All language subtitles for Van.Helsing.S04E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:03,438 Previously on Van Helsing: 2 00:00:05,353 --> 00:00:06,789 Ever since the rising, 3 00:00:06,832 --> 00:00:09,487 my primary goal is to protect you. 4 00:00:09,531 --> 00:00:10,880 By keeping me locked in this compound? 5 00:00:10,923 --> 00:00:11,707 Yes. 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,274 That's for my protection. 7 00:00:13,317 --> 00:00:14,362 'Cause I wasn't going to let what happened to your sister 8 00:00:14,405 --> 00:00:16,016 happen to you. 9 00:00:16,059 --> 00:00:19,193 I was on a school trip out of state when the rising happened. 10 00:00:19,236 --> 00:00:21,238 By the time I found my way back home, 11 00:00:21,282 --> 00:00:24,067 my family was nowhere to be found. 12 00:00:24,111 --> 00:00:25,416 Vi! It's chaos over here! 13 00:00:25,460 --> 00:00:27,157 Everyone is attacking each other! 14 00:00:27,201 --> 00:00:28,419 We're hiding in the hotel. 15 00:00:28,463 --> 00:00:29,986 I don't know how much longer we can hide for. 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,292 Just stay there! 17 00:00:31,335 --> 00:00:33,424 No, Vi please! It's too late! They're here! 18 00:00:33,468 --> 00:00:34,643 Jack! 19 00:00:46,002 --> 00:00:50,354 [street sounds] 20 00:01:00,973 --> 00:01:11,984 [music playing in headphones] 21 00:01:23,170 --> 00:01:26,912 [dance music playing] ♪ 22 00:01:26,956 --> 00:01:29,567 A plenty more where they came from. 23 00:01:29,611 --> 00:01:31,178 How? 24 00:01:31,221 --> 00:01:35,312 Chuck the bellhop, hooked me up with the keys to the mini bar. 25 00:01:35,356 --> 00:01:37,314 Was a little shameless flirting involved? 26 00:01:37,358 --> 00:01:38,663 Use it if you have it. 27 00:01:38,707 --> 00:01:40,274 Are you jealous? 28 00:01:40,317 --> 00:01:41,579 He's not my type. 29 00:01:41,623 --> 00:01:42,624 No. 30 00:01:42,667 --> 00:01:45,148 That I didn't bat my eyes at you. 31 00:01:45,192 --> 00:01:46,497 Isn't that what's happening right now? 32 00:01:46,541 --> 00:01:47,629 Is it working? 33 00:01:47,672 --> 00:01:50,066 [loud belch in the background] 34 00:01:50,110 --> 00:01:51,763 More drinks! 35 00:01:51,807 --> 00:01:53,635 Okay, I'm gonna go to our room before Brittany pukes 36 00:01:53,678 --> 00:01:55,158 all over me. 37 00:01:55,202 --> 00:01:57,117 Oh, come on, Shona. 38 00:01:57,160 --> 00:01:58,335 You're... 39 00:01:58,379 --> 00:01:59,336 Yeah, loosen up! 40 00:01:59,380 --> 00:02:00,859 [giggling] 41 00:02:00,903 --> 00:02:02,426 I think you are loose enough for the both of us, okay? 42 00:02:02,470 --> 00:02:06,126 Happy hangover in the morning. 43 00:02:07,779 --> 00:02:09,041 You're awesome. 44 00:02:09,912 --> 00:02:11,000 You're awesome. 45 00:02:11,043 --> 00:02:12,567 Oh, no. 46 00:02:12,610 --> 00:02:15,961 You really are. 47 00:02:16,005 --> 00:02:17,789 You're so good. 48 00:02:17,833 --> 00:02:19,226 We wouldn't even be here for this tournament 49 00:02:19,269 --> 00:02:21,576 if it wasn't for you. 50 00:02:21,619 --> 00:02:23,404 We made it as a team. 51 00:02:23,447 --> 00:02:26,102 No, seriously. 52 00:02:26,146 --> 00:02:27,669 How did you get so good? 53 00:02:27,712 --> 00:02:29,236 Huh? Huh? 54 00:02:29,279 --> 00:02:30,846 Hey, guys! Don't you think maybe we should call it a night? 55 00:02:30,889 --> 00:02:31,890 We have a big day tomorrow. 56 00:02:31,934 --> 00:02:33,283 Mmm-mmm. Mmm-mmm. 57 00:02:33,327 --> 00:02:35,198 áááá tomorrow, it's all about tonight! 58 00:02:35,242 --> 00:02:36,982 Whoo!! 59 00:02:37,722 --> 00:02:39,246 Woah. 60 00:02:39,289 --> 00:02:40,812 I'm really hot. 61 00:02:40,856 --> 00:02:43,772 No, no, no, no, keep that on. It's okay... 62 00:02:45,165 --> 00:02:47,558 Okay. Guys... 63 00:02:47,602 --> 00:02:49,169 I'm gonna get ice. 64 00:02:51,649 --> 00:03:00,223 ♪ 65 00:03:18,589 --> 00:03:19,416 Hey. 66 00:03:21,070 --> 00:03:23,420 Someone as hot as you shouldn't stand so close 67 00:03:23,464 --> 00:03:28,382 to the ice machine because you'll melt it. 68 00:03:28,425 --> 00:03:30,253 Everything. 69 00:03:30,297 --> 00:03:32,429 [laughs] 70 00:03:32,473 --> 00:03:34,518 Does a line like that ever work? 71 00:03:34,562 --> 00:03:37,347 Time will tell and we will see. 72 00:03:37,391 --> 00:03:39,219 I'm just gonna... 73 00:03:42,352 --> 00:03:45,181 Creeper alert. 74 00:03:45,225 --> 00:03:46,138 No. 75 00:03:46,182 --> 00:03:47,183 No. 76 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 He's not creepy, he's... he's cute. 77 00:03:48,271 --> 00:03:49,229 He's edgy. 78 00:03:49,272 --> 00:03:51,231 He's a little dangerous. 79 00:03:52,275 --> 00:03:53,668 Yeah, in a Walking Dead kinda way. 80 00:03:53,711 --> 00:03:55,322 [laughs] 81 00:03:56,323 --> 00:03:57,498 You okay? 82 00:03:57,541 --> 00:03:58,934 -Yeah. -Okay. 83 00:03:58,977 --> 00:04:00,849 Yeah, yeah, I'm tired. 84 00:04:00,892 --> 00:04:02,894 -Totally. That's it. -I get it. 85 00:04:05,375 --> 00:04:08,073 Whoever invented tequila is an asshole. 86 00:04:08,117 --> 00:04:10,293 Ugh, I can still taste it in the back of my throat. 87 00:04:10,337 --> 00:04:12,208 Can you please not even say "tequila"? 88 00:04:12,252 --> 00:04:13,253 Sorry. 89 00:04:13,688 --> 00:04:15,516 My liver is so screwed. 90 00:04:17,257 --> 00:04:20,129 I can't believe we have to play a match in a couple hours. 91 00:04:20,172 --> 00:04:24,351 The only target I wanna hit is one with a pharmacy. 92 00:04:24,394 --> 00:04:25,917 [groans] 93 00:04:25,961 --> 00:04:27,136 That's good. Archery humour. 94 00:04:27,179 --> 00:04:29,530 -Coach is gonna love that. -Yeah. 95 00:04:29,573 --> 00:04:31,575 -Speaking of... -No. 96 00:04:31,619 --> 00:04:32,924 Look alive. 97 00:04:32,968 --> 00:04:34,317 Oh, my god. I stood up way too fast. 98 00:04:34,361 --> 00:04:35,666 [clears throat] 99 00:04:37,277 --> 00:04:38,669 Well? 100 00:04:39,975 --> 00:04:42,673 Is there a problem? 101 00:04:42,717 --> 00:04:44,762 Partying in your room 'til 2:00 am? 102 00:04:44,806 --> 00:04:45,937 3:00. 103 00:04:45,981 --> 00:04:47,374 [giggling] 104 00:04:47,417 --> 00:04:48,897 Underage drinking? 105 00:04:48,940 --> 00:04:49,898 [giggling] Sorry. 106 00:04:49,941 --> 00:04:52,248 [laughing] 107 00:04:52,292 --> 00:04:55,251 I expect more from varsity athletes, especially you, Jack. 108 00:04:55,295 --> 00:04:57,645 It's not funny, it's not funny. 109 00:04:57,688 --> 00:04:58,733 We'll be fine, I swear. 110 00:04:58,776 --> 00:04:59,777 Mmhmm. 111 00:05:02,606 --> 00:05:05,566 The booze is leaking out of your pores, ladies. 112 00:05:05,609 --> 00:05:06,958 Yeah. 113 00:05:07,002 --> 00:05:08,220 [uncontrollable giggling] 114 00:05:08,264 --> 00:05:10,266 Mark my words, there will be consequences 115 00:05:10,310 --> 00:05:11,963 when we get back to D.C. 116 00:05:12,007 --> 00:05:14,923 For now, load up! 117 00:05:14,966 --> 00:05:17,142 Our bows are in there! 118 00:05:17,186 --> 00:05:18,796 We still have a match. 119 00:05:18,840 --> 00:05:20,276 So loud, dude. 120 00:05:21,016 --> 00:05:23,410 [loud rumbling] 121 00:05:23,453 --> 00:05:24,454 Earthquake! 122 00:05:24,498 --> 00:05:30,678 Okay, get away from the building! 123 00:05:30,721 --> 00:05:35,639 [loud rumbling continues] 124 00:05:35,683 --> 00:05:37,685 I think it's over. 125 00:05:40,470 --> 00:05:42,167 No, it's not. 126 00:05:48,652 --> 00:05:58,053 [sirens wailing] 127 00:05:59,097 --> 00:06:02,536 Oh, my god, guys, can you believe that this just happened? 128 00:06:02,579 --> 00:06:05,190 Are you seeing this right now? 129 00:06:05,234 --> 00:06:08,890 Oh, this is the coolest thing that's ever happened to me. 130 00:06:08,933 --> 00:06:10,370 Come on. Say "hi", everyone. 131 00:06:10,413 --> 00:06:11,893 -Hi, hi, hi. -Hello, fam. 132 00:06:11,936 --> 00:06:13,198 Wave, come on, Shelley. 133 00:06:13,242 --> 00:06:14,678 She's just mad 'cause she's a bit hung over. 134 00:06:14,722 --> 00:06:15,853 Hey, do you guys think 135 00:06:15,897 --> 00:06:16,941 this means the tournament's cancelled? 136 00:06:16,985 --> 00:06:18,465 Shona, Shona, Shona, Shona, Shona. 137 00:06:18,508 --> 00:06:19,596 Hi. Say "hi". 138 00:06:19,640 --> 00:06:20,423 Shut it off. 139 00:06:20,467 --> 00:06:21,163 Please? 140 00:06:21,206 --> 00:06:22,164 Vi. 141 00:06:22,207 --> 00:06:23,121 [Vi] Jack, are you okay? 142 00:06:23,165 --> 00:06:25,646 It's like ground zero over here. 143 00:06:25,689 --> 00:06:28,388 I didn't think that volcano was actually gonna blow. 144 00:06:28,431 --> 00:06:30,477 People are freaking out. 145 00:06:30,520 --> 00:06:31,826 Here, too. 146 00:06:31,869 --> 00:06:33,697 Dad had me pulled out of school. 147 00:06:33,741 --> 00:06:36,004 He's bringing me to his office right now. 148 00:06:36,047 --> 00:06:37,309 You're on the east coast. 149 00:06:37,353 --> 00:06:38,920 This shouldn't be a threat to you over there. 150 00:06:38,963 --> 00:06:40,443 Maybe. 151 00:06:40,487 --> 00:06:42,227 I've never heard Dad sound like this before. 152 00:06:42,271 --> 00:06:44,316 Ever. 153 00:06:44,360 --> 00:06:46,362 Maybe this is more serious than we think. 154 00:06:46,406 --> 00:06:48,320 Oh, the news! Can you turn on the news? 155 00:06:48,364 --> 00:06:49,539 [incoming call] 156 00:06:49,583 --> 00:06:50,671 Hey, wait. It's Dad. 157 00:06:50,714 --> 00:06:51,802 I'm just gonna ask him what he knows 158 00:06:51,846 --> 00:06:53,674 and I'll call you right back, okay? 159 00:06:53,717 --> 00:06:55,371 You better. 160 00:06:55,415 --> 00:06:59,331 There's a giant ash cloud in the sky. 161 00:06:59,375 --> 00:07:01,072 Hey. 162 00:07:01,116 --> 00:07:02,813 Dad, I'm okay. 163 00:07:02,857 --> 00:07:04,336 Just go outside and look. 164 00:07:04,380 --> 00:07:06,643 Dad? 165 00:07:08,428 --> 00:07:10,212 Dad, I can't hear you. 166 00:07:10,255 --> 00:07:11,169 Hello? 167 00:07:11,213 --> 00:07:12,867 Mom? 168 00:07:12,910 --> 00:07:14,782 -Guys, can anybody get anything? -No. 169 00:07:14,825 --> 00:07:17,132 No. 170 00:07:17,175 --> 00:07:18,220 Let's go inside. 171 00:07:18,263 --> 00:07:19,743 This ash can't be good to breathe. 172 00:07:19,787 --> 00:07:22,050 I think we should wait for an alert or something. 173 00:07:22,093 --> 00:07:23,530 The authorities will tell us what to do. 174 00:07:23,573 --> 00:07:25,096 Why can't we just wait inside? 175 00:07:25,140 --> 00:07:27,795 [screaming in the distance] 176 00:07:27,838 --> 00:07:30,319 -Hey! -What the hell? 177 00:07:30,362 --> 00:07:32,495 -Oh, my god! -Oh, my god!! 178 00:07:32,539 --> 00:07:34,192 Hey! 179 00:07:35,542 --> 00:07:37,021 Stop that! 180 00:07:37,065 --> 00:07:38,414 Hey, Coach, I think we should wait inside. 181 00:07:38,458 --> 00:07:39,241 Oh, my god! 182 00:07:39,284 --> 00:07:40,111 Oh my god!! 183 00:07:40,155 --> 00:07:41,504 Hey! 184 00:07:41,548 --> 00:07:42,636 Oh my god, what's happening? 185 00:07:42,679 --> 00:07:44,333 Get off her! 186 00:07:46,466 --> 00:07:47,815 ...Help! 187 00:07:47,858 --> 00:07:50,731 [growling and screeching] 188 00:07:50,774 --> 00:07:58,042 [screaming] 189 00:07:58,086 --> 00:08:00,697 Stay behind me. Just stay. 190 00:08:05,659 --> 00:08:08,531 Coach! Coach! 191 00:08:08,575 --> 00:08:09,358 Are you okay? 192 00:08:09,401 --> 00:08:10,272 Coach? 193 00:08:10,315 --> 00:08:11,491 She's breathing. 194 00:08:11,534 --> 00:08:12,535 Come on, let's get her inside. 195 00:08:12,579 --> 00:08:14,668 Let's get her inside. 196 00:08:14,711 --> 00:08:17,235 Yeah, we'll get her some help. 197 00:08:17,279 --> 00:08:18,454 Okay? 198 00:08:18,498 --> 00:08:19,847 I got you, I got you! 199 00:08:19,890 --> 00:08:21,109 Come on, it's gonna be okay. 200 00:08:21,152 --> 00:08:22,023 It's gonna be okay. 201 00:08:22,066 --> 00:08:24,068 I got you. 202 00:08:27,507 --> 00:08:29,900 Guys, a little help. 203 00:08:29,944 --> 00:08:30,901 [loud roar] 204 00:08:30,945 --> 00:08:38,909 [screaming] 205 00:08:38,953 --> 00:08:41,564 Run! Run! Run! 206 00:08:44,088 --> 00:08:45,481 Come on, Jack! 207 00:08:53,576 --> 00:08:55,012 [crying] What's happening to everyone? 208 00:08:55,056 --> 00:08:57,058 Shh. Keep your voices down. 209 00:08:58,799 --> 00:08:59,800 Move, move, move. 210 00:09:00,714 --> 00:09:01,976 Go, go, go, go, go! 211 00:09:02,716 --> 00:09:04,239 Hey, can anybody get a signal? 212 00:09:04,282 --> 00:09:05,414 No signal. 213 00:09:05,457 --> 00:09:06,763 Me too. 214 00:09:06,807 --> 00:09:07,808 Okay, we need something heavier. 215 00:09:07,851 --> 00:09:09,418 Help me with this. 216 00:09:09,461 --> 00:09:11,942 The coach, she she got attacked and then she changed, so... 217 00:09:11,986 --> 00:09:12,856 Holy shit! 218 00:09:12,900 --> 00:09:14,423 Did you see her face? 219 00:09:14,466 --> 00:09:15,380 Maybe it's a really bad virus or something. 220 00:09:15,424 --> 00:09:16,817 Get away from the window! 221 00:09:17,644 --> 00:09:18,862 This can't be real! 222 00:09:18,906 --> 00:09:19,950 Did you see the guy who attacked the coach 223 00:09:19,994 --> 00:09:21,299 is the same creep from last night? 224 00:09:21,343 --> 00:09:22,213 What creep? 225 00:09:22,257 --> 00:09:23,475 We saw him in the hall. 226 00:09:23,519 --> 00:09:24,607 What, you didn't think that was worth sharing? 227 00:09:24,651 --> 00:09:25,913 It's a hotel, 228 00:09:25,956 --> 00:09:27,131 they're full of creepy, weird-looking people. 229 00:09:27,175 --> 00:09:27,871 They don't turn into monsters like that. 230 00:09:27,915 --> 00:09:28,785 This can't be happening! 231 00:09:28,829 --> 00:09:30,047 What if they're vampires? 232 00:09:30,091 --> 00:09:30,961 Vampires? 233 00:09:31,005 --> 00:09:32,354 Or zombies? 234 00:09:32,397 --> 00:09:34,095 I don't know, do you have a better explanation? 235 00:09:34,138 --> 00:09:35,662 Hey, can somebody please call 911? 236 00:09:35,705 --> 00:09:37,402 Yeah, my cell is still failing! 237 00:09:37,446 --> 00:09:38,969 Shona, where's yours? 238 00:09:39,013 --> 00:09:40,536 It's in my room at the end of the hall. 239 00:09:40,580 --> 00:09:42,277 What kind of person leaves their phone in their room?! 240 00:09:42,320 --> 00:09:43,147 Just calm down! 241 00:09:43,191 --> 00:09:44,061 Don't tell me to calm down! 242 00:09:44,105 --> 00:09:44,975 You calm down! 243 00:09:45,019 --> 00:09:46,020 I'm not the one freaking out! 244 00:09:46,063 --> 00:09:48,457 Hey, just keep it together, okay? 245 00:09:48,500 --> 00:09:50,198 If we're gonna get through this, whatever this is, 246 00:09:50,241 --> 00:09:51,808 we're gonna have to have each other's backs, got it? 247 00:09:51,852 --> 00:09:52,679 -Vi? -Jack! -Vi! 248 00:09:52,722 --> 00:09:54,768 Hey! 249 00:09:54,811 --> 00:09:55,899 What- what's happening over there? 250 00:09:55,943 --> 00:09:56,857 They locked us in. 251 00:09:56,900 --> 00:09:58,510 It's chaos over here. 252 00:09:58,554 --> 00:10:01,557 Everybody's attacking each other and our coach just went psycho. 253 00:10:01,601 --> 00:10:04,212 We're hiding in the hotel and I don't know 254 00:10:04,255 --> 00:10:05,648 how much longer we can hide here for. 255 00:10:05,692 --> 00:10:06,823 Dad said he sent people to find you. 256 00:10:06,867 --> 00:10:08,216 Vi, I'm scared. 257 00:10:08,259 --> 00:10:10,000 Stay put. You have to hold on, okay? 258 00:10:10,044 --> 00:10:11,088 I don't think we can do that. 259 00:10:11,132 --> 00:10:12,263 But I need you to be okay. 260 00:10:12,307 --> 00:10:13,395 Just tell me where they're taking you. 261 00:10:13,438 --> 00:10:15,179 Tell me where I can find you! 262 00:10:15,223 --> 00:10:17,225 Vi, please tell me where I can find you! 263 00:10:19,183 --> 00:10:20,576 What am I going to do? 264 00:10:21,751 --> 00:10:25,537 [screaming] 265 00:10:27,191 --> 00:10:34,024 [screaming] 266 00:10:36,592 --> 00:10:38,855 Wait, wait! My phone! 267 00:10:38,899 --> 00:10:39,682 No, Kim! 268 00:10:39,726 --> 00:10:40,814 Kim, Kim, don't- 269 00:10:40,857 --> 00:10:44,513 [screaming] 270 00:10:48,735 --> 00:10:49,997 [smash] 271 00:10:51,912 --> 00:10:54,610 [screaming] 272 00:10:58,005 --> 00:11:04,185 [screaming] 273 00:11:08,493 --> 00:11:10,060 [crying] Oh, shit. 274 00:11:18,634 --> 00:11:21,550 Is... is she... 275 00:11:38,959 --> 00:11:47,097 [snarling and growling] 276 00:11:53,451 --> 00:11:56,716 [screaming] 277 00:11:58,848 --> 00:12:02,678 [sobbing] 278 00:12:02,722 --> 00:12:05,333 I'm sorry. 279 00:12:05,376 --> 00:12:06,421 I killed her. 280 00:12:06,464 --> 00:12:08,466 Before she killed us. 281 00:12:09,076 --> 00:12:10,077 I'm sorry. 282 00:12:10,120 --> 00:12:10,642 I'm sorry. 283 00:12:10,686 --> 00:12:12,949 Hey. Hey, Hey. 284 00:12:12,993 --> 00:12:13,820 Hey. Hey. 285 00:12:13,863 --> 00:12:14,777 I didn't mean to. 286 00:12:14,821 --> 00:12:15,604 I didn't mean to. 287 00:12:15,647 --> 00:12:18,738 Hey, hey. You had to. 288 00:12:18,781 --> 00:12:21,001 You had to. 289 00:12:21,044 --> 00:12:24,308 You had to, okay, Jack? 290 00:12:24,352 --> 00:12:26,180 We gotta go. Jack, we gotta go. 291 00:12:26,223 --> 00:12:27,007 Get up, get up. 292 00:12:27,050 --> 00:12:29,009 Come on. Come on. 293 00:12:29,052 --> 00:12:30,445 Come on. Come on. 294 00:12:30,488 --> 00:12:33,448 Come on. Come on. 295 00:12:33,491 --> 00:12:34,710 Come on, Jack. Come on. 296 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Go. Go. 297 00:12:37,147 --> 00:12:38,583 We need to find some place to hide. 298 00:12:38,627 --> 00:12:41,108 Some place we can barricade until we- 299 00:12:41,151 --> 00:12:42,805 Until what? Another one of us dies? 300 00:12:42,849 --> 00:12:44,676 I don't know. 301 00:12:45,373 --> 00:12:46,287 Jack. 302 00:12:46,330 --> 00:12:53,990 [sobbing] 303 00:12:54,034 --> 00:12:57,037 Come on. Come on. 304 00:12:58,865 --> 00:13:05,436 [fire alarm rings] 305 00:13:05,480 --> 00:13:06,960 Wait. 306 00:13:07,003 --> 00:13:09,571 [fire alarm rings] 307 00:13:18,188 --> 00:13:21,452 Everyone needs to find something to defend themselves. 308 00:13:25,021 --> 00:13:26,414 All we have are our bows. 309 00:13:26,457 --> 00:13:27,676 I can't kill anyone. 310 00:13:27,719 --> 00:13:29,983 It's not about killing, it is about surviving. 311 00:13:30,026 --> 00:13:31,854 Do you get it? 312 00:13:33,116 --> 00:13:35,075 It's what we trained for at the academy. 313 00:13:35,118 --> 00:13:36,424 Maybe none of us thought we'd get dropped 314 00:13:36,467 --> 00:13:39,601 into the middle of a war zone but here we are. 315 00:13:42,169 --> 00:13:43,431 Stay. 316 00:13:52,744 --> 00:13:54,964 We are going to find shelter and we're gonna get in contact 317 00:13:55,008 --> 00:13:56,748 with someone who can help us. 318 00:13:56,792 --> 00:13:59,882 And we're gonna defend ourselves until then, okay? 319 00:13:59,926 --> 00:14:01,753 Yeah. 320 00:14:03,190 --> 00:14:04,321 Okay. 321 00:14:09,239 --> 00:14:12,373 I need you, Jack. 322 00:14:12,416 --> 00:14:14,984 I can't do this without you. 323 00:14:15,028 --> 00:14:17,291 [sobbing] 324 00:14:17,334 --> 00:14:19,206 Police station. 325 00:14:19,249 --> 00:14:20,903 There's a police station up the street. 326 00:14:20,947 --> 00:14:23,601 Okay, we passed it when we got here, remember? 327 00:14:23,645 --> 00:14:26,430 If anywhere is safe it's there. 328 00:14:26,474 --> 00:14:28,215 Yes. Yes. 329 00:14:28,258 --> 00:14:30,478 Yes, yes, yes, yes, yes. 330 00:14:33,611 --> 00:14:36,353 [distant screams] 331 00:14:36,397 --> 00:14:37,702 Shit. 332 00:14:38,138 --> 00:14:39,139 Shit. 333 00:14:40,096 --> 00:14:41,228 Okay. 334 00:14:42,533 --> 00:14:44,535 When I say "go", don't stop whatever you do. 335 00:14:44,579 --> 00:14:46,102 Single file, have each other's backs. 336 00:14:46,146 --> 00:14:49,758 Shona, you've got our six. 337 00:14:49,801 --> 00:14:51,412 If we get into trouble, attack as one. 338 00:14:51,455 --> 00:14:53,066 Don't get separated. Are you ready? 339 00:14:53,109 --> 00:14:53,893 Ready. 340 00:14:53,936 --> 00:14:54,894 Ready! 341 00:15:07,558 --> 00:15:10,997 [Announcement] Attention! We are in a state of emergency. 342 00:15:11,040 --> 00:15:12,259 Remain inside. 343 00:15:12,302 --> 00:15:13,782 Lock your doors. 344 00:15:13,825 --> 00:15:15,305 It is not safe. 345 00:15:15,349 --> 00:15:17,046 [phones ringing] 346 00:15:17,090 --> 00:15:18,874 [Man's voice] Can you hear me? Is there anybody there? 347 00:15:18,918 --> 00:15:23,096 [office phones continue to ring] 348 00:15:23,139 --> 00:15:24,140 [voice trembling] Hello? 349 00:15:27,143 --> 00:15:29,145 Where are all the police? 350 00:15:41,853 --> 00:15:44,639 This is bad. 351 00:15:44,682 --> 00:15:45,945 This is so bad. 352 00:15:45,988 --> 00:15:46,815 Just keep moving. 353 00:15:46,858 --> 00:15:47,859 Hello? 354 00:15:49,905 --> 00:15:52,299 Is anybody here? 355 00:15:55,737 --> 00:15:57,608 There are no cops. 356 00:15:59,915 --> 00:16:02,570 Where are you going? 357 00:16:02,613 --> 00:16:08,968 [phone continuing to ring] 358 00:16:49,791 --> 00:16:50,574 [screams] 359 00:16:50,618 --> 00:16:51,184 What? 360 00:16:51,227 --> 00:16:52,185 What?! 361 00:16:53,012 --> 00:16:54,752 Uh, guys! 362 00:16:54,796 --> 00:16:56,580 We should grab his gun, right? 363 00:16:56,624 --> 00:16:57,494 What? 364 00:16:57,538 --> 00:16:58,582 We have to protect ourselves. 365 00:16:58,626 --> 00:17:00,149 I'm not touching him. 366 00:17:00,193 --> 00:17:01,063 You do it. 367 00:17:01,107 --> 00:17:01,977 Fine. 368 00:17:03,196 --> 00:17:04,632 I'll do it. 369 00:17:34,923 --> 00:17:36,664 It's empty. 370 00:17:36,707 --> 00:17:39,754 What now? 371 00:17:39,797 --> 00:17:41,103 My phone is dead. 372 00:17:41,147 --> 00:17:41,973 Jack. 373 00:17:42,017 --> 00:17:43,018 Please, it's your- 374 00:17:43,062 --> 00:17:45,020 your phone is the last one we have. 375 00:17:45,064 --> 00:17:46,630 Okay, um. 376 00:17:46,674 --> 00:17:47,762 Shona. Shona... 377 00:17:47,805 --> 00:17:50,069 Uh, land- landlines maybe, right? 378 00:17:50,112 --> 00:17:52,462 Maybe they'll work. 379 00:17:52,506 --> 00:17:56,553 Please work. Please, please work 380 00:17:56,597 --> 00:17:57,728 [dial tone] 381 00:17:57,772 --> 00:17:58,816 I'm calling 911. 382 00:17:58,860 --> 00:17:59,904 911? 383 00:17:59,948 --> 00:18:00,949 The cops are dead! 384 00:18:00,992 --> 00:18:03,343 Can you just shut up, Brittany? 385 00:18:05,345 --> 00:18:06,911 [no dial tone] 386 00:18:06,955 --> 00:18:08,130 No, no, no! No, no! 387 00:18:08,174 --> 00:18:09,479 No, no! 388 00:18:09,523 --> 00:18:11,829 Shit! 389 00:18:11,873 --> 00:18:14,136 What? What's happening? 390 00:18:14,180 --> 00:18:16,138 Before there was a dial tone. 391 00:18:16,182 --> 00:18:17,705 Now there's nothing. 392 00:18:17,748 --> 00:18:19,228 Well, um, we... we have to keep trying. So... 393 00:18:19,272 --> 00:18:22,013 Oh, you think you can do better, Brittany? 394 00:18:22,057 --> 00:18:24,581 The phone is dead! 395 00:18:24,625 --> 00:18:26,844 And so are we. 396 00:18:26,888 --> 00:18:27,889 We're dead. 397 00:18:31,849 --> 00:18:33,808 I'm okay. 398 00:18:35,418 --> 00:18:38,421 What you did back there, you had to. 399 00:18:38,465 --> 00:18:39,553 You saved us. 400 00:18:39,596 --> 00:18:43,861 We are alive because of you. 401 00:18:43,905 --> 00:18:47,038 I didn't save Kim. 402 00:18:47,082 --> 00:18:49,345 You did what none of us could have. 403 00:18:49,389 --> 00:18:51,086 You were brave. 404 00:18:51,130 --> 00:18:52,435 You were amazing. 405 00:18:52,479 --> 00:18:54,524 You... 406 00:18:54,568 --> 00:18:58,180 Brave? I killed her. 407 00:18:58,224 --> 00:19:01,792 No. You killed whatever she had become. 408 00:19:01,836 --> 00:19:03,968 What you did saved us, Jack. 409 00:19:04,012 --> 00:19:07,015 You are the strong one. 410 00:19:07,058 --> 00:19:10,149 You always have been. 411 00:19:13,021 --> 00:19:15,806 You call this strong? 412 00:19:17,286 --> 00:19:19,070 Yeah. 413 00:19:19,114 --> 00:19:20,289 Yeah. 414 00:19:20,333 --> 00:19:21,334 I do. 415 00:19:24,859 --> 00:19:26,034 [loud noise] 416 00:19:28,036 --> 00:19:31,082 What the áááá was that?! 417 00:19:31,126 --> 00:19:32,127 Shh. 418 00:19:35,086 --> 00:19:37,088 There's one of them in there. 419 00:19:40,483 --> 00:19:42,137 I'll go check. 420 00:19:48,926 --> 00:19:50,667 I'm gonna come with you. 421 00:20:52,294 --> 00:20:53,382 [gunshot] 422 00:20:53,426 --> 00:20:54,775 [Man's voice] Stay back! 423 00:20:54,818 --> 00:20:55,993 Guys... 424 00:20:56,037 --> 00:20:56,820 [screaming] 425 00:20:56,864 --> 00:20:58,779 Stay the hell back! 426 00:21:01,564 --> 00:21:03,131 Look, we're not like those things out there, okay? 427 00:21:03,174 --> 00:21:04,175 We're not! 428 00:21:04,959 --> 00:21:06,569 We're not! 429 00:21:06,613 --> 00:21:07,570 How do I know? 430 00:21:07,614 --> 00:21:09,616 Look at us! 431 00:21:09,659 --> 00:21:11,400 Look, we're just trying to survive this, okay? 432 00:21:11,444 --> 00:21:16,057 We came in here for protection and that's it. 433 00:21:16,100 --> 00:21:17,537 That's it. 434 00:21:17,580 --> 00:21:19,016 Okay? 435 00:21:23,325 --> 00:21:25,022 I didn't mean to hurt her. 436 00:21:25,066 --> 00:21:26,676 I know you didn't. 437 00:21:28,939 --> 00:21:31,115 I know you didn't. 438 00:21:31,159 --> 00:21:32,987 Okay? 439 00:21:33,030 --> 00:21:34,815 Hey. 440 00:21:37,948 --> 00:21:39,559 Hey. 441 00:21:40,647 --> 00:21:43,780 Put the gun down. 442 00:21:43,824 --> 00:21:45,129 Okay? 443 00:21:45,173 --> 00:21:46,827 Just go on. Just put it down. 444 00:21:46,870 --> 00:21:48,611 Please just put it down. 445 00:21:48,655 --> 00:21:50,396 Put it down. 446 00:21:52,615 --> 00:21:54,400 [drops pipe] 447 00:21:56,140 --> 00:21:57,272 Okay. 448 00:21:57,316 --> 00:21:58,273 Okay. 449 00:21:58,317 --> 00:22:01,320 Where is everybody else? 450 00:22:01,363 --> 00:22:03,539 They're gone. 451 00:22:03,583 --> 00:22:04,888 Dispatch went crazy. 452 00:22:04,932 --> 00:22:06,499 When the phone calls came through everybody left 453 00:22:06,542 --> 00:22:09,371 their posts and went to save their families. 454 00:22:09,415 --> 00:22:11,460 And you? 455 00:22:11,504 --> 00:22:13,984 I stayed here with a couple others. 456 00:22:14,028 --> 00:22:15,334 And then those things got in here. 457 00:22:15,377 --> 00:22:16,465 Okay. 458 00:22:16,509 --> 00:22:17,336 Okay. 459 00:22:17,379 --> 00:22:18,772 I know you're scared, right? 460 00:22:18,815 --> 00:22:20,034 So am I. 461 00:22:20,077 --> 00:22:21,209 [sobbing hysterically] Hey, Hey! 462 00:22:21,252 --> 00:22:23,646 Shona needs some help!!!! 463 00:22:23,690 --> 00:22:28,564 Do you know, um... where... where a first aid kit would be? 464 00:22:28,608 --> 00:22:30,871 I don't know where- no, I don't know. 465 00:22:30,914 --> 00:22:32,002 What do you mean "you don't know"? 466 00:22:32,046 --> 00:22:33,308 Just think, think! 467 00:22:33,352 --> 00:22:34,440 Where do you think a first aid kit might be? 468 00:22:34,483 --> 00:22:35,528 Okay, where? 469 00:22:35,571 --> 00:22:37,399 Come on! You just shot our friend! 470 00:22:37,443 --> 00:22:40,228 Please help us. Please. 471 00:22:41,577 --> 00:22:42,883 The... the last door down there. 472 00:22:42,926 --> 00:22:44,145 Thank you. 473 00:22:44,667 --> 00:22:46,060 This way? 474 00:22:46,974 --> 00:22:48,541 Yeah, that's the one. Right there. 475 00:22:48,584 --> 00:22:49,411 Okay. This one? 476 00:22:49,455 --> 00:22:50,586 Okay. Okay. 477 00:22:50,630 --> 00:22:54,329 Okay, um... 478 00:22:54,373 --> 00:22:56,157 Um... 479 00:22:56,200 --> 00:22:57,506 Yes, here. 480 00:23:00,466 --> 00:23:02,729 [Jack] What's your um, first name, Officer Little? 481 00:23:02,772 --> 00:23:05,340 Shona, hey, Hey, we got it. 482 00:23:05,384 --> 00:23:07,081 -Derek. -Derek. 483 00:23:07,124 --> 00:23:07,951 Okay. 484 00:23:09,431 --> 00:23:11,085 [Shelley] It's going to be totally okay? 485 00:23:11,128 --> 00:23:12,739 [Officer Little] They're gonna be dead. 486 00:23:12,782 --> 00:23:13,653 That's what's gonna happen, we're all gonna die! 487 00:23:13,696 --> 00:23:15,263 Shit, there is nothing in here! 488 00:23:15,306 --> 00:23:17,961 There's gotta be another way out of here. Something. 489 00:23:18,005 --> 00:23:19,223 [Officer Little] Yeah, the back. 490 00:23:19,267 --> 00:23:20,877 [Jack] Okay. The back. 491 00:23:20,921 --> 00:23:21,791 [Officer Little] Out that way. 492 00:23:21,835 --> 00:23:22,923 [Jack] Okay. 493 00:23:22,966 --> 00:23:25,447 Um, is there a... a vehicle? 494 00:23:25,491 --> 00:23:26,666 Do you have a car? 495 00:23:26,709 --> 00:23:28,450 No. Everyone is gone. 496 00:23:28,494 --> 00:23:30,060 My- my partner took my squad car. 497 00:23:30,104 --> 00:23:31,584 [Shelley] Jack, Jack!!! 498 00:23:31,627 --> 00:23:34,456 I need your help! I don't know what to do! 499 00:23:34,500 --> 00:23:35,631 Jack! 500 00:23:36,589 --> 00:23:39,461 Um, I'm gonna be right back, okay? 501 00:23:40,506 --> 00:23:41,811 Okay. 502 00:23:44,640 --> 00:23:45,902 She's bleeding. 503 00:23:45,946 --> 00:23:47,513 I don't know what to do. 504 00:23:48,296 --> 00:23:50,037 Shona. 505 00:23:50,646 --> 00:23:51,778 I'm gonna take this off 506 00:23:51,821 --> 00:23:54,868 and I'm gonna look at your wound, okay? 507 00:23:54,911 --> 00:23:58,828 I just need to make sure nothing's hit your organ. 508 00:23:58,872 --> 00:24:00,308 Ready? 509 00:24:01,744 --> 00:24:03,659 [wincing in pain] 510 00:24:05,356 --> 00:24:07,489 [Jack] This is bad. This is really bad. 511 00:24:14,365 --> 00:24:17,543 Tell me the truth, Jack. 512 00:24:17,586 --> 00:24:19,501 How bad is it? 513 00:24:20,415 --> 00:24:22,112 You're gonna be fine. 514 00:24:22,156 --> 00:24:23,331 We're gonna get you a doctor. 515 00:24:23,374 --> 00:24:25,202 Oh, bullshit. 516 00:24:25,246 --> 00:24:26,856 If the cop shop looks like this 517 00:24:26,900 --> 00:24:29,816 there's no way a hospital survived. 518 00:24:29,859 --> 00:24:31,470 Hey. Hey. 519 00:24:31,513 --> 00:24:33,123 Just leave me here. 520 00:24:33,167 --> 00:24:33,950 No. 521 00:24:33,994 --> 00:24:34,864 Leave me here. 522 00:24:34,908 --> 00:24:37,432 No, you don't talk like that. 523 00:24:37,476 --> 00:24:38,346 No, come on. 524 00:24:38,389 --> 00:24:41,001 Eagles for life, right? 525 00:24:41,044 --> 00:24:43,177 [Brittany] You can't go out there. 526 00:24:43,220 --> 00:24:44,178 What do you mean? 527 00:24:44,221 --> 00:24:46,354 What other option do we have? 528 00:24:46,397 --> 00:24:47,311 We? 529 00:24:49,531 --> 00:24:50,489 We? 530 00:24:52,055 --> 00:24:53,143 What? 531 00:24:53,187 --> 00:24:54,580 It's fine. You just stay here. 532 00:24:54,623 --> 00:24:56,973 You stay here and you make sure that she stays awake. 533 00:24:57,017 --> 00:24:57,844 Hey. 534 00:24:57,887 --> 00:24:58,671 Okay. 535 00:24:58,714 --> 00:25:00,107 Yeah? Okay. 536 00:25:00,150 --> 00:25:01,500 Make sure she stays awake. 537 00:25:01,543 --> 00:25:02,936 You are not going alone. 538 00:25:02,979 --> 00:25:05,547 I'm coming with you. I am coming with you. 539 00:25:05,982 --> 00:25:07,462 Brittany? Brittany. 540 00:25:07,506 --> 00:25:08,594 Hey. 541 00:25:08,637 --> 00:25:10,683 All you have to do is hold it, okay? 542 00:25:10,726 --> 00:25:12,336 You'll be fine. Brittany, Brittany... 543 00:25:12,380 --> 00:25:14,382 Give me your gun. 544 00:25:16,950 --> 00:25:19,082 No way. 545 00:25:19,126 --> 00:25:22,433 Please? I can't make this run without it. I need it. 546 00:25:22,477 --> 00:25:23,565 Not a chance. 547 00:25:23,609 --> 00:25:26,350 Okay, well then where's the armoury? 548 00:25:26,394 --> 00:25:27,917 It's been picked over. 549 00:25:27,961 --> 00:25:29,179 The only bullets are mine. 550 00:25:29,223 --> 00:25:30,746 [Brittany] You asshole. 551 00:25:30,790 --> 00:25:33,836 She wouldn't have to go if it wasn't for you! 552 00:25:33,880 --> 00:25:35,359 You forget that I'm the one in charge here! 553 00:25:35,403 --> 00:25:36,447 Hey! 554 00:25:36,491 --> 00:25:37,318 Please. 555 00:25:39,407 --> 00:25:40,539 Keep it. 556 00:25:41,017 --> 00:25:42,018 Keep it. 557 00:25:44,107 --> 00:25:45,631 We have to go. 558 00:25:45,674 --> 00:25:46,632 Jack, we have to go. 559 00:25:46,675 --> 00:25:48,198 Please. 560 00:25:56,946 --> 00:25:58,600 I need you to promise me that you're gonna be here 561 00:25:58,644 --> 00:26:00,341 when I get back, okay? 562 00:26:00,384 --> 00:26:01,560 Promise? 563 00:26:06,303 --> 00:26:07,130 Go. 564 00:26:07,174 --> 00:26:08,349 Okay. 565 00:26:08,392 --> 00:26:09,829 Just- just go. 566 00:26:09,872 --> 00:26:11,004 Okay. 567 00:26:12,222 --> 00:26:14,703 Okay. Okay. 568 00:26:14,747 --> 00:26:15,878 Hey, wait! 569 00:26:17,924 --> 00:26:19,316 Listen. 570 00:26:19,360 --> 00:26:22,276 Underneath this building there's a parking garage. 571 00:26:22,319 --> 00:26:24,365 Go down there, it'd be safer than taking the street. 572 00:26:24,408 --> 00:26:27,281 Just... just take the employee corridor. 573 00:26:27,324 --> 00:26:30,153 There's a door on the- on the right side. 574 00:26:30,197 --> 00:26:32,199 Go up to the street level. 575 00:26:32,242 --> 00:26:34,201 It empties out near a... a free clinic. 576 00:26:34,244 --> 00:26:36,246 You might find a doctor there. 577 00:26:36,290 --> 00:26:38,118 Door on the right, up to street level. 578 00:26:38,161 --> 00:26:39,293 Okay, go. 579 00:26:39,336 --> 00:26:42,252 Come on. Jack, please. Let's go. 580 00:26:47,257 --> 00:26:49,869 Shh. Shh. 581 00:27:33,608 --> 00:27:35,697 Okay, okay. 582 00:27:39,658 --> 00:27:40,876 It's okay. 583 00:27:43,792 --> 00:27:45,141 Let's go. 584 00:27:54,498 --> 00:27:56,109 You can do it. 585 00:27:58,154 --> 00:28:02,158 [distant screams] 586 00:28:18,174 --> 00:28:21,787 [Woman] ...Somebody help! Somebody! 587 00:28:24,572 --> 00:28:25,965 Let's go. 588 00:28:34,495 --> 00:28:38,020 [car dinging] 589 00:28:42,982 --> 00:28:46,202 We're in the deep end, now. 590 00:28:46,246 --> 00:28:47,377 Yeah. 591 00:28:51,773 --> 00:28:53,862 They could be anywhere. 592 00:29:11,488 --> 00:29:12,315 [whispers] Shit! 593 00:29:12,359 --> 00:29:13,316 Hide! 594 00:29:32,118 --> 00:29:33,510 [Woman] Hello? 595 00:29:35,948 --> 00:29:41,997 [footsteps approaching] 596 00:29:42,041 --> 00:29:43,912 Is someone there? 597 00:29:46,959 --> 00:29:49,091 A real someone? 598 00:29:52,660 --> 00:29:53,748 [whispers] Hey. 599 00:29:53,792 --> 00:29:55,706 Hey, come here. 600 00:29:55,750 --> 00:29:57,578 Come here. 601 00:29:57,621 --> 00:29:58,840 Oh my god. 602 00:29:58,884 --> 00:30:00,537 [sobbing] 603 00:30:00,581 --> 00:30:02,104 Shh. 604 00:30:02,670 --> 00:30:03,802 Did you see anyone else out there? 605 00:30:03,845 --> 00:30:05,107 [sobbing] 606 00:30:05,151 --> 00:30:07,370 We were attacked up on the street. 607 00:30:07,414 --> 00:30:08,589 They got my David. 608 00:30:08,632 --> 00:30:11,548 Shh. 609 00:30:11,592 --> 00:30:14,029 We lost a friend, too. 610 00:30:14,073 --> 00:30:15,857 They talk about the end of days at church. 611 00:30:15,901 --> 00:30:18,033 I never imagined it would be like this. 612 00:30:18,077 --> 00:30:19,643 We need to keep moving. 613 00:30:19,687 --> 00:30:20,557 We need to keep moving. 614 00:30:20,601 --> 00:30:22,603 Where are you going? 615 00:30:22,646 --> 00:30:24,866 We're going to the clinic. 616 00:30:24,910 --> 00:30:25,954 It's two levels up. 617 00:30:25,998 --> 00:30:26,912 Is it safe? 618 00:30:26,955 --> 00:30:28,000 I don't know. 619 00:30:28,043 --> 00:30:29,566 Our friend is hurt. 620 00:30:29,610 --> 00:30:31,046 Did she get bit by one of those things? 621 00:30:31,090 --> 00:30:32,091 Shh- No. 622 00:30:33,179 --> 00:30:34,136 Are you sure? 623 00:30:34,180 --> 00:30:35,572 Because that's how it spreads. 624 00:30:35,616 --> 00:30:36,443 The bites. 625 00:30:36,486 --> 00:30:37,705 She didn't get bit. 626 00:30:37,748 --> 00:30:38,924 She got shot, okay? 627 00:30:38,967 --> 00:30:40,447 What do you mean, that's how it spreads? 628 00:30:40,490 --> 00:30:42,188 Is this thing some sort of virus? 629 00:30:42,231 --> 00:30:44,581 All I know is one of those nightmares grabbed my David 630 00:30:44,625 --> 00:30:48,411 and bit him in the neck and then his face turned into a monster! 631 00:30:48,455 --> 00:30:49,848 Shhh! 632 00:30:52,111 --> 00:30:55,201 Alright. Okay. 633 00:30:55,244 --> 00:30:57,203 You're safe with us, okay? 634 00:30:57,246 --> 00:30:58,508 No, I'm not. 635 00:30:58,552 --> 00:30:59,335 No, I'm not. 636 00:30:59,379 --> 00:31:00,902 No one is. 637 00:31:00,946 --> 00:31:04,079 They're gonna find us and they're gonna kill us or worse! 638 00:31:04,123 --> 00:31:05,167 I need you to be quiet. 639 00:31:05,211 --> 00:31:07,909 I need you to be very quiet, okay? 640 00:31:07,953 --> 00:31:08,954 Okay. 641 00:31:10,346 --> 00:31:11,173 [gasps] 642 00:31:11,217 --> 00:31:12,044 We've gotta get out of here! 643 00:31:12,087 --> 00:31:13,610 Shhh! Stay down. Stay down. 644 00:31:13,654 --> 00:31:14,785 I'll get to my car. 645 00:31:14,829 --> 00:31:16,048 You have a car? 646 00:31:16,091 --> 00:31:17,963 It's close I think. 647 00:31:18,006 --> 00:31:18,920 What do you mean, you think? 648 00:31:18,964 --> 00:31:20,530 Well, I couldn't get to it 649 00:31:20,574 --> 00:31:22,663 but if I can I could take us where we need to go. 650 00:31:22,706 --> 00:31:24,491 Where it's safe. 651 00:31:24,534 --> 00:31:25,448 We could go to our friends. 652 00:31:25,492 --> 00:31:26,362 We could find a hospital. 653 00:31:26,406 --> 00:31:27,233 No. 654 00:31:27,276 --> 00:31:28,451 I'm leaving. 655 00:31:28,495 --> 00:31:30,845 Either you come with me right now or we... 656 00:31:34,980 --> 00:31:36,633 Come on. Come on. 657 00:31:36,677 --> 00:31:38,026 Come on. 658 00:31:57,611 --> 00:31:59,134 [car unlocks] 659 00:32:17,152 --> 00:32:18,980 I'm gonna take my hand off your face 660 00:32:19,024 --> 00:32:21,243 but I'm gonna need you to be very quiet. 661 00:32:21,287 --> 00:32:23,550 Can you do that? 662 00:32:23,593 --> 00:32:25,117 Yeah. 663 00:32:35,954 --> 00:32:36,737 Why? 664 00:32:36,780 --> 00:32:37,956 Why would you do that? 665 00:32:37,999 --> 00:32:39,131 That was our way out. 666 00:32:39,174 --> 00:32:40,654 She just saved your life. 667 00:32:40,697 --> 00:32:42,003 We're so close to the exit. 668 00:32:42,047 --> 00:32:43,265 Come on, let's go. 669 00:32:43,309 --> 00:32:45,267 No, I'm not going. 670 00:32:45,311 --> 00:32:46,399 We stay together. 671 00:32:46,442 --> 00:32:47,313 You're headed straight to those things. 672 00:32:47,356 --> 00:32:48,705 Keep your voice down. 673 00:32:48,749 --> 00:32:51,708 No. They'll find us, you know they will. 674 00:32:51,752 --> 00:32:53,754 The best we can do is pray. 675 00:32:53,797 --> 00:32:57,801 Hell has risen and will swallow us whole. 676 00:32:57,845 --> 00:33:00,761 -We have to go! -The end of time is nigh! 677 00:33:00,804 --> 00:33:02,545 Come on, she'll get us killed. Come on! 678 00:33:02,589 --> 00:33:05,592 I curse all of you demon seed! 679 00:33:05,635 --> 00:33:08,464 [screaming] 680 00:33:18,257 --> 00:33:28,267 ♪ 681 00:34:14,704 --> 00:34:15,705 Hey. 682 00:34:20,536 --> 00:34:22,364 Excuse me, can you help us? 683 00:34:22,408 --> 00:34:23,844 We have a friend... 684 00:34:25,063 --> 00:34:26,542 No, Shelley! 685 00:34:26,586 --> 00:34:27,978 [growling and snarling] 686 00:34:28,022 --> 00:34:29,284 Shelley! Watch out! 687 00:34:29,328 --> 00:34:30,111 Shelley! 688 00:34:30,155 --> 00:34:31,156 No! 689 00:34:31,808 --> 00:34:34,594 [wet thuds] 690 00:34:56,790 --> 00:34:59,706 See? I killed one, too. 691 00:34:59,749 --> 00:35:01,447 I'm okay. 692 00:35:08,280 --> 00:35:09,585 Grab what you can. 693 00:35:09,629 --> 00:35:10,673 Like what? 694 00:35:10,717 --> 00:35:13,154 Anything that will keep Shona alive. 695 00:35:13,198 --> 00:35:19,160 [phone ringing] 696 00:35:19,204 --> 00:35:20,118 It's Vi. 697 00:35:20,161 --> 00:35:21,771 [laughs] 698 00:35:23,686 --> 00:35:24,557 Vi? 699 00:35:24,600 --> 00:35:25,601 Jack! 700 00:35:26,341 --> 00:35:27,386 Vi, where are you? 701 00:35:27,429 --> 00:35:29,257 Jack. Can you hear me? 702 00:35:29,301 --> 00:35:30,128 Vi, I'm okay. 703 00:35:30,171 --> 00:35:31,172 Where are you? 704 00:35:31,216 --> 00:35:33,261 I'm in a helicopter. 705 00:35:33,305 --> 00:35:36,438 Dad is evacuating us to a safe location. 706 00:35:36,482 --> 00:35:38,745 He's sending the chopper to the roof of your hotel. 707 00:35:38,788 --> 00:35:40,660 It's gonna be there in 20 minutes. 708 00:35:40,703 --> 00:35:41,574 You have to be there! 709 00:35:41,617 --> 00:35:42,749 Vi, we're at the police station. 710 00:35:42,792 --> 00:35:43,532 Send it there. 711 00:35:43,576 --> 00:35:44,794 Did you hear me? 712 00:35:44,838 --> 00:35:46,970 Send the helicopter to the police station! 713 00:35:47,014 --> 00:35:47,928 [Shelley] Jack! Jack! 714 00:35:47,971 --> 00:35:49,408 [Vi] It's your only shot. 715 00:35:49,451 --> 00:35:50,496 I found what we need. 716 00:35:50,539 --> 00:35:53,238 [Vi] Jack. It's your only shot. 717 00:35:53,281 --> 00:35:54,195 You have to be there! 718 00:35:54,239 --> 00:35:55,718 Can you hear me? 719 00:35:55,762 --> 00:35:56,850 Jack! 720 00:35:56,893 --> 00:35:58,504 We're gonna find a way. 721 00:35:58,547 --> 00:35:59,548 I'll see you soon, okay? 722 00:35:59,592 --> 00:36:02,029 I promise. 723 00:36:02,072 --> 00:36:03,117 [static] 724 00:36:03,161 --> 00:36:04,205 Vi? 725 00:36:07,991 --> 00:36:09,863 We have to go. 726 00:36:09,906 --> 00:36:11,908 Now. 727 00:36:15,434 --> 00:36:16,696 [gunshot] 728 00:36:17,871 --> 00:36:19,046 Brittany! 729 00:36:19,089 --> 00:36:19,960 Brittany! 730 00:36:20,003 --> 00:36:21,004 Shona! 731 00:36:22,354 --> 00:36:23,224 What happened? 732 00:36:23,268 --> 00:36:25,270 Son of a bitch was paranoid. 733 00:36:25,313 --> 00:36:28,229 He thought Shona was infected. 734 00:36:28,273 --> 00:36:31,145 Said he'd kill her so I took his gun. 735 00:36:33,495 --> 00:36:36,063 You did what you had to do. 736 00:36:36,106 --> 00:36:37,717 Jack, Jack. 737 00:36:40,198 --> 00:36:41,895 She's bleeding so much. 738 00:36:41,938 --> 00:36:43,157 [Shona] No doctor, huh? 739 00:36:43,201 --> 00:36:45,899 No, uh, we couldn't find a good one so um, 740 00:36:45,942 --> 00:36:49,076 this is all we've got. 741 00:36:49,119 --> 00:36:50,338 It's not gonna be enough. 742 00:36:50,382 --> 00:36:52,079 Put this on and squeeze it. 743 00:36:52,122 --> 00:36:53,559 Or press down as hard as you can. 744 00:36:53,602 --> 00:36:54,429 Yeah. 745 00:36:54,473 --> 00:36:55,387 Okay. 746 00:36:55,430 --> 00:36:56,605 It's gonna be fine. 747 00:36:56,649 --> 00:36:57,824 We just need to stop the bleeding 748 00:36:57,867 --> 00:36:59,695 long enough to get you in the helicopter. 749 00:36:59,739 --> 00:37:00,957 What helicopter? 750 00:37:01,001 --> 00:37:03,003 The one that's gonna get us out of here. 751 00:37:04,396 --> 00:37:05,788 Okay, come on. 752 00:37:05,832 --> 00:37:07,007 It's okay. 753 00:37:07,050 --> 00:37:08,661 We're gonna wrap this around you tightly 754 00:37:08,704 --> 00:37:10,445 and it's gonna stop the bleeding just for a little while, okay? 755 00:37:10,489 --> 00:37:11,751 Just long enough. 756 00:37:13,492 --> 00:37:14,493 We're gonna get you up, okay? 757 00:37:14,536 --> 00:37:15,494 Come on, help us up. 758 00:37:15,537 --> 00:37:16,451 You can do this. 759 00:37:16,495 --> 00:37:17,452 There you go. 760 00:37:17,496 --> 00:37:18,279 Get up. 761 00:37:18,323 --> 00:37:19,454 Up. 762 00:37:19,498 --> 00:37:21,413 Okay. 763 00:37:21,456 --> 00:37:23,502 Here. 764 00:37:23,545 --> 00:37:24,807 Now you're up. 765 00:37:24,851 --> 00:37:26,548 Okay. 766 00:37:26,592 --> 00:37:28,115 There's something wrong with Shona. 767 00:37:28,158 --> 00:37:30,683 Jack, what's going on? What's happening? 768 00:37:30,726 --> 00:37:32,250 I don't know... um... 769 00:37:32,293 --> 00:37:33,076 I'll get behind her. 770 00:37:33,120 --> 00:37:34,295 Come on. 771 00:37:34,339 --> 00:37:36,558 Shona, no. Come on, Shona. You got this. 772 00:37:36,602 --> 00:37:37,820 Okay, come here. 773 00:37:37,864 --> 00:37:39,474 It's okay, babe. It's okay. 774 00:37:39,518 --> 00:37:40,867 I got you. It's okay. 775 00:37:40,910 --> 00:37:41,737 Keep pressing. Keep pressing. 776 00:37:41,781 --> 00:37:42,825 I am. 777 00:37:42,869 --> 00:37:43,913 -She's losing a lot. -I am. I know. 778 00:37:43,957 --> 00:37:44,784 Come on. Come on. 779 00:37:44,827 --> 00:37:45,915 I know. 780 00:37:45,959 --> 00:37:47,700 Just breathe. Just breathe. Come on. 781 00:37:47,743 --> 00:37:49,136 Hold her still. Hold her still. 782 00:37:49,179 --> 00:37:49,963 I'm trying. 783 00:37:50,006 --> 00:37:51,269 Hold her still. Come on. 784 00:37:51,312 --> 00:37:53,488 Come on. Hold her still. 785 00:37:56,317 --> 00:37:57,623 Come on, Shona. 786 00:37:57,666 --> 00:37:58,580 Come on. 787 00:37:58,624 --> 00:37:59,625 Come on. 788 00:38:08,721 --> 00:38:10,026 Come on, Shona. 789 00:38:10,592 --> 00:38:11,637 Come on. 790 00:38:13,987 --> 00:38:15,293 Come on. 791 00:38:18,774 --> 00:38:19,558 Come on. 792 00:38:19,601 --> 00:38:21,473 Jack. Jack. 793 00:38:21,516 --> 00:38:25,912 [helicopter whirring] 794 00:38:25,955 --> 00:38:28,088 No, no. 795 00:38:28,131 --> 00:38:29,959 Um... It's okay. 796 00:38:30,003 --> 00:38:33,659 We did- we did everything. 797 00:38:45,323 --> 00:38:46,585 We're almost there! 798 00:38:51,720 --> 00:38:53,505 They're coming. 799 00:38:57,204 --> 00:39:00,729 We have to stand our ground and fight them. 800 00:39:00,773 --> 00:39:03,341 It's the only way we can get to the roof. 801 00:39:04,429 --> 00:39:06,561 How many bullets do you have? 802 00:39:07,388 --> 00:39:08,171 How many?! 803 00:39:08,215 --> 00:39:09,303 Two. 804 00:39:09,347 --> 00:39:10,522 Be calm. 805 00:39:10,565 --> 00:39:12,567 Make them count. 806 00:39:16,615 --> 00:39:19,966 [growling and snarling] 807 00:39:21,663 --> 00:39:23,099 It's all or nothing. 808 00:39:24,405 --> 00:39:25,580 [gunshots] 809 00:39:28,975 --> 00:39:31,630 [grunts] 810 00:39:35,111 --> 00:39:36,722 [screaming] 811 00:39:43,511 --> 00:39:44,599 Brittany! 812 00:39:58,439 --> 00:40:00,223 [loud scream] 813 00:40:00,267 --> 00:40:01,616 Shelley! 814 00:40:01,660 --> 00:40:02,530 Shelley! 815 00:40:02,574 --> 00:40:04,924 [loud scream] 816 00:40:13,759 --> 00:40:16,239 Jacqueline, get to the roof. 817 00:40:18,546 --> 00:40:24,247 [growling and snarling] 818 00:40:26,511 --> 00:40:28,426 Shelley, come on! 819 00:40:28,469 --> 00:40:29,427 Let's go! 820 00:40:31,820 --> 00:40:33,605 Shelley, hurry! We're almost there. 821 00:40:34,823 --> 00:40:38,653 [helicopter whirring] 822 00:40:38,697 --> 00:40:39,872 No! 823 00:40:41,787 --> 00:40:43,702 No!!! 824 00:40:43,745 --> 00:40:47,445 [sobbing] 825 00:40:47,488 --> 00:40:49,316 Shit! 826 00:40:52,841 --> 00:40:53,886 Hey. 827 00:40:53,929 --> 00:40:55,061 Jack, hey. 828 00:40:55,104 --> 00:40:56,062 Jack? 829 00:40:56,105 --> 00:40:57,498 Hey. 830 00:40:57,542 --> 00:40:59,369 Hey. 831 00:40:59,413 --> 00:41:00,893 I just want to make sure you got out. 832 00:41:00,936 --> 00:41:02,155 What happened? 833 00:41:02,198 --> 00:41:03,852 What happened? 834 00:41:07,769 --> 00:41:08,814 You've been bit. 835 00:41:08,857 --> 00:41:10,990 [sobbing] 836 00:41:12,426 --> 00:41:15,124 I just-I can't be one of those things 'cause uh, 837 00:41:15,168 --> 00:41:17,518 I won't let it happen, okay? 838 00:41:17,562 --> 00:41:21,000 But you need to stay safe and um, 839 00:41:21,043 --> 00:41:24,394 god, you're always the strong one. 840 00:41:24,438 --> 00:41:27,267 I love you so much. 841 00:41:33,926 --> 00:41:38,278 I don't want to hurt you! I don't want to hurt you! 842 00:41:39,235 --> 00:41:42,282 [screeching] 843 00:41:42,325 --> 00:41:43,370 Shelley? 844 00:41:43,413 --> 00:41:44,414 Shelley? 845 00:41:44,458 --> 00:41:46,504 Shelley, no! 846 00:41:53,554 --> 00:42:03,521 [sobbing] 847 00:42:07,220 --> 00:42:15,445 [sirens wailing in the distance] 848 00:42:22,148 --> 00:42:27,153 [screams and continues to sob hysterically] 48953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.