was he high? 160 00:14:28,467 --> 00:14:30,757 He might've done some blow. 161 00:14:30,759 --> 00:14:33,090 Sounds like quite a party. 162 00:14:33,092 --> 00:14:35,049 My kids were there. 163 00:14:35,051 --> 00:14:36,884 "Your" kids. 164 00:14:38,092 --> 00:14:40,256 Fuck you, you shiny fuck. 165 00:14:40,258 --> 00:14:41,802 What, are you interrogating me now? 166 00:14:41,805 --> 00:14:43,967 Why would I interrogate you? 167 00:14:46,425 --> 00:14:49,051 Because you're a cold motherfucker, Glass. 168 00:14:51,258 --> 00:14:53,550 Then why am I crying under here? 169 00:14:58,967 --> 00:15:00,215 Jesus! 170 00:15:08,258 --> 00:15:09,799 You want pictures, huh? 171 00:15:09,801 --> 00:15:13,133 How about I shove this camera up your asshole and take a picture? 172 00:15:14,217 --> 00:15:15,799 Fucking moths! 173 00:15:15,801 --> 00:15:17,196 Aah! 174 00:15:17,199 --> 00:15:19,673 The public has a right to see what's happening here! 175 00:15:19,675 --> 00:15:24,256 - Fucking Nazi! - I'm not a Nazi, I'm a communist. 176 00:15:27,383 --> 00:15:30,258 Scare! Stand down. 177 00:15:30,261 --> 00:15:32,136 You in charge now? 178 00:15:33,675 --> 00:15:34,842 No. 179 00:15:37,801 --> 00:15:39,801 Then who the fuck is? 180 00:15:44,675 --> 00:15:46,842 We need to get him down. 181 00:16:09,091 --> 00:16:15,172 ♪ Santa baby, just slip a sable under the tree for me ♪ 182 00:16:15,175 --> 00:16:17,049 Are you looking at the clock? 183 00:16:19,113 --> 00:16:20,342 No. 184 00:16:21,634 --> 00:16:22,884 Calvin. 185 00:16:23,675 --> 00:16:26,675 - Okay, I'm lookin' at the clock. - Mm-hmm. 186 00:16:27,517 --> 00:16:29,850 And it's two minutes till midnight. 187 00:16:30,509 --> 00:16:32,173 And midnight is Christmas, 188 00:16:32,175 --> 00:16:34,757 which means I finally get to open that big present 189 00:16:34,759 --> 00:16:37,423 with my name on it over there under the tree. 190 00:16:37,425 --> 00:16:42,173 Uh-uh. Christmas doesn't start until Christmas morning. 191 00:16:42,175 --> 00:16:43,757 You have to wait. 192 00:16:43,759 --> 00:16:45,766 You know I need to know. 193 00:16:45,769 --> 00:16:47,654 I'm training you to like surprises. 194 00:16:47,657 --> 00:16:50,090 Oh, you're training me? 195 00:16:50,092 --> 00:16:52,131 - Baby... - Huh? 196 00:16:52,133 --> 00:16:56,381 I'm opening up that present in exactly 30 seconds, 197 00:16:56,383 --> 00:16:58,548 and there's nothing you can do to stop me. 198 00:16:58,550 --> 00:17:02,717 - Oh, is that so? - Mm-hmm. 199 00:17:03,717 --> 00:17:04,926 Midnight, huh? 200 00:17:05,550 --> 00:17:08,092 Is that when the little hand... 201 00:17:08,884 --> 00:17:13,258 is on top of the big hand? 202 00:17:14,148 --> 00:17:16,190 No, that's not gonna work. 203 00:17:17,383 --> 00:17:19,383 Feels like it's working to me. 204 00:17:21,175 --> 00:17:23,173 - I'm opening it, Angela. - You gotta wait. 205 00:17:23,175 --> 00:17:24,779 - I don't wanna wait. - You gotta wait. 206 00:17:27,610 --> 00:17:29,634 - Oh, that must be Santa Claus. - Shh! 207 00:17:30,945 --> 00:17:32,195 What? 208 00:17:33,258 --> 00:17:35,548 There's somebody in our house. 209 00:17:55,265 --> 00:18:02,641 ♪ Santa baby, so hurry down the chimney tonight ♪ 210 00:18:33,092 --> 00:18:34,425 Cal... 211 00:18:41,009 --> 00:18:44,842 Whoa, whoa. Easy. 212 00:18:46,051 --> 00:18:47,467 You're okay. 213 00:18:50,300 --> 00:18:52,715 Cal... Cal! 214 00:18:52,717 --> 00:18:55,715 He's all right. He's safe. 215 00:18:55,717 --> 00:18:57,340 Where is he? 216 00:18:57,342 --> 00:18:59,632 He was sitting right here in this chair 217 00:18:59,634 --> 00:19:01,842 for the last three days straight. 218 00:19:02,967 --> 00:19:04,967 I told him to go home and... 219 00:19:06,092 --> 00:19:07,840 change his clothes. 220 00:19:07,842 --> 00:19:09,967 Promised I'd keep an eye on you. 221 00:19:11,009 --> 00:19:13,133 Thanks, Captain. 222 00:19:14,123 --> 00:19:15,456 Judd. 223 00:19:18,051 --> 00:19:20,051 They came for you too? 224 00:19:24,051 --> 00:19:25,884 They came for everybody. 225 00:19:26,876 --> 00:19:28,834 Coordinated attack. 226 00:19:29,592 --> 00:19:34,217 Simultaneous hits. Forty houses, all police. 227 00:19:35,467 --> 00:19:39,550 Most of us asleep in our beds on Christmas Eve. 228 00:19:41,258 --> 00:19:46,009 The news is calling it the White Night. 229 00:19:49,051 --> 00:19:50,799 But I was home. 230 00:19:50,801 --> 00:19:54,215 Fucker in a Rorschach came through my window and shot me, 231 00:19:54,217 --> 00:19:56,717 so I blew his fucking face off. 232 00:19:58,383 --> 00:20:00,715 You got your guy too, huh. 233 00:20:00,717 --> 00:20:03,383 Stabbed him, and he bled out in your kitchen. 234 00:20:04,634 --> 00:20:08,217 I reckon there's somebody up there lookin' out for you. 235 00:20:12,175 --> 00:20:14,092 Doyle? 236 00:20:16,634 --> 00:20:19,215 He and Ginny were at home in bed, 237 00:20:19,217 --> 00:20:21,051 and that's where we found them. 238 00:20:23,759 --> 00:20:25,924 Their boy, Christopher, heard the gunshots 239 00:20:25,926 --> 00:20:28,759 and took his sister and the baby and hid in the closet. 240 00:20:30,175 --> 00:20:31,759 Topher. 241 00:20:33,425 --> 00:20:36,258 He goes by Topher. 242 00:20:39,133 --> 00:20:40,383 Yeah. 243 00:20:41,342 --> 00:20:44,548 Fuck that. Everybody who's left... 244 00:20:44,550 --> 00:20:46,840 we round those racist fuckers up... 245 00:20:46,842 --> 00:20:48,759 There's nobody left. 246 00:20:51,092 --> 00:20:55,507 The entire force knows that the Kavalry has our names and addresses. 247 00:20:55,509 --> 00:20:58,842 - They're all resigning. - I'm not fucking quitting. 248 00:21:00,884 --> 00:21:04,467 Well, I guess I won't quit either. 249 00:21:16,467 --> 00:21:20,634 I just told you that your partner and his wife got killed. 250 00:21:22,133 --> 00:21:25,965 - You can cry, Detective Abar. - Angela. 251 00:21:25,967 --> 00:21:27,467 Angela. 252 00:21:30,258 --> 00:21:31,675 It's okay to cry. 253 00:21:35,509 --> 00:21:37,133 Maybe later. 254 00:21:43,425 --> 00:21:44,967 I'm sorry. 255 00:21:48,175 --> 00:21:50,051 I let you down. 256 00:21:57,009 --> 00:21:59,051 I let you down. 257 00:22:22,884 --> 00:22:23,924 Now what? 258 00:22:23,926 --> 00:22:25,799 We roll into Nixonville, 259 00:22:25,801 --> 00:22:29,131 bust Kavalry heads until someone talks. 260 00:22:29,133 --> 00:22:30,924 That is fucking now what! 261 00:22:30,926 --> 00:22:33,217 - Mount up, cowboys! - Wait! 262 00:22:33,884 --> 00:22:37,801 We should... just stop and take a breath. 263 00:22:38,467 --> 00:22:41,131 You don't want to beat shit out of these fucks? 264 00:22:41,133 --> 00:22:42,298 You? 265 00:22:42,300 --> 00:22:45,090 She loves beating the shit out of these fucks. 266 00:22:45,092 --> 00:22:47,840 That much is indisputable. 267 00:22:47,842 --> 00:22:50,717 So, are you coming or are you fucking breathing? 268 00:22:51,926 --> 00:22:53,258 I'm coming. 269 00:22:54,550 --> 00:22:58,051 Giddy-fucking-up! Let's ride! 270 00:23:12,842 --> 00:23:16,423 All right, listen up, you racist fucks. 271 00:23:16,425 --> 00:23:18,759 Our chief has been murdered. 272 00:23:19,425 --> 00:23:21,799 Murdered by one of you. 273 00:23:21,801 --> 00:23:24,882 Some of you are in the Kavalry, others are not. 274 00:23:24,884 --> 00:23:27,590 I don't fucking care which is which. 275 00:23:27,592 --> 00:23:29,256 If you can hear my voice, 276 00:23:29,258 --> 00:23:31,757 you're going to walk out of your shitty trailers 277 00:23:31,759 --> 00:23:34,381 and into one of these lovely paddy wagons. 278 00:23:34,383 --> 00:23:37,007 But if a single one of you 279 00:23:37,009 --> 00:23:40,342 decides not to accept our invitation... 280 00:23:41,467 --> 00:23:44,967 we tear down your fucking idol! 281 00:23:46,634 --> 00:23:49,924 Ten, nine, eight... 282 00:23:49,926 --> 00:23:52,507 seven, six, 283 00:23:52,509 --> 00:23:54,548 five, four... 284 00:23:54,550 --> 00:23:58,007 ...three, two... 285 00:24:02,133 --> 00:24:04,634 Come on, man. We don't need to do this. 286 00:24:05,967 --> 00:24:07,632 Round them up! 287 00:24:30,383 --> 00:24:32,884 You ain't interested in joining in? 288 00:24:33,842 --> 00:24:36,590 This shit is unnecessary. 289 00:24:36,592 --> 00:24:38,842 Look out! 290 00:25:40,383 --> 00:25:43,507 Redfordations are abominations! 291 00:25:43,509 --> 00:25:46,507 You got a sorry, now you want a handout? 292 00:25:46,509 --> 00:25:50,009 - Equal rights, equal taxes! - Redfordations are an abomination! 293 00:25:55,175 --> 00:25:59,049 We knew a war was comin', so we put our uniforms on. 294 00:25:59,051 --> 00:26:01,965 Figured maybe that'd protect us. 295 00:26:01,967 --> 00:26:04,632 How could they look at a man who fought under the same flag... 296 00:26:04,634 --> 00:26:06,632 As they were dragging my friend's body 297 00:26:06,634 --> 00:26:09,924 behind their cars, I was taking notes. 298 00:26:09,926 --> 00:26:12,258 I needed to do something... 299 00:26:15,217 --> 00:26:19,173 Hello. I'm United States Treasury Secretary, 300 00:26:19,175 --> 00:26:20,924 Henry Louis Gates, Jr. 301 00:26:20,926 --> 00:26:23,423 If you like, you can call me "Skip." 302 00:26:23,425 --> 00:26:24,842 What's your name? 303 00:26:26,258 --> 00:26:27,548 Will. 304 00:26:27,550 --> 00:26:31,590 Hello... Will. What can I help you with today? 305 00:26:31,592 --> 00:26:33,842 I need to know who I am. 306 00:26:35,092 --> 00:26:37,215 I'm sorry, I can't help you with that, 307 00:26:37,217 --> 00:26:39,075 but I can check your eligibility. 308 00:26:39,078 --> 00:26:42,381 - Would you like me to do that? - Yeah. Yes. 309 00:26:42,383 --> 00:26:44,090 Almost a century ago, 310 00:26:44,092 --> 00:26:46,507 on the very spot on which you now stand, 311 00:26:46,509 --> 00:26:50,799 the vibrant and affluent African-American community of Greenwood 312 00:26:50,801 --> 00:26:53,965 was so prosperous that later it became known 313 00:26:53,967 --> 00:26:56,632 as the Black Wall Street. 314 00:26:56,634 --> 00:26:59,924 And then, in the space of a single day, 315 00:26:59,926 --> 00:27:01,423 it was all gone. 316 00:27:01,425 --> 00:27:04,965 The Tulsa Massacre resulted in profound loss of life, 317 00:27:04,967 --> 00:27:08,590 not to mention the property and treasure pillaged from its victims. 318 00:27:08,592 --> 00:27:12,049 For far too long, this horrific chapter in our nation's history 319 00:27:12,051 --> 00:27:15,007 went untold and unacknowledged. 320 00:27:15,009 --> 00:27:18,173 On behalf of the entire United States government, 321 00:27:18,175 --> 00:27:22,131 President Redford offers his sincerest condolences 322 00:27:22,133 --> 00:27:27,215 for the trauma you or your family may have suffered. 323 00:27:27,217 --> 00:27:30,548 May I have your consent to test a sample of your DNA? 324 00:27:30,550 --> 00:27:32,590 Yes. 325 00:27:32,592 --> 00:27:35,590 Please take a cotton swab from the drawer, 326 00:27:35,592 --> 00:27:38,340 gently rub it on the inside of your cheek, 327 00:27:38,342 --> 00:27:41,049 then place it in the slot. 328 00:27:41,051 --> 00:27:44,590 Your DNA will be processed exclusively here 329 00:27:44,592 --> 00:27:47,215 at the Greenwood Center for Cultural Heritage. 330 00:27:47,217 --> 00:27:51,007 Only survivors of the 1921 Tulsa Massacre 331 00:27:51,009 --> 00:27:52,924 and their direct descendants 332 00:27:52,926 --> 00:27:55,924 are eligible to apply at this facility. 333 00:27:55,926 --> 00:27:58,258 Please tell us the best number to call you. 334 00:27:59,383 --> 00:28:04,090 539-176-2442. 335 00:28:04,092 --> 00:28:06,465 Thank you. 336 00:28:06,467 --> 00:28:09,256 Our country appreciates the opportunity 337 00:28:09,258 --> 00:28:11,882 to right the wrongs of a dark past, 338 00:28:11,884 --> 00:28:15,173 so that we may all share a bright future. 339 00:28:15,175 --> 00:28:16,509 God Bless America. 340 00:28:29,425 --> 00:28:31,383 You're not allowed to be here. 341 00:28:32,425 --> 00:28:35,256 And you're not allowed to withhold my visitation. 342 00:28:35,258 --> 00:28:37,507 I know they're inside there, 343 00:28:37,509 --> 00:28:39,799 even though that chickenshit husband of yours 344 00:28:39,801 --> 00:28:41,423 ain't answerin' the door. 345 00:28:41,425 --> 00:28:45,423 Look, you gonna sort this out, or am I calling the cops? 346 00:28:45,425 --> 00:28:46,715 The cops are busy rounding up 347 00:28:46,717 --> 00:28:49,215 every suspected Kavalry member in Nixonville. 348 00:28:49,217 --> 00:28:50,717 It's my day. 349 00:28:51,967 --> 00:28:53,717 Can you take a raincheck? 350 00:28:54,425 --> 00:28:56,759 I could take a real check. 351 00:29:04,009 --> 00:29:07,926 Must be satisfying... putting those Redfordations to work. 352 00:29:08,675 --> 00:29:10,256 Get the fuck off my porch. 353 00:29:10,258 --> 00:29:13,965 Argh! Keep walking, you lily-livered stowaway! 354 00:29:13,967 --> 00:29:14,748 Ow! 355 00:29:14,751 --> 00:29:17,090 Keep walking or I'll stab you in the butt! 356 00:29:17,092 --> 00:29:18,924 - Ow! Ow! Ow! - Mommy! 357 00:29:18,926 --> 00:29:23,007 Hey! What's going on in here? 358 00:29:23,009 --> 00:29:25,012 She's a pirate. I'm an owl. 359 00:29:25,015 --> 00:29:26,721 We caught a ghost on our ship. 360 00:29:26,724 --> 00:29:28,298 - A ghost, huh? - Boo. 361 00:29:28,300 --> 00:29:31,340 He's walking the plank. We're gonna feed him to the sharks! 362 00:29:31,342 --> 00:29:33,840 Oh, well, then you need to put something 363 00:29:33,842 --> 00:29:35,507 in his pockets to weigh him down 364 00:29:35,509 --> 00:29:37,298 because when he gets to the end, 365 00:29:37,300 --> 00:29:38,632 he's just gonna float away. 366 00:29:38,634 --> 00:29:40,342 - Rocks! - Rocks! 367 00:29:45,342 --> 00:29:47,092 He still out on the porch? 368 00:29:47,967 --> 00:29:49,759 I got rid of him. 369 00:29:55,842 --> 00:29:57,632 You arrested the old man? 370 00:29:57,634 --> 00:29:59,924 He's still at the bakery. 371 00:29:59,926 --> 00:30:02,340 And you didn't arrest him. 372 00:30:02,342 --> 00:30:04,423 I didn't arrest him because he didn't do it. 373 00:30:04,425 --> 00:30:05,799 But he says he did. 374 00:30:05,801 --> 00:30:09,175 He also says that Dr. Manhattan can pretend to be human. 375 00:30:10,842 --> 00:30:14,673 - No he can't. And he's on Mars. - Mm. 376 00:30:14,675 --> 00:30:16,300 That's what I said. 377 00:30:26,675 --> 00:30:28,550 Are we safe, Angela? 378 00:30:31,675 --> 00:30:33,924 I would tell you if we weren't. 379 00:30:37,217 --> 00:30:40,550 - Is Topher in his room? - Mm-hmm. 380 00:30:41,717 --> 00:30:43,840 You want me to come with you? 381 00:30:43,842 --> 00:30:45,217 Uh-uh. 382 00:30:46,383 --> 00:30:48,383 You go walk the plank. 383 00:30:53,467 --> 00:30:57,715 I called Jane. She's having people over tonight. 384 00:30:57,717 --> 00:31:00,842 I'll stay here with the kids, but you should go. 385 00:31:02,926 --> 00:31:06,509 - How is she? - She sounded completely fine. 386 00:31:07,467 --> 00:31:09,342 Even though I know she's not. 387 00:31:14,801 --> 00:31:16,884 Just like you. 388 00:31:29,926 --> 00:31:32,423 - Hey! - Hey. 389 00:31:32,425 --> 00:31:35,217 - Can we talk a minute? - Okay. 390 00:31:48,175 --> 00:31:49,799 There are people who believe 391 00:31:49,801 --> 00:31:52,717 that this world is fair and good... 392 00:31:53,383 --> 00:31:55,926 that it's all lollipops and rainbows. 393 00:31:57,425 --> 00:31:59,967 I remember what happened to my parents. 394 00:32:01,051 --> 00:32:03,425 You remember what happened to your parents. 395 00:32:04,634 --> 00:32:08,507 You and me, Topher, we don't do lollipops and rainbows, 396 00:32:08,509 --> 00:32:10,131 because we know those are pretty colors 397 00:32:10,133 --> 00:32:12,634 that just hide what the world really is. 398 00:32:14,009 --> 00:32:15,592 Black and white. 399 00:32:21,592 --> 00:32:23,634 Your Uncle Judd is dead. 400 00:32:26,342 --> 00:32:28,634 Somebody hung him from a tree. 401 00:32:31,675 --> 00:32:33,009 Okay. 402 00:32:36,926 --> 00:32:38,467 He was a policeman. 403 00:32:39,509 --> 00:32:41,051 Policemen die. 404 00:32:43,801 --> 00:32:45,967 He wasn't my real uncle anyway. 405 00:32:50,342 --> 00:32:53,675 Don't tell Rosie and Emma yet. 406 00:32:55,675 --> 00:32:57,467 I'll handle it tomorrow. 407 00:32:58,509 --> 00:32:59,842 All right. 408 00:33:07,717 --> 00:33:09,884 Can I watch TV? 409 00:33:11,884 --> 00:33:15,342 Yes, baby. You can watch TV. 410 00:33:41,217 --> 00:33:44,590 Warning. The Federal Communications Commission 411 00:33:44,592 --> 00:33:46,715 has determined the following content 412 00:33:46,717 --> 00:33:49,590 to be emotionally harmful. 413 00:33:49,592 --> 00:33:54,049 Young children should not view this content under any circumstances, 414 00:33:54,051 --> 00:33:57,590 even if supervised by a parent or guardian. 415 00:33:57,592 --> 00:33:59,715 The views and opinions expressed, 416 00:33:59,717 --> 00:34:02,465 including the depictions of persons of color 417 00:34:02,467 --> 00:34:06,757 and members of the LGBTQA+ community 418 00:34:06,759 --> 00:34:10,423 do not reflect any official policy or position 419 00:34:10,425 --> 00:34:12,340 of the U.S. government. 420 00:34:12,342 --> 00:34:17,799 This program contains graphic language, violence, nudity, 421 00:34:17,801 --> 00:34:23,298 misogyny, racism, anti-semitism, hate crimes, 422 00:34:23,300 --> 00:34:26,381 and depictions of sexual assault. 423 00:34:26,383 --> 00:34:28,133 Be advised. 424 00:34:30,138 --> 00:34:33,529 _ 425 00:34:35,926 --> 00:34:37,425 I'm dead. 426 00:34:38,092 --> 00:34:39,592 Shot in the head. 427 00:34:42,051 --> 00:34:45,632 Washed up in Boston Harbor. 428 00:34:45,634 --> 00:34:49,256 That's the last photo that will ever be taken of me. 429 00:34:49,258 --> 00:34:52,965 Rolf Muller. Circus Strongman. 430 00:34:52,967 --> 00:34:55,215 Except that's not me. 431 00:34:55,217 --> 00:34:58,300 I just need people to think it is so they'll stop looking. 432 00:35:00,342 --> 00:35:03,673 I'm not ready to tell you who I really am. 433 00:35:03,675 --> 00:35:07,423 If I did, you wouldn't watch until the end. 434 00:35:07,425 --> 00:35:09,381 So, let's start at the beginning. 435 00:35:09,383 --> 00:35:10,799 Extry, extry! 436 00:35:10,801 --> 00:35:14,340 War of the Worlds broadcast throws Manhattan into panic! 437 00:35:14,342 --> 00:35:16,757 Alien invasion just a... 438 00:35:16,759 --> 00:35:18,673 Hoax! Read all about it! 439 00:35:32,175 --> 00:35:35,215 This is a stick up! Everyone on the ground, now! 440 00:35:35,217 --> 00:35:37,884 Wallets and watches! 441 00:35:40,133 --> 00:35:41,632 Open that safe, now! 442 00:35:41,634 --> 00:35:43,340 We don't... we don't have a safe. 443 00:35:46,834 --> 00:35:48,256 Grab one of the dames! 444 00:35:48,258 --> 00:35:50,340 On your feet! 445 00:35:50,342 --> 00:35:53,173 Now, you open that safe, or we blow her brains out 446 00:35:53,175 --> 00:35:54,799 all over your Lux Laundry Soap! 447 00:35:54,801 --> 00:35:58,590 - You got three seconds. - Please, there's no safe, I swear! 448 00:35:58,592 --> 00:36:02,131 Three... two... 449 00:36:59,425 --> 00:37:01,258 Who are you? 450 00:37:04,217 --> 00:37:06,924 Who am I? 451 00:37:06,926 --> 00:37:09,632 When I was little, every time I looked in the mirror, 452 00:37:09,634 --> 00:37:12,801 I saw a stranger staring back at me. 453 00:37:13,467 --> 00:37:15,965 He was very, very angry. 454 00:37:17,592 --> 00:37:19,882 What could I do with all this anger... 455 00:37:19,884 --> 00:37:24,757 hot, vibrating electricity with no place to ground it? 456 00:37:24,759 --> 00:37:27,340 If he couldn't release his rage... 457 00:37:27,342 --> 00:37:30,507 maybe I could help him hide it. 458 00:37:30,509 --> 00:37:33,465 I never felt comfortable in my own skin, 459 00:37:33,467 --> 00:37:35,965 so I made a new one. 460 00:37:35,967 --> 00:37:41,173 And when I slipped it on, he and I became one. 461 00:37:41,175 --> 00:37:43,173 His anger became mine, 462 00:37:43,175 --> 00:37:45,759 as did his thirst for justice. 463 00:37:47,717 --> 00:37:49,967 So, who am I? 464 00:37:52,467 --> 00:37:55,590 If I knew the answer to that... 465 00:37:55,592 --> 00:37:57,799 I wouldn't be wearing a fucking mask. 466 00:38:20,759 --> 00:38:22,842 Jane, I'm so sorry. 467 00:38:24,360 --> 00:38:26,423 Thank you for coming. 468 00:38:26,425 --> 00:38:27,840 I'm sorry, I should've called. 469 00:38:27,842 --> 00:38:31,383 I didn't know all these people were gonna be here. 470 00:38:32,342 --> 00:38:35,675 You must be Angela. Joe Keene. 471 00:38:36,467 --> 00:38:38,256 Senator. 472 00:38:38,258 --> 00:38:39,509 Just Joe. 473 00:38:40,175 --> 00:38:43,173 Jane here has to call me Senator because she works for me. 474 00:38:43,175 --> 00:38:45,175 Used to work for you. 475 00:38:46,175 --> 00:38:51,090 I'm so sorry for your loss. Judd was a great man. 476 00:38:51,092 --> 00:38:52,757 Yeah. Thank you. 477 00:38:52,759 --> 00:38:56,715 I just want you to know whatever resources y'all need 478 00:38:56,717 --> 00:38:59,884 to get the animals who did this, they're yours. 479 00:39:00,926 --> 00:39:04,507 Oh, I'm not a cop anymore. 480 00:39:04,509 --> 00:39:06,009 I retired. 481 00:39:07,217 --> 00:39:10,717 Right. Of course. I'm sorry. 482 00:39:12,884 --> 00:39:16,465 Can I take those flowers? Jane, do you have a vase? 483 00:39:16,467 --> 00:39:18,632 Honey, are you okay? 484 00:39:18,634 --> 00:39:21,009 - Whoa, whoa. - Jesus! 485 00:39:22,759 --> 00:39:27,842 I'm so sorry. I came over here to take care of you. 486 00:39:28,509 --> 00:39:30,675 Now I get to take care of you. 487 00:39:31,550 --> 00:39:34,425 You should be with your friends. 488 00:39:35,550 --> 00:39:37,759 You are my friend too. 489 00:39:41,133 --> 00:39:42,884 And so was he. 490 00:39:44,759 --> 00:39:46,300 He loved you. 491 00:39:47,467 --> 00:39:48,926 He really did. 492 00:39:53,467 --> 00:39:56,759 You get those fuckers that did this to him. 493 00:39:57,425 --> 00:39:59,051 Okay? 494 00:40:02,842 --> 00:40:05,967 And you take as much time as you need. 495 00:42:25,009 --> 00:42:28,592 Whoa up, Bucephalus. 496 00:42:51,092 --> 00:42:56,423 ♪ For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow ♪ 497 00:42:56,425 --> 00:42:58,049 Please, let's get on with it. 498 00:42:58,051 --> 00:43:00,673 ♪ For he's a jolly good fellow, which nobody can deny ♪ 499 00:43:03,300 --> 00:43:08,049 Ms. Crookshanks, when is a lie not a lie? 500 00:43:08,051 --> 00:43:10,300 When it's acting, Master. 501 00:43:11,133 --> 00:43:12,840 Real tears tonight, yeah? 502 00:43:12,842 --> 00:43:14,467 Every drop, sir. 503 00:43:19,425 --> 00:43:20,799 Oh! Sir? 504 00:43:20,801 --> 00:43:23,924 Forgive me, I shall require the watch I gifted you. 505 00:43:23,926 --> 00:43:26,092 - As a prop. - Oh. 506 00:43:27,509 --> 00:43:30,133 Has it ever occurred to you, Mr. Philips... 507 00:43:31,801 --> 00:43:33,967 you are the prop? 508 00:43:33,970 --> 00:43:36,508 Would you like it to occur to me, sir? 509 00:43:36,511 --> 00:43:39,307 There are so many things I'd like to occur to you. 510 00:43:40,509 --> 00:43:43,342 All right, dimwits... on with the show! 511 00:43:57,967 --> 00:44:01,548 These have been the happiest six months of my life, Jon. 512 00:44:01,550 --> 00:44:03,840 And mine, Janey. 513 00:44:03,842 --> 00:44:06,675 Time for another beer before we go? 514 00:44:08,258 --> 00:44:09,717 Confound it! 515 00:44:10,509 --> 00:44:13,799 I don't have my watch. Have you fixed it yet? 516 00:44:13,801 --> 00:44:16,009 I did, indeed! 517 00:44:17,009 --> 00:44:19,840 Damn! I must have left it in the... 518 00:44:19,842 --> 00:44:23,215 must have left it in the intrinsic field generator!" 519 00:44:23,217 --> 00:44:24,509 I'll go fetch it. 520 00:44:26,509 --> 00:44:29,258 Eureka! There it is! 521 00:44:35,926 --> 00:44:37,882 Oh my! 522 00:44:37,884 --> 00:44:40,590 I appear to be locked in. 523 00:44:42,258 --> 00:44:43,509 Janey! 524 00:44:44,342 --> 00:44:46,131 If you could just open the door. 525 00:44:46,133 --> 00:44:49,840 I can't! The lock, it's... 526 00:44:49,842 --> 00:44:53,497 As impenetrable as the Gordian Knot itself! 527 00:44:53,500 --> 00:44:58,340 Oh. It's as impenetrable as the Gordian Knot itself! 528 00:44:58,342 --> 00:44:59,840 Oh, Jon. 529 00:44:59,842 --> 00:45:03,049 I can't bear to see your body being torn asunder 530 00:45:03,051 --> 00:45:04,884 by the quantum fates! 531 00:45:06,675 --> 00:45:08,548 I love you, Jon Osterman! 532 00:45:08,550 --> 00:45:10,090 And I love you, Janey Slater! 533 00:45:10,092 --> 00:45:12,467 Three, two, one... 534 00:45:19,926 --> 00:45:22,381 Master! 535 00:45:22,383 --> 00:45:25,924 The tears, Crookshanks... Let's see those damn tears! 536 00:45:29,425 --> 00:45:30,634 Oh, Jon. 537 00:45:32,509 --> 00:45:34,717 My dear beloved Jon. 538 00:45:43,884 --> 00:45:45,759 My God! Jon? 539 00:45:47,051 --> 00:45:48,715 Is that you? 540 00:45:48,717 --> 00:45:53,548 I am both Jon and not Jon. 541 00:45:53,550 --> 00:45:58,256 I am the past, the present, and the future all at once. 542 00:45:58,258 --> 00:46:00,632 Boundless omniscience incarnate, 543 00:46:00,634 --> 00:46:05,467 swirling in the luminous plasma of a newborn star! 544 00:46:11,717 --> 00:46:12,926 I am... 545 00:46:15,009 --> 00:46:17,342 Dr. Manhattan! 546 00:46:18,092 --> 00:46:22,049 Oh, Jon... is this the end? 547 00:46:22,051 --> 00:46:24,507 Nothing ends, Janey. 548 00:46:24,509 --> 00:46:27,926 Nothing ever ends. 549 00:46:36,092 --> 00:46:37,675 Fantastic! 550 00:46:38,842 --> 00:46:40,175 Bravo! 551 00:46:41,092 --> 00:46:43,550 Bravo! 552 00:46:44,383 --> 00:46:46,590 It was all your magnificent words, Master. 553 00:46:46,592 --> 00:46:51,840 Poppycock! It was us. It was all of us, working together. 554 00:46:51,842 --> 00:46:53,175 Transcendent! 555 00:46:54,592 --> 00:46:57,342 - We're thrilled you enjoyed it, Master! - Mm. 556 00:46:58,425 --> 00:47:01,175 Ladies, gentlemen... 557 00:47:02,009 --> 00:47:03,467 Fantastic. 558 00:47:07,383 --> 00:47:08,757 Job well done. 559 00:47:08,759 --> 00:47:13,342 Now, if you would kindly remove Mr. Philips's corpse. 560 00:47:15,550 --> 00:47:18,759 Shall we put him in the cellar with the others, sir? 561 00:47:19,467 --> 00:47:22,467 I'm sorry. Your name is...? 562 00:47:23,217 --> 00:47:24,426 Montrose, sir. 563 00:47:24,429 --> 00:47:27,715 Montrose. How would you like to be the new Mr. Philips? 564 00:47:27,717 --> 00:47:29,757 I'd be honored, Master. 565 00:47:29,759 --> 00:47:33,051 Mr. Philips, the basement will be perfect. 566 00:47:35,717 --> 00:47:38,717 We'll have use for him before too long. 567 00:47:40,801 --> 00:47:42,258 Oh. Oh, no, wait. 568 00:48:07,550 --> 00:48:09,133 Has it stopped, Master? 569 00:48:10,550 --> 00:48:12,258 No, Ms. Crookshanks. 570 00:48:13,258 --> 00:48:15,258 It's only just begun. 571 00:48:44,299 --> 00:48:46,006 What the fuck are you doing? 572 00:48:46,009 --> 00:48:49,133 Cooking some eggs. You like 'em hard-boiled? 573 00:48:51,550 --> 00:48:53,256 Where'd you get eggs from? 574 00:48:53,258 --> 00:48:56,300 Grocery, across the street. 575 00:48:57,217 --> 00:48:59,967 You left and then you came back? 576 00:49:01,342 --> 00:49:03,090 We hadn't done talking yet. 577 00:49:03,092 --> 00:49:05,340 Well, I did what you wanted. 578 00:49:05,342 --> 00:49:07,799 Oh. What'd I want? 579 00:49:07,801 --> 00:49:10,009 Skeletons in the closet? 580 00:49:10,926 --> 00:49:12,381 I'm not following you. 581 00:49:12,383 --> 00:49:15,049 You said Crawford had skeletons in his closet, 582 00:49:15,051 --> 00:49:17,924 so I went and I looked in his fucking closet. 583 00:49:17,926 --> 00:49:20,175 Oh. I didn't mean literally. 584 00:49:25,509 --> 00:49:26,840 What's this? 585 00:49:26,842 --> 00:49:29,882 Did you put it there? Are you trying to set him up? 586 00:49:29,884 --> 00:49:32,509 Because that was really fucking easy to find. 587 00:49:34,675 --> 00:49:38,924 - Was it in his closet? - Yes. 588 00:49:38,926 --> 00:49:41,840 What floor was it on? You know, I can't go up stairs. 589 00:49:41,842 --> 00:49:44,131 Yet you hung a man from a tree. 590 00:49:44,133 --> 00:49:46,131 Oh, yeah. That's true. 591 00:49:46,133 --> 00:49:50,632 You trying to make me think that he's one of them? The Kavalry? 592 00:49:50,634 --> 00:49:51,965 Well, there's plenty of good reasons 593 00:49:51,967 --> 00:49:54,423 for a man to hide a Klan robe in a closet, 594 00:49:54,425 --> 00:49:56,215 but I just can't think of any. 595 00:49:56,217 --> 00:49:59,423 You better tell me what the fuck is going on here or I'm taking you in. 596 00:49:59,425 --> 00:50:02,051 If you wanted to take me in, you would've done it by now. 597 00:50:02,717 --> 00:50:06,381 If it's any consolation, I would've been rescued anyway. 598 00:50:06,383 --> 00:50:08,425 Rescued by fucking who? 599 00:50:09,092 --> 00:50:11,381 I've got friends in high places. 600 00:50:24,217 --> 00:50:25,507 Hello? 601 00:50:25,509 --> 00:50:29,509 Good evening. Is this Will? 602 00:50:30,634 --> 00:50:32,882 - Yes. - Hello, Will. 603 00:50:32,884 --> 00:50:35,173 Your DNA sample submitted to... 604 00:50:35,175 --> 00:50:38,049 The Greenwood Center for Cultural Heritage... 605 00:50:38,051 --> 00:50:39,590 ...has been processed. 606 00:50:39,592 --> 00:50:43,049 Congratulations! You are eligible to be a beneficiary 607 00:50:43,051 --> 00:50:45,673 of the Victims of Racial Violence Act. 608 00:50:45,675 --> 00:50:48,423 You should also know that we have identified... 609 00:50:48,425 --> 00:50:52,507 two... ancestors and... two... descendants 610 00:50:52,509 --> 00:50:54,423 in your family tree. 611 00:50:54,425 --> 00:50:55,590 If you know their names, 612 00:50:55,592 --> 00:50:58,007 we can confirm their relationship to you. 613 00:50:58,009 --> 00:51:01,256 If you'd like to try, please say their name now. 614 00:51:01,258 --> 00:51:02,924 Angela Abar. 615 00:51:02,926 --> 00:51:07,509 Will. Angela Abar is your... granddaughter. 616 00:51:19,509 --> 00:51:21,592 Your parents... 617 00:51:22,300 --> 00:51:24,175 didn't tell you anything about me? 618 00:51:26,081 --> 00:51:27,509 Nothing. 619 00:51:28,634 --> 00:51:30,465 Hmm. 620 00:51:30,467 --> 00:51:33,592 Now, what do you want to know? 621 00:51:36,300 --> 00:51:38,342 I want to know why you're here. 622 00:51:38,967 --> 00:51:40,509 I wanted to meet you. 623 00:51:41,425 --> 00:51:43,509 And show you where you came from. 624 00:51:57,759 --> 00:51:59,675 You're under arrest. 625 00:53:39,462 --> 00:53:41,647 _ 626 00:53:42,189 --> 00:53:44,759 _ 627 00:53:44,762 --> 00:53:48,881 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 628 00:53:48,884 --> 00:53:50,635 What the fuck? 629 00:56:05,258 --> 00:56:08,175 Are you ready to venture into the great beyond? 630 00:56:10,926 --> 00:56:14,131 "Look on my works, ye Mighty, and despair." 631 00:56:14,133 --> 00:56:17,467 I promise to defend us from all enemies, foreign and domestic. 632 00:56:20,634 --> 00:56:21,967 We should be prepared. 633 00:56:24,550 --> 00:56:25,757 What are you guys up to? 634 00:56:25,759 --> 00:56:26,924 Who the fuck are you? 635 00:56:26,926 --> 00:56:28,425 Special Agent Laurie Blake. 636 00:56:29,154 --> 00:56:30,320 Who the fuck are you? 637 00:56:33,383 --> 00:56:35,049 God snaps his fingers... 638 00:56:36,425 --> 00:56:37,926 ...and the hero goes to hell. 45332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.