Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:03,438
Previously on Van Helsing:
2
00:00:05,353 --> 00:00:06,789
Ever since the rising,
3
00:00:06,832 --> 00:00:09,487
my primary goal is
to protect you.
4
00:00:09,531 --> 00:00:10,880
By keeping me locked
in this compound?
5
00:00:10,923 --> 00:00:11,707
Yes.
6
00:00:11,750 --> 00:00:13,274
That's for my protection.
7
00:00:13,317 --> 00:00:14,362
'Cause I wasn't going to let
what happened to your sister
8
00:00:14,405 --> 00:00:16,016
happen to you.
9
00:00:16,059 --> 00:00:19,193
I was on a school trip out of
state when the rising happened.
10
00:00:19,236 --> 00:00:21,238
By the time I found
my way back home,
11
00:00:21,282 --> 00:00:24,067
my family was nowhere
to be found.
12
00:00:24,111 --> 00:00:25,416
Vi! It's chaos over here!
13
00:00:25,460 --> 00:00:27,157
Everyone is attacking
each other!
14
00:00:27,201 --> 00:00:28,419
We're hiding in the hotel.
15
00:00:28,463 --> 00:00:29,986
I don't know how much longer
we can hide for.
16
00:00:30,030 --> 00:00:31,292
Just stay there!
17
00:00:31,335 --> 00:00:33,424
No, Vi please! It's too late!
They're here!
18
00:00:33,468 --> 00:00:34,643
Jack!
19
00:00:46,002 --> 00:00:50,354
[street sounds]
20
00:01:00,973 --> 00:01:11,984
[music playing in headphones]
21
00:01:23,170 --> 00:01:26,912
[dance music playing]
โช
22
00:01:26,956 --> 00:01:29,567
A plenty more where
they came from.
23
00:01:29,611 --> 00:01:31,178
How?
24
00:01:31,221 --> 00:01:35,312
Chuck the bellhop, hooked me up
with the keys to the mini bar.
25
00:01:35,356 --> 00:01:37,314
Was a little shameless
flirting involved?
26
00:01:37,358 --> 00:01:38,663
Use it if you have it.
27
00:01:38,707 --> 00:01:40,274
Are you jealous?
28
00:01:40,317 --> 00:01:41,579
He's not my type.
29
00:01:41,623 --> 00:01:42,624
No.
30
00:01:42,667 --> 00:01:45,148
That I didn't bat
my eyes at you.
31
00:01:45,192 --> 00:01:46,497
Isn't that what's happening
right now?
32
00:01:46,541 --> 00:01:47,629
Is it working?
33
00:01:47,672 --> 00:01:50,066
[loud belch in the background]
34
00:01:50,110 --> 00:01:51,763
More drinks!
35
00:01:51,807 --> 00:01:53,635
Okay, I'm gonna go to our room
before Brittany pukes
36
00:01:53,678 --> 00:01:55,158
all over me.
37
00:01:55,202 --> 00:01:57,117
Oh, come on, Shona.
38
00:01:57,160 --> 00:01:58,335
You're...
39
00:01:58,379 --> 00:01:59,336
Yeah, loosen up!
40
00:01:59,380 --> 00:02:00,859
[giggling]
41
00:02:00,903 --> 00:02:02,426
I think you are loose enough
for the both of us, okay?
42
00:02:02,470 --> 00:02:06,126
Happy hangover in the morning.
43
00:02:07,779 --> 00:02:09,041
You're awesome.
44
00:02:09,912 --> 00:02:11,000
You're awesome.
45
00:02:11,043 --> 00:02:12,567
Oh, no.
46
00:02:12,610 --> 00:02:15,961
You really are.
47
00:02:16,005 --> 00:02:17,789
You're so good.
48
00:02:17,833 --> 00:02:19,226
We wouldn't even be here
for this tournament
49
00:02:19,269 --> 00:02:21,576
if it wasn't for you.
50
00:02:21,619 --> 00:02:23,404
We made it as a team.
51
00:02:23,447 --> 00:02:26,102
No, seriously.
52
00:02:26,146 --> 00:02:27,669
How did you get so good?
53
00:02:27,712 --> 00:02:29,236
Huh? Huh?
54
00:02:29,279 --> 00:02:30,846
Hey, guys! Don't you think maybe
we should call it a night?
55
00:02:30,889 --> 00:02:31,890
We have a big day tomorrow.
56
00:02:31,934 --> 00:02:33,283
Mmm-mmm. Mmm-mmm.
57
00:02:33,327 --> 00:02:35,198
รกรกรกรก tomorrow,
it's all about tonight!
58
00:02:35,242 --> 00:02:36,982
Whoo!!
59
00:02:37,722 --> 00:02:39,246
Woah.
60
00:02:39,289 --> 00:02:40,812
I'm really hot.
61
00:02:40,856 --> 00:02:43,772
No, no, no, no, keep that on.
It's okay...
62
00:02:45,165 --> 00:02:47,558
Okay. Guys...
63
00:02:47,602 --> 00:02:49,169
I'm gonna get ice.
64
00:02:51,649 --> 00:03:00,223
โช
65
00:03:18,589 --> 00:03:19,416
Hey.
66
00:03:21,070 --> 00:03:23,420
Someone as hot as you
shouldn't stand so close
67
00:03:23,464 --> 00:03:28,382
to the ice machine
because you'll melt it.
68
00:03:28,425 --> 00:03:30,253
Everything.
69
00:03:30,297 --> 00:03:32,429
[laughs]
70
00:03:32,473 --> 00:03:34,518
Does a line like that
ever work?
71
00:03:34,562 --> 00:03:37,347
Time will tell and we will see.
72
00:03:37,391 --> 00:03:39,219
I'm just gonna...
73
00:03:42,352 --> 00:03:45,181
Creeper alert.
74
00:03:45,225 --> 00:03:46,138
No.
75
00:03:46,182 --> 00:03:47,183
No.
76
00:03:47,227 --> 00:03:48,228
He's not creepy,
he's... he's cute.
77
00:03:48,271 --> 00:03:49,229
He's edgy.
78
00:03:49,272 --> 00:03:51,231
He's a little dangerous.
79
00:03:52,275 --> 00:03:53,668
Yeah, in a Walking Dead
kinda way.
80
00:03:53,711 --> 00:03:55,322
[laughs]
81
00:03:56,323 --> 00:03:57,498
You okay?
82
00:03:57,541 --> 00:03:58,934
-Yeah.
-Okay.
83
00:03:58,977 --> 00:04:00,849
Yeah, yeah, I'm tired.
84
00:04:00,892 --> 00:04:02,894
-Totally. That's it.
-I get it.
85
00:04:05,375 --> 00:04:08,073
Whoever invented tequila
is an asshole.
86
00:04:08,117 --> 00:04:10,293
Ugh, I can still taste it
in the back of my throat.
87
00:04:10,337 --> 00:04:12,208
Can you please not
even say "tequila"?
88
00:04:12,252 --> 00:04:13,253
Sorry.
89
00:04:13,688 --> 00:04:15,516
My liver is so screwed.
90
00:04:17,257 --> 00:04:20,129
I can't believe we have to play
a match in a couple hours.
91
00:04:20,172 --> 00:04:24,351
The only target I wanna hit
is one with a pharmacy.
92
00:04:24,394 --> 00:04:25,917
[groans]
93
00:04:25,961 --> 00:04:27,136
That's good. Archery humour.
94
00:04:27,179 --> 00:04:29,530
-Coach is gonna love that.
-Yeah.
95
00:04:29,573 --> 00:04:31,575
-Speaking of...
-No.
96
00:04:31,619 --> 00:04:32,924
Look alive.
97
00:04:32,968 --> 00:04:34,317
Oh, my god. I stood up
way too fast.
98
00:04:34,361 --> 00:04:35,666
[clears throat]
99
00:04:37,277 --> 00:04:38,669
Well?
100
00:04:39,975 --> 00:04:42,673
Is there a problem?
101
00:04:42,717 --> 00:04:44,762
Partying in your room
'til 2:00 am?
102
00:04:44,806 --> 00:04:45,937
3:00.
103
00:04:45,981 --> 00:04:47,374
[giggling]
104
00:04:47,417 --> 00:04:48,897
Underage drinking?
105
00:04:48,940 --> 00:04:49,898
[giggling]
Sorry.
106
00:04:49,941 --> 00:04:52,248
[laughing]
107
00:04:52,292 --> 00:04:55,251
I expect more from varsity
athletes, especially you, Jack.
108
00:04:55,295 --> 00:04:57,645
It's not funny,
it's not funny.
109
00:04:57,688 --> 00:04:58,733
We'll be fine, I swear.
110
00:04:58,776 --> 00:04:59,777
Mmhmm.
111
00:05:02,606 --> 00:05:05,566
The booze is leaking
out of your pores, ladies.
112
00:05:05,609 --> 00:05:06,958
Yeah.
113
00:05:07,002 --> 00:05:08,220
[uncontrollable giggling]
114
00:05:08,264 --> 00:05:10,266
Mark my words, there will
be consequences
115
00:05:10,310 --> 00:05:11,963
when we get back to D.C.
116
00:05:12,007 --> 00:05:14,923
For now, load up!
117
00:05:14,966 --> 00:05:17,142
Our bows are in there!
118
00:05:17,186 --> 00:05:18,796
We still have a match.
119
00:05:18,840 --> 00:05:20,276
So loud, dude.
120
00:05:21,016 --> 00:05:23,410
[loud rumbling]
121
00:05:23,453 --> 00:05:24,454
Earthquake!
122
00:05:24,498 --> 00:05:30,678
Okay, get away
from the building!
123
00:05:30,721 --> 00:05:35,639
[loud rumbling continues]
124
00:05:35,683 --> 00:05:37,685
I think it's over.
125
00:05:40,470 --> 00:05:42,167
No, it's not.
126
00:05:48,652 --> 00:05:58,053
[sirens wailing]
127
00:05:59,097 --> 00:06:02,536
Oh, my god, guys, can you
believe that this just happened?
128
00:06:02,579 --> 00:06:05,190
Are you seeing this right now?
129
00:06:05,234 --> 00:06:08,890
Oh, this is the coolest thing
that's ever happened to me.
130
00:06:08,933 --> 00:06:10,370
Come on. Say "hi", everyone.
131
00:06:10,413 --> 00:06:11,893
-Hi, hi, hi.
-Hello, fam.
132
00:06:11,936 --> 00:06:13,198
Wave, come on, Shelley.
133
00:06:13,242 --> 00:06:14,678
She's just mad 'cause
she's a bit hung over.
134
00:06:14,722 --> 00:06:15,853
Hey, do you guys think
135
00:06:15,897 --> 00:06:16,941
this means the tournament's
cancelled?
136
00:06:16,985 --> 00:06:18,465
Shona, Shona,
Shona, Shona, Shona.
137
00:06:18,508 --> 00:06:19,596
Hi. Say "hi".
138
00:06:19,640 --> 00:06:20,423
Shut it off.
139
00:06:20,467 --> 00:06:21,163
Please?
140
00:06:21,206 --> 00:06:22,164
Vi.
141
00:06:22,207 --> 00:06:23,121
[Vi] Jack, are you okay?
142
00:06:23,165 --> 00:06:25,646
It's like ground zero over here.
143
00:06:25,689 --> 00:06:28,388
I didn't think that volcano
was actually gonna blow.
144
00:06:28,431 --> 00:06:30,477
People are freaking out.
145
00:06:30,520 --> 00:06:31,826
Here, too.
146
00:06:31,869 --> 00:06:33,697
Dad had me pulled out of school.
147
00:06:33,741 --> 00:06:36,004
He's bringing me to his office
right now.
148
00:06:36,047 --> 00:06:37,309
You're on the east coast.
149
00:06:37,353 --> 00:06:38,920
This shouldn't be a threat
to you over there.
150
00:06:38,963 --> 00:06:40,443
Maybe.
151
00:06:40,487 --> 00:06:42,227
I've never heard Dad
sound like this before.
152
00:06:42,271 --> 00:06:44,316
Ever.
153
00:06:44,360 --> 00:06:46,362
Maybe this is more serious
than we think.
154
00:06:46,406 --> 00:06:48,320
Oh, the news!
Can you turn on the news?
155
00:06:48,364 --> 00:06:49,539
[incoming call]
156
00:06:49,583 --> 00:06:50,671
Hey, wait. It's Dad.
157
00:06:50,714 --> 00:06:51,802
I'm just gonna ask him
what he knows
158
00:06:51,846 --> 00:06:53,674
and I'll call you right back,
okay?
159
00:06:53,717 --> 00:06:55,371
You better.
160
00:06:55,415 --> 00:06:59,331
There's a giant ash cloud
in the sky.
161
00:06:59,375 --> 00:07:01,072
Hey.
162
00:07:01,116 --> 00:07:02,813
Dad, I'm okay.
163
00:07:02,857 --> 00:07:04,336
Just go outside and look.
164
00:07:04,380 --> 00:07:06,643
Dad?
165
00:07:08,428 --> 00:07:10,212
Dad, I can't hear you.
166
00:07:10,255 --> 00:07:11,169
Hello?
167
00:07:11,213 --> 00:07:12,867
Mom?
168
00:07:12,910 --> 00:07:14,782
-Guys, can anybody get anything?
-No.
169
00:07:14,825 --> 00:07:17,132
No.
170
00:07:17,175 --> 00:07:18,220
Let's go inside.
171
00:07:18,263 --> 00:07:19,743
This ash can't be good
to breathe.
172
00:07:19,787 --> 00:07:22,050
I think we should wait
for an alert or something.
173
00:07:22,093 --> 00:07:23,530
The authorities will tell us
what to do.
174
00:07:23,573 --> 00:07:25,096
Why can't we just wait inside?
175
00:07:25,140 --> 00:07:27,795
[screaming in the distance]
176
00:07:27,838 --> 00:07:30,319
-Hey!
-What the hell?
177
00:07:30,362 --> 00:07:32,495
-Oh, my god!
-Oh, my god!!
178
00:07:32,539 --> 00:07:34,192
Hey!
179
00:07:35,542 --> 00:07:37,021
Stop that!
180
00:07:37,065 --> 00:07:38,414
Hey, Coach, I think
we should wait inside.
181
00:07:38,458 --> 00:07:39,241
Oh, my god!
182
00:07:39,284 --> 00:07:40,111
Oh my god!!
183
00:07:40,155 --> 00:07:41,504
Hey!
184
00:07:41,548 --> 00:07:42,636
Oh my god,
what's happening?
185
00:07:42,679 --> 00:07:44,333
Get off her!
186
00:07:46,466 --> 00:07:47,815
...Help!
187
00:07:47,858 --> 00:07:50,731
[growling and screeching]
188
00:07:50,774 --> 00:07:58,042
[screaming]
189
00:07:58,086 --> 00:08:00,697
Stay behind me.
Just stay.
190
00:08:05,659 --> 00:08:08,531
Coach! Coach!
191
00:08:08,575 --> 00:08:09,358
Are you okay?
192
00:08:09,401 --> 00:08:10,272
Coach?
193
00:08:10,315 --> 00:08:11,491
She's breathing.
194
00:08:11,534 --> 00:08:12,535
Come on, let's get her inside.
195
00:08:12,579 --> 00:08:14,668
Let's get her inside.
196
00:08:14,711 --> 00:08:17,235
Yeah, we'll get her some help.
197
00:08:17,279 --> 00:08:18,454
Okay?
198
00:08:18,498 --> 00:08:19,847
I got you, I got you!
199
00:08:19,890 --> 00:08:21,109
Come on, it's gonna be okay.
200
00:08:21,152 --> 00:08:22,023
It's gonna be okay.
201
00:08:22,066 --> 00:08:24,068
I got you.
202
00:08:27,507 --> 00:08:29,900
Guys, a little help.
203
00:08:29,944 --> 00:08:30,901
[loud roar]
204
00:08:30,945 --> 00:08:38,909
[screaming]
205
00:08:38,953 --> 00:08:41,564
Run! Run! Run!
206
00:08:44,088 --> 00:08:45,481
Come on, Jack!
207
00:08:53,576 --> 00:08:55,012
[crying] What's happening
to everyone?
208
00:08:55,056 --> 00:08:57,058
Shh. Keep your voices down.
209
00:08:58,799 --> 00:08:59,800
Move, move, move.
210
00:09:00,714 --> 00:09:01,976
Go, go, go, go, go!
211
00:09:02,716 --> 00:09:04,239
Hey, can anybody get
a signal?
212
00:09:04,282 --> 00:09:05,414
No signal.
213
00:09:05,457 --> 00:09:06,763
Me too.
214
00:09:06,807 --> 00:09:07,808
Okay, we need
something heavier.
215
00:09:07,851 --> 00:09:09,418
Help me with this.
216
00:09:09,461 --> 00:09:11,942
The coach, she she got attacked
and then she changed, so...
217
00:09:11,986 --> 00:09:12,856
Holy shit!
218
00:09:12,900 --> 00:09:14,423
Did you see her face?
219
00:09:14,466 --> 00:09:15,380
Maybe it's a really bad virus
or something.
220
00:09:15,424 --> 00:09:16,817
Get away from the window!
221
00:09:17,644 --> 00:09:18,862
This can't be real!
222
00:09:18,906 --> 00:09:19,950
Did you see the guy
who attacked the coach
223
00:09:19,994 --> 00:09:21,299
is the same creep
from last night?
224
00:09:21,343 --> 00:09:22,213
What creep?
225
00:09:22,257 --> 00:09:23,475
We saw him in the hall.
226
00:09:23,519 --> 00:09:24,607
What, you didn't think
that was worth sharing?
227
00:09:24,651 --> 00:09:25,913
It's a hotel,
228
00:09:25,956 --> 00:09:27,131
they're full of creepy,
weird-looking people.
229
00:09:27,175 --> 00:09:27,871
They don't turn into monsters
like that.
230
00:09:27,915 --> 00:09:28,785
This can't be happening!
231
00:09:28,829 --> 00:09:30,047
What if they're vampires?
232
00:09:30,091 --> 00:09:30,961
Vampires?
233
00:09:31,005 --> 00:09:32,354
Or zombies?
234
00:09:32,397 --> 00:09:34,095
I don't know, do you have
a better explanation?
235
00:09:34,138 --> 00:09:35,662
Hey, can somebody
please call 911?
236
00:09:35,705 --> 00:09:37,402
Yeah, my cell
is still failing!
237
00:09:37,446 --> 00:09:38,969
Shona, where's yours?
238
00:09:39,013 --> 00:09:40,536
It's in my room at
the end of the hall.
239
00:09:40,580 --> 00:09:42,277
What kind of person leaves
their phone in their room?!
240
00:09:42,320 --> 00:09:43,147
Just calm down!
241
00:09:43,191 --> 00:09:44,061
Don't tell me to calm down!
242
00:09:44,105 --> 00:09:44,975
You calm down!
243
00:09:45,019 --> 00:09:46,020
I'm not the one freaking out!
244
00:09:46,063 --> 00:09:48,457
Hey, just keep it together,
okay?
245
00:09:48,500 --> 00:09:50,198
If we're gonna get through this,
whatever this is,
246
00:09:50,241 --> 00:09:51,808
we're gonna have to have
each other's backs, got it?
247
00:09:51,852 --> 00:09:52,679
-Vi?
-Jack!
-Vi!
248
00:09:52,722 --> 00:09:54,768
Hey!
249
00:09:54,811 --> 00:09:55,899
What- what's happening
over there?
250
00:09:55,943 --> 00:09:56,857
They locked us in.
251
00:09:56,900 --> 00:09:58,510
It's chaos over here.
252
00:09:58,554 --> 00:10:01,557
Everybody's attacking each other
and our coach just went psycho.
253
00:10:01,601 --> 00:10:04,212
We're hiding in the hotel
and I don't know
254
00:10:04,255 --> 00:10:05,648
how much longer we can
hide here for.
255
00:10:05,692 --> 00:10:06,823
Dad said he sent people
to find you.
256
00:10:06,867 --> 00:10:08,216
Vi, I'm scared.
257
00:10:08,259 --> 00:10:10,000
Stay put. You have to hold on,
okay?
258
00:10:10,044 --> 00:10:11,088
I don't think we can do that.
259
00:10:11,132 --> 00:10:12,263
But I need you to be okay.
260
00:10:12,307 --> 00:10:13,395
Just tell me where
they're taking you.
261
00:10:13,438 --> 00:10:15,179
Tell me where I can find you!
262
00:10:15,223 --> 00:10:17,225
Vi, please tell me where
I can find you!
263
00:10:19,183 --> 00:10:20,576
What am I going to do?
264
00:10:21,751 --> 00:10:25,537
[screaming]
265
00:10:27,191 --> 00:10:34,024
[screaming]
266
00:10:36,592 --> 00:10:38,855
Wait, wait! My phone!
267
00:10:38,899 --> 00:10:39,682
No, Kim!
268
00:10:39,726 --> 00:10:40,814
Kim, Kim, don't-
269
00:10:40,857 --> 00:10:44,513
[screaming]
270
00:10:48,735 --> 00:10:49,997
[smash]
271
00:10:51,912 --> 00:10:54,610
[screaming]
272
00:10:58,005 --> 00:11:04,185
[screaming]
273
00:11:08,493 --> 00:11:10,060
[crying]
Oh, shit.
274
00:11:18,634 --> 00:11:21,550
Is... is she...
275
00:11:38,959 --> 00:11:47,097
[snarling and growling]
276
00:11:53,451 --> 00:11:56,716
[screaming]
277
00:11:58,848 --> 00:12:02,678
[sobbing]
278
00:12:02,722 --> 00:12:05,333
I'm sorry.
279
00:12:05,376 --> 00:12:06,421
I killed her.
280
00:12:06,464 --> 00:12:08,466
Before she killed us.
281
00:12:09,076 --> 00:12:10,077
I'm sorry.
282
00:12:10,120 --> 00:12:10,642
I'm sorry.
283
00:12:10,686 --> 00:12:12,949
Hey. Hey, Hey.
284
00:12:12,993 --> 00:12:13,820
Hey. Hey.
285
00:12:13,863 --> 00:12:14,777
I didn't mean to.
286
00:12:14,821 --> 00:12:15,604
I didn't mean to.
287
00:12:15,647 --> 00:12:18,738
Hey, hey.
You had to.
288
00:12:18,781 --> 00:12:21,001
You had to.
289
00:12:21,044 --> 00:12:24,308
You had to, okay, Jack?
290
00:12:24,352 --> 00:12:26,180
We gotta go.
Jack, we gotta go.
291
00:12:26,223 --> 00:12:27,007
Get up, get up.
292
00:12:27,050 --> 00:12:29,009
Come on. Come on.
293
00:12:29,052 --> 00:12:30,445
Come on. Come on.
294
00:12:30,488 --> 00:12:33,448
Come on. Come on.
295
00:12:33,491 --> 00:12:34,710
Come on, Jack. Come on.
296
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
Go. Go.
297
00:12:37,147 --> 00:12:38,583
We need to find some place
to hide.
298
00:12:38,627 --> 00:12:41,108
Some place we can barricade
until we-
299
00:12:41,151 --> 00:12:42,805
Until what?
Another one of us dies?
300
00:12:42,849 --> 00:12:44,676
I don't know.
301
00:12:45,373 --> 00:12:46,287
Jack.
302
00:12:46,330 --> 00:12:53,990
[sobbing]
303
00:12:54,034 --> 00:12:57,037
Come on. Come on.
304
00:12:58,865 --> 00:13:05,436
[fire alarm rings]
305
00:13:05,480 --> 00:13:06,960
Wait.
306
00:13:07,003 --> 00:13:09,571
[fire alarm rings]
307
00:13:18,188 --> 00:13:21,452
Everyone needs to find something
to defend themselves.
308
00:13:25,021 --> 00:13:26,414
All we have are our bows.
309
00:13:26,457 --> 00:13:27,676
I can't kill anyone.
310
00:13:27,719 --> 00:13:29,983
It's not about killing,
it is about surviving.
311
00:13:30,026 --> 00:13:31,854
Do you get it?
312
00:13:33,116 --> 00:13:35,075
It's what we trained for
at the academy.
313
00:13:35,118 --> 00:13:36,424
Maybe none of us thought
we'd get dropped
314
00:13:36,467 --> 00:13:39,601
into the middle of a war zone
but here we are.
315
00:13:42,169 --> 00:13:43,431
Stay.
316
00:13:52,744 --> 00:13:54,964
We are going to find shelter
and we're gonna get in contact
317
00:13:55,008 --> 00:13:56,748
with someone who can help us.
318
00:13:56,792 --> 00:13:59,882
And we're gonna defend
ourselves until then, okay?
319
00:13:59,926 --> 00:14:01,753
Yeah.
320
00:14:03,190 --> 00:14:04,321
Okay.
321
00:14:09,239 --> 00:14:12,373
I need you, Jack.
322
00:14:12,416 --> 00:14:14,984
I can't do this without you.
323
00:14:15,028 --> 00:14:17,291
[sobbing]
324
00:14:17,334 --> 00:14:19,206
Police station.
325
00:14:19,249 --> 00:14:20,903
There's a police station
up the street.
326
00:14:20,947 --> 00:14:23,601
Okay, we passed it
when we got here, remember?
327
00:14:23,645 --> 00:14:26,430
If anywhere is safe
it's there.
328
00:14:26,474 --> 00:14:28,215
Yes. Yes.
329
00:14:28,258 --> 00:14:30,478
Yes, yes, yes, yes, yes.
330
00:14:33,611 --> 00:14:36,353
[distant screams]
331
00:14:36,397 --> 00:14:37,702
Shit.
332
00:14:38,138 --> 00:14:39,139
Shit.
333
00:14:40,096 --> 00:14:41,228
Okay.
334
00:14:42,533 --> 00:14:44,535
When I say "go", don't stop
whatever you do.
335
00:14:44,579 --> 00:14:46,102
Single file, have each
other's backs.
336
00:14:46,146 --> 00:14:49,758
Shona, you've got our six.
337
00:14:49,801 --> 00:14:51,412
If we get into trouble,
attack as one.
338
00:14:51,455 --> 00:14:53,066
Don't get separated.
Are you ready?
339
00:14:53,109 --> 00:14:53,893
Ready.
340
00:14:53,936 --> 00:14:54,894
Ready!
341
00:15:07,558 --> 00:15:10,997
[Announcement] Attention! We
are in a state of emergency.
342
00:15:11,040 --> 00:15:12,259
Remain inside.
343
00:15:12,302 --> 00:15:13,782
Lock your doors.
344
00:15:13,825 --> 00:15:15,305
It is not safe.
345
00:15:15,349 --> 00:15:17,046
[phones ringing]
346
00:15:17,090 --> 00:15:18,874
[Man's voice] Can you hear me?
Is there anybody there?
347
00:15:18,918 --> 00:15:23,096
[office phones continue to ring]
348
00:15:23,139 --> 00:15:24,140
[voice trembling]
Hello?
349
00:15:27,143 --> 00:15:29,145
Where are all the police?
350
00:15:41,853 --> 00:15:44,639
This is bad.
351
00:15:44,682 --> 00:15:45,945
This is so bad.
352
00:15:45,988 --> 00:15:46,815
Just keep moving.
353
00:15:46,858 --> 00:15:47,859
Hello?
354
00:15:49,905 --> 00:15:52,299
Is anybody here?
355
00:15:55,737 --> 00:15:57,608
There are no cops.
356
00:15:59,915 --> 00:16:02,570
Where are you going?
357
00:16:02,613 --> 00:16:08,968
[phone continuing to ring]
358
00:16:49,791 --> 00:16:50,574
[screams]
359
00:16:50,618 --> 00:16:51,184
What?
360
00:16:51,227 --> 00:16:52,185
What?!
361
00:16:53,012 --> 00:16:54,752
Uh, guys!
362
00:16:54,796 --> 00:16:56,580
We should grab his gun, right?
363
00:16:56,624 --> 00:16:57,494
What?
364
00:16:57,538 --> 00:16:58,582
We have to protect ourselves.
365
00:16:58,626 --> 00:17:00,149
I'm not touching him.
366
00:17:00,193 --> 00:17:01,063
You do it.
367
00:17:01,107 --> 00:17:01,977
Fine.
368
00:17:03,196 --> 00:17:04,632
I'll do it.
369
00:17:34,923 --> 00:17:36,664
It's empty.
370
00:17:36,707 --> 00:17:39,754
What now?
371
00:17:39,797 --> 00:17:41,103
My phone is dead.
372
00:17:41,147 --> 00:17:41,973
Jack.
373
00:17:42,017 --> 00:17:43,018
Please, it's your-
374
00:17:43,062 --> 00:17:45,020
your phone is the last one
we have.
375
00:17:45,064 --> 00:17:46,630
Okay, um.
376
00:17:46,674 --> 00:17:47,762
Shona. Shona...
377
00:17:47,805 --> 00:17:50,069
Uh, land- landlines maybe,
right?
378
00:17:50,112 --> 00:17:52,462
Maybe they'll work.
379
00:17:52,506 --> 00:17:56,553
Please work.
Please, please work
380
00:17:56,597 --> 00:17:57,728
[dial tone]
381
00:17:57,772 --> 00:17:58,816
I'm calling 911.
382
00:17:58,860 --> 00:17:59,904
911?
383
00:17:59,948 --> 00:18:00,949
The cops are dead!
384
00:18:00,992 --> 00:18:03,343
Can you just shut up,
Brittany?
385
00:18:05,345 --> 00:18:06,911
[no dial tone]
386
00:18:06,955 --> 00:18:08,130
No, no, no! No, no!
387
00:18:08,174 --> 00:18:09,479
No, no!
388
00:18:09,523 --> 00:18:11,829
Shit!
389
00:18:11,873 --> 00:18:14,136
What? What's happening?
390
00:18:14,180 --> 00:18:16,138
Before there was a dial tone.
391
00:18:16,182 --> 00:18:17,705
Now there's nothing.
392
00:18:17,748 --> 00:18:19,228
Well, um, we... we have
to keep trying. So...
393
00:18:19,272 --> 00:18:22,013
Oh, you think you can do better, Brittany?
394
00:18:22,057 --> 00:18:24,581
The phone is dead!
395
00:18:24,625 --> 00:18:26,844
And so are we.
396
00:18:26,888 --> 00:18:27,889
We're dead.
397
00:18:31,849 --> 00:18:33,808
I'm okay.
398
00:18:35,418 --> 00:18:38,421
What you did back there,
you had to.
399
00:18:38,465 --> 00:18:39,553
You saved us.
400
00:18:39,596 --> 00:18:43,861
We are alive because of you.
401
00:18:43,905 --> 00:18:47,038
I didn't save Kim.
402
00:18:47,082 --> 00:18:49,345
You did what none of us
could have.
403
00:18:49,389 --> 00:18:51,086
You were brave.
404
00:18:51,130 --> 00:18:52,435
You were amazing.
405
00:18:52,479 --> 00:18:54,524
You...
406
00:18:54,568 --> 00:18:58,180
Brave? I killed her.
407
00:18:58,224 --> 00:19:01,792
No. You killed
whatever she had become.
408
00:19:01,836 --> 00:19:03,968
What you did saved us,
Jack.
409
00:19:04,012 --> 00:19:07,015
You are the strong one.
410
00:19:07,058 --> 00:19:10,149
You always have been.
411
00:19:13,021 --> 00:19:15,806
You call this strong?
412
00:19:17,286 --> 00:19:19,070
Yeah.
413
00:19:19,114 --> 00:19:20,289
Yeah.
414
00:19:20,333 --> 00:19:21,334
I do.
415
00:19:24,859 --> 00:19:26,034
[loud noise]
416
00:19:28,036 --> 00:19:31,082
What the รกรกรกรก was that?!
417
00:19:31,126 --> 00:19:32,127
Shh.
418
00:19:35,086 --> 00:19:37,088
There's one of them in there.
419
00:19:40,483 --> 00:19:42,137
I'll go check.
420
00:19:48,926 --> 00:19:50,667
I'm gonna come with you.
421
00:20:52,294 --> 00:20:53,382
[gunshot]
422
00:20:53,426 --> 00:20:54,775
[Man's voice] Stay back!
423
00:20:54,818 --> 00:20:55,993
Guys...
424
00:20:56,037 --> 00:20:56,820
[screaming]
425
00:20:56,864 --> 00:20:58,779
Stay the hell back!
426
00:21:01,564 --> 00:21:03,131
Look, we're not like those
things out there, okay?
427
00:21:03,174 --> 00:21:04,175
We're not!
428
00:21:04,959 --> 00:21:06,569
We're not!
429
00:21:06,613 --> 00:21:07,570
How do I know?
430
00:21:07,614 --> 00:21:09,616
Look at us!
431
00:21:09,659 --> 00:21:11,400
Look, we're just trying
to survive this, okay?
432
00:21:11,444 --> 00:21:16,057
We came in here for protection
and that's it.
433
00:21:16,100 --> 00:21:17,537
That's it.
434
00:21:17,580 --> 00:21:19,016
Okay?
435
00:21:23,325 --> 00:21:25,022
I didn't mean to hurt her.
436
00:21:25,066 --> 00:21:26,676
I know you didn't.
437
00:21:28,939 --> 00:21:31,115
I know you didn't.
438
00:21:31,159 --> 00:21:32,987
Okay?
439
00:21:33,030 --> 00:21:34,815
Hey.
440
00:21:37,948 --> 00:21:39,559
Hey.
441
00:21:40,647 --> 00:21:43,780
Put the gun down.
442
00:21:43,824 --> 00:21:45,129
Okay?
443
00:21:45,173 --> 00:21:46,827
Just go on. Just put it down.
444
00:21:46,870 --> 00:21:48,611
Please just put it down.
445
00:21:48,655 --> 00:21:50,396
Put it down.
446
00:21:52,615 --> 00:21:54,400
[drops pipe]
447
00:21:56,140 --> 00:21:57,272
Okay.
448
00:21:57,316 --> 00:21:58,273
Okay.
449
00:21:58,317 --> 00:22:01,320
Where is everybody else?
450
00:22:01,363 --> 00:22:03,539
They're gone.
451
00:22:03,583 --> 00:22:04,888
Dispatch went crazy.
452
00:22:04,932 --> 00:22:06,499
When the phone calls came
through everybody left
453
00:22:06,542 --> 00:22:09,371
their posts and went
to save their families.
454
00:22:09,415 --> 00:22:11,460
And you?
455
00:22:11,504 --> 00:22:13,984
I stayed here
with a couple others.
456
00:22:14,028 --> 00:22:15,334
And then those things
got in here.
457
00:22:15,377 --> 00:22:16,465
Okay.
458
00:22:16,509 --> 00:22:17,336
Okay.
459
00:22:17,379 --> 00:22:18,772
I know you're scared, right?
460
00:22:18,815 --> 00:22:20,034
So am I.
461
00:22:20,077 --> 00:22:21,209
[sobbing hysterically]
Hey, Hey!
462
00:22:21,252 --> 00:22:23,646
Shona needs some help!!!!
463
00:22:23,690 --> 00:22:28,564
Do you know, um... where...
where a first aid kit would be?
464
00:22:28,608 --> 00:22:30,871
I don't know where-
no, I don't know.
465
00:22:30,914 --> 00:22:32,002
What do you mean
"you don't know"?
466
00:22:32,046 --> 00:22:33,308
Just think, think!
467
00:22:33,352 --> 00:22:34,440
Where do you think a first
aid kit might be?
468
00:22:34,483 --> 00:22:35,528
Okay, where?
469
00:22:35,571 --> 00:22:37,399
Come on! You just shot
our friend!
470
00:22:37,443 --> 00:22:40,228
Please help us. Please.
471
00:22:41,577 --> 00:22:42,883
The... the last door
down there.
472
00:22:42,926 --> 00:22:44,145
Thank you.
473
00:22:44,667 --> 00:22:46,060
This way?
474
00:22:46,974 --> 00:22:48,541
Yeah, that's the one.
Right there.
475
00:22:48,584 --> 00:22:49,411
Okay. This one?
476
00:22:49,455 --> 00:22:50,586
Okay. Okay.
477
00:22:50,630 --> 00:22:54,329
Okay, um...
478
00:22:54,373 --> 00:22:56,157
Um...
479
00:22:56,200 --> 00:22:57,506
Yes, here.
480
00:23:00,466 --> 00:23:02,729
[Jack] What's your um, first
name, Officer Little?
481
00:23:02,772 --> 00:23:05,340
Shona, hey,
Hey, we got it.
482
00:23:05,384 --> 00:23:07,081
-Derek.
-Derek.
483
00:23:07,124 --> 00:23:07,951
Okay.
484
00:23:09,431 --> 00:23:11,085
[Shelley] It's going
to be totally okay?
485
00:23:11,128 --> 00:23:12,739
[Officer Little] They're gonna
be dead.
486
00:23:12,782 --> 00:23:13,653
That's what's gonna happen,
we're all gonna die!
487
00:23:13,696 --> 00:23:15,263
Shit, there is nothing in here!
488
00:23:15,306 --> 00:23:17,961
There's gotta be another way
out of here. Something.
489
00:23:18,005 --> 00:23:19,223
[Officer Little] Yeah, the back.
490
00:23:19,267 --> 00:23:20,877
[Jack] Okay. The back.
491
00:23:20,921 --> 00:23:21,791
[Officer Little] Out that way.
492
00:23:21,835 --> 00:23:22,923
[Jack] Okay.
493
00:23:22,966 --> 00:23:25,447
Um, is there a... a vehicle?
494
00:23:25,491 --> 00:23:26,666
Do you have a car?
495
00:23:26,709 --> 00:23:28,450
No. Everyone is gone.
496
00:23:28,494 --> 00:23:30,060
My- my partner took
my squad car.
497
00:23:30,104 --> 00:23:31,584
[Shelley] Jack, Jack!!!
498
00:23:31,627 --> 00:23:34,456
I need your help!
I don't know what to do!
499
00:23:34,500 --> 00:23:35,631
Jack!
500
00:23:36,589 --> 00:23:39,461
Um, I'm gonna be right back,
okay?
501
00:23:40,506 --> 00:23:41,811
Okay.
502
00:23:44,640 --> 00:23:45,902
She's bleeding.
503
00:23:45,946 --> 00:23:47,513
I don't know what to do.
504
00:23:48,296 --> 00:23:50,037
Shona.
505
00:23:50,646 --> 00:23:51,778
I'm gonna take this off
506
00:23:51,821 --> 00:23:54,868
and I'm gonna look
at your wound, okay?
507
00:23:54,911 --> 00:23:58,828
I just need to make sure
nothing's hit your organ.
508
00:23:58,872 --> 00:24:00,308
Ready?
509
00:24:01,744 --> 00:24:03,659
[wincing in pain]
510
00:24:05,356 --> 00:24:07,489
[Jack] This is bad.
This is really bad.
511
00:24:14,365 --> 00:24:17,543
Tell me the truth, Jack.
512
00:24:17,586 --> 00:24:19,501
How bad is it?
513
00:24:20,415 --> 00:24:22,112
You're gonna be fine.
514
00:24:22,156 --> 00:24:23,331
We're gonna get you
a doctor.
515
00:24:23,374 --> 00:24:25,202
Oh, bullshit.
516
00:24:25,246 --> 00:24:26,856
If the cop shop
looks like this
517
00:24:26,900 --> 00:24:29,816
there's no way a hospital
survived.
518
00:24:29,859 --> 00:24:31,470
Hey. Hey.
519
00:24:31,513 --> 00:24:33,123
Just leave me here.
520
00:24:33,167 --> 00:24:33,950
No.
521
00:24:33,994 --> 00:24:34,864
Leave me here.
522
00:24:34,908 --> 00:24:37,432
No, you don't talk like that.
523
00:24:37,476 --> 00:24:38,346
No, come on.
524
00:24:38,389 --> 00:24:41,001
Eagles for life, right?
525
00:24:41,044 --> 00:24:43,177
[Brittany] You can't go
out there.
526
00:24:43,220 --> 00:24:44,178
What do you mean?
527
00:24:44,221 --> 00:24:46,354
What other option
do we have?
528
00:24:46,397 --> 00:24:47,311
We?
529
00:24:49,531 --> 00:24:50,489
We?
530
00:24:52,055 --> 00:24:53,143
What?
531
00:24:53,187 --> 00:24:54,580
It's fine. You just stay here.
532
00:24:54,623 --> 00:24:56,973
You stay here and you make sure
that she stays awake.
533
00:24:57,017 --> 00:24:57,844
Hey.
534
00:24:57,887 --> 00:24:58,671
Okay.
535
00:24:58,714 --> 00:25:00,107
Yeah? Okay.
536
00:25:00,150 --> 00:25:01,500
Make sure she stays awake.
537
00:25:01,543 --> 00:25:02,936
You are not going alone.
538
00:25:02,979 --> 00:25:05,547
I'm coming with you.
I am coming with you.
539
00:25:05,982 --> 00:25:07,462
Brittany? Brittany.
540
00:25:07,506 --> 00:25:08,594
Hey.
541
00:25:08,637 --> 00:25:10,683
All you have to do is hold it,
okay?
542
00:25:10,726 --> 00:25:12,336
You'll be fine.
Brittany, Brittany...
543
00:25:12,380 --> 00:25:14,382
Give me your gun.
544
00:25:16,950 --> 00:25:19,082
No way.
545
00:25:19,126 --> 00:25:22,433
Please? I can't make this run
without it. I need it.
546
00:25:22,477 --> 00:25:23,565
Not a chance.
547
00:25:23,609 --> 00:25:26,350
Okay, well then
where's the armoury?
548
00:25:26,394 --> 00:25:27,917
It's been picked over.
549
00:25:27,961 --> 00:25:29,179
The only bullets are mine.
550
00:25:29,223 --> 00:25:30,746
[Brittany] You asshole.
551
00:25:30,790 --> 00:25:33,836
She wouldn't have to go
if it wasn't for you!
552
00:25:33,880 --> 00:25:35,359
You forget that I'm the one
in charge here!
553
00:25:35,403 --> 00:25:36,447
Hey!
554
00:25:36,491 --> 00:25:37,318
Please.
555
00:25:39,407 --> 00:25:40,539
Keep it.
556
00:25:41,017 --> 00:25:42,018
Keep it.
557
00:25:44,107 --> 00:25:45,631
We have to go.
558
00:25:45,674 --> 00:25:46,632
Jack, we have to go.
559
00:25:46,675 --> 00:25:48,198
Please.
560
00:25:56,946 --> 00:25:58,600
I need you to promise me
that you're gonna be here
561
00:25:58,644 --> 00:26:00,341
when I get back, okay?
562
00:26:00,384 --> 00:26:01,560
Promise?
563
00:26:06,303 --> 00:26:07,130
Go.
564
00:26:07,174 --> 00:26:08,349
Okay.
565
00:26:08,392 --> 00:26:09,829
Just- just go.
566
00:26:09,872 --> 00:26:11,004
Okay.
567
00:26:12,222 --> 00:26:14,703
Okay. Okay.
568
00:26:14,747 --> 00:26:15,878
Hey, wait!
569
00:26:17,924 --> 00:26:19,316
Listen.
570
00:26:19,360 --> 00:26:22,276
Underneath this building
there's a parking garage.
571
00:26:22,319 --> 00:26:24,365
Go down there, it'd be safer
than taking the street.
572
00:26:24,408 --> 00:26:27,281
Just... just take
the employee corridor.
573
00:26:27,324 --> 00:26:30,153
There's a door on the-
on the right side.
574
00:26:30,197 --> 00:26:32,199
Go up to the street level.
575
00:26:32,242 --> 00:26:34,201
It empties out near a...
a free clinic.
576
00:26:34,244 --> 00:26:36,246
You might find a doctor there.
577
00:26:36,290 --> 00:26:38,118
Door on the right,
up to street level.
578
00:26:38,161 --> 00:26:39,293
Okay, go.
579
00:26:39,336 --> 00:26:42,252
Come on. Jack, please.
Let's go.
580
00:26:47,257 --> 00:26:49,869
Shh. Shh.
581
00:27:33,608 --> 00:27:35,697
Okay, okay.
582
00:27:39,658 --> 00:27:40,876
It's okay.
583
00:27:43,792 --> 00:27:45,141
Let's go.
584
00:27:54,498 --> 00:27:56,109
You can do it.
585
00:27:58,154 --> 00:28:02,158
[distant screams]
586
00:28:18,174 --> 00:28:21,787
[Woman]
...Somebody help! Somebody!
587
00:28:24,572 --> 00:28:25,965
Let's go.
588
00:28:34,495 --> 00:28:38,020
[car dinging]
589
00:28:42,982 --> 00:28:46,202
We're in the deep end,
now.
590
00:28:46,246 --> 00:28:47,377
Yeah.
591
00:28:51,773 --> 00:28:53,862
They could be anywhere.
592
00:29:11,488 --> 00:29:12,315
[whispers]
Shit!
593
00:29:12,359 --> 00:29:13,316
Hide!
594
00:29:32,118 --> 00:29:33,510
[Woman] Hello?
595
00:29:35,948 --> 00:29:41,997
[footsteps approaching]
596
00:29:42,041 --> 00:29:43,912
Is someone there?
597
00:29:46,959 --> 00:29:49,091
A real someone?
598
00:29:52,660 --> 00:29:53,748
[whispers]
Hey.
599
00:29:53,792 --> 00:29:55,706
Hey, come here.
600
00:29:55,750 --> 00:29:57,578
Come here.
601
00:29:57,621 --> 00:29:58,840
Oh my god.
602
00:29:58,884 --> 00:30:00,537
[sobbing]
603
00:30:00,581 --> 00:30:02,104
Shh.
604
00:30:02,670 --> 00:30:03,802
Did you see anyone else
out there?
605
00:30:03,845 --> 00:30:05,107
[sobbing]
606
00:30:05,151 --> 00:30:07,370
We were attacked
up on the street.
607
00:30:07,414 --> 00:30:08,589
They got my David.
608
00:30:08,632 --> 00:30:11,548
Shh.
609
00:30:11,592 --> 00:30:14,029
We lost a friend, too.
610
00:30:14,073 --> 00:30:15,857
They talk about the end of days
at church.
611
00:30:15,901 --> 00:30:18,033
I never imagined it would be
like this.
612
00:30:18,077 --> 00:30:19,643
We need to keep moving.
613
00:30:19,687 --> 00:30:20,557
We need to keep moving.
614
00:30:20,601 --> 00:30:22,603
Where are you going?
615
00:30:22,646 --> 00:30:24,866
We're going to the clinic.
616
00:30:24,910 --> 00:30:25,954
It's two levels up.
617
00:30:25,998 --> 00:30:26,912
Is it safe?
618
00:30:26,955 --> 00:30:28,000
I don't know.
619
00:30:28,043 --> 00:30:29,566
Our friend is hurt.
620
00:30:29,610 --> 00:30:31,046
Did she get bit by
one of those things?
621
00:30:31,090 --> 00:30:32,091
Shh- No.
622
00:30:33,179 --> 00:30:34,136
Are you sure?
623
00:30:34,180 --> 00:30:35,572
Because that's how
it spreads.
624
00:30:35,616 --> 00:30:36,443
The bites.
625
00:30:36,486 --> 00:30:37,705
She didn't get bit.
626
00:30:37,748 --> 00:30:38,924
She got shot, okay?
627
00:30:38,967 --> 00:30:40,447
What do you mean,
that's how it spreads?
628
00:30:40,490 --> 00:30:42,188
Is this thing some sort
of virus?
629
00:30:42,231 --> 00:30:44,581
All I know is one of those
nightmares grabbed my David
630
00:30:44,625 --> 00:30:48,411
and bit him in the neck
and then his face turned
into a monster!
631
00:30:48,455 --> 00:30:49,848
Shhh!
632
00:30:52,111 --> 00:30:55,201
Alright. Okay.
633
00:30:55,244 --> 00:30:57,203
You're safe with us, okay?
634
00:30:57,246 --> 00:30:58,508
No, I'm not.
635
00:30:58,552 --> 00:30:59,335
No, I'm not.
636
00:30:59,379 --> 00:31:00,902
No one is.
637
00:31:00,946 --> 00:31:04,079
They're gonna find us and
they're gonna kill us or worse!
638
00:31:04,123 --> 00:31:05,167
I need you to be quiet.
639
00:31:05,211 --> 00:31:07,909
I need you to be very quiet,
okay?
640
00:31:07,953 --> 00:31:08,954
Okay.
641
00:31:10,346 --> 00:31:11,173
[gasps]
642
00:31:11,217 --> 00:31:12,044
We've gotta get out of here!
643
00:31:12,087 --> 00:31:13,610
Shhh! Stay down. Stay down.
644
00:31:13,654 --> 00:31:14,785
I'll get to my car.
645
00:31:14,829 --> 00:31:16,048
You have a car?
646
00:31:16,091 --> 00:31:17,963
It's close I think.
647
00:31:18,006 --> 00:31:18,920
What do you mean,
you think?
648
00:31:18,964 --> 00:31:20,530
Well, I couldn't get to it
649
00:31:20,574 --> 00:31:22,663
but if I can I could take us
where we need to go.
650
00:31:22,706 --> 00:31:24,491
Where it's safe.
651
00:31:24,534 --> 00:31:25,448
We could go to our friends.
652
00:31:25,492 --> 00:31:26,362
We could find a hospital.
653
00:31:26,406 --> 00:31:27,233
No.
654
00:31:27,276 --> 00:31:28,451
I'm leaving.
655
00:31:28,495 --> 00:31:30,845
Either you come with me
right now or we...
656
00:31:34,980 --> 00:31:36,633
Come on. Come on.
657
00:31:36,677 --> 00:31:38,026
Come on.
658
00:31:57,611 --> 00:31:59,134
[car unlocks]
659
00:32:17,152 --> 00:32:18,980
I'm gonna take my hand
off your face
660
00:32:19,024 --> 00:32:21,243
but I'm gonna need you
to be very quiet.
661
00:32:21,287 --> 00:32:23,550
Can you do that?
662
00:32:23,593 --> 00:32:25,117
Yeah.
663
00:32:35,954 --> 00:32:36,737
Why?
664
00:32:36,780 --> 00:32:37,956
Why would you do that?
665
00:32:37,999 --> 00:32:39,131
That was our way out.
666
00:32:39,174 --> 00:32:40,654
She just saved your life.
667
00:32:40,697 --> 00:32:42,003
We're so close to the exit.
668
00:32:42,047 --> 00:32:43,265
Come on, let's go.
669
00:32:43,309 --> 00:32:45,267
No, I'm not going.
670
00:32:45,311 --> 00:32:46,399
We stay together.
671
00:32:46,442 --> 00:32:47,313
You're headed straight
to those things.
672
00:32:47,356 --> 00:32:48,705
Keep your voice down.
673
00:32:48,749 --> 00:32:51,708
No. They'll find us,
you know they will.
674
00:32:51,752 --> 00:32:53,754
The best we can do is pray.
675
00:32:53,797 --> 00:32:57,801
Hell has risen and will
swallow us whole.
676
00:32:57,845 --> 00:33:00,761
-We have to go!
-The end of time is nigh!
677
00:33:00,804 --> 00:33:02,545
Come on, she'll get us killed.
Come on!
678
00:33:02,589 --> 00:33:05,592
I curse all of you demon seed!
679
00:33:05,635 --> 00:33:08,464
[screaming]
680
00:33:18,257 --> 00:33:28,267
โช
681
00:34:14,704 --> 00:34:15,705
Hey.
682
00:34:20,536 --> 00:34:22,364
Excuse me, can you help us?
683
00:34:22,408 --> 00:34:23,844
We have a friend...
684
00:34:25,063 --> 00:34:26,542
No, Shelley!
685
00:34:26,586 --> 00:34:27,978
[growling and snarling]
686
00:34:28,022 --> 00:34:29,284
Shelley! Watch out!
687
00:34:29,328 --> 00:34:30,111
Shelley!
688
00:34:30,155 --> 00:34:31,156
No!
689
00:34:31,808 --> 00:34:34,594
[wet thuds]
690
00:34:56,790 --> 00:34:59,706
See? I killed one, too.
691
00:34:59,749 --> 00:35:01,447
I'm okay.
692
00:35:08,280 --> 00:35:09,585
Grab what you can.
693
00:35:09,629 --> 00:35:10,673
Like what?
694
00:35:10,717 --> 00:35:13,154
Anything that will keep
Shona alive.
695
00:35:13,198 --> 00:35:19,160
[phone ringing]
696
00:35:19,204 --> 00:35:20,118
It's Vi.
697
00:35:20,161 --> 00:35:21,771
[laughs]
698
00:35:23,686 --> 00:35:24,557
Vi?
699
00:35:24,600 --> 00:35:25,601
Jack!
700
00:35:26,341 --> 00:35:27,386
Vi, where are you?
701
00:35:27,429 --> 00:35:29,257
Jack. Can you hear me?
702
00:35:29,301 --> 00:35:30,128
Vi, I'm okay.
703
00:35:30,171 --> 00:35:31,172
Where are you?
704
00:35:31,216 --> 00:35:33,261
I'm in a helicopter.
705
00:35:33,305 --> 00:35:36,438
Dad is evacuating us
to a safe location.
706
00:35:36,482 --> 00:35:38,745
He's sending the chopper
to the roof of your hotel.
707
00:35:38,788 --> 00:35:40,660
It's gonna be there
in 20 minutes.
708
00:35:40,703 --> 00:35:41,574
You have to be there!
709
00:35:41,617 --> 00:35:42,749
Vi, we're at the police station.
710
00:35:42,792 --> 00:35:43,532
Send it there.
711
00:35:43,576 --> 00:35:44,794
Did you hear me?
712
00:35:44,838 --> 00:35:46,970
Send the helicopter
to the police station!
713
00:35:47,014 --> 00:35:47,928
[Shelley] Jack! Jack!
714
00:35:47,971 --> 00:35:49,408
[Vi] It's your only shot.
715
00:35:49,451 --> 00:35:50,496
I found what we need.
716
00:35:50,539 --> 00:35:53,238
[Vi] Jack. It's your only shot.
717
00:35:53,281 --> 00:35:54,195
You have to be there!
718
00:35:54,239 --> 00:35:55,718
Can you hear me?
719
00:35:55,762 --> 00:35:56,850
Jack!
720
00:35:56,893 --> 00:35:58,504
We're gonna find a way.
721
00:35:58,547 --> 00:35:59,548
I'll see you soon, okay?
722
00:35:59,592 --> 00:36:02,029
I promise.
723
00:36:02,072 --> 00:36:03,117
[static]
724
00:36:03,161 --> 00:36:04,205
Vi?
725
00:36:07,991 --> 00:36:09,863
We have to go.
726
00:36:09,906 --> 00:36:11,908
Now.
727
00:36:15,434 --> 00:36:16,696
[gunshot]
728
00:36:17,871 --> 00:36:19,046
Brittany!
729
00:36:19,089 --> 00:36:19,960
Brittany!
730
00:36:20,003 --> 00:36:21,004
Shona!
731
00:36:22,354 --> 00:36:23,224
What happened?
732
00:36:23,268 --> 00:36:25,270
Son of a bitch was paranoid.
733
00:36:25,313 --> 00:36:28,229
He thought Shona was infected.
734
00:36:28,273 --> 00:36:31,145
Said he'd kill her
so I took his gun.
735
00:36:33,495 --> 00:36:36,063
You did what you had to do.
736
00:36:36,106 --> 00:36:37,717
Jack, Jack.
737
00:36:40,198 --> 00:36:41,895
She's bleeding so much.
738
00:36:41,938 --> 00:36:43,157
[Shona] No doctor, huh?
739
00:36:43,201 --> 00:36:45,899
No, uh, we couldn't find
a good one so um,
740
00:36:45,942 --> 00:36:49,076
this is all we've got.
741
00:36:49,119 --> 00:36:50,338
It's not gonna be enough.
742
00:36:50,382 --> 00:36:52,079
Put this on and squeeze it.
743
00:36:52,122 --> 00:36:53,559
Or press down as hard
as you can.
744
00:36:53,602 --> 00:36:54,429
Yeah.
745
00:36:54,473 --> 00:36:55,387
Okay.
746
00:36:55,430 --> 00:36:56,605
It's gonna be fine.
747
00:36:56,649 --> 00:36:57,824
We just need to stop
the bleeding
748
00:36:57,867 --> 00:36:59,695
long enough to get you
in the helicopter.
749
00:36:59,739 --> 00:37:00,957
What helicopter?
750
00:37:01,001 --> 00:37:03,003
The one that's gonna get us
out of here.
751
00:37:04,396 --> 00:37:05,788
Okay, come on.
752
00:37:05,832 --> 00:37:07,007
It's okay.
753
00:37:07,050 --> 00:37:08,661
We're gonna wrap this
around you tightly
754
00:37:08,704 --> 00:37:10,445
and it's gonna stop the bleeding
just for a little while, okay?
755
00:37:10,489 --> 00:37:11,751
Just long enough.
756
00:37:13,492 --> 00:37:14,493
We're gonna get you up, okay?
757
00:37:14,536 --> 00:37:15,494
Come on, help us up.
758
00:37:15,537 --> 00:37:16,451
You can do this.
759
00:37:16,495 --> 00:37:17,452
There you go.
760
00:37:17,496 --> 00:37:18,279
Get up.
761
00:37:18,323 --> 00:37:19,454
Up.
762
00:37:19,498 --> 00:37:21,413
Okay.
763
00:37:21,456 --> 00:37:23,502
Here.
764
00:37:23,545 --> 00:37:24,807
Now you're up.
765
00:37:24,851 --> 00:37:26,548
Okay.
766
00:37:26,592 --> 00:37:28,115
There's something
wrong with Shona.
767
00:37:28,158 --> 00:37:30,683
Jack, what's going on?
What's happening?
768
00:37:30,726 --> 00:37:32,250
I don't know... um...
769
00:37:32,293 --> 00:37:33,076
I'll get behind her.
770
00:37:33,120 --> 00:37:34,295
Come on.
771
00:37:34,339 --> 00:37:36,558
Shona, no. Come on, Shona.
You got this.
772
00:37:36,602 --> 00:37:37,820
Okay, come here.
773
00:37:37,864 --> 00:37:39,474
It's okay, babe. It's okay.
774
00:37:39,518 --> 00:37:40,867
I got you. It's okay.
775
00:37:40,910 --> 00:37:41,737
Keep pressing.
Keep pressing.
776
00:37:41,781 --> 00:37:42,825
I am.
777
00:37:42,869 --> 00:37:43,913
-She's losing a lot.
-I am. I know.
778
00:37:43,957 --> 00:37:44,784
Come on. Come on.
779
00:37:44,827 --> 00:37:45,915
I know.
780
00:37:45,959 --> 00:37:47,700
Just breathe. Just breathe.
Come on.
781
00:37:47,743 --> 00:37:49,136
Hold her still.
Hold her still.
782
00:37:49,179 --> 00:37:49,963
I'm trying.
783
00:37:50,006 --> 00:37:51,269
Hold her still. Come on.
784
00:37:51,312 --> 00:37:53,488
Come on. Hold her still.
785
00:37:56,317 --> 00:37:57,623
Come on, Shona.
786
00:37:57,666 --> 00:37:58,580
Come on.
787
00:37:58,624 --> 00:37:59,625
Come on.
788
00:38:08,721 --> 00:38:10,026
Come on, Shona.
789
00:38:10,592 --> 00:38:11,637
Come on.
790
00:38:13,987 --> 00:38:15,293
Come on.
791
00:38:18,774 --> 00:38:19,558
Come on.
792
00:38:19,601 --> 00:38:21,473
Jack. Jack.
793
00:38:21,516 --> 00:38:25,912
[helicopter whirring]
794
00:38:25,955 --> 00:38:28,088
No, no.
795
00:38:28,131 --> 00:38:29,959
Um... It's okay.
796
00:38:30,003 --> 00:38:33,659
We did- we did everything.
797
00:38:45,323 --> 00:38:46,585
We're almost there!
798
00:38:51,720 --> 00:38:53,505
They're coming.
799
00:38:57,204 --> 00:39:00,729
We have to stand our ground
and fight them.
800
00:39:00,773 --> 00:39:03,341
It's the only way we can get
to the roof.
801
00:39:04,429 --> 00:39:06,561
How many bullets
do you have?
802
00:39:07,388 --> 00:39:08,171
How many?!
803
00:39:08,215 --> 00:39:09,303
Two.
804
00:39:09,347 --> 00:39:10,522
Be calm.
805
00:39:10,565 --> 00:39:12,567
Make them count.
806
00:39:16,615 --> 00:39:19,966
[growling and snarling]
807
00:39:21,663 --> 00:39:23,099
It's all or nothing.
808
00:39:24,405 --> 00:39:25,580
[gunshots]
809
00:39:28,975 --> 00:39:31,630
[grunts]
810
00:39:35,111 --> 00:39:36,722
[screaming]
811
00:39:43,511 --> 00:39:44,599
Brittany!
812
00:39:58,439 --> 00:40:00,223
[loud scream]
813
00:40:00,267 --> 00:40:01,616
Shelley!
814
00:40:01,660 --> 00:40:02,530
Shelley!
815
00:40:02,574 --> 00:40:04,924
[loud scream]
816
00:40:13,759 --> 00:40:16,239
Jacqueline, get to the roof.
817
00:40:18,546 --> 00:40:24,247
[growling and snarling]
818
00:40:26,511 --> 00:40:28,426
Shelley, come on!
819
00:40:28,469 --> 00:40:29,427
Let's go!
820
00:40:31,820 --> 00:40:33,605
Shelley, hurry!
We're almost there.
821
00:40:34,823 --> 00:40:38,653
[helicopter whirring]
822
00:40:38,697 --> 00:40:39,872
No!
823
00:40:41,787 --> 00:40:43,702
No!!!
824
00:40:43,745 --> 00:40:47,445
[sobbing]
825
00:40:47,488 --> 00:40:49,316
Shit!
826
00:40:52,841 --> 00:40:53,886
Hey.
827
00:40:53,929 --> 00:40:55,061
Jack, hey.
828
00:40:55,104 --> 00:40:56,062
Jack?
829
00:40:56,105 --> 00:40:57,498
Hey.
830
00:40:57,542 --> 00:40:59,369
Hey.
831
00:40:59,413 --> 00:41:00,893
I just want to make sure
you got out.
832
00:41:00,936 --> 00:41:02,155
What happened?
833
00:41:02,198 --> 00:41:03,852
What happened?
834
00:41:07,769 --> 00:41:08,814
You've been bit.
835
00:41:08,857 --> 00:41:10,990
[sobbing]
836
00:41:12,426 --> 00:41:15,124
I just-I can't be one of those
things 'cause uh,
837
00:41:15,168 --> 00:41:17,518
I won't let it happen, okay?
838
00:41:17,562 --> 00:41:21,000
But you need to stay safe
and um,
839
00:41:21,043 --> 00:41:24,394
god, you're always
the strong one.
840
00:41:24,438 --> 00:41:27,267
I love you so much.
841
00:41:33,926 --> 00:41:38,278
I don't want to hurt you!
I don't want to hurt you!
842
00:41:39,235 --> 00:41:42,282
[screeching]
843
00:41:42,325 --> 00:41:43,370
Shelley?
844
00:41:43,413 --> 00:41:44,414
Shelley?
845
00:41:44,458 --> 00:41:46,504
Shelley, no!
846
00:41:53,554 --> 00:42:03,521
[sobbing]
847
00:42:07,220 --> 00:42:15,445
[sirens wailing in the distance]
848
00:42:22,148 --> 00:42:27,153
[screams and continues
to sob hysterically]
48953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.