All language subtitles for Umbrella Coup (Le coup du parapluie) (1980) FR BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,833 --> 00:00:46,365 This is Grégoire Lecomte, actor and vaudeville artist. 2 00:00:46,999 --> 00:00:50,531 I'm not home, I'm touring... 3 00:00:51,207 --> 00:00:55,331 with Roger Moore, the new James Bond. You wouldn't have caught me anyway... 4 00:00:55,332 --> 00:00:59,455 ...because in the evenings I rehearse in the Experimental Theatre of Maubeuge. 5 00:00:59,498 --> 00:01:03,030 We're doing a play by Shakespeare: Hamlet. I am Hamlet. 6 00:01:03,706 --> 00:01:07,830 To be or not to be available? That's the question... 7 00:01:07,831 --> 00:01:11,030 for a popular actor like me. Thank you. 8 00:01:11,997 --> 00:01:15,529 Anyway, if you want to offer me work... 9 00:01:16,163 --> 00:01:19,363 you can always try your luck... 10 00:01:20,330 --> 00:01:24,453 ...with my agent: Frédéric Jacquelin 25612-12 in Paris... 11 00:01:24,496 --> 00:01:28,573 or his office in Hollywood, 25612-12. And yes, Hollywood... 12 00:01:28,662 --> 00:01:32,786 since besides me, he also works for Woody Allen, Dustin Hoffman... 13 00:01:32,828 --> 00:01:36,952 and Marlon Brando. Anyway, leave me a message. 14 00:01:36,995 --> 00:01:41,118 Hello, this is plumber Lainé. We've been waiting for 6 months... 15 00:01:41,161 --> 00:01:44,693 for payment. If you don't pay within 2 days... 16 00:01:45,327 --> 00:01:49,404 we'll send a debt collector after you. Understood? 17 00:01:56,701 --> 00:02:01,027 UMBRELLA COUP 18 00:04:12,231 --> 00:04:16,307 - Monique? Arlette here. Receive me? - Loud and clear. 19 00:04:16,397 --> 00:04:20,520 - He just left the Saint-Sulpice hotel. - How long was he there? 20 00:04:20,563 --> 00:04:24,687 - 18 min. 23 sec. He goes to the Seine. - Ok, we'll take over. Over and out. 21 00:04:24,729 --> 00:04:26,602 Over and out. 22 00:05:18,733 --> 00:05:21,132 - Passport pictures, please? - There, in the back. 23 00:07:16,839 --> 00:07:20,999 Hello, Rolande? Monique here. The Alfa-Romeo just went past Saint-Michel. 24 00:07:21,047 --> 00:07:24,045 Direction Concorde. Over and out. 25 00:07:28,004 --> 00:07:32,164 Hello, Rolande here. I'm at the Rue Royale. Can you hear me, girls? 26 00:07:32,212 --> 00:07:35,329 He's going towards the Madeleine. 27 00:07:42,086 --> 00:07:43,959 Oh, come on! 28 00:07:44,669 --> 00:07:48,201 - Really, Grégoire! Really... - What's wrong? 29 00:07:48,294 --> 00:07:51,411 - Look at how you're dressed! - Dressed? 30 00:07:51,960 --> 00:07:56,084 - Why, don't I look like a killer? - Don't be stupid. Come. 31 00:07:56,127 --> 00:07:59,066 I was looking for you all night to tell you to dress differently. 32 00:07:59,293 --> 00:08:01,817 - Where were you? - Did you call Josyane? 33 00:08:02,043 --> 00:08:04,745 - Do you think I'm crazy? - Good! I told her I was with you. 34 00:08:04,959 --> 00:08:08,076 Listen Grégoire, your private life is none of my business... 35 00:08:08,251 --> 00:08:14,840 A pity, because 10% of my private life is more fun than 10% of my wages. 36 00:08:14,875 --> 00:08:19,532 By the way, I looked great in the cheese ad with my cowl. 37 00:08:19,583 --> 00:08:22,617 Yes! But after that, they... 38 00:08:22,666 --> 00:08:26,198 didn't want you for the Samaritaine. - What would you know, Frédo. 39 00:08:26,832 --> 00:08:30,956 A killer, these days, is not Palance, it's not Bogart, it's not Brynner. 40 00:08:30,999 --> 00:08:36,153 It's a guy you don't suspect. Al Pacino: shabby, light-footed. 41 00:08:36,206 --> 00:08:39,205 If I put on a moustache... 42 00:08:39,873 --> 00:08:42,954 - There! - Come on now! Hurry! 43 00:08:42,997 --> 00:08:46,411 - I want them to see you first. - Who else is there? 44 00:08:47,164 --> 00:08:51,287 - I told you, there are 2 candidates. - You said: it's in the bag. 45 00:08:51,330 --> 00:08:55,407 - Not until the contract has been signed. - Frédo, look! It's him. 46 00:08:55,538 --> 00:08:58,537 That's the other actor. 47 00:09:07,704 --> 00:09:10,702 Palance, Bogart, Brynner 48 00:09:12,995 --> 00:09:15,068 Come on. 49 00:09:15,120 --> 00:09:19,741 The man killed this morning had no known enemies. 50 00:09:19,869 --> 00:09:24,195 He was killed in the Printemps department store. 51 00:09:24,244 --> 00:09:27,443 Showing signs of diabolical imagination... 52 00:09:28,910 --> 00:09:32,110 the murderer acted during the busy hour. 53 00:09:36,034 --> 00:09:39,234 Diabolical imagination. Rapid execution. 54 00:09:40,826 --> 00:09:44,357 Total lack of pity. Believe me, this is the man... 55 00:09:45,533 --> 00:09:50,155 ...you need to take out Krampe. - Has he worked for you before? 56 00:09:50,200 --> 00:09:54,276 No, but at the airport of Tokyo, 1 year ago, that was Moskowtlz. 57 00:09:54,366 --> 00:09:57,898 - His name's Moskowitz? - His name was Moskowitz on that day. 58 00:09:58,532 --> 00:10:01,649 Do you know him personally? 59 00:10:02,699 --> 00:10:07,320 Nobody knows him. He's had plastic surgery several times. 60 00:10:18,030 --> 00:10:21,029 - Which floor, Frédo? -10. 61 00:10:21,780 --> 00:10:24,482 - And you, Sir? -10. 62 00:10:25,405 --> 00:10:28,107 - 10. - Like us. 63 00:11:09,901 --> 00:11:13,977 Oh dear, what a disaster! Wait! I'll help you. 64 00:11:14,067 --> 00:11:17,599 - Where is it? - In the back, that door. I'll wait. 65 00:11:26,024 --> 00:11:29,105 This way, Sir. 66 00:11:29,149 --> 00:11:33,226 This way to the toilet. I'll give you a hand. 67 00:11:33,315 --> 00:11:36,847 A shame of that beautiful coat. Cashmere, was it? 68 00:11:53,647 --> 00:11:57,179 - I'm here for the contract. - Mr. Barberini's waiting for you. 69 00:12:09,312 --> 00:12:13,933 Let him wait for a second. 70 00:12:26,060 --> 00:12:28,762 Sit down. 71 00:12:29,852 --> 00:12:34,889 It's a fake mirror. From here, you can hear and see everything. 72 00:13:32,804 --> 00:13:35,506 A blackhead. 73 00:13:35,846 --> 00:13:38,548 Excuse me. 74 00:13:44,470 --> 00:13:47,469 So joyous, so emotional... 75 00:13:48,636 --> 00:13:51,753 to finally meet you. 76 00:13:57,760 --> 00:14:00,462 Have a seat. 77 00:14:05,926 --> 00:14:09,458 I've been wanting to work with you for a long time. 78 00:14:11,342 --> 00:14:13,215 Whisky! 79 00:14:20,508 --> 00:14:23,507 Lorenzo. He's my godchild. 80 00:14:23,633 --> 00:14:26,749 - First of all: the scenario. - An asshole! 81 00:14:27,258 --> 00:14:29,960 - Me? - No, him. 82 00:14:30,924 --> 00:14:33,923 Otto Krampe, nicknamed "The Whale". 83 00:14:39,340 --> 00:14:42,872 - Not bad. Handsome. - Keep them, keep them. 84 00:14:45,298 --> 00:14:48,296 Arms smuggling, private plane... 85 00:14:49,047 --> 00:14:52,247 yacht, billions. All from skulduggery and treason... 86 00:14:54,880 --> 00:14:58,412 - I like it. And I'll... - Ah, you understood fast. 87 00:15:00,046 --> 00:15:03,045 It's my job. And why? 88 00:15:04,338 --> 00:15:07,454 Why do I...? 89 00:15:08,546 --> 00:15:10,418 Africa! 90 00:15:11,004 --> 00:15:14,120 The Whale sold lousy arms... 91 00:15:15,170 --> 00:15:18,583 to a third world country 92 00:15:18,836 --> 00:15:22,913 - And the blackies want his head? - That's it, the blackies... 93 00:15:28,835 --> 00:15:31,834 I love it. When do we start? 94 00:15:32,377 --> 00:15:34,249 Tomorrow. 95 00:15:34,460 --> 00:15:37,459 - In Saint-Tropez. - Nice setting. 96 00:15:37,543 --> 00:15:41,667 Picturesque! Perfumes, lights, beautiful girls... 97 00:15:41,751 --> 00:15:45,828 ...crawling for Krampe and his money. It's his birthday. 98 00:15:45,917 --> 00:15:49,117 - But he's afraid. - May it be his last one. 99 00:15:50,042 --> 00:15:54,865 Krampe only fears one thing: death! That's why he hired killers... 100 00:15:54,958 --> 00:15:59,118 who are also doctors. - Normally, it's the other way around. 101 00:15:59,166 --> 00:16:02,698 There's also Radj Khan. The Whale's damned soul. 102 00:16:05,499 --> 00:16:08,201 An untouchable! 103 00:16:08,832 --> 00:16:16,688 Cruel, sadistic! His favourite weapon: the dagger. - Tied to his wrist. 104 00:16:17,164 --> 00:16:18,693 How did you guess? 105 00:16:18,664 --> 00:16:22,338 Classic. Classic but good. 106 00:16:29,663 --> 00:16:33,740 Violence, suspense... vengeance. Vengeance always pays off. 107 00:16:37,829 --> 00:16:40,828 And you're telling me that? 108 00:16:41,120 --> 00:16:44,534 I'm happy that for our first contract... 109 00:16:45,287 --> 00:16:49,410 - There will be more, I hope? - Now that we've met... 110 00:16:49,453 --> 00:16:53,577 It also depends on the conditions. I'm in high demand, you know. 111 00:16:53,619 --> 00:16:56,819 I know, I know. 100 thousand. 112 00:16:57,786 --> 00:17:00,322 50 now... 113 00:17:00,369 --> 00:17:03,071 and 50 afterwards. Is that alright? 114 00:17:04,035 --> 00:17:07,235 It is. But it's a bargain. 115 00:17:07,660 --> 00:17:10,658 Here's your plane ticket. 116 00:17:11,451 --> 00:17:14,864 You room has been reserved in the Byblos hotel. 117 00:17:16,534 --> 00:17:19,650 - Under which name? - Grégoire Lecomte of course. 118 00:17:20,700 --> 00:17:23,900 Your "accessories" will be ready tomorrow morning. 119 00:17:24,866 --> 00:17:27,983 At Bossoni's. 125 Rue Vieille-du-Temple. 120 00:17:29,116 --> 00:17:32,115 Welcome to the Famiglia. 121 00:17:44,698 --> 00:17:47,898 Wait, I'll hug you too. 122 00:17:48,489 --> 00:17:51,191 Like your godfather. 123 00:19:03,982 --> 00:19:08,936 Hurry up, old chap! We've been waiting half an hour. 124 00:19:08,982 --> 00:19:12,182 Wait a moment. Grégoire Lecomte. 125 00:19:13,148 --> 00:19:15,850 What's he like? 126 00:19:20,939 --> 00:19:24,352 Fantastic! Go get Marthe and Jean-François. 127 00:19:27,730 --> 00:19:31,262 No, don't do that. There's no need for that. 128 00:19:31,897 --> 00:19:35,428 You've got it! You've got the contract. What a face! 129 00:19:36,104 --> 00:19:41,259 You're quite something. I've never seen such an ugly mug. 130 00:19:41,271 --> 00:19:45,347 Where were you hiding? Why have I never met you before? 131 00:19:45,437 --> 00:19:48,637 Sit down. First of all, the scenario: 132 00:19:49,603 --> 00:19:53,135 A Japanese diplomat, on an unofficial mission in Paris... 133 00:19:53,770 --> 00:19:56,969 falls in love with a German striptease dancer. 134 00:19:57,936 --> 00:20:02,059 Come in! Look at that! Is that the ugliest face you've ever seen? 135 00:20:02,102 --> 00:20:06,179 - What do you think? - That sure is an ugly face. 136 00:20:06,268 --> 00:20:10,890 Alright, the German striptease dancer's besotted with a Palestinian terrorist. 137 00:20:10,935 --> 00:20:14,051 The Japanese wants to get rid of him. 138 00:20:14,601 --> 00:20:19,638 He's looking for a hitman. And that's when you show up, buddy. 139 00:20:41,890 --> 00:20:45,303 That's it. This is my big break. 140 00:20:46,890 --> 00:20:50,422 I'll show them! I'll show them what a real comedy actor is. 141 00:20:51,098 --> 00:20:54,297 A real one. He gave me his hand to kiss. 142 00:20:55,222 --> 00:20:59,299 Here, look. If I had asked more, he would have given me more. 143 00:20:59,389 --> 00:21:02,802 - Give me my 10,000. - Your 10,000? 144 00:21:03,596 --> 00:21:06,796 10% of 50 thousand is not 10,000. 145 00:21:20,720 --> 00:21:26,005 I have to kill this big guy. In the scenario, he's the Whale. 146 00:21:28,428 --> 00:21:31,129 Funny, no? 147 00:21:33,344 --> 00:21:36,342 Oh, the bitch. It's a disgrace. 148 00:21:36,885 --> 00:21:40,417 - I put in 3 francs half an hour ago. - I'm sorry. 35 minutes. 149 00:21:42,385 --> 00:21:45,170 120 francs for 35 minutes? 150 00:21:45,218 --> 00:21:48,334 Not even whores make that much. 151 00:21:49,384 --> 00:21:52,465 - Is that an insult? - Absolutely, that's an insult. 152 00:21:52,550 --> 00:21:56,627 - Let it go. Come. - This is all about vengeance. 153 00:21:56,675 --> 00:22:00,088 - Driving permit, car insurance. - Get screwed. 154 00:22:00,841 --> 00:22:05,878 What did you do yesterday between 5:03 PM and 6:22 PM at 34 Rue La Fayette? 155 00:22:06,091 --> 00:22:10,167 - And Monday between 12 and 1, 18 Rue... - Are you spying on me, Josyane? 156 00:22:10,215 --> 00:22:14,339 - Did your colleagues keep you informed? - And the Windsor hotel from midnight... 157 00:22:14,382 --> 00:22:17,914 until 7 in the morning? - Well, I had been at Frédo's. 158 00:22:18,590 --> 00:22:21,789 He was ill. I stayed up all night 159 00:22:22,714 --> 00:22:26,838 Come, Josyane. I have a great contract. I'm taking you to Saint-Tropez. 160 00:22:26,881 --> 00:22:29,962 - What's wrong with you? - Me? 161 00:22:30,047 --> 00:22:33,046 - He has a... - Yes... yes... 162 00:22:33,630 --> 00:22:37,754 - He's ashamed because of his wife. - No, I'm not ashamed. 163 00:22:37,796 --> 00:22:40,913 Yes, you're ashamed! And besides, I'm fed up. 164 00:22:42,004 --> 00:22:45,536 - I'm fed up as well. - Behave, you're a traffic warden. 165 00:22:46,129 --> 00:22:48,700 - A bit of dignity, please. - Go, get lost. 166 00:22:48,754 --> 00:22:52,286 - You won't need to tell me twice. - You're finished at 10:16 PM. 167 00:22:52,920 --> 00:22:56,333 - If you're not back at 11:01 PM... - Shit! 168 00:23:30,208 --> 00:23:34,830 Ragoutoutou, ragout for my pooch. I love it very mooch. Woof, woof woof. 169 00:23:45,540 --> 00:23:49,664 Ragoutoutou! What's that loser doing in this mess? 170 00:23:49,665 --> 00:23:53,788 And I'm not talking about the dog. The dog's fine. Can you explain? 171 00:23:53,831 --> 00:23:57,955 - I'll tell you, Mr Director... - Can we send this ad back? 172 00:23:58,039 --> 00:24:01,452 They only lent it to us for half an hour. 173 00:24:02,164 --> 00:24:04,036 Send it back. 174 00:24:07,080 --> 00:24:10,493 Did you see his appearance? His woollen bonnet. 175 00:24:12,579 --> 00:24:16,111 - Who's the other one? - His agent. He has an agent! 176 00:24:16,746 --> 00:24:20,869 - And the money? Mafia, are you sure? - I'm not sure of anything, Sylvette. 177 00:24:20,912 --> 00:24:25,569 We didn't have time to plant bugs. 2 years we've been on this case. 178 00:24:25,620 --> 00:24:29,743 We've been tailing everybody for 6 months: blacks, whites, mafiosi... 179 00:24:29,786 --> 00:24:33,910 ...diplomats. Everybody except the hitman who's after the Whale. 180 00:24:33,952 --> 00:24:37,484 - Is he married? - Yes, to a florist. It's all here. 181 00:24:38,119 --> 00:24:42,195 But he lives with a woman called Josyane Leblanc. A traffic warden. 182 00:24:42,285 --> 00:24:45,401 The theater, the ads... 183 00:24:45,910 --> 00:24:50,033 - It could all be a cover. - And if he's really the killer... 184 00:24:50,076 --> 00:24:53,489 - I intervene? - Yes, but too late. Secret service... 185 00:24:54,242 --> 00:24:57,774 had been following this case and was nearby... 186 00:24:58,408 --> 00:25:03,030 ...but regrets having been unable to prevent the murder of Otto Krampe... 187 00:25:03,116 --> 00:25:06,648 the well-known arms smuggler. The murderer was, of course... 188 00:25:07,283 --> 00:25:10,482 ...immediately arrested and incarcerated. Et cetera. 189 00:25:10,907 --> 00:25:14,439 - Are you following me, Sylvette? - I'm following you, Mr. Director. 190 00:25:15,074 --> 00:25:20,572 Be ready tonight at 10:30 PM. Le Splendide theater, Rue des Lombards. 191 00:25:21,240 --> 00:25:24,356 I'm telling you he's not a coward. 192 00:25:25,531 --> 00:25:28,731 Besides, I'll tell him: you're a coward. 193 00:25:30,697 --> 00:25:34,110 You don't have the guts to tell him that he's a coward. 194 00:25:34,863 --> 00:25:37,862 I don't? Repeat that. 195 00:25:39,071 --> 00:25:42,070 You don't have the guts. 196 00:25:50,445 --> 00:25:53,859 If you did, you'd already have told him. 197 00:25:59,361 --> 00:26:02,442 What's Grégoire doing? 198 00:26:13,943 --> 00:26:17,143 You know what? You're a coward. 199 00:26:43,107 --> 00:26:47,231 You'll have to replace me starting tomorrow. I'm going to the Cote... 200 00:26:47,273 --> 00:26:51,895 - You could have told me earlier. - But I didn't know, old chap. 201 00:27:13,813 --> 00:27:16,515 Grégoire? Grégoire! 202 00:27:18,604 --> 00:27:21,804 - Do we know each other? - No, but we will. 203 00:27:22,895 --> 00:27:26,095 - Can I have an autograph? - Yes, of course. 204 00:27:28,436 --> 00:27:31,850 - I don't have any paper. - Well, me neither. 205 00:27:32,561 --> 00:27:36,093 Sign there. I'll take the label off. Pen. 206 00:27:38,810 --> 00:27:42,887 I always have a bottle. I'm on a diet. 207 00:27:42,977 --> 00:27:47,100 - You shouldn't be. What's your name? - Bunny. My real name's Sylvette... 208 00:27:47,143 --> 00:27:49,845 but I don't like that name. 209 00:27:53,976 --> 00:27:57,508 You're a fantastic actor. 210 00:27:58,100 --> 00:28:01,632 - Those slaps in the face... - I'm just doing friends a favour. 211 00:28:02,267 --> 00:28:06,390 But it's my last day. Tomorrow, I start shooting a movie in Saint-Tropez. 212 00:28:06,475 --> 00:28:09,555 - Which genre? - Butch Cassidy, The Sting. 213 00:28:09,558 --> 00:28:13,090 - The style of Redford, Newman. - I saw you in cinema... 214 00:28:13,724 --> 00:28:17,256 in a very funny ad with a marmot hat. 215 00:28:17,932 --> 00:28:22,506 The cheese ad. I shot that last year, in Norway. 216 00:28:22,556 --> 00:28:25,673 Norway! Saint-Tropez, Norway 217 00:28:26,223 --> 00:28:30,299 - That's the life, isn't it? - And you, what do you do? 218 00:28:30,431 --> 00:28:33,963 I work at a chemist's in Saint-Germain. Perfume department. 219 00:28:34,555 --> 00:28:38,087 But I was trained as a laundry worker. 220 00:28:38,722 --> 00:28:42,845 Laundry worker! I've never had a... I mean I don't know any laundry workers. 221 00:28:42,930 --> 00:28:47,006 My mother has an artisanal shop, everything hand-made, you know. 222 00:28:47,054 --> 00:28:50,586 - Christening dresses, and everything... - Tell me... 223 00:28:52,262 --> 00:28:55,462 are you free? Want to go for a drink? - Alright. 224 00:28:55,928 --> 00:28:59,460 What! like in a man is imagination. 225 00:29:00,053 --> 00:29:04,177 I said to Claudine, the other day, she's my friend: imagination... 226 00:29:04,219 --> 00:29:08,343 Young guys don't have any. They can't make you laugh. 227 00:29:08,427 --> 00:29:12,504 Take you on a trip to the Galapagos Islands, make you feel like... 228 00:29:12,552 --> 00:29:16,084 you're a character in a romantic story. They can't take off your jeans... 229 00:29:16,718 --> 00:29:20,250 as if they're an evening gown. 230 00:29:22,468 --> 00:29:25,169 Oh, look! 231 00:29:29,342 --> 00:29:32,044 Poor Josyane. 232 00:29:36,216 --> 00:29:39,215 What an asshole, this guy. Wait. 233 00:30:08,338 --> 00:30:11,337 Hello? Hello, Arlette. 234 00:30:13,505 --> 00:30:16,621 Rue des Lombards? How long ago? 235 00:30:17,671 --> 00:30:20,787 Thanks for calling me. Hello, Arlette! 236 00:30:21,337 --> 00:30:25,414 Is she a brunette or a blonde? Yes, you're right, it doesn't matter. 237 00:30:26,003 --> 00:30:28,705 Alright, bye- 238 00:30:56,209 --> 00:30:59,208 Hey! But... . Stop! 239 00:31:00,417 --> 00:31:03,949 - What are you doing? - I'm taking off your evening gown. 240 00:31:04,625 --> 00:31:06,498 Not here. 241 00:31:07,791 --> 00:31:10,908 You didn't understand: we need a palm tree... 242 00:31:11,958 --> 00:31:15,490 the moon, 2 glasses of champagne. Music... 243 00:31:15,999 --> 00:31:17,872 I have that. 244 00:31:22,248 --> 00:31:25,365 - Is my bow tie alright? - One moment. 245 00:31:26,456 --> 00:31:29,573 We haven't met yet. Tell me. . 246 00:31:30,623 --> 00:31:33,621 How did we meet? 247 00:31:33,914 --> 00:31:37,446 - Far away. In South America. - Were there are all these nasty men... 248 00:31:38,622 --> 00:31:41,822 after you who want to kill you. 249 00:31:43,288 --> 00:31:46,820 You're really cute, Bunny. You turn it into a movie. 250 00:31:49,329 --> 00:31:52,446 - Then, one night... - I just survived one of... 251 00:31:53,495 --> 00:31:57,027 their attempts at my life. Then I see you. 252 00:31:57,662 --> 00:32:01,194 On the patio of a palace in Rio. In a blue uniform. 253 00:32:02,370 --> 00:32:05,451 - Oh no, not a blue uniform. - Why? 254 00:32:05,453 --> 00:32:08,534 - We look each other in the eyes. - Electricity. 255 00:32:08,577 --> 00:32:12,701 I take your hand and free you from the millionaire you were with. 256 00:32:12,744 --> 00:32:15,742 - Oh, yes! - I kiss you. 257 00:32:16,202 --> 00:32:18,074 Like crazy! 258 00:32:21,118 --> 00:32:25,195 - 10:42 PM! I have to go home. - Why? Is she jealous? 259 00:32:25,284 --> 00:32:28,816 No, it's more complicated than that. I'll explain. 260 00:32:29,076 --> 00:32:32,192 - Don't bother. - Yes, I will. See, Josyane... 261 00:32:32,242 --> 00:32:35,442 - Is she your wife? - No, I'm divorced... 262 00:32:37,116 --> 00:32:40,233 ...well separated. Josyane is... 263 00:32:41,491 --> 00:32:44,490 - It's tragic. - Why? 264 00:32:44,657 --> 00:32:47,774 Josyane's vulnerable. 265 00:32:50,199 --> 00:32:52,272 She's blind. 266 00:32:52,365 --> 00:32:55,067 Asshole! Bastard! 267 00:33:02,989 --> 00:33:07,978 She can't do anything without me. I have to dress her, undress her... 268 00:33:08,030 --> 00:33:12,403 - What does she do all day? - Watch TV and wait for me. 269 00:33:12,447 --> 00:33:17,484 The radio, I mean! And she knits oven mitts for other blind people. 270 00:33:26,695 --> 00:33:30,227 Never a moment of impatience, never a minute of rebellion. 271 00:33:30,903 --> 00:33:34,316 She accepts her fate, thanking heaven for... 272 00:33:35,028 --> 00:33:39,105 her blessings. - And one of her blessings... 273 00:33:39,194 --> 00:33:42,311 is you. - Me, who swore... 274 00:33:43,402 --> 00:33:48,059 to be home each night at 11:01, to put her in her little pink bed. 275 00:33:48,068 --> 00:33:52,690 - No, we'll see each other tomorrow. - At 7, the guide dog takes my place. 276 00:35:22,518 --> 00:35:26,145 You're a bastard. 277 00:35:41,683 --> 00:35:44,799 I'll dump him. This time it's over. 278 00:35:53,973 --> 00:35:56,972 Get your suitcases. We're leaving. 279 00:36:03,973 --> 00:36:07,172 My safari jacket. Have you gone mad? 280 00:36:17,013 --> 00:36:20,012 My manuscripts. My headphones. 281 00:36:21,179 --> 00:36:25,256 Josyane, I came to get you. We're going to Saint-Tropez. 282 00:36:25,387 --> 00:36:29,511 You're asking me to come along because you know that I can't. 283 00:36:29,512 --> 00:36:33,635 Always the same. You ask me to marry you, but you refuse to divorce. 284 00:36:33,678 --> 00:36:36,167 I can't divorce. You don't divorce a blind woman. 285 00:36:36,386 --> 00:36:40,297 A blind florist. Do you think I'm stupid? 286 00:36:40,511 --> 00:36:45,156 Anybody can be blind... 287 00:36:48,177 --> 00:36:49,314 It's a disgrace... 288 00:36:49,927 --> 00:36:56,125 calling me a liar... horrible. 289 00:36:56,509 --> 00:36:59,698 And what about my records? Give them back. 290 00:37:10,008 --> 00:37:13,007 Here are your records. 291 00:37:19,091 --> 00:37:22,623 Excuse me, Sir. She was aiming at me. She's jealous. 292 00:37:23,132 --> 00:37:26,248 She's terrible. If you only knew... 293 00:37:26,298 --> 00:37:29,830 My skis. You're wrong, Josyane, you're wrong. 294 00:37:31,006 --> 00:37:34,538 This is not the moment. I said this is not the moment. 295 00:39:31,620 --> 00:39:35,033 - Mr. Bozzoni, please. - One second. 296 00:39:37,328 --> 00:39:40,444 - Salvatore! - Yes? I'm coming. 297 00:39:43,744 --> 00:39:46,446 Grégoire Lecomte. 298 00:39:48,452 --> 00:39:51,451 Ah, I was expecting you. 299 00:39:52,077 --> 00:39:55,609 Just a moment. Giovanna, are you finished with the gentleman? 300 00:39:56,243 --> 00:39:59,656 Ah, Mr. Marcus! Arrivederci. Don't worry. 301 00:40:00,409 --> 00:40:04,569 Your jacket will be ready tomorrow Darling, go have a coffee. 302 00:40:04,617 --> 00:40:07,734 It will do you good. Warms you up. 303 00:40:10,325 --> 00:40:13,738 - Are you leaving this morning? - Air France, 1:05 PM. 304 00:40:14,283 --> 00:40:17,399 Do you have the accessories? 305 00:40:19,574 --> 00:40:22,276 There. Careful. 306 00:40:54,654 --> 00:40:57,771 It's for you. Signor Barberini. 307 00:40:58,946 --> 00:41:02,478 - Hello? Yes, it's me. - Do you have the Bulgarian umbrella? 308 00:41:04,445 --> 00:41:07,977 - It's Bulgarian? - How do you like it? 309 00:41:08,111 --> 00:41:11,643 It's not bad. It's just an umbrella, you know. 310 00:41:12,319 --> 00:41:17,356 Isn't it? It could be confused with any other umbrella. 311 00:41:17,902 --> 00:41:21,979 Yes, it could be confused with any other umbrella. 312 00:41:22,193 --> 00:41:25,725 - By the way, how about the costumes? - The costumes? 313 00:41:26,360 --> 00:41:30,483 I don't like to work in my own clothes. All the dirt they attract. 314 00:41:30,526 --> 00:41:34,058 - Haemoglobin, blood. - Get me a docket. 315 00:41:34,692 --> 00:41:39,729 Ok. I've got to go. I can't miss the plane. Ciao. 316 00:41:47,691 --> 00:41:52,313 Ragoutoutou, ragout for my pooch. I love it very mooch. 317 00:41:54,066 --> 00:41:55,168 It's him! 318 00:42:56,768 --> 00:42:59,885 Reel him in, Mr. Krampe. He's ready. 319 00:43:07,809 --> 00:43:10,808 - Are you going to talk? - No. 320 00:43:22,474 --> 00:43:25,473 - Hello? - Can I talk to Mr. Krampe? 321 00:43:40,598 --> 00:43:43,264 Krampe, yes? 322 00:43:43,306 --> 00:43:46,387 - Which flight? - Air France, 1:05 PM. 323 00:43:46,430 --> 00:43:49,962 - What does he look like? - Like a madman. A dangerous madman. 324 00:43:50,097 --> 00:43:53,629 That's not what I asked, idiot. Describe him. 325 00:43:54,596 --> 00:43:58,507 Blond, curly hair, blue eyes. He travels under the name of Lecomte. 326 00:43:58,513 --> 00:44:02,045 - Does he have the Bulgarian umbrella? - I just gave it to him. 327 00:44:04,679 --> 00:44:08,755 - What's wrong, Bozzoni? - No names, please. No names. 328 00:44:08,845 --> 00:44:12,922 - If anyone heard you... - Double-cross, double money... 329 00:44:13,011 --> 00:44:16,010 ...double risk, Mr. Bozzoni. 330 00:44:18,302 --> 00:44:22,723 - 1:05 PM, flight 406, Air France. - I'll call the Fairy. 331 00:44:23,010 --> 00:44:26,127 He won't arrive in Nice, Mr. Krampe. 332 00:44:27,135 --> 00:44:30,667 Doctor? I don't think we need Mr Bumbako any more. 333 00:44:56,757 --> 00:44:59,838 - I'll be right back. - Where are you going? 334 00:44:59,882 --> 00:45:03,414 - To get you some mimosa. - It's stupid to go to Nice... 335 00:45:04,048 --> 00:45:06,750 with mimosa. 336 00:45:08,215 --> 00:45:10,087 I'll be back. 337 00:45:15,506 --> 00:45:19,582 - Listen, did you lose some weight? - Oh... stop it, Grégoire. 338 00:45:19,672 --> 00:45:23,795 - You look great. - I'm so happy that I'm... 339 00:45:23,838 --> 00:45:28,460 not living with you any more. Mimosa, as usual? This? 340 00:45:28,838 --> 00:45:32,037 How are you doing? You look good. 341 00:45:33,212 --> 00:45:37,289 - I have a problem, though. - Why? What problem? 342 00:45:37,379 --> 00:45:41,502 Didier, my guy, wants us to get married. He's nagging like you wouldn't believe. 343 00:45:41,545 --> 00:45:45,668 Tell him you can't divorce him. I'm your best protection. 344 00:45:45,711 --> 00:45:49,835 - Yes, but he knows we have no children. - There are many other reasons. 345 00:45:49,877 --> 00:45:52,958 - Like what? - What does your Didier do? 346 00:45:53,002 --> 00:45:57,126 - He works for a road service - Tell him I'm blind. 347 00:45:57,168 --> 00:46:00,700 - You're crazy, aren't you? - You'll keep your guy and your freedom. 348 00:46:03,418 --> 00:46:07,541 I had a job around the corner, so I came to see you. 349 00:46:07,584 --> 00:46:10,286 Juliette... 350 00:46:16,417 --> 00:46:18,289 Excuse me. 351 00:46:28,207 --> 00:46:30,909 Hold that, please. 352 00:46:31,540 --> 00:46:34,657 Pretty face. Friendly, masculine... 353 00:46:35,332 --> 00:46:38,531 Anti-Semitic nose, but nice. 354 00:46:39,331 --> 00:46:42,863 Week, hanging cheeks. Very thick eyebrows. 355 00:46:44,706 --> 00:46:48,238 A jealous guy, be careful. Mouth like a chicken's ass. 356 00:46:51,830 --> 00:46:54,946 I don't like him. I don't approve. 357 00:47:02,204 --> 00:47:04,906 - Thank you. - Who's that? 358 00:47:06,329 --> 00:47:08,995 - My husband. - Is he blind? 359 00:47:09,037 --> 00:47:12,118 - Yes. - But you never told me. 360 00:47:12,162 --> 00:47:15,693 No. But that's why I can't get a divorce. 361 00:47:19,244 --> 00:47:21,946 Come on. 362 00:47:23,244 --> 00:47:26,243 Are you crazy? Murderers! 363 00:47:35,326 --> 00:47:38,028 - Here. - Thank you. 364 00:47:47,033 --> 00:47:52,070 Hello, Josyane? Frangoise speaking. He's going towards Porte de Champeret. 365 00:47:52,283 --> 00:47:56,904 - s she still with him? - Yes, Huguette takes over. Over and out. 366 00:48:21,947 --> 00:48:24,946 - Are we in first class? - Of course. 367 00:48:25,072 --> 00:48:28,188 Do you think they'll have caviar? 368 00:48:33,196 --> 00:48:36,194 Seats B and C, to your right. 369 00:48:40,070 --> 00:48:43,602 Behind these people. Your cigarette, please. 370 00:48:50,069 --> 00:48:53,269 - The plane to Nice, please. - Building 4. 371 00:49:02,568 --> 00:49:06,100 - The flight to Nice, 405 - It just left, Mr... 372 00:49:11,401 --> 00:49:14,517 What time's the next flight? 373 00:49:21,316 --> 00:49:24,848 Champagne's nice. And it's a diuretic. 374 00:49:26,524 --> 00:49:30,648 - Don't you have any caviar? - No, only on long distance flights. 375 00:49:30,691 --> 00:49:34,814 - Aren't we on the plane to Rio? - No, this is flight 405... 376 00:49:34,857 --> 00:49:36,895 to Nice. 377 00:49:36,940 --> 00:49:41,017 But that's terrible. I'm taking this lady to South America. 378 00:49:41,106 --> 00:49:44,638 - It took me months to convince her. - It's all he thinks about. 379 00:49:45,273 --> 00:49:49,349 I've been going on about Copacabana. And we land in Nice. 380 00:49:49,439 --> 00:49:53,562 I'm going to look like a fool. She'll think I'm a joker. 381 00:49:53,605 --> 00:49:57,137 That's true. I'm really disappointed in the destination. 382 00:49:59,646 --> 00:50:02,135 - Bunny? - Yes? 383 00:50:02,188 --> 00:50:05,387 I think... I'm in love with you. 384 00:50:06,104 --> 00:50:10,228 No. You just want to jump me. That's why you took me here. 385 00:50:10,270 --> 00:50:13,470 - That was true, at first. - And at last? 386 00:50:13,895 --> 00:50:18,552 At last, that changed. You take the plane to Nice but you land in Rio. 387 00:50:18,603 --> 00:50:22,726 - But it's the other way around today. - But today there's the movie. 388 00:50:22,769 --> 00:50:26,846 - Is the contract that important to you? - I've been waiting for a part... 389 00:50:26,935 --> 00:50:30,349 like that all my life. You know, Bunny... 390 00:50:32,143 --> 00:50:35,260 I brag, I act all cool. 391 00:50:37,601 --> 00:50:40,717 But I'm just a little guy. 392 00:50:42,559 --> 00:50:46,683 That's going to change now. You will be a big star, Grégoire. 393 00:50:46,725 --> 00:50:49,806 - Do you really think so? - I'm sure of it. 394 00:50:49,850 --> 00:50:53,927 I know it, I feel it. You're going to show them... 395 00:50:54,016 --> 00:50:57,548 what a real comedy actor is. - Bunny, I adore you. 396 00:50:58,183 --> 00:51:01,596 - Bunny, shall we get married? - But you're already married. 397 00:51:01,807 --> 00:51:05,007 And you can't divorce a blind woman. 398 00:51:05,474 --> 00:51:09,550 Maybe we can take her to Lourdes. We'll pray all 3... 399 00:51:09,640 --> 00:51:12,840 and on the way back, the 2 of us get married. 400 00:51:13,265 --> 00:51:17,388 - Why are you wiggling like that? - You're right, the champagne... 401 00:51:17,431 --> 00:51:20,133 I'll be back. 402 00:51:34,638 --> 00:51:38,051 Ladies and gentlemen, we maybe approaching... 403 00:51:38,804 --> 00:51:42,336 some turbulence. Stay in your seats, please. 404 00:51:49,844 --> 00:51:54,501 Excuse me, I didn't... Miss... Oh, I mean... Sir... 405 00:51:54,552 --> 00:51:57,669 Go back to your seats, please. 406 00:52:23,591 --> 00:52:27,715 We're about to land in Nice. To the left of the plane... 407 00:52:27,758 --> 00:52:31,171 ...you can see Saint-Tropez. - Have a look. 408 00:52:32,424 --> 00:52:35,505 - Look at the boats. - Oh, that's pretty. 409 00:52:35,549 --> 00:52:38,250 That's the harbour. 410 00:53:43,251 --> 00:53:46,783 It looks like a heart attack to me. 411 00:53:50,667 --> 00:53:54,199 Stanilas Lefort, aka Constantin Patakis, alias Pierre Juvet... 412 00:53:54,791 --> 00:53:59,413 called The Fairy. Wanted by crime, vice and narcotics departments. 413 00:54:04,082 --> 00:54:07,614 - And you think it was a heart attack? - Look, boss. 414 00:54:12,415 --> 00:54:15,413 The Fairy's dead. He killed him. 415 00:54:21,164 --> 00:54:25,785 Don't get worked up, Mr. Krampe. Don't make your blood pressure go up. 416 00:54:27,122 --> 00:54:30,238 - Did you bring your tools? - Of course. 417 00:54:35,038 --> 00:54:39,991 - He can't arrive at the Byblos. - Why not cancel the event? 418 00:54:40,037 --> 00:54:44,659 Because I'm not enough of a coward and too much of a snob, idiot. 419 00:54:47,537 --> 00:54:49,409 Grégoire! 420 00:54:50,453 --> 00:54:52,326 Frédo! 421 00:54:52,536 --> 00:54:55,736 Frédo! What are you doing here? 422 00:54:56,161 --> 00:55:00,284 We just arrived and Mireille and I thought: let's pick up Grégoire. 423 00:55:00,327 --> 00:55:03,859 - We'll drop him off in Saint-Tropez. - Hello, kids. 424 00:55:04,493 --> 00:55:08,617 This is Mireille and this is Bunny. As in Bugs Bunny. And Lucien, Amélie... 425 00:55:08,660 --> 00:55:11,741 - Olivier and Véronique. - Aurélien. 426 00:55:11,784 --> 00:55:15,316 - Aurélien, Julie, Arthur and Monique. - Ah yes, I... 427 00:55:15,951 --> 00:55:20,988 And Grégoire, her godchild. Looks like his mother, no? 428 00:55:21,492 --> 00:55:24,491 Hey, baby? 429 00:55:25,866 --> 00:55:28,865 Come, let's go. 430 00:55:31,574 --> 00:55:34,691 Traffic wasn't too bad? 431 00:55:35,741 --> 00:55:39,864 With 5 kids, that never piss at the same time, you can't go fast. 432 00:55:39,907 --> 00:55:42,609 Tell me... 433 00:55:42,823 --> 00:55:46,900 A transvestite died on the plane. Can you believe that? 434 00:55:48,073 --> 00:55:52,233 - I'll get me some mineral water. - Alright, I'll get the car. 435 00:55:52,281 --> 00:55:55,279 Daddy, we'll go with you. 436 00:55:55,864 --> 00:55:58,566 - Grégoire? - What? 437 00:56:01,280 --> 00:56:04,812 - Who's the slut? - Cute, isn't she? 438 00:56:04,905 --> 00:56:08,318 - And is he cute? - Don't start again. 439 00:56:09,071 --> 00:56:13,194 The resemblance is my punishment. He's the only one not to see it. 440 00:56:13,237 --> 00:56:17,361 It's so clear. Sometimes I think I'm carrying you on my back. 441 00:56:17,403 --> 00:56:21,480 - One day I'll tell Frédo everything. - No, don't tell him. Don't crack. 442 00:56:21,570 --> 00:56:25,102 - It happened only once. There's no proof. - He's the proof. 443 00:56:25,736 --> 00:56:29,350 His nose, his mouth, his gestures, his antics, his lies... 444 00:56:29,402 --> 00:56:32,934 - He doesn't talk yet. - You lie without talking too. 445 00:56:34,402 --> 00:56:37,518 - How much is it? - 6 francs, please. 446 00:56:38,360 --> 00:56:40,233 Thanks. 447 00:56:48,151 --> 00:56:50,852 Wait for me. 448 00:56:51,275 --> 00:56:54,689 - Alright, in the car. - Move up, kids. 449 00:57:01,358 --> 00:57:04,890 Come on Frédo, go. Oh, my Grégoire's so cute. 450 00:57:45,937 --> 00:57:49,469 I'm going crazy. Do something. 451 00:57:50,437 --> 00:57:53,553 Alright, quiet. Listen to your daddy. 452 00:58:21,892 --> 00:58:24,594 Hey, asshole! 453 00:58:26,058 --> 00:58:30,182 - The umbrella's not a weapon. - He's driving on the white lines. 454 00:58:30,225 --> 00:58:35,262 He could kill everybody. Bravo! How did you get rid of Josyane? 455 00:58:36,474 --> 00:58:39,887 - Excuse me. - Yes, why didn't Josyane come along? 456 00:58:40,640 --> 00:58:44,054 Why, why? You really don't know why? 457 00:58:44,598 --> 00:58:48,130 - No, I don't see why. - That's exactly it. 458 00:58:49,015 --> 00:58:53,636 Josyane doesn't see anything either. Well, you know her. You know, Josyane... 459 00:58:54,181 --> 00:58:57,713 - She's gone completely loopy. - She's blind. 460 00:58:57,805 --> 00:59:01,337 Blind... the poor girl's blind? 461 00:59:01,472 --> 00:59:04,671 That's exactly what I told Bunny. 462 00:59:30,761 --> 00:59:33,877 Stop it. You'll poke somebody's eye out. 463 00:59:33,927 --> 00:59:37,043 - Give me that. - I can't see anything, shit. 464 00:59:37,927 --> 00:59:41,043 - Idiot! - Close that umbrella. 465 01:00:06,299 --> 01:00:09,831 - What's happening? - The boat got punctured. 466 01:00:26,006 --> 01:00:29,004 Hold tight, children. 467 01:00:30,547 --> 01:00:34,079 - For heaven's sake, stop the car. - Brake then. 468 01:00:34,672 --> 01:00:37,373 But I am braking. 469 01:00:39,379 --> 01:00:42,911 - Papa, I have to pee. - Leave me in peace. Not now. 470 01:01:02,086 --> 01:01:05,499 vIt's over. - No damage? No damage? 471 01:01:07,627 --> 01:01:10,626 Everybody's in one piece? 472 01:01:16,251 --> 01:01:18,953 Careful! 473 01:01:20,209 --> 01:01:22,911 - What? - Nothing. 474 01:01:50,123 --> 01:01:51,972 Ladies and gentlemen. Good evening. 475 01:01:52,164 --> 01:01:55,258 We're very happy to have been invited tonight at this party... 476 01:01:55,456 --> 01:01:58,490 ...given by Otto Krampe in the Byblos hotel, in Saint-Tropez. 477 01:01:58,706 --> 01:02:01,478 Like we were happy 20 years ago to have been invited to the bal of... 478 01:02:01,664 --> 01:02:06,285 ...the Count of Esteguie In Venice. Our cameras were already there. 479 01:02:15,746 --> 01:02:17,191 The same excessive luxury... 480 01:02:17,412 --> 01:02:19,451 the same amount of champagne and caviar. 481 01:02:19,662 --> 01:02:22,269 And the same crowd, from all over the world... 482 01:02:22,453 --> 01:02:25,558 is being photographed by the sensational press. 483 01:02:25,786 --> 01:02:28,263 All TV channels are filming here, covering... 484 01:02:28,453 --> 01:02:31,415 the event of the season. The man called the Whale... 485 01:02:31,661 --> 01:02:35,251 by his friends, seems to be celebrating more than... 486 01:02:35,452 --> 01:02:38,663 just his birthday. 487 01:03:25,531 --> 01:03:29,063 I'm very happy, because they followed my instructions. 488 01:03:31,239 --> 01:03:34,771 - The theme of the Great Gatsby. - Why Gatsby? 489 01:03:34,863 --> 01:03:39,520 I really admire Scott Fitzgerald. And I could be the last tycoon. 490 01:03:39,571 --> 01:03:43,186 They say this party's costing you more than a million francs. 491 01:03:43,238 --> 01:03:46,354 I never count money. 492 01:04:05,819 --> 01:04:09,019 Oh, it looks so rich. 493 01:04:10,818 --> 01:04:13,817 Bye, Frédo. Thanks. 494 01:04:14,485 --> 01:04:17,483 This way, Miss. 495 01:04:17,568 --> 01:04:22,605 I'll come see you tomorrow. I wanted to tell you: I trust you. 496 01:04:22,692 --> 01:04:26,224 - Why do you say that? - No special reason. Because! like you. 497 01:04:26,650 --> 01:04:30,182 And I think you'll be great in this movie. Alright. 498 01:04:31,858 --> 01:04:35,390 I'm off. They're waiting for me in Pampelune. 499 01:04:44,399 --> 01:04:47,515 What are you doing? Are you coming? 500 01:04:53,398 --> 01:04:56,514 - Hello, Sir. - Grégoire Lecomte. 501 01:04:57,773 --> 01:05:00,771 I reserved a suite. 502 01:05:11,730 --> 01:05:15,262 - There should also be a scenario for me. - Mr. Lecomte... 503 01:05:15,896 --> 01:05:19,096 - I don't see it. - But look well. 504 01:05:19,771 --> 01:05:23,302 - Grégoire, come. They're shooting. - Shooting? 505 01:05:25,187 --> 01:05:29,808 Look there. The big guy. That's the Whale. My partner. 506 01:05:42,602 --> 01:05:44,723 Ah, there... Mr. Lecomte. 507 01:05:49,351 --> 01:05:52,302 Please fill in this form. 508 01:06:01,308 --> 01:06:04,508 Look at that face. 509 01:06:05,808 --> 01:06:08,807 But that's Radj Khan. 510 01:06:10,099 --> 01:06:13,098 Is that you, Radj Khan? 511 01:06:16,182 --> 01:06:17,830 Come, come. 512 01:06:21,640 --> 01:06:23,465 Hello, Mr. Khan. 513 01:06:23,515 --> 01:06:26,928 In the movie, he's the bodyguard of the other character. 514 01:06:31,431 --> 01:06:34,512 - He's an untouchable. - A what? 515 01:06:34,555 --> 01:06:39,177 Shh! In his country, it's an insult. I know things about you. 516 01:06:40,263 --> 01:06:43,795 Look Bunny, regarde, I mean look... Shall we show her? 517 01:06:44,013 --> 01:06:47,012 Shall we? Hop, hop! 518 01:06:48,304 --> 01:06:52,630 Little sneak, you. What do you think of that? Here. 519 01:06:52,679 --> 01:06:55,677 You'll see. Look. 520 01:06:57,595 --> 01:07:00,060 He's the William Tell of Bengal. 521 01:07:00,678 --> 01:07:03,677 Alright, show her. 522 01:07:07,886 --> 01:07:11,085 Go on, give a demonstration. I'm not afraid. 523 01:07:11,510 --> 01:07:13,549 - Camera! - Running. 524 01:07:13,593 --> 01:07:16,165 One... The other one. 525 01:07:25,051 --> 01:07:26,923 That's it. 526 01:07:30,467 --> 01:07:34,544 Bravo! But it's not just me. I'm not on my own. Bravo! 527 01:07:34,966 --> 01:07:38,166 Bravo, old chap, fantastic. Hats off. Turban. 528 01:07:39,133 --> 01:07:42,665 - You scared me. - Guys, don't go. 529 01:07:44,341 --> 01:07:47,422 - Are you the director? - Yes. 530 01:07:47,465 --> 01:07:51,542 You hold the camera in your hand. The style of Lelouch. Bravo. Lecomte. 531 01:07:51,632 --> 01:07:55,755 Alright: scenario, schedule, work plan? I just arrived. 532 01:07:55,798 --> 01:07:58,879 - So I need some information. - Who are you? 533 01:07:58,923 --> 01:08:03,046 I'm the hitman, the one that kills the Whale. 534 01:08:03,089 --> 01:08:06,170 - How do you see him? - Who? 535 01:08:06,214 --> 01:08:10,290 Who? My character. How do I play him? Like a neurotic? 536 01:08:10,588 --> 01:08:13,041 Relaxed? 537 01:08:13,088 --> 01:08:16,501 - Extroverted? - Mr Lecomte, please. 538 01:08:16,629 --> 01:08:20,327 Don't move, I'll be right back. Alright, little fellow. Good, good. 539 01:08:20,379 --> 01:08:23,378 Who's the idiot? 540 01:08:24,129 --> 01:08:26,127 Is the lady with you? 541 01:08:28,378 --> 01:08:31,910 - Yes, why? - Your wife's already here. 542 01:08:32,336 --> 01:08:35,868 - What? Which wife? - A young brunette. 543 01:08:36,003 --> 01:08:41,040 She arrived at 1 o'clock and asked for your room. She's in room 203. 544 01:08:41,252 --> 01:08:44,251 Oh God, that's Josyane. 545 01:08:44,752 --> 01:08:48,828 - Don't you have another room? - Sorry, we have no vacancies. 546 01:08:48,960 --> 01:08:52,076 - So are we going up? - No, down. 547 01:08:57,751 --> 01:09:02,407 Buy some evening gowns, beach wear, anything that takes time. 548 01:09:02,459 --> 01:09:07,743 - I mean, take all your time. - Thanks. Which colour do you like? 549 01:09:28,498 --> 01:09:31,614 Is it you? Did you come? Are you here? 550 01:09:32,331 --> 01:09:35,198 - Where is she? - Who "she"? 551 01:09:35,247 --> 01:09:38,779 The slut from the Rue des Lombards. From the Place Pereire. 552 01:09:39,413 --> 01:09:42,412 Don't come down. I'll come up. 553 01:09:42,538 --> 01:09:46,070 Place Pereire, place Pereire... Rue des Lombards... 554 01:09:47,746 --> 01:09:51,941 A slut... ah! That's Frédo's mistress. 555 01:09:52,454 --> 01:09:55,986 - Frédo has a mistress? - Not one, he has 12 of them! 556 01:09:56,620 --> 01:10:00,744 Dozens! Frédo's a maniac. Now, the little lady you mentioned... 557 01:10:00,787 --> 01:10:04,318 I'm glad you brought her up. 558 01:10:04,953 --> 01:10:09,076 He seduced her and abandoned her again. And seduced her and abandoned her again. 559 01:10:09,119 --> 01:10:13,243 This morning, at the Place Pereire, before going on holiday with the family. 560 01:10:13,285 --> 01:10:18,440 Do you know how many dogs are abandoned like that, before the holidays? 561 01:10:18,493 --> 01:10:23,115 - But you were at the Place Pereire. - Yes, I was. He asked me to... 562 01:10:23,159 --> 01:10:27,283 - Take her back to the dog kennel? - Yes. No. What are you on about? 563 01:10:27,326 --> 01:10:31,983 I had to tell her he couldn't go to the Galapagos Islands with her any more. 564 01:10:32,034 --> 01:10:36,110 And that asshole promised her to go to the Galapagos Islands with her. 565 01:10:36,200 --> 01:10:39,732 Because he had to take the Concorde in the morning to discuss... 566 01:10:40,366 --> 01:10:43,483 Woody Allen's contract in New York. 567 01:10:44,533 --> 01:10:48,064 - And did the silly cow believe you? - No, she didn't. 568 01:10:48,157 --> 01:10:53,442 - Frédo, father of 5, a sex maniac? - Well, that's why he has 5 children. 569 01:10:57,448 --> 01:10:59,321 Hello? Yes. 570 01:11:00,573 --> 01:11:03,689 - It's me, Bunny. - Work. 571 01:11:04,197 --> 01:11:08,274 I found some things. Except I hesitate between 2 colours... 572 01:11:08,447 --> 01:11:13,068 for an evening gown: pink or beige. - Shirt 46, pants 44... 573 01:11:13,072 --> 01:11:18,109 waist 67, head 18. - What are you saying? Are you crazy? 574 01:11:18,279 --> 01:11:21,479 - Who is it? - The dresser for the costumes. 575 01:11:22,029 --> 01:11:26,106 Josyane, darling, run me a bath, because I'm beat. 576 01:11:26,195 --> 01:11:30,817 - Yes, yes. I'll come down to try it on. - Don't worry, I'm coming up. 577 01:11:33,861 --> 01:11:36,860 Shit, shit! 578 01:11:45,985 --> 01:11:49,066 - Hello? Who's calling? - I'm not there. 579 01:11:49,110 --> 01:11:52,191 - Mr. Krampe. - I'm here. 580 01:11:52,235 --> 01:11:55,767 It's the Whale, my partner Hello? 581 01:11:56,401 --> 01:11:59,400 - Hello, Mr. Lecomte? - Speaking. 582 01:12:00,026 --> 01:12:03,558 Mr. Lecomte, is your telephone wire long enough... 583 01:12:04,192 --> 01:12:08,269 to go out to the terrace? - Wait, let me pull. 584 01:12:09,525 --> 01:12:13,057 I'm referring to the telephone wire, of course, not the trigger... 585 01:12:19,316 --> 01:12:22,314 I can see you. 586 01:12:22,440 --> 01:12:25,439 Can you see me? 587 01:12:29,731 --> 01:12:33,263 - I don't speak German. - I have a proposition for you. 588 01:12:33,898 --> 01:12:36,434 One second. 589 01:12:36,481 --> 01:12:41,766 I'll get it. Otto, I'm in trouble. I'll make myself up and come down. 590 01:12:47,480 --> 01:12:49,352 I'll get it. 591 01:12:54,562 --> 01:12:57,679 - It's the lady who... - Shh! 592 01:13:02,520 --> 01:13:06,597 Evening gowns, dressing gowns, beach wear... 593 01:13:06,686 --> 01:13:10,218 - And this... little packages. - Is that for me? Grégoire! 594 01:13:12,436 --> 01:13:17,140 When they told me you were here, I remembered the shop downstairs... 595 01:13:17,185 --> 01:13:22,470 Only the waist could be a bit wrong. Just a warning. 596 01:13:22,935 --> 01:13:26,051 Oh darling, oh listen... I love you. 597 01:13:26,476 --> 01:13:30,008 - If you only knew... - But it's nothing. 598 01:13:32,642 --> 01:13:35,344 Oh, I love it. 599 01:13:36,517 --> 01:13:39,219 And that? Oh, pink! 600 01:13:39,725 --> 01:13:43,885 - Oh, this one's beautiful. Beautiful. - They had one in uniform blue... 601 01:13:43,891 --> 01:13:48,548 I liked it, but I thought you already always wear blue... 602 01:13:48,599 --> 01:13:52,131 You thought of that? I've been unfair. I'm ruining your life. 603 01:13:53,057 --> 01:13:56,589 - But I'm so jealous. - Oh, it's nothing. 604 01:14:06,347 --> 01:14:09,547 Did you try it? It's going to overflow. 605 01:14:12,222 --> 01:14:15,221 Your bath is overflowing. 606 01:14:17,596 --> 01:14:20,713 - My basket. - Your basket? Your... 607 01:14:25,846 --> 01:14:28,547 What did you say? 608 01:14:28,970 --> 01:14:32,051 Her basket, ah basket! Ask it. 609 01:14:32,095 --> 01:14:36,717 I was going to ask it. Are you coming with me? You're so beautiful. 610 01:14:36,803 --> 01:14:41,424 You're fantastic. Show yourself. Come. I'm proud of you. 611 01:14:42,011 --> 01:14:45,127 You gave me a fright. 612 01:14:47,802 --> 01:14:50,552 Go, go! 613 01:14:52,968 --> 01:14:56,500 Let's go. Where do we do the make-up? 614 01:14:57,093 --> 01:15:00,091 Face paint, you understand? 615 01:15:43,297 --> 01:15:46,413 Grégoire, is that you, darling? 616 01:15:55,046 --> 01:15:59,123 Ragoutoutou, ragout for my pooch. I love it very mooch. Woof, woof! 617 01:16:34,001 --> 01:16:36,999 Are you there, my pooch? 618 01:16:37,875 --> 01:16:40,874 Alright, I'll wait for you downstairs. 619 01:16:49,249 --> 01:16:51,217 Handsome fellow. 620 01:16:51,666 --> 01:16:54,415 - What's his name? - His name's Radj. 621 01:16:54,457 --> 01:16:58,617 And his teeth. Better than Omar Sharif. How do you say Omar in English? 622 01:17:02,123 --> 01:17:06,247 - Forget it. He has no sense of humour. - Maybe no sense of humour, but... 623 01:17:06,248 --> 01:17:09,364 Don't get worked up. He's an untouchable. 624 01:17:16,747 --> 01:17:19,745 He's furious. 625 01:17:29,912 --> 01:17:32,614 Excuse me, Madam. 626 01:17:37,370 --> 01:17:40,368 I missed a step. 627 01:17:58,243 --> 01:18:01,242 Is the bar that way? 628 01:18:43,655 --> 01:18:47,779 Listen, be nice. We have work to do. There's no time for joking around. 629 01:18:47,822 --> 01:18:51,354 I know. Do you like the costume? I took the blue one. 630 01:18:51,988 --> 01:18:55,069 - Like my eyes. - Grégoire! Come on. 631 01:18:55,113 --> 01:18:57,815 - I'm coming. - Wait! 632 01:18:58,237 --> 01:19:01,236 That's my girlfriend. 633 01:19:04,487 --> 01:19:07,486 - Grégoire. - Oh, shit. 634 01:19:07,737 --> 01:19:09,609 I'm coming. 635 01:19:09,820 --> 01:19:12,818 I'm off. Excuse me. 636 01:20:34,604 --> 01:20:37,175 - Excuse me. - Madam... 637 01:20:37,187 --> 01:20:41,263 I'm looking for Mr. Lecomte. Did he go back to his room? 638 01:20:42,186 --> 01:20:45,185 No, Madam. The key's here. 639 01:20:54,560 --> 01:20:57,760 Grégoire Lecomte, room 203. The key, please. 640 01:20:58,643 --> 01:21:01,642 But hurry up. 641 01:22:30,843 --> 01:22:34,256 Give me that. Give me that. I need it. 642 01:22:37,551 --> 01:22:40,549 But you're mad. 643 01:22:49,466 --> 01:22:52,583 Be reasonable, please. 644 01:22:53,633 --> 01:22:56,749 You'll get other parts. 645 01:23:07,256 --> 01:23:10,373 That's enough. You're pissing me off. 646 01:23:11,339 --> 01:23:14,338 Yes, that hurts. 647 01:24:00,418 --> 01:24:03,120 Let go of that. 648 01:24:36,748 --> 01:24:39,747 - Mr. Krampe! - Yes? 649 01:24:42,039 --> 01:24:44,741 Wait, I'm coming. 650 01:24:48,205 --> 01:24:51,204 Otto, do the whale for us. 651 01:24:52,497 --> 01:24:55,613 Otto, the whale! Otto, the whale! 652 01:25:20,494 --> 01:25:23,196 Grégoire, are you there? 653 01:25:24,869 --> 01:25:27,571 Did you go to bed? 654 01:25:28,327 --> 01:25:31,029 Now he's asleep. 655 01:25:34,201 --> 01:25:35,493 It's you? 656 01:25:37,659 --> 01:25:41,736 You're here, but you are crazy. We can't. 657 01:25:43,200 --> 01:25:46,199 But you're so beautiful. 658 01:25:47,700 --> 01:25:52,357 The moment I saw your steamy look, I knew I would succumb. 659 01:25:52,366 --> 01:25:54,239 Are you emotional? 660 01:25:56,116 --> 01:25:59,115 Let Josyane do. 661 01:25:59,491 --> 01:26:03,023 Relax, you're all tense. My Indian, my Hindu. 662 01:26:04,323 --> 01:26:07,322 Don't act so cold. 663 01:26:50,486 --> 01:26:53,602 But that's my umbrella. Hey, Otto! 664 01:26:55,485 --> 01:26:58,602 Otto. Doing the backstroke? 665 01:26:59,985 --> 01:27:02,687 - Otto. - He's dead. 666 01:27:07,151 --> 01:27:11,311 What are you saying? You filmed his death? But I'm the killer. 667 01:27:11,359 --> 01:27:15,519 I had to... But nobody told me anything. Unbelievable. 668 01:27:15,567 --> 01:27:18,767 I'm in trouble now. This can't be serious. 669 01:27:19,733 --> 01:27:23,857 We'll do it again. Come on, everybody. 670 01:27:23,900 --> 01:27:27,432 It'll be good, you'll see. Alright, Otto, let's do it again. 671 01:27:28,066 --> 01:27:31,065 But he's really dead. 672 01:27:35,607 --> 01:27:37,480 But I... 673 01:28:04,812 --> 01:28:07,929 - She pulled the trigger. - I eliminate. 674 01:28:13,395 --> 01:28:16,595 Give me. Hello, Sylvette? Sylvette, do you hear me? 675 01:28:18,603 --> 01:28:21,719 - Hello, Sylvette. - Hello. Did I get him? 676 01:28:23,269 --> 01:28:26,801 Bull's eye. He had that coming. And Krampe? 677 01:28:26,935 --> 01:28:31,012 - Don't go swimming straight after dinner. - Case closed. We're packing up. 678 01:28:31,102 --> 01:28:34,100 - We're going back to Paris. - I'm staying. 679 01:28:34,226 --> 01:28:37,225 - For long? - Maybe. 680 01:28:38,559 --> 01:28:40,432 Come. 681 01:28:42,059 --> 01:28:44,097 But Grégoire. 682 01:28:44,101 --> 01:28:48,722 With the cops, you get out first and talk later. Come on. 683 01:28:55,516 --> 01:28:58,515 Did you kill a man, yes or no? 684 01:28:58,683 --> 01:29:03,339 - He'd have shot. It was him or you. - Listen, we're going to South America. 685 01:29:03,390 --> 01:29:06,590 I'll hide you on the farm of an ex Nazi. 686 01:29:07,557 --> 01:29:11,633 - No cop will find you there. - But I am a cop, Grégoire. 687 01:29:12,140 --> 01:29:15,339 Look at me. I work for the secret service. 688 01:29:16,598 --> 01:29:18,470 You're a cop? 689 01:29:22,639 --> 01:29:25,838 With your cute voice? And your hair all... 690 01:29:26,305 --> 01:29:29,837 - You're a cop? - I'm a woman, Grégoire. 691 01:29:29,971 --> 01:29:34,593 That's the only thing you were never wrong about. 692 01:29:34,846 --> 01:29:37,962 And Krampe's not an actor? 693 01:29:38,512 --> 01:29:42,589 And Barberini's not a producer? And the Hindu with his knife? 694 01:29:44,053 --> 01:29:47,170 Non, but no, no! But that's... 695 01:29:47,345 --> 01:29:50,877 At least, this is really an umbrella, no? 696 01:29:51,511 --> 01:29:55,588 Hypodermic syringe, filled with a lethal, fast working poison. 697 01:29:57,219 --> 01:30:01,840 A syringe, a Hindu, Saint-Tropez, a traffic warden dressed in blue... 698 01:30:02,218 --> 01:30:06,959 a cop who thinks she's Marilyn, corpses, lots of corpses... 699 01:30:07,010 --> 01:30:10,648 It may not be a movie, but it's a bloody good story. 700 01:30:10,884 --> 01:30:15,151 Cannes, one year later... 701 01:31:02,380 --> 01:31:05,912 Grégoire Lecomte, were you expecting this success? 702 01:31:06,546 --> 01:31:10,078 - My wife did. - Please let Mr. Lecomte through. 703 01:31:12,087 --> 01:31:16,211 Grégoire Lecomte, you wrote, directed and acted in your own movie. 704 01:31:16,253 --> 01:31:20,460 - Where did you get the money? - Thanks to me he found a producer. 705 01:31:20,503 --> 01:31:23,703 I always loved taking risks. 706 01:31:24,794 --> 01:31:29,203 A couple of months ago, I told the story to Don Barberi... to Mr. Barberini. 707 01:31:29,210 --> 01:31:33,287 - He signed a contract right away. - It was a proposition... 708 01:31:33,377 --> 01:31:36,493 I couldn't say no to. We're going. 709 01:31:44,584 --> 01:31:47,559 Bitch. 710 01:31:49,250 --> 01:31:52,249 Come on, let's go. 711 01:31:56,333 --> 01:31:59,947 Go, go, drive. Quickly 58830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.