All language subtitles for Unintended.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,530 --> 00:01:04,713 Come on, Jamie. 2 00:01:04,813 --> 00:01:06,215 It'll be fun. 3 00:01:06,316 --> 00:01:07,353 I've seen two people jump. 4 00:01:07,453 --> 00:01:08,454 Last chance. 5 00:01:08,552 --> 00:01:09,552 Tomorrow I'm gone. 6 00:01:09,652 --> 00:01:10,652 No way. 7 00:01:10,751 --> 00:01:11,751 I'm not jumping. 8 00:01:25,152 --> 00:01:26,152 Whoo! 9 00:01:38,632 --> 00:01:39,632 Come on, Jamie. 10 00:01:39,730 --> 00:01:40,730 You've got to do it. 11 00:01:40,829 --> 00:01:42,268 It's the best feeling in the world. 12 00:01:42,367 --> 00:01:46,188 Maybe for you, but I have to go, Lea. 13 00:01:46,289 --> 00:01:48,191 I guess that's it. 14 00:01:48,290 --> 00:01:50,659 JAMIE: You'll come to visit, right? 15 00:01:50,759 --> 00:01:52,159 See ya. 16 00:01:52,328 --> 00:01:53,328 Bye. 17 00:04:34,375 --> 00:04:37,175 (DOGS BARKING) 18 00:04:42,582 --> 00:04:43,582 Who's there? 19 00:04:43,682 --> 00:04:47,399 (BARKING CONTINUES) 20 00:05:14,781 --> 00:05:17,332 Keep you safe. 21 00:05:17,432 --> 00:05:19,769 You know, I don't like them. 22 00:05:19,869 --> 00:05:21,386 There's only meanness out there. 23 00:05:27,494 --> 00:05:28,494 Mom? 24 00:05:36,870 --> 00:05:37,870 Dad? 25 00:05:51,384 --> 00:05:52,384 Sam? 26 00:05:54,170 --> 00:05:56,338 Do you know where my parents are? 27 00:05:56,439 --> 00:05:59,475 They have a farewell on campus. 28 00:05:59,574 --> 00:06:02,512 They asked me to see if you wanted to have a bite to eat. 29 00:06:02,612 --> 00:06:03,612 Yeah. 30 00:06:05,180 --> 00:06:07,050 I haven't got anything in the fridge. 31 00:06:07,149 --> 00:06:08,483 We'll have to go down to Pete's. 32 00:06:08,584 --> 00:06:09,584 OK. 33 00:06:45,139 --> 00:06:47,090 OK, (INAUDIBLE). 34 00:06:47,189 --> 00:06:48,691 I want to stay with Bill. 35 00:06:48,790 --> 00:06:49,790 No, you're coming. 36 00:06:52,413 --> 00:06:53,413 Go. 37 00:06:53,512 --> 00:06:54,512 Let's go. 38 00:07:11,665 --> 00:07:12,665 Pick a card. 39 00:07:19,038 --> 00:07:20,038 What happened? 40 00:07:24,745 --> 00:07:27,096 My dad cut me with a piece of glass. 41 00:07:27,196 --> 00:07:29,596 By accident? 42 00:07:29,831 --> 00:07:30,899 Here. Don't show me. 43 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Put it back. 44 00:07:42,161 --> 00:07:43,980 Where is it? 45 00:07:44,079 --> 00:07:45,079 How'd you do that? 46 00:07:53,105 --> 00:07:54,105 I got to go. 47 00:07:54,204 --> 00:07:55,255 Sorry. 48 00:07:56,792 --> 00:07:58,795 What's your name? 49 00:07:58,894 --> 00:08:00,196 Bill, what's yours? 50 00:08:00,295 --> 00:08:01,295 Lea. 51 00:08:02,197 --> 00:08:03,197 Dad. 52 00:08:03,665 --> 00:08:05,684 (INAUDIBLE) 53 00:08:18,531 --> 00:08:19,531 WOMAN: Let's go. 54 00:08:19,630 --> 00:08:20,630 Get in the car. 55 00:08:26,507 --> 00:08:27,507 Need help? 56 00:08:27,605 --> 00:08:28,605 No, I'm good. 57 00:08:31,879 --> 00:08:33,830 Who is he? 58 00:08:33,929 --> 00:08:37,165 Saw him in the woods talking crazy stuff to his dogs. 59 00:08:37,265 --> 00:08:39,601 You just stay away from him. 60 00:08:39,701 --> 00:08:40,782 He's not right in the head. 61 00:08:48,695 --> 00:08:49,695 Jumped off a cliff today. 62 00:08:49,793 --> 00:08:50,793 Hmm. 63 00:08:51,047 --> 00:08:52,803 Took me two whole summers to finally do it. 64 00:08:52,903 --> 00:08:53,903 Felt good? 65 00:08:54,003 --> 00:08:55,003 Felt amazing. 66 00:09:01,774 --> 00:09:02,774 I want to stay here. 67 00:09:02,874 --> 00:09:03,993 Why do we have to move? 68 00:09:04,092 --> 00:09:05,760 You're gonna be OK. 69 00:09:05,860 --> 00:09:08,177 I just wish we could have at least stayed for the summer. 70 00:09:08,277 --> 00:09:10,234 But no, sending me off to summer camp out there. 71 00:09:13,220 --> 00:09:14,220 (SPLASH) 72 00:09:14,318 --> 00:09:15,754 (LAUGHS) 73 00:09:19,192 --> 00:09:20,192 Ginger. 74 00:09:23,697 --> 00:09:24,697 Lea. 75 00:09:25,981 --> 00:09:27,131 Have to go now. 76 00:09:37,210 --> 00:09:39,629 We're expecting monthly written reports of your life 77 00:09:39,729 --> 00:09:41,928 down there. 78 00:09:42,230 --> 00:09:44,030 Bye, Sam. 79 00:09:45,033 --> 00:09:46,234 You take care of yourself now. 80 00:09:48,855 --> 00:09:49,855 Bye, Ginger. 81 00:09:57,063 --> 00:09:58,980 LEON: I don't think that's fair. 82 00:09:59,081 --> 00:10:00,950 I don't think any of this is fair. 83 00:10:01,049 --> 00:10:02,684 Please, Leon, not now. 84 00:10:02,784 --> 00:10:07,089 Let's just get through this last day without losing it. 85 00:10:07,188 --> 00:10:09,625 I'm taking those records. 86 00:10:09,725 --> 00:10:11,961 No, half of these are mine. 87 00:10:12,061 --> 00:10:14,263 (INAUDIBLE) 88 00:10:14,363 --> 00:10:16,298 You really want to make you pay for all of it? 89 00:10:16,399 --> 00:10:17,782 I'm taking the records. 90 00:10:22,088 --> 00:10:24,286 You clearly know how to take advantage of a situation, 91 00:10:24,385 --> 00:10:25,385 so take them. 92 00:10:29,395 --> 00:10:30,846 Hi, honey. 93 00:10:30,946 --> 00:10:33,014 (INAUDIBLE), ma puce. 94 00:10:33,115 --> 00:10:34,153 Dad, stop calling me that. 95 00:10:34,253 --> 00:10:35,253 It's embarrassing. 96 00:10:35,351 --> 00:10:36,351 I'm not five anymore. 97 00:10:36,451 --> 00:10:38,087 We brought you some food from the party. 98 00:10:38,187 --> 00:10:40,088 I'm not hungry. 99 00:10:40,188 --> 00:10:41,823 Have you packed an overnight bag? 100 00:10:41,923 --> 00:10:43,803 I don't want to go and live in stupid Houston. 101 00:10:47,080 --> 00:10:48,278 You want to take a night swim? 102 00:10:48,378 --> 00:10:49,378 No. 103 00:10:52,119 --> 00:10:53,719 (CRYING) 104 00:11:15,174 --> 00:11:16,892 Bonjour, sleepyhead. 105 00:11:16,991 --> 00:11:18,059 I didn't sleep. 106 00:11:18,159 --> 00:11:22,030 The movers will be here any minute. 107 00:11:22,130 --> 00:11:23,633 Sam stopped by. 108 00:11:23,732 --> 00:11:24,732 He left you a present. 109 00:11:31,024 --> 00:11:34,342 I overheard you and Mom talk yesterday. 110 00:11:34,442 --> 00:11:37,712 LEON: It's complicated, Lea. 111 00:11:37,812 --> 00:11:38,852 Are you getting a divorce? 112 00:11:41,368 --> 00:11:42,368 No. 113 00:11:43,418 --> 00:11:46,221 No, we want to work things out. 114 00:11:46,322 --> 00:11:49,392 I want to work things out. 115 00:11:49,491 --> 00:11:51,042 Is that why we're moving? 116 00:11:56,917 --> 00:12:01,102 Have you packed all your knickknacks? 117 00:12:01,202 --> 00:12:02,303 I got to go, Dad. 118 00:12:02,403 --> 00:12:03,881 I forgot something really important. 119 00:12:03,981 --> 00:12:04,981 Put it in my suitcase. 120 00:12:05,081 --> 00:12:06,081 I'll be right back. 121 00:12:06,179 --> 00:12:07,179 Lea! 122 00:12:08,043 --> 00:12:09,259 No trailing off today. 123 00:12:53,072 --> 00:12:54,456 What do you want? 124 00:12:54,557 --> 00:12:57,359 I want to talk to Bill. 125 00:12:57,459 --> 00:12:59,536 Never thought he'd have a scrawny little girlfriend 126 00:12:59,635 --> 00:13:00,796 like you. 127 00:13:00,895 --> 00:13:02,097 I'm not his girlfriend. 128 00:13:02,197 --> 00:13:03,947 What do you want from him? 129 00:13:08,288 --> 00:13:10,071 He took something from me. 130 00:13:10,171 --> 00:13:11,955 Well, scrawny, he isn't here. 131 00:13:18,465 --> 00:13:19,465 OK then. 132 00:13:44,356 --> 00:13:45,356 (HORSE NEIGHS) 133 00:14:26,566 --> 00:14:28,131 (GUN SHOT) 134 00:14:34,139 --> 00:14:35,139 (GUN SHOT) 135 00:14:40,113 --> 00:14:41,113 (GUN SHOT) 136 00:14:43,082 --> 00:14:44,082 (GUN SHOT) 137 00:14:50,557 --> 00:14:51,874 You were looking for me? 138 00:14:51,974 --> 00:14:52,974 Where's my ladder? 139 00:14:53,072 --> 00:14:54,143 What ladder? 140 00:14:54,243 --> 00:14:55,376 I know it was you. 141 00:14:55,476 --> 00:14:57,212 I don't know what you're talking about. 142 00:14:57,312 --> 00:14:58,312 Where is it? 143 00:15:01,067 --> 00:15:03,284 You're lying. 144 00:15:03,384 --> 00:15:04,544 You want to hit me, go ahead. 145 00:15:10,009 --> 00:15:12,210 Get off me. 146 00:15:12,727 --> 00:15:13,727 Get off! 147 00:15:17,583 --> 00:15:19,235 - Give that to me. - I need my things. 148 00:15:19,335 --> 00:15:21,451 - Where are you hiding the ladder? - I'm not joking. 149 00:15:21,552 --> 00:15:22,552 Me neither. 150 00:15:33,600 --> 00:15:34,600 Bill? 151 00:15:35,650 --> 00:15:36,650 Bill! 152 00:15:37,619 --> 00:15:41,624 Bill, please say something. 153 00:15:41,724 --> 00:15:42,724 Bill, I'll be right back. 154 00:15:42,822 --> 00:15:43,822 I'm gonna go get a rope. 155 00:15:48,148 --> 00:15:49,148 Sam? 156 00:15:50,231 --> 00:15:51,231 Sam! 157 00:16:06,966 --> 00:16:07,966 Bill? 158 00:16:08,384 --> 00:16:09,384 Bill. 159 00:16:09,482 --> 00:16:11,034 Bill, say something. 160 00:16:15,008 --> 00:16:16,008 Bill! 161 00:16:24,283 --> 00:16:25,283 Help! 162 00:16:25,383 --> 00:16:26,383 Help! 163 00:16:28,654 --> 00:16:29,654 Help! 164 00:16:31,306 --> 00:16:32,706 Please. 165 00:16:34,275 --> 00:16:35,275 Is someone there? 166 00:16:39,599 --> 00:16:42,567 Help, somebody! 167 00:16:45,572 --> 00:16:46,971 Please! 168 00:16:48,624 --> 00:16:49,624 (SCREAMS) 169 00:16:49,722 --> 00:16:50,722 You're trespassing. 170 00:16:50,822 --> 00:16:51,822 Leave now. 171 00:16:57,517 --> 00:17:00,517 (BANGS ON DOOR) 172 00:17:05,357 --> 00:17:06,741 I need your help. 173 00:17:06,842 --> 00:17:08,877 Bill fell down a deep shaft, and he can't get out. 174 00:17:08,978 --> 00:17:09,978 Uh, who are you? 175 00:17:10,076 --> 00:17:11,747 Where's my fucking gun, Molly? 176 00:17:11,846 --> 00:17:12,846 Please come. 177 00:17:12,945 --> 00:17:14,717 He's hurt. 178 00:17:14,817 --> 00:17:15,817 Just go. 179 00:17:15,915 --> 00:17:19,320 You're freaking me out. 180 00:17:19,421 --> 00:17:21,190 MAN: Where is it? 181 00:17:21,289 --> 00:17:22,590 I need your help, please! 182 00:17:22,691 --> 00:17:23,691 Lea! 183 00:17:24,259 --> 00:17:25,259 Lea! 184 00:17:26,494 --> 00:17:27,494 Lea! 185 00:17:27,762 --> 00:17:30,398 She overheard us last night. 186 00:17:30,499 --> 00:17:31,700 Oh, no. 187 00:17:31,799 --> 00:17:32,839 Do you think she's hiding? 188 00:17:36,088 --> 00:17:37,645 Why couldn't you keep your mouth shut? 189 00:17:37,746 --> 00:17:38,746 (PHONE RINGS) 190 00:17:38,845 --> 00:17:41,276 Nora, don't jump to conclusions. 191 00:17:41,375 --> 00:17:43,011 I haven't told her anything. 192 00:17:43,112 --> 00:17:47,215 She asked me if we were splitting up. 193 00:17:47,316 --> 00:17:49,084 Really, Nora? 194 00:17:49,183 --> 00:17:50,183 Him? 195 00:17:50,318 --> 00:17:51,318 Now? 196 00:17:52,354 --> 00:17:54,722 Are you out of your fucking mind? 197 00:17:54,823 --> 00:17:56,090 What does that change, huh? 198 00:17:56,191 --> 00:17:57,191 Who cares? 199 00:17:57,289 --> 00:17:58,527 You, obviously. 200 00:17:58,626 --> 00:17:59,626 Shit! 201 00:17:59,760 --> 00:18:02,163 I really didn't want her to find out. 202 00:18:02,263 --> 00:18:03,531 Not like this. 203 00:18:03,632 --> 00:18:05,469 I told her we were trying to work things out. 204 00:18:05,568 --> 00:18:06,568 Your version. 205 00:18:06,667 --> 00:18:09,104 What's that supposed to mean? 206 00:18:09,203 --> 00:18:11,173 When will you ever be able to face the facts? 207 00:18:11,272 --> 00:18:13,557 I don't want to be married to you anymore. 208 00:18:18,097 --> 00:18:19,097 Lea. 209 00:18:28,708 --> 00:18:31,508 (DOGS BARKING) 210 00:18:36,849 --> 00:18:37,849 (SCREAMS) 211 00:18:40,452 --> 00:18:43,052 (SIREN WAILS) 212 00:19:48,755 --> 00:19:51,355 (SIREN WAILS) 213 00:19:53,808 --> 00:19:54,808 (TRUCK HONKS) 214 00:19:55,728 --> 00:19:56,728 (CAR HONKS) 215 00:20:00,732 --> 00:20:01,732 (SCREAMS) 216 00:20:01,832 --> 00:20:03,300 Well, what have we here? 217 00:20:11,711 --> 00:20:12,711 (SCREAMS) 218 00:20:12,809 --> 00:20:13,809 Trespassing. 219 00:22:00,952 --> 00:22:02,903 (KNOCKS ON DOOR) 220 00:22:03,003 --> 00:22:04,003 (INAUDIBLE) 221 00:22:04,103 --> 00:22:05,906 (CONTINUES KNOCKING) 222 00:22:06,007 --> 00:22:07,057 MAN: A word, please? 223 00:22:13,900 --> 00:22:14,900 Oh, shit. 224 00:22:18,738 --> 00:22:20,321 You're still here? 225 00:22:20,422 --> 00:22:22,138 I sent out the final notice two weeks ago. 226 00:22:22,239 --> 00:22:23,490 I know. 227 00:22:23,791 --> 00:22:25,693 It was also put on your door. 228 00:22:25,794 --> 00:22:27,328 Can I get another month or two? 229 00:22:27,429 --> 00:22:28,826 I just... I can't leave right now. 230 00:22:28,926 --> 00:22:30,665 I'm selling the building next week. 231 00:22:30,766 --> 00:22:32,567 You've known this since a couple of months. 232 00:22:32,666 --> 00:22:34,802 I have an inspection in two days. 233 00:22:34,903 --> 00:22:36,260 I can't deal with this right now. 234 00:22:36,361 --> 00:22:37,398 I'm already late for work. 235 00:22:37,499 --> 00:22:39,074 I'll drop off the moving boxes today. 236 00:22:39,173 --> 00:22:40,776 If you're not out by the weekend, 237 00:22:40,875 --> 00:22:42,711 I have to put a padlock on this door. 238 00:22:42,810 --> 00:22:43,810 (BANGS ON DOOR) 239 00:23:54,567 --> 00:23:55,932 (PHONE RINGS) 240 00:23:57,569 --> 00:23:58,569 Hello, Ron? 241 00:23:58,669 --> 00:23:59,669 Hello, Leon. 242 00:23:59,768 --> 00:24:00,965 Did I catch you at a bad time? 243 00:24:01,066 --> 00:24:02,066 No, no. 244 00:24:02,164 --> 00:24:03,164 Not at all. 245 00:24:03,263 --> 00:24:05,340 I just wanted to thank you for sending me the book. 246 00:24:05,441 --> 00:24:06,694 Oh, good. You got it. 247 00:24:06,795 --> 00:24:08,232 Yeah, I look forward to reading it. 248 00:24:08,333 --> 00:24:11,098 I'm impressed by the fact that Lea translated it. 249 00:24:11,199 --> 00:24:12,199 (LAUGHS) 250 00:24:12,298 --> 00:24:13,602 How is my daughter? 251 00:24:13,701 --> 00:24:16,137 She just canceled our dinner plans again. 252 00:24:16,238 --> 00:24:17,739 I'm concerned, Leon. 253 00:24:17,838 --> 00:24:18,957 I mean, she's a lovely girl. 254 00:24:19,057 --> 00:24:20,057 Don't get me wrong. 255 00:24:20,155 --> 00:24:21,155 She's very smart, too. 256 00:24:21,255 --> 00:24:22,743 She's been a real asset here. 257 00:24:22,844 --> 00:24:25,680 Lately, though, she's been distracted, 258 00:24:25,779 --> 00:24:28,182 and seems to have lost all enthusiasm. 259 00:24:28,282 --> 00:24:30,751 I'm sorry to hear that. 260 00:24:30,852 --> 00:24:32,554 Thanks for telling me. 261 00:24:32,653 --> 00:24:34,756 Have you talked to her about it? 262 00:24:34,855 --> 00:24:36,958 No, not yet. 263 00:24:37,057 --> 00:24:38,759 I'm just not sure where to go from here. 264 00:24:38,859 --> 00:24:40,298 I don't have any more translations, 265 00:24:40,397 --> 00:24:42,315 and she's been late with a couple of revisions. 266 00:24:42,414 --> 00:24:44,766 Today, she hasn't even shown up. 267 00:24:44,865 --> 00:24:48,002 That surprises me. 268 00:24:48,103 --> 00:24:49,971 Listen, Ron, I'll check on her, OK? 269 00:24:50,070 --> 00:24:51,070 Thanks for calling. 270 00:25:01,166 --> 00:25:02,166 Lea. 271 00:25:04,152 --> 00:25:05,152 Lea. 272 00:25:06,721 --> 00:25:08,005 What are you doing out here? 273 00:25:12,577 --> 00:25:16,163 You ever notice how ugly the building is? 274 00:25:16,263 --> 00:25:18,933 I've been texting and calling you. 275 00:25:19,034 --> 00:25:21,635 I misplaced my phone. 276 00:25:21,736 --> 00:25:24,873 Ron needs the corrections on the Lang novel. 277 00:25:24,972 --> 00:25:25,972 Did you get them done? 278 00:25:26,071 --> 00:25:27,071 Almost. 279 00:25:29,862 --> 00:25:31,246 Go see a doctor. 280 00:25:31,346 --> 00:25:32,346 You look awful. 281 00:25:38,871 --> 00:25:41,088 Why don't you go back to therapy? 282 00:25:41,189 --> 00:25:42,557 I've had enough therapy. 283 00:25:42,656 --> 00:25:44,334 I just... I don't think the prescriptions 284 00:25:44,433 --> 00:25:46,228 are effective anymore. 285 00:25:46,327 --> 00:25:49,931 Because you've been on it too long. 286 00:25:50,030 --> 00:25:51,599 Do you eat regularly? 287 00:25:51,700 --> 00:25:52,700 Drink enough water? 288 00:25:52,798 --> 00:25:54,134 Exercise? 289 00:25:54,234 --> 00:25:55,234 All this will help. 290 00:26:01,626 --> 00:26:02,626 OK. 291 00:26:05,897 --> 00:26:07,030 Continue with them, then. 292 00:26:14,740 --> 00:26:16,590 What about friends? 293 00:26:16,691 --> 00:26:19,961 Do you have any good friends that you can talk to? 294 00:26:20,060 --> 00:26:21,181 I don't like to burden them. 295 00:26:27,219 --> 00:26:28,219 BILL: Pick a card. 296 00:27:36,288 --> 00:27:40,040 What do you want to be when you grow up? 297 00:27:40,141 --> 00:27:43,426 A worrier, or a warrior? 298 00:27:49,067 --> 00:27:52,403 I think you are a little fighter. 299 00:29:02,240 --> 00:29:03,240 Ah! 300 00:29:03,339 --> 00:29:05,090 (GASPING) 301 00:29:09,815 --> 00:29:11,766 Where is the line? 302 00:29:11,865 --> 00:29:14,736 I don't know what you're talking about. 303 00:29:14,836 --> 00:29:16,435 (SPLASH) 304 00:29:21,192 --> 00:29:23,711 (BIRDS CHIRPING) 305 00:29:23,811 --> 00:29:25,113 Where am I? 306 00:29:25,212 --> 00:29:26,212 LEA: Bill. 307 00:29:26,311 --> 00:29:29,718 Bill, say something. 308 00:29:29,817 --> 00:29:31,101 (INAUDIBLE) 309 00:29:38,510 --> 00:29:42,111 (ELECTRONIC BEEPS) 310 00:30:03,836 --> 00:30:05,487 Close call. 311 00:30:05,586 --> 00:30:07,321 LEA: How long have I been here? 312 00:30:07,422 --> 00:30:10,791 You came in yesterday. 313 00:30:10,892 --> 00:30:12,126 Where's my stuff? 314 00:30:12,227 --> 00:30:14,796 You had nothing on you. 315 00:30:14,895 --> 00:30:17,798 I need to check your info before the doctor discharges you. 316 00:30:17,898 --> 00:30:19,467 Can I borrow a phone? 317 00:30:19,567 --> 00:30:22,103 I need to make a quick call. 318 00:30:22,202 --> 00:30:23,202 OK. 319 00:30:23,538 --> 00:30:24,935 I'll come back in a sec to get it. 320 00:30:25,036 --> 00:30:26,036 Thanks. 321 00:30:31,262 --> 00:30:33,448 I went to one of them at Union Square Park. 322 00:30:33,548 --> 00:30:37,050 I didn't realize that... 323 00:30:37,151 --> 00:30:40,121 Hey, I know that guy. 324 00:30:40,221 --> 00:30:41,221 I'll meet you out front. 325 00:30:44,410 --> 00:30:46,461 Professor (INAUDIBLE)? 326 00:30:46,560 --> 00:30:47,560 Danny. 327 00:30:47,660 --> 00:30:48,660 Hey. 328 00:30:48,759 --> 00:30:51,566 What a nice surprise. 329 00:30:51,665 --> 00:30:53,384 I hope you haven't given up on philosophy. 330 00:30:53,483 --> 00:30:54,483 Oh, no. 331 00:30:54,583 --> 00:30:55,583 No, not at all. 332 00:30:55,682 --> 00:30:57,086 I've been studying your book. 333 00:31:00,092 --> 00:31:02,242 I carry this with me wherever I go. 334 00:31:02,343 --> 00:31:03,460 Danny, we got to go. 335 00:31:24,182 --> 00:31:25,182 There you are. 336 00:31:30,088 --> 00:31:32,006 You look pale, ma puce. 337 00:31:32,105 --> 00:31:34,075 Don't call me that, Dad. 338 00:31:34,174 --> 00:31:35,291 Thanks for the clothes. 339 00:31:40,266 --> 00:31:42,217 What did the doctor say? 340 00:31:42,317 --> 00:31:44,152 They wouldn't tell me anything. 341 00:31:44,251 --> 00:31:45,920 What happened? 342 00:31:46,019 --> 00:31:49,324 I just collapsed in a swimming pool. 343 00:31:49,423 --> 00:31:50,423 Why? 344 00:31:50,525 --> 00:31:51,525 I don't know. 345 00:31:51,624 --> 00:31:52,703 It's never happened before. 346 00:31:55,346 --> 00:31:57,332 Are you taking your medication? 347 00:31:57,432 --> 00:31:58,633 Sometimes. 348 00:31:58,732 --> 00:32:00,201 I have to turn these forms in. 349 00:32:00,300 --> 00:32:01,300 I'll meet you outside. 350 00:32:04,522 --> 00:32:07,241 So, you know, Maureen, she hasn't been to the city before. 351 00:32:07,342 --> 00:32:11,613 I took her to (INAUDIBLE) Hill, always a new restaurant there. 352 00:32:11,712 --> 00:32:12,712 (CUP SET ON TABLE) 353 00:32:12,811 --> 00:32:13,913 Merci. 354 00:32:14,682 --> 00:32:16,884 So, what do you think? 355 00:32:16,984 --> 00:32:17,984 About what? 356 00:32:18,084 --> 00:32:20,188 Coming upstate with me. 357 00:32:20,288 --> 00:32:21,288 No. 358 00:32:21,689 --> 00:32:23,567 You haven't been listening to anything I said. 359 00:32:23,666 --> 00:32:25,265 You have a reading at your old college. 360 00:32:25,365 --> 00:32:26,492 I know. 361 00:32:26,626 --> 00:32:28,903 I think getting out of here for a day would do you good. 362 00:32:29,002 --> 00:32:30,030 Dad, please, I can't. 363 00:32:30,131 --> 00:32:31,131 Why? 364 00:32:31,230 --> 00:32:35,103 Because, I'm behind with work. 365 00:32:35,202 --> 00:32:36,237 I need to catch up. 366 00:32:36,336 --> 00:32:39,273 And I have to find a new apartment. 367 00:32:39,374 --> 00:32:40,374 Lea. 368 00:32:40,775 --> 00:32:43,443 Do you still like your work? 369 00:32:43,544 --> 00:32:44,544 It's easy. 370 00:32:44,643 --> 00:32:45,643 Why? 371 00:32:45,741 --> 00:32:47,281 Because Ron called me. 372 00:32:47,382 --> 00:32:49,450 He called you? 373 00:32:49,549 --> 00:32:51,653 He received my book. 374 00:32:51,752 --> 00:32:54,388 He thinks you've lost interest in your job. 375 00:32:54,489 --> 00:32:55,489 Have you? 376 00:33:12,090 --> 00:33:15,290 (BIRDS CHIRPING) 377 00:33:18,262 --> 00:33:19,262 No. 378 00:33:19,362 --> 00:33:20,362 Don't know. 379 00:33:20,461 --> 00:33:21,461 I'm waiting. 380 00:33:21,559 --> 00:33:22,559 Hold on a minute. 381 00:33:26,672 --> 00:33:27,672 OK. 382 00:33:28,122 --> 00:33:29,122 Huh? 383 00:33:29,221 --> 00:33:31,159 I'll come. 384 00:33:31,259 --> 00:33:32,727 Good! (LAUGHS) 385 00:33:32,826 --> 00:33:33,826 I'm so glad. 386 00:33:57,435 --> 00:34:00,020 LEON: Here we are. 387 00:34:00,121 --> 00:34:03,290 Not much has changed. 388 00:34:03,391 --> 00:34:05,593 There's the bakery. 389 00:34:05,692 --> 00:34:06,692 Ah. 390 00:34:07,627 --> 00:34:09,998 There's the dentist. 391 00:34:10,097 --> 00:34:11,099 You remember Jamie's mom? 392 00:34:11,199 --> 00:34:12,199 She was your dentist. 393 00:34:15,554 --> 00:34:17,634 Are you still in touch with your old friend, Jamie? 394 00:34:33,137 --> 00:34:34,137 Voila. 395 00:34:41,547 --> 00:34:43,498 You remember our old house? 396 00:34:43,597 --> 00:34:45,514 I do, but I don't want to go back in time. 397 00:34:49,521 --> 00:34:51,806 I wanted to bring you back here for so long. 398 00:34:51,905 --> 00:34:53,155 We had good times here. 399 00:34:59,164 --> 00:35:00,164 You were happy. 400 00:35:00,262 --> 00:35:01,422 You were real free and happy. 401 00:35:03,601 --> 00:35:06,586 You were so happy that you didn't want to leave. 402 00:35:06,686 --> 00:35:07,764 You ran away on moving day. 403 00:35:07,864 --> 00:35:08,864 You remember? 404 00:35:12,411 --> 00:35:16,130 I still feel really bad about that. 405 00:35:16,230 --> 00:35:17,786 We should have told you we were moving 406 00:35:17,887 --> 00:35:19,148 to separate places in Houston. 407 00:35:29,827 --> 00:35:31,746 You got really sick. 408 00:35:31,846 --> 00:35:34,846 Worrisome sick. 409 00:35:35,349 --> 00:35:39,320 We didn't expect you to be that upset over our separation. 410 00:35:39,420 --> 00:35:40,688 It was a pretty hasty move. 411 00:35:40,788 --> 00:35:42,757 I remember that. 412 00:35:42,856 --> 00:35:44,724 LEON: Unfortunate circumstances. 413 00:35:44,824 --> 00:35:50,097 Let's just get through this last day without losing it. 414 00:35:50,197 --> 00:35:51,994 You both were always so secretive about what 415 00:35:52,094 --> 00:35:53,893 really happened here between the two of you. 416 00:36:00,492 --> 00:36:04,545 Your mother had an affair, and he happened 417 00:36:04,644 --> 00:36:06,163 to be another professor. 418 00:36:11,269 --> 00:36:14,838 You know, it's a small town, puce. 419 00:36:18,677 --> 00:36:20,494 The talk. 420 00:36:20,594 --> 00:36:22,362 I just couldn't take it anymore. 421 00:36:22,463 --> 00:36:23,463 Now it's all in the past. 422 00:36:29,487 --> 00:36:30,487 Hey, Dad? 423 00:36:34,293 --> 00:36:37,210 Why did you say I was running away? 424 00:36:37,311 --> 00:36:38,311 Where was I? 425 00:36:40,699 --> 00:36:41,699 Ce pas. 426 00:36:41,797 --> 00:36:42,797 I couldn't find you. 427 00:36:42,896 --> 00:36:45,619 Sam couldn't either. 428 00:36:45,719 --> 00:36:48,722 Well, what happened exactly? 429 00:36:48,822 --> 00:36:50,391 Who is that? 430 00:36:50,490 --> 00:36:51,490 I already told you. 431 00:36:51,590 --> 00:36:52,726 Maureen. 432 00:36:52,827 --> 00:36:55,530 I've mentioned her to you a couple of times. 433 00:36:55,630 --> 00:36:57,831 But what is she doing here now? 434 00:36:57,931 --> 00:37:01,235 You told me that you didn't want to go to the reading, 435 00:37:01,335 --> 00:37:03,237 so I asked her to meet us here. 436 00:37:03,336 --> 00:37:05,907 I could have taken the train. 437 00:37:06,007 --> 00:37:10,478 I thought you might want to explore a bit, on your own. 438 00:37:10,577 --> 00:37:12,362 It's so gorgeous up here. 439 00:37:17,402 --> 00:37:20,001 Maureen, Lea. 440 00:37:20,788 --> 00:37:23,356 It's so nice to meet you. 441 00:37:23,456 --> 00:37:25,626 So, this is where you grew up? 442 00:37:25,726 --> 00:37:28,896 She was a wild child. 443 00:37:28,996 --> 00:37:33,800 (INAUDIBLE) This will prove it to you. 444 00:37:33,900 --> 00:37:38,838 I finally cleaned out the attic, and I found it. 445 00:37:38,938 --> 00:37:41,724 It was never my intention to hurt you. 446 00:37:45,864 --> 00:37:46,864 I love you, ma puce. 447 00:37:46,963 --> 00:37:48,123 I hope to see you again soon. 448 00:37:49,568 --> 00:37:50,568 Call me. 449 00:38:02,847 --> 00:38:03,847 (BRAKES SCREECH) 450 00:38:03,947 --> 00:38:04,947 Watch out! 451 00:38:05,045 --> 00:38:06,800 You almost hit me! 452 00:38:06,900 --> 00:38:08,101 Sorry. 453 00:38:09,003 --> 00:38:10,586 Keep your eyes on the road, lady. 454 00:38:22,701 --> 00:38:26,686 WOMAN: But I say unto you, love your enemies. 455 00:38:26,786 --> 00:38:29,289 Bless them that curse you. 456 00:38:29,389 --> 00:38:31,259 Do good to them that hate you. 457 00:38:31,358 --> 00:38:33,693 And pray for them which despitefully 458 00:38:33,793 --> 00:38:36,896 use you, and persecute you. 459 00:38:36,996 --> 00:38:40,701 That you may be the children of your father which is in heaven. 460 00:38:40,800 --> 00:38:45,505 For he maketh his sun to rise on the evil and on the good. 461 00:38:45,606 --> 00:38:50,543 And sendeth rain on the just, and on the unjust. 462 00:38:50,643 --> 00:38:52,346 Thank you, Mom. 463 00:38:52,445 --> 00:38:53,813 That was beautifully read. 464 00:38:53,914 --> 00:38:55,313 Thanks. 465 00:38:55,815 --> 00:38:58,018 Today, I'd like us to talk about this last passage 466 00:38:58,119 --> 00:38:59,954 in what I just read. 467 00:39:00,054 --> 00:39:01,722 Uh, who are you? 468 00:39:01,822 --> 00:39:05,326 For he maketh his sun to rise on the evil and on the good. 469 00:39:05,425 --> 00:39:09,864 And sendeth rain on the just, and on the unjust. 470 00:39:09,963 --> 00:39:11,047 It's a beautiful passage. 471 00:39:34,139 --> 00:39:35,922 Penny for your thoughts. 472 00:39:36,023 --> 00:39:38,574 I dreamt of a whale, swimming out there. 473 00:39:43,681 --> 00:39:44,898 I found this for you. 474 00:39:44,998 --> 00:39:46,679 Thought you could shape it into a turtle. 475 00:39:51,456 --> 00:39:52,873 Yeah, that could work. 476 00:39:52,972 --> 00:39:53,972 Thanks. 477 00:40:27,425 --> 00:40:28,425 Sam? 478 00:40:36,034 --> 00:40:37,034 Sam? 479 00:40:38,652 --> 00:40:40,851 (FOOTSTEPS) 480 00:40:58,489 --> 00:41:00,090 It's me. 481 00:41:00,608 --> 00:41:01,608 Lea. 482 00:41:06,063 --> 00:41:07,063 What happened to you? 483 00:41:14,639 --> 00:41:15,639 Come in. 484 00:41:34,525 --> 00:41:37,677 I saw our old house is for sale. 485 00:41:37,777 --> 00:41:38,777 Couple from Montreal. 486 00:41:42,733 --> 00:41:46,735 They came for the summer, but they don't come no more. 487 00:41:52,811 --> 00:41:54,110 I take care of it for them. 488 00:42:08,893 --> 00:42:09,893 Tea? 489 00:42:12,264 --> 00:42:13,264 Sure. 490 00:42:25,076 --> 00:42:27,476 How are you? 491 00:42:27,695 --> 00:42:28,963 How have you been? 492 00:42:29,063 --> 00:42:30,063 I'm here. 493 00:42:33,652 --> 00:42:35,768 I've always been here. 494 00:42:35,869 --> 00:42:37,954 Sorry for not getting in touch. 495 00:42:43,193 --> 00:42:44,193 Why are you here? 496 00:42:46,831 --> 00:42:48,548 I came with my dad. 497 00:42:48,648 --> 00:42:49,983 But he's gone. 498 00:42:50,083 --> 00:42:53,186 He's doing a reading of his book at his old college. 499 00:42:53,286 --> 00:42:54,364 And you didn't go with him. 500 00:42:54,465 --> 00:42:55,465 No. 501 00:42:58,175 --> 00:42:59,175 It's hot in here. 502 00:43:13,291 --> 00:43:14,641 Are you sick? 503 00:43:14,742 --> 00:43:18,161 No, it's just for emergencies. 504 00:43:22,367 --> 00:43:23,733 Why did you come, Lea? 505 00:43:23,833 --> 00:43:25,150 Dad give me this photo album. 506 00:43:25,251 --> 00:43:28,621 There's a picture of you and me. 507 00:43:28,722 --> 00:43:29,722 Where is it? 508 00:43:29,820 --> 00:43:31,592 Where is it? 509 00:43:31,692 --> 00:43:32,692 Here. 510 00:43:33,661 --> 00:43:34,661 Here it is. 511 00:43:38,248 --> 00:43:39,248 Yeah. 512 00:43:39,347 --> 00:43:40,507 Dad talked about happy times. 513 00:43:42,887 --> 00:43:43,887 You don't remember? 514 00:43:49,393 --> 00:43:51,579 I wanted to show you that. 515 00:43:51,679 --> 00:43:54,248 You came to show me that photo? 516 00:43:54,347 --> 00:43:55,347 Yeah. 517 00:43:56,416 --> 00:44:00,621 And I wanted to see you, but now I think I got to get going. 518 00:44:00,721 --> 00:44:01,755 Where are you going now? 519 00:44:01,855 --> 00:44:02,922 Going back. 520 00:44:03,023 --> 00:44:04,023 Back. 521 00:44:04,121 --> 00:44:05,659 Where's back? 522 00:44:05,759 --> 00:44:07,260 Back to the city. 523 00:44:07,360 --> 00:44:09,838 Well, you're not going to make it back to the city like this. 524 00:44:09,938 --> 00:44:11,798 You're not going to make it back to the... 525 00:44:11,898 --> 00:44:13,336 - Lea. - I don't want to stay here. 526 00:44:13,436 --> 00:44:14,436 SAM: You're a mess. 527 00:44:14,536 --> 00:44:16,103 I can't talk anymore. 528 00:44:16,202 --> 00:44:17,202 What's happened to you? 529 00:44:24,728 --> 00:44:25,728 Fuck. 530 00:44:33,003 --> 00:44:34,003 LEA: Help! 531 00:44:34,103 --> 00:44:35,103 Is someone there? 532 00:44:35,202 --> 00:44:36,202 Please! 533 00:44:50,320 --> 00:44:51,320 Here. 534 00:44:51,972 --> 00:44:53,239 Drink this. 535 00:44:53,340 --> 00:44:55,242 What is it? 536 00:44:55,342 --> 00:44:57,021 It'll get the chemicals out of your body. 537 00:45:01,465 --> 00:45:02,949 What time is it? 538 00:45:03,050 --> 00:45:04,117 It's a little after 6:00. 539 00:45:04,217 --> 00:45:06,219 The sun's just coming up. 540 00:45:06,320 --> 00:45:07,320 I can't sleep. 541 00:45:19,050 --> 00:45:22,101 Are you still carving things? 542 00:45:22,202 --> 00:45:23,202 No. 543 00:45:23,804 --> 00:45:25,487 I gave that up years ago. 544 00:45:38,001 --> 00:45:42,838 I remember you gave me a whale the day we left. 545 00:45:48,445 --> 00:45:52,398 I hated saying goodbye to Ginger. 546 00:45:52,498 --> 00:45:55,402 I had this hunting stand. 547 00:45:55,501 --> 00:45:56,902 For me. 548 00:45:58,105 --> 00:46:00,322 There was a hunting stand, and I made it mine. 549 00:46:05,230 --> 00:46:08,114 Did you know that? 550 00:46:08,215 --> 00:46:10,215 Of course. 551 00:46:11,117 --> 00:46:13,318 I remember. 552 00:46:14,021 --> 00:46:15,271 LEA: Is it still there? 553 00:46:18,543 --> 00:46:21,795 You want to go see? 554 00:46:21,894 --> 00:46:22,894 Yeah. 555 00:46:22,994 --> 00:46:23,994 I'd like to. 556 00:46:29,086 --> 00:46:33,440 The lady from Montreal left some nice things behind 557 00:46:33,539 --> 00:46:34,942 at the house. 558 00:46:35,041 --> 00:46:36,722 She told me I could take whatever I want. 559 00:46:41,365 --> 00:46:42,365 Here. 560 00:46:50,141 --> 00:46:51,141 Uh. 561 00:46:51,239 --> 00:46:52,239 Yeah, here. 562 00:46:54,411 --> 00:46:55,411 See what fits. 563 00:47:36,987 --> 00:47:40,007 I always hid the ladder. 564 00:47:40,106 --> 00:47:41,489 (GUN SHOTS) 565 00:47:42,427 --> 00:47:43,427 (SCREAMS) 566 00:47:45,963 --> 00:47:46,963 Lea. 567 00:47:47,414 --> 00:47:48,949 Lea, what is it? 568 00:47:49,048 --> 00:47:50,416 What is it? 569 00:47:50,516 --> 00:47:52,119 What is it? 570 00:47:52,219 --> 00:47:53,219 I can't breathe! 571 00:47:56,407 --> 00:47:57,684 Put your head between your legs. 572 00:47:57,784 --> 00:47:59,559 Put your head between your legs. 573 00:47:59,659 --> 00:48:01,460 (GASPING) 574 00:48:01,994 --> 00:48:03,297 Look at me. Look at me. 575 00:48:03,396 --> 00:48:04,864 Look at me. Stop. 576 00:48:04,965 --> 00:48:05,965 Stop sobbing. 577 00:48:06,063 --> 00:48:08,932 Focus, breathe. 578 00:48:09,101 --> 00:48:10,503 Breathe, Lea. 579 00:48:10,603 --> 00:48:11,804 Again. 580 00:48:12,271 --> 00:48:14,608 Breathe, for God's sake! 581 00:48:14,708 --> 00:48:17,077 Deep breaths. 582 00:48:17,177 --> 00:48:18,177 Good. 583 00:48:18,275 --> 00:48:19,396 OK, I'll get you some water. 584 00:48:22,567 --> 00:48:24,300 Bill, please say something. 585 00:48:29,306 --> 00:48:30,891 Here, drink this. 586 00:48:30,990 --> 00:48:31,990 Take it. 587 00:48:37,614 --> 00:48:39,614 (VOMITING) 588 00:48:40,266 --> 00:48:41,266 What is it? 589 00:48:43,288 --> 00:48:44,288 Take it easy. 590 00:48:44,387 --> 00:48:46,871 Take it easy. 591 00:48:47,106 --> 00:48:49,306 What is it? 592 00:48:50,010 --> 00:48:51,610 Oh, god. 593 00:48:52,713 --> 00:48:54,146 I remember. 594 00:48:54,246 --> 00:48:56,250 I remember. 595 00:48:56,349 --> 00:48:57,349 Remember what? 596 00:49:01,105 --> 00:49:05,391 The day we left for Houston, I came here to get my things. 597 00:49:05,492 --> 00:49:09,128 But he had taken my ladder. 598 00:49:09,228 --> 00:49:10,228 Who? 599 00:49:10,630 --> 00:49:12,065 - Who, Jamie? - Bill. 600 00:49:12,164 --> 00:49:13,300 And his name was Bill. 601 00:49:13,400 --> 00:49:16,402 And I followed him, and we had a fight 602 00:49:16,503 --> 00:49:19,206 up at the old abandoned mines. 603 00:49:19,306 --> 00:49:20,539 And I had a gun. 604 00:49:20,639 --> 00:49:22,175 And I shot. 605 00:49:22,275 --> 00:49:23,675 I shot. 606 00:49:24,710 --> 00:49:26,911 I shot him. 607 00:49:27,581 --> 00:49:29,983 I killed him. 608 00:49:30,083 --> 00:49:31,318 What are you talking about? 609 00:49:31,418 --> 00:49:32,652 No, no, no. 610 00:49:32,753 --> 00:49:34,288 You're just very upset. 611 00:49:34,387 --> 00:49:35,922 And you didn't want to leave here, 612 00:49:36,023 --> 00:49:38,090 and you made up some story so your parents 613 00:49:38,190 --> 00:49:39,190 couldn't take you away. 614 00:49:39,289 --> 00:49:40,594 No, I remember. 615 00:49:40,693 --> 00:49:42,331 I went to your house, but weren't there. 616 00:49:42,431 --> 00:49:43,829 And I got a rope and a flashlight. 617 00:49:43,929 --> 00:49:44,965 - No. - From your shed. 618 00:49:45,065 --> 00:49:46,099 No, no, no. 619 00:49:46,199 --> 00:49:48,201 You always had a wild imagination. 620 00:49:48,300 --> 00:49:49,369 You were hiding. 621 00:49:49,469 --> 00:49:50,938 You were hiding. 622 00:49:51,038 --> 00:49:52,916 You didn't want to leave, and you were hiding. 623 00:49:53,016 --> 00:49:54,414 Your parents. (INTERPOSING VOICES) 624 00:49:54,514 --> 00:49:55,514 Your parents called me! 625 00:49:55,612 --> 00:49:56,693 No, you have to believe me! 626 00:49:58,563 --> 00:50:01,681 I ran back to the mines, but it was getting dark, 627 00:50:01,782 --> 00:50:04,318 and I couldn't see him. 628 00:50:04,418 --> 00:50:08,188 Then there was this scary man and a dog. 629 00:50:08,288 --> 00:50:12,291 And I freaked, and I left him there to die. 630 00:50:12,391 --> 00:50:13,559 Listen. 631 00:50:13,659 --> 00:50:15,336 Listen, I don't know what happened to you 632 00:50:15,436 --> 00:50:18,364 after you left here, but these pills you're taking 633 00:50:18,465 --> 00:50:20,132 are making you crazy. 634 00:50:20,233 --> 00:50:21,467 You don't believe me. 635 00:50:21,568 --> 00:50:22,568 No. 636 00:50:22,835 --> 00:50:25,237 No, I don't believe you killed anybody. 637 00:50:25,338 --> 00:50:27,690 Why would I make something like this up? 638 00:50:34,164 --> 00:50:35,315 Where are you going now? 639 00:50:35,414 --> 00:50:36,983 To the mine shaft. 640 00:50:37,083 --> 00:50:38,184 No one disappeared there. 641 00:50:38,284 --> 00:50:39,619 You don't believe me anyway. 642 00:50:39,719 --> 00:50:41,121 Because it's not true. 643 00:50:41,221 --> 00:50:42,699 Because it's a fabrication of yours. 644 00:50:42,798 --> 00:50:44,557 Sam, I need to know. 645 00:50:44,657 --> 00:50:46,474 Well, I'm going with you. 646 00:51:26,784 --> 00:51:27,784 It was here. 647 00:52:14,231 --> 00:52:15,632 (GASPS) 648 00:52:32,650 --> 00:52:33,650 That's it. 649 00:52:37,188 --> 00:52:38,505 All right. 650 00:52:38,605 --> 00:52:40,507 Let's get outta here. 651 00:52:40,606 --> 00:52:43,210 I found an opening. 652 00:52:43,309 --> 00:52:45,878 It might not be him. 653 00:52:45,978 --> 00:52:47,414 He could've gotten out. 654 00:52:47,514 --> 00:52:48,514 Come on. 655 00:52:48,612 --> 00:52:50,114 Come on. 656 00:52:50,516 --> 00:52:51,818 Come on. 657 00:52:51,918 --> 00:52:53,186 Why don't you go ahead. 658 00:52:53,286 --> 00:52:54,802 I'll be right behind you, all right? 659 00:53:14,625 --> 00:53:15,625 Hungry? 660 00:53:44,755 --> 00:53:48,275 I'll see you back in what, six months or so? 661 00:53:48,375 --> 00:53:49,375 Bye. 662 00:53:49,742 --> 00:53:50,742 Hi. 663 00:53:50,842 --> 00:53:52,344 Sam, hi. 664 00:53:52,778 --> 00:53:53,778 What a surprise. 665 00:53:53,878 --> 00:53:55,514 Yeah, it's been a while, I know. 666 00:53:55,614 --> 00:53:56,614 Yeah. 667 00:53:56,882 --> 00:53:58,418 Do you want to make an appointment? 668 00:53:58,518 --> 00:53:59,918 No, no. 669 00:54:00,887 --> 00:54:02,789 I have a favor to ask. 670 00:54:02,889 --> 00:54:03,889 OK. 671 00:54:04,423 --> 00:54:06,259 What's that? 672 00:54:06,358 --> 00:54:08,195 I found it. 673 00:54:08,295 --> 00:54:11,297 It's human, right? 674 00:54:11,398 --> 00:54:12,932 Yeah, it looks like it. 675 00:54:13,032 --> 00:54:14,800 You should go to the police. 676 00:54:14,900 --> 00:54:16,300 I will. 677 00:54:16,436 --> 00:54:19,371 I just need you to tell me the approximate age. 678 00:54:19,472 --> 00:54:21,407 Sam, where did you find this? 679 00:54:21,507 --> 00:54:24,907 Out in the woods. 680 00:54:25,512 --> 00:54:26,949 OK, I'll take a look at it, but you 681 00:54:27,050 --> 00:54:28,681 need to come back later. 682 00:54:28,782 --> 00:54:29,782 I will. 683 00:54:29,880 --> 00:54:30,916 Right. 684 00:54:31,016 --> 00:54:32,751 How's Jamie? 685 00:54:32,851 --> 00:54:33,851 Oh, he's good. 686 00:54:33,951 --> 00:54:34,951 Yeah, he got married. 687 00:54:35,050 --> 00:54:36,050 Oh, good. 688 00:54:36,148 --> 00:54:37,148 Good. 689 00:54:37,248 --> 00:54:38,248 I'll come back later. 690 00:54:38,347 --> 00:54:39,347 OK. 691 00:54:53,056 --> 00:54:54,657 Nothing. 692 00:54:54,840 --> 00:54:58,344 I checked the local papers from June to August of the year 693 00:54:58,445 --> 00:54:59,746 we left. 694 00:54:59,846 --> 00:55:00,914 I told you. 695 00:55:01,014 --> 00:55:04,550 That doesn't prove anything, Sam. 696 00:55:04,650 --> 00:55:05,751 What about his family? 697 00:55:05,851 --> 00:55:07,492 Do you remember anybody from his family? 698 00:55:11,708 --> 00:55:13,976 I saw someone familiar yesterday. 699 00:55:18,516 --> 00:55:21,668 I think I saw his mother, but I'm not sure if it was her. 700 00:55:21,768 --> 00:55:23,302 Where was that? 701 00:55:23,402 --> 00:55:24,402 At the church. 702 00:55:27,525 --> 00:55:29,458 Well, we got to go find her. 703 00:55:32,463 --> 00:55:34,380 I don't have the stomach for it. 704 00:55:34,481 --> 00:55:36,798 I think she's going to tell you that he's alive. 705 00:55:39,603 --> 00:55:42,554 Can you imagine facing the person 706 00:55:42,655 --> 00:55:44,639 who might be responsible for killing your son? 707 00:55:47,545 --> 00:55:50,429 I think she's going to tell you he's alive. 708 00:55:50,530 --> 00:55:51,530 Come on. 709 00:55:51,628 --> 00:55:52,628 Let's go home. 710 00:56:15,505 --> 00:56:16,505 Hi. 711 00:56:17,590 --> 00:56:19,958 Hello there. 712 00:56:20,059 --> 00:56:22,628 This is a beautiful church. 713 00:56:22,728 --> 00:56:24,998 I wouldn't want to be anywhere else. 714 00:56:25,097 --> 00:56:26,865 I grew up here. 715 00:56:26,965 --> 00:56:31,070 Passed it a million times, but I never came in. 716 00:56:31,170 --> 00:56:34,708 What is it that brings you here now? 717 00:56:34,807 --> 00:56:37,476 I'm looking for someone. 718 00:56:37,577 --> 00:56:40,679 I think her name is Molly. 719 00:56:40,780 --> 00:56:42,581 Oh, Molly Mackenzie. 720 00:56:42,681 --> 00:56:43,681 Yes. 721 00:56:44,983 --> 00:56:47,519 I'm actually looking for her son. 722 00:56:47,619 --> 00:56:50,422 Does he attend services here too? 723 00:56:50,523 --> 00:56:51,523 No. 724 00:56:51,925 --> 00:56:52,925 Just Molly. 725 00:57:00,617 --> 00:57:05,505 How can we be forgiven, when we can't forgive ourselves? 726 00:57:05,605 --> 00:57:08,541 He is all forgiving. 727 00:57:08,641 --> 00:57:11,443 To have that kind of faith. 728 00:57:11,543 --> 00:57:12,543 It lightens the burden. 729 00:57:16,634 --> 00:57:18,617 Do you know where I could find Molly? 730 00:57:18,717 --> 00:57:20,052 Maybe an address or something? 731 00:57:20,152 --> 00:57:21,755 I'd like to write her a note. 732 00:57:21,855 --> 00:57:22,855 Yeah. 733 00:57:24,224 --> 00:57:29,423 She is at 32 Lincoln Road. 734 00:57:31,164 --> 00:57:32,164 Thanks. 735 00:57:35,952 --> 00:57:36,992 Our doors are always open. 736 00:57:53,771 --> 00:57:55,103 What can I do for you? 737 00:57:59,108 --> 00:58:00,527 My name's Lea. 738 00:58:00,626 --> 00:58:04,130 Didn't we meet yesterday? 739 00:58:04,230 --> 00:58:05,829 Come in. 740 00:58:06,965 --> 00:58:07,965 Come in. 741 00:58:28,072 --> 00:58:29,155 How do we know each other? 742 00:58:29,255 --> 00:58:30,255 In church? 743 00:58:34,978 --> 00:58:36,143 I knew your son. 744 00:58:40,550 --> 00:58:42,768 Here they are. 745 00:58:42,869 --> 00:58:43,869 My kids. 746 00:58:43,969 --> 00:58:45,119 (LAUGHS) 747 00:58:46,623 --> 00:58:48,824 They are good kids, my kids. 748 00:58:52,563 --> 00:58:54,880 Where are they now? 749 00:58:54,981 --> 00:58:57,581 They're gone. 750 00:58:57,916 --> 00:59:00,652 They're both gone. 751 00:59:00,753 --> 00:59:03,690 But alive, right? 752 00:59:03,789 --> 00:59:04,789 They're all gone. 753 00:59:09,045 --> 00:59:10,045 Gone where? 754 00:59:12,983 --> 00:59:13,983 Where is Bill now? 755 00:59:18,188 --> 00:59:20,239 You mean New York? 756 00:59:20,340 --> 00:59:21,889 We haven't talked for a long time. 757 00:59:26,297 --> 00:59:29,097 So he's alive? 758 00:59:29,916 --> 00:59:32,516 He better be. 759 00:59:32,652 --> 00:59:33,811 What is it you want from him? 760 00:59:40,177 --> 00:59:42,961 I just want to get in contact with him. 761 00:59:43,061 --> 00:59:46,231 Maybe I can leave my phone number and address, 762 00:59:46,331 --> 00:59:50,802 and you can tell me I've been looking for... 763 00:59:50,902 --> 00:59:52,771 How do you know Billy? 764 00:59:52,871 --> 00:59:54,349 There's not a lot of people who come 765 00:59:54,449 --> 00:59:55,909 around here asking for him. 766 00:59:56,009 --> 00:59:57,009 Uh. 767 00:59:58,143 --> 01:00:03,583 I'll leave the address of where I'm staying here as well. 768 01:00:03,682 --> 01:00:05,617 I never get good phone service up here. 769 01:00:05,717 --> 01:00:06,998 I'm going to call him right now. 770 01:00:11,108 --> 01:00:12,108 Bill? 771 01:00:12,291 --> 01:00:13,490 Billy? 772 01:00:13,893 --> 01:00:17,092 Hi boy, it's me. 773 01:00:17,362 --> 01:00:18,797 (CLEARS THROAT) 774 01:00:18,898 --> 01:00:22,869 There's someone here who's asking about you. 775 01:00:22,969 --> 01:00:24,170 What's your name again? 776 01:00:24,269 --> 01:00:25,269 Lea. 777 01:00:25,369 --> 01:00:26,369 Her name... 778 01:00:26,467 --> 01:00:27,467 (COUGHS) 779 01:00:27,567 --> 01:00:28,567 (INAUDIBLE) 780 01:00:32,862 --> 01:00:34,063 Hello? 781 01:00:35,213 --> 01:00:36,213 Hello? 782 01:00:41,639 --> 01:00:43,005 (PHONE RINGS) 783 01:00:49,413 --> 01:00:50,413 Bill? 784 01:00:50,829 --> 01:00:51,998 Billy? 785 01:00:52,097 --> 01:00:54,833 Hi boy, it's me. 786 01:00:54,934 --> 01:00:56,268 (CLEARS THROAT) 787 01:00:56,369 --> 01:00:59,221 There's somebody here who's asking about you, name... 788 01:01:02,226 --> 01:01:03,226 (CAR HONKS) 789 01:01:05,195 --> 01:01:06,195 What happened? 790 01:01:06,293 --> 01:01:07,333 Who was that on the phone? 791 01:01:10,034 --> 01:01:11,317 My mother. 792 01:01:11,416 --> 01:01:12,818 Is she OK? 793 01:01:12,918 --> 01:01:14,036 I'm not sure. 794 01:01:21,344 --> 01:01:23,545 He's alive. 795 01:01:24,163 --> 01:01:25,163 I told you. 796 01:01:25,262 --> 01:01:27,800 I saw his mother. 797 01:01:27,900 --> 01:01:29,235 What did she say about him? 798 01:01:29,335 --> 01:01:30,335 She wasn't coherent. 799 01:01:30,434 --> 01:01:32,237 She's pretty drunk. 800 01:01:32,338 --> 01:01:33,856 They don't seem to have much contact, 801 01:01:33,956 --> 01:01:36,324 but she tried to reach out. 802 01:01:40,264 --> 01:01:43,063 Bill, wait up. 803 01:01:44,250 --> 01:01:47,052 I'm meeting Susan and Heather tonight. 804 01:01:47,152 --> 01:01:48,855 Want to come? 805 01:01:48,954 --> 01:01:49,954 Not today. 806 01:01:50,054 --> 01:01:51,054 I've got things to do. 807 01:01:51,152 --> 01:01:52,152 Are you sure? 808 01:01:52,251 --> 01:01:53,489 Susan really seems to like you. 809 01:01:53,590 --> 01:01:54,590 Yeah. 810 01:01:54,688 --> 01:01:55,806 I wish I could say the same. 811 01:01:55,907 --> 01:01:56,907 Ooh. 812 01:01:57,005 --> 01:01:58,005 I'll see you later. 813 01:02:09,760 --> 01:02:10,760 (BLOWS) 814 01:02:10,858 --> 01:02:11,858 Shit. 815 01:02:51,434 --> 01:02:52,434 Look. 816 01:02:57,340 --> 01:02:58,891 I'm dizzy. 817 01:02:58,990 --> 01:03:01,590 (SIREN WAILS) 818 01:03:09,887 --> 01:03:10,887 There's our jumper. 819 01:03:10,985 --> 01:03:12,304 Let's go. 820 01:03:12,405 --> 01:03:16,005 (CHATTER ON RADIO) 821 01:03:17,143 --> 01:03:18,143 Bill. 822 01:03:18,510 --> 01:03:20,146 Give me a moment. 823 01:03:20,246 --> 01:03:21,813 Are you serious? 824 01:03:21,914 --> 01:03:22,914 You go, please. 825 01:03:32,409 --> 01:03:33,409 (TIRES SCREECHING) 826 01:03:33,507 --> 01:03:34,858 (GASPS) 827 01:03:41,385 --> 01:03:44,137 What happened? 828 01:03:44,237 --> 01:03:45,237 What are you doing? 829 01:03:50,126 --> 01:03:51,126 Here. 830 01:03:51,510 --> 01:03:53,079 - Take it. - No. 831 01:03:53,179 --> 01:03:54,179 Take it, I said! 832 01:03:54,277 --> 01:03:55,277 No. 833 01:03:55,376 --> 01:03:56,376 No more of this. 834 01:03:56,476 --> 01:03:57,554 I can't get better for you. 835 01:03:57,653 --> 01:03:58,692 It doesn't work like that. 836 01:03:58,791 --> 01:04:00,230 I don't have your kind of strength. 837 01:04:00,329 --> 01:04:02,288 What makes you think that I'm so strong? 838 01:04:02,387 --> 01:04:04,190 You want me to get better? 839 01:04:04,289 --> 01:04:06,574 I want to too, but it is not working. 840 01:04:10,179 --> 01:04:11,179 (CAR HONKS) 841 01:04:21,057 --> 01:04:22,057 (GUN SHOT) 842 01:04:24,427 --> 01:04:25,427 Who is it? 843 01:04:28,965 --> 01:04:29,965 I know her. 844 01:04:34,304 --> 01:04:35,304 Bill. 845 01:04:36,389 --> 01:04:37,626 That's my professor's daughter. 846 01:04:37,726 --> 01:04:38,726 How do you know her? 847 01:04:47,184 --> 01:04:49,367 You keep in contact with him? 848 01:04:49,467 --> 01:04:52,538 Ran into him just recently, in the hospital. 849 01:04:52,637 --> 01:04:53,905 You were there. 850 01:04:54,005 --> 01:04:55,005 Why? 851 01:05:01,565 --> 01:05:04,250 I want to know what became of her. 852 01:05:04,349 --> 01:05:05,349 Oh. 853 01:05:06,619 --> 01:05:08,221 You knew her as kids? 854 01:05:08,320 --> 01:05:10,922 Yeah, sort of. 855 01:05:11,023 --> 01:05:14,594 You could say I have a long-lasting memory of her. 856 01:05:14,693 --> 01:05:15,693 Wow. 857 01:05:15,793 --> 01:05:18,297 That's quite a coincidence. 858 01:05:18,396 --> 01:05:19,396 I'll ask him. 859 01:05:28,492 --> 01:05:30,692 BILL: Help! 860 01:05:31,043 --> 01:05:32,043 Help! 861 01:05:36,500 --> 01:05:38,550 Leon's excited about the fact that you 862 01:05:38,650 --> 01:05:40,920 knew his daughter as children. 863 01:05:41,019 --> 01:05:42,304 Hopes you guys can reconnect. 864 01:05:45,474 --> 01:05:46,474 Wow. 865 01:05:47,525 --> 01:05:50,077 You're not as excited as Leon about reconnecting. 866 01:05:53,115 --> 01:05:55,601 Well, good luck. 867 01:05:55,701 --> 01:05:58,501 Thanks, Danny. 868 01:05:59,472 --> 01:06:00,472 Sam. 869 01:06:01,273 --> 01:06:04,510 I want to apologize. 870 01:06:04,610 --> 01:06:07,079 Please, wait a moment. 871 01:06:07,179 --> 01:06:08,179 Wait. 872 01:06:09,414 --> 01:06:11,530 I really appreciate what you're trying to do for me. 873 01:06:11,630 --> 01:06:14,152 I'm just... I'm not ready. 874 01:06:14,253 --> 01:06:17,657 And I feel pressured, and it doesn't help. 875 01:06:17,757 --> 01:06:19,434 When you left and I never heard from you, 876 01:06:19,534 --> 01:06:22,061 I wiped you completely out of my mind. 877 01:06:22,161 --> 01:06:23,528 I learned how to lose people. 878 01:06:23,628 --> 01:06:26,132 And when you came back, it was sort of a shock. 879 01:06:26,231 --> 01:06:28,967 You changed so much. 880 01:06:29,068 --> 01:06:31,403 I didn't recognize the girl that I used to know. 881 01:06:31,503 --> 01:06:34,239 I wanted the old Lea back. 882 01:06:34,340 --> 01:06:40,762 But now... more importantly, now, I don't want to lose you again. 883 01:07:12,628 --> 01:07:13,628 Shit. 884 01:07:29,545 --> 01:07:31,512 (KNOCKS ON DOOR) 885 01:08:46,189 --> 01:08:47,189 Bill. 886 01:08:48,407 --> 01:08:49,407 What are you doing? 887 01:08:51,694 --> 01:08:52,694 She fell. 888 01:08:52,793 --> 01:08:53,793 I'm helping her. 889 01:08:53,893 --> 01:08:54,893 Mom. 890 01:08:55,247 --> 01:08:56,247 Mom. 891 01:08:56,448 --> 01:08:58,216 (INAUDIBLE) Put that on there. 892 01:08:58,317 --> 01:08:59,317 Hold it. 893 01:08:59,416 --> 01:09:01,251 Thank you. 894 01:09:01,487 --> 01:09:03,154 I'm gonna put a bandage on it, OK? 895 01:09:03,255 --> 01:09:04,255 All right. 896 01:09:07,210 --> 01:09:08,761 Just hold that there. 897 01:09:08,860 --> 01:09:11,261 Two seconds. 898 01:09:11,796 --> 01:09:14,667 All right, here. 899 01:09:14,766 --> 01:09:16,301 There you go. 900 01:09:16,402 --> 01:09:17,402 Is that better? 901 01:09:17,501 --> 01:09:18,501 Yeah. 902 01:09:18,600 --> 01:09:19,600 OK. 903 01:09:19,698 --> 01:09:21,176 Hey, you want to go on an adventure? 904 01:09:21,277 --> 01:09:22,277 Yeah. 905 01:09:22,376 --> 01:09:23,376 Yeah? 906 01:09:28,465 --> 01:09:29,515 All right, we have to go. 907 01:09:29,614 --> 01:09:31,117 I want to stay here. 908 01:09:31,216 --> 01:09:32,417 Can I take them? 909 01:09:32,518 --> 01:09:33,595 No, they belong to someone. 910 01:09:33,695 --> 01:09:35,154 Just one. 911 01:09:35,253 --> 01:09:36,253 Please? 912 01:09:36,353 --> 01:09:37,353 Fine. 913 01:09:37,452 --> 01:09:39,125 Just one, but we have to go. 914 01:09:39,225 --> 01:09:41,860 Can we come back tomorrow? 915 01:09:41,961 --> 01:09:42,961 Sure. 916 01:09:51,320 --> 01:09:53,921 (PHONE RINGS) 917 01:09:56,760 --> 01:09:57,760 Ariel? 918 01:09:57,859 --> 01:09:59,645 I was just thinking about you. 919 01:09:59,744 --> 01:10:01,212 Mom's in the hospital. 920 01:10:01,313 --> 01:10:02,480 Didn't they call you? 921 01:10:02,581 --> 01:10:04,315 No, what happened? 922 01:10:04,416 --> 01:10:06,217 I think it's serious this time. 923 01:10:06,318 --> 01:10:07,619 You need to go up there. 924 01:10:07,720 --> 01:10:09,587 Well, what did they say? 925 01:10:09,688 --> 01:10:11,189 Heart failure. 926 01:10:11,289 --> 01:10:13,247 Look, I know it's the last thing you want to do, 927 01:10:13,346 --> 01:10:16,162 but I really don't have money for a flight right now. 928 01:10:16,261 --> 01:10:19,331 All right, text me the address and phone 929 01:10:19,430 --> 01:10:20,430 number of the hospital. 930 01:10:24,220 --> 01:10:25,671 How's the record coming along? 931 01:10:25,770 --> 01:10:29,175 Have you listened to the track I sent you? 932 01:10:29,274 --> 01:10:30,274 It's good. 933 01:10:59,488 --> 01:11:00,488 What are you making? 934 01:11:04,527 --> 01:11:08,895 She's like a doll, but she's made of broken pieces. 935 01:11:12,402 --> 01:11:14,720 Do you want her? 936 01:11:14,819 --> 01:11:17,337 She's not as pretty and perfect as your doll. 937 01:11:34,690 --> 01:11:37,342 Patricia, Jamie's mother, called me. 938 01:11:37,443 --> 01:11:43,297 She said that the jaw was between 40 or 50 years old. 939 01:11:47,304 --> 01:11:48,368 I still need to find Bill. 940 01:12:59,943 --> 01:13:03,662 Since when are we sharing? 941 01:13:03,761 --> 01:13:06,364 Dad, I'm sorry. 942 01:13:06,465 --> 01:13:08,734 Sorry my ass. 943 01:13:08,833 --> 01:13:11,369 Who's paying for the booze? 944 01:13:11,470 --> 01:13:12,637 And where's my gun? 945 01:13:12,738 --> 01:13:14,405 I come out here to get a beer. 946 01:13:14,506 --> 01:13:17,376 Now, where... huh? 947 01:13:17,475 --> 01:13:19,076 (CRYING) 948 01:13:21,814 --> 01:13:22,814 Where is my gun? 949 01:13:22,912 --> 01:13:23,912 Mom, help me! 950 01:13:24,011 --> 01:13:25,011 Mom! 951 01:13:25,935 --> 01:13:26,935 Mom. 952 01:13:33,842 --> 01:13:34,842 Billy? 953 01:13:37,713 --> 01:13:39,046 What are you doing here? 954 01:13:43,051 --> 01:13:44,418 Come sit with me! 955 01:13:47,791 --> 01:13:48,806 Where's Ariel? 956 01:13:48,907 --> 01:13:49,907 She's in LA. 957 01:13:53,496 --> 01:13:54,862 It's so good to see you. 958 01:13:58,435 --> 01:14:00,167 It's been a very long time. 959 01:14:06,609 --> 01:14:07,609 So, what happened? 960 01:14:11,113 --> 01:14:12,546 I collapsed at work. 961 01:14:15,150 --> 01:14:16,184 Were you drunk? 962 01:14:23,193 --> 01:14:25,993 There was a... 963 01:14:26,811 --> 01:14:31,582 There was a girl who came by looking for you. 964 01:14:31,682 --> 01:14:34,520 BILL: What did she want? 965 01:14:34,619 --> 01:14:37,619 She didn't say. 966 01:14:37,922 --> 01:14:40,559 Does she have a name? 967 01:14:40,658 --> 01:14:41,658 I think her name was Lea. 968 01:14:51,220 --> 01:14:53,037 I'm sorry, Billy. 969 01:14:53,137 --> 01:14:56,475 BILL: It's OK, Mom. 970 01:14:56,574 --> 01:14:58,510 I don't want to talk about it. 971 01:14:58,609 --> 01:14:59,609 It's all in the past. 972 01:15:06,935 --> 01:15:07,935 I'll come back tomorrow. 973 01:15:11,875 --> 01:15:15,560 I'll stay at your place, if that's OK. 974 01:15:15,661 --> 01:15:17,912 The keys are in my purse. 975 01:15:27,756 --> 01:15:28,922 I'll see you tomorrow. 976 01:15:44,541 --> 01:15:45,541 Hello? 977 01:15:51,847 --> 01:15:52,847 Mrs. Mackenzie? 978 01:15:57,086 --> 01:15:58,086 Hi. 979 01:16:00,890 --> 01:16:02,039 I'm... 980 01:16:02,140 --> 01:16:04,109 I know who you are. 981 01:16:04,208 --> 01:16:06,177 I was actually looking for you. 982 01:16:06,278 --> 01:16:07,278 I heard. 983 01:16:07,377 --> 01:16:08,377 Very late, though. 984 01:16:08,475 --> 01:16:09,475 Yes, I know. 985 01:16:09,574 --> 01:16:10,574 Do you know what? 986 01:16:10,673 --> 01:16:11,673 Save your breath. 987 01:16:13,802 --> 01:16:16,363 You know, you've got some nerve showing up here 12 years later. 988 01:16:21,877 --> 01:16:23,515 I mean, what kind of kid does that, huh? 989 01:16:23,614 --> 01:16:26,832 What kind of kid leaves another kid in a shaft? 990 01:16:26,931 --> 01:16:28,300 So why are you here, huh? 991 01:16:28,399 --> 01:16:30,000 Why now? 992 01:16:30,301 --> 01:16:31,381 You've done enough already. 993 01:16:35,757 --> 01:16:36,757 You want my forgiveness? 994 01:16:36,856 --> 01:16:39,744 Please, let me explain. 995 01:16:39,845 --> 01:16:43,649 I don't want to hear it. 996 01:16:43,748 --> 01:16:44,748 I can't. 997 01:16:49,805 --> 01:16:50,805 Just leave. 998 01:19:14,484 --> 01:19:15,484 Thanks, Sam. 999 01:19:18,488 --> 01:19:20,054 For everything. 1000 01:19:27,829 --> 01:19:29,329 You're doing the best you can. 1001 01:20:21,984 --> 01:20:22,984 Hi. 1002 01:20:28,925 --> 01:20:33,979 Is this... is this your parents' place? 1003 01:20:34,078 --> 01:20:35,078 No. 1004 01:20:35,980 --> 01:20:37,163 They don't live here anymore. 1005 01:20:59,488 --> 01:21:02,106 I could do this for hours. 1006 01:21:02,207 --> 01:21:03,806 Anything was better than being at home. 1007 01:21:14,136 --> 01:21:15,136 I was so scared. 1008 01:21:18,039 --> 01:21:22,443 I could hear you calling, and then you were gone. 1009 01:21:30,653 --> 01:21:34,171 I went to your house to try and tell your mother, 1010 01:21:34,271 --> 01:21:35,271 but she didn't listen. 1011 01:21:37,993 --> 01:21:40,945 We were leaving that night to move to Houston. 1012 01:21:41,046 --> 01:21:46,618 I tried to tell my parents, but they didn't believe me. 1013 01:21:46,717 --> 01:21:49,887 They insisted it was my imagination. 1014 01:21:49,988 --> 01:21:52,256 After we moved, I got messed up and confused, 1015 01:21:52,356 --> 01:21:55,260 and I just blocked it out of my mind. 1016 01:21:55,359 --> 01:21:58,063 Wasn't until I came here a few days ago that I 1017 01:21:58,162 --> 01:22:01,867 remembered what happened. 1018 01:22:01,966 --> 01:22:03,082 I thought I had killed you. 1019 01:22:06,188 --> 01:22:08,922 I know you must think I'm a coward. 1020 01:22:11,127 --> 01:22:12,127 I'm sorry. 1021 01:22:20,603 --> 01:22:21,603 How did you get out? 1022 01:22:27,643 --> 01:22:28,842 A dog. 1023 01:22:30,528 --> 01:22:31,725 A dog appeared out of nowhere. 1024 01:22:31,826 --> 01:22:32,826 Let me out. 1025 01:22:38,554 --> 01:22:41,972 Why did you hide the ladder 1026 01:22:42,073 --> 01:22:48,246 It was a prank it was a childish prank 1027 01:22:48,345 --> 01:22:52,484 I mean, I had no idea you were leaving that night. 1028 01:22:52,583 --> 01:22:56,703 I guess I just wanted you to be... 1029 01:22:59,975 --> 01:23:01,458 Be aware of me. 1030 01:23:01,559 --> 01:23:04,561 You seemed so free, and... 1031 01:23:04,662 --> 01:23:06,079 Did I shoot you? 1032 01:23:12,054 --> 01:23:14,471 My father was furious. 1033 01:23:14,572 --> 01:23:17,572 I lost his gun. 1034 01:23:17,742 --> 01:23:20,244 Where's my gun? 1035 01:23:20,345 --> 01:23:22,212 I know you took it. 1036 01:23:22,313 --> 01:23:24,149 Where is it? 1037 01:23:24,248 --> 01:23:25,248 Talk! 1038 01:23:25,347 --> 01:23:26,347 Stop, Frank. 1039 01:23:26,447 --> 01:23:28,552 You're killing him! 1040 01:23:28,653 --> 01:23:30,453 (GASPING) 1041 01:23:33,509 --> 01:23:35,109 (CRYING) 1042 01:23:39,481 --> 01:23:40,780 Can we take this out? 1043 01:23:44,386 --> 01:23:45,386 Sure. 1044 01:24:01,703 --> 01:24:03,404 Parenting wasn't their strengths. 1045 01:24:06,207 --> 01:24:07,927 Most of the time, they were wasted anyway. 1046 01:24:10,512 --> 01:24:14,032 Morning after I got out of the mine, 1047 01:24:14,131 --> 01:24:17,051 our family totally collapsed. 1048 01:24:21,524 --> 01:24:22,524 Bill. 1049 01:24:25,427 --> 01:24:26,627 Billy. 1050 01:24:27,479 --> 01:24:28,479 Wake up. 1051 01:24:32,835 --> 01:24:34,534 I want us to go look for the gun. 1052 01:24:38,673 --> 01:24:43,427 I found the gun, and he made me promise that I 1053 01:24:43,528 --> 01:24:49,033 would never touch a gun again. 1054 01:24:49,134 --> 01:24:50,134 Ever. 1055 01:24:51,402 --> 01:24:53,604 And then he sat down. 1056 01:24:53,704 --> 01:24:56,408 Told me to go on ahead. 1057 01:24:56,507 --> 01:24:58,376 And that was the... 1058 01:24:58,475 --> 01:25:00,226 That was the last time I ever saw him. 1059 01:25:05,167 --> 01:25:08,219 He left us that day. 1060 01:25:08,319 --> 01:25:11,689 You never looked for him? 1061 01:25:11,788 --> 01:25:13,873 I don't think he wanted to be found. 1062 01:25:17,746 --> 01:25:18,746 Why do you think that? 1063 01:25:18,845 --> 01:25:19,884 I think he killed himself. 1064 01:25:27,590 --> 01:25:31,324 When I was looking for you, I went down in the mine. 1065 01:25:35,296 --> 01:25:36,596 There were human remains there. 1066 01:26:29,952 --> 01:26:30,952 (YELLS) 1067 01:26:31,051 --> 01:26:32,519 (SPLASH) 1068 01:26:34,622 --> 01:26:37,307 BILL (VOICEOVER): We moved here when I was 13. 1069 01:26:37,408 --> 01:26:39,243 BILL: Nice one. 1070 01:26:39,344 --> 01:26:41,880 BILL (VOICEOVER): My dad had just finished a tour of Iraq. 1071 01:26:41,979 --> 01:26:44,579 His last one. 1072 01:26:45,416 --> 01:26:49,287 He wasn't always a senseless drunk. 1073 01:26:49,386 --> 01:26:50,737 Hey Dad, can we go swimming? 1074 01:26:57,680 --> 01:26:59,631 I dare you. 1075 01:26:59,730 --> 01:27:01,215 (LAUGHS) 1076 01:27:04,220 --> 01:27:05,619 (YELLS) 1077 01:27:10,259 --> 01:27:11,259 Whoo! 1078 01:27:15,296 --> 01:27:16,296 Whoo! 1079 01:27:28,676 --> 01:27:29,676 You OK? 1080 01:27:36,752 --> 01:27:37,752 You? 1081 01:27:41,590 --> 01:27:43,457 I will be. 66716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.