All language subtitles for Trojan War

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,354 --> 00:00:39,796 ♪ To the crowd ♪ 2 00:00:39,806 --> 00:00:42,132 ♪ To the world ♪ 3 00:00:42,142 --> 00:00:44,818 ♪ You were so dry ♪ 4 00:00:44,828 --> 00:00:49,489 ♪ And with a token bird I made... ♪ 5 00:00:49,499 --> 00:00:51,274 Once in a lifetime, 6 00:00:51,284 --> 00:00:55,124 a girl comes along who's the center of your universe. 7 00:00:56,556 --> 00:00:59,579 A girl who's everything and everyone. 8 00:01:01,261 --> 00:01:03,750 A girl who can rock your world. 9 00:01:05,632 --> 00:01:09,505 Well, Brooke Kingsley is all that and more. 10 00:01:12,022 --> 00:01:16,550 And ever since I first laid eyes on her... 11 00:01:16,560 --> 00:01:19,002 Not a second has gone by... 12 00:01:19,012 --> 00:01:21,722 That I haven't been totally... 13 00:01:21,732 --> 00:01:23,523 Faithfully... 14 00:01:23,533 --> 00:01:25,738 And deeply in love. 15 00:01:38,248 --> 00:01:40,453 ♪ Well, if the birds ♪ 16 00:01:40,467 --> 00:01:43,543 ♪ Can reach the sky ♪ 17 00:01:43,553 --> 00:01:45,412 ♪ To this land ♪ 18 00:01:45,422 --> 00:01:48,248 ♪ I'll be with you ♪ 19 00:01:48,258 --> 00:01:53,336 ♪ Till the sun bursts from your sigh ♪ 20 00:01:53,346 --> 00:01:55,371 ♪ With my hands ♪ 21 00:01:55,381 --> 00:01:56,803 ♪ I'll reach to you ♪ 22 00:01:56,817 --> 00:02:00,523 Take me, Brad. Take me now. 23 00:02:01,655 --> 00:02:03,230 Take me now. 24 00:02:03,240 --> 00:02:05,265 Brad... 25 00:02:05,275 --> 00:02:07,434 Brad? 26 00:02:07,444 --> 00:02:09,569 Brad. 27 00:02:09,579 --> 00:02:14,524 Brad? 28 00:02:14,534 --> 00:02:15,525 Brad! 29 00:02:15,535 --> 00:02:18,278 Mr. Kimble, 30 00:02:18,288 --> 00:02:21,531 would you stand up, please? 31 00:02:21,541 --> 00:02:23,129 Uh... 32 00:02:24,461 --> 00:02:26,666 I don't, uh... 33 00:02:26,680 --> 00:02:28,472 Stand? 34 00:02:28,482 --> 00:02:29,572 Uh-oh. 35 00:02:29,582 --> 00:02:31,091 He's got to time the wood. 36 00:02:31,101 --> 00:02:33,956 You know, um, to be honest, my leg's asleep. 37 00:02:35,021 --> 00:02:36,592 Actually, they're both asleep. 38 00:02:40,477 --> 00:02:44,104 I don't remember having excused anyone. 39 00:02:44,114 --> 00:02:45,351 Aw... Aw... 40 00:02:45,365 --> 00:02:46,923 I hate when he does that. 41 00:02:46,933 --> 00:02:50,260 The end of the school year's but a week away. 42 00:02:50,270 --> 00:02:53,096 And that means that some of you 43 00:02:53,106 --> 00:02:56,500 will finally be graduating high school. 44 00:02:56,510 --> 00:02:59,119 And in honor of this momentous occasion, 45 00:02:59,129 --> 00:03:02,122 the board of health 46 00:03:02,132 --> 00:03:05,742 has asked me to give you a little going-away gift, 47 00:03:05,752 --> 00:03:08,078 in the high hopes 48 00:03:08,088 --> 00:03:10,247 that most of you will not... 49 00:03:10,257 --> 00:03:11,832 Litter this planet with your seed. 50 00:03:11,842 --> 00:03:13,546 Hey, turn around. 51 00:03:13,560 --> 00:03:15,001 Kyle. 52 00:03:15,011 --> 00:03:16,136 Huh? 53 00:03:16,146 --> 00:03:17,587 Take 2. 54 00:03:17,597 --> 00:03:19,756 Oh, hey, uh, no, thank you, 55 00:03:19,766 --> 00:03:21,591 'cause, um, I'm already wearing one. 56 00:03:21,601 --> 00:03:22,855 Dr. Brookie's orders. 57 00:03:29,576 --> 00:03:31,547 Class dismissed. 58 00:03:32,746 --> 00:03:35,735 I can't believe you just said that, you creep. 59 00:03:35,749 --> 00:03:36,736 Scum! 60 00:03:36,750 --> 00:03:39,492 Get a little line going on. 61 00:03:39,502 --> 00:03:40,907 Sex fiend. 62 00:03:40,921 --> 00:03:42,829 Hey, let go my Eggo! 63 00:03:42,839 --> 00:03:44,460 I was joking. 64 00:03:56,019 --> 00:03:57,390 Yeah, right. 65 00:03:58,705 --> 00:04:00,680 So you going to Kenny's big party this weekend? 66 00:04:00,690 --> 00:04:03,262 Yeah. Hola, mamacitas. 67 00:04:03,276 --> 00:04:06,219 Uh, ¿donde esta casa le pepe? 68 00:04:06,229 --> 00:04:07,637 Oh, god. Them again? 69 00:04:07,647 --> 00:04:08,722 Losers. 70 00:04:08,732 --> 00:04:12,726 No, ok, look, this is how it works, right? 71 00:04:12,736 --> 00:04:15,729 You got to give them a little romance, a little mystery, 72 00:04:15,739 --> 00:04:19,866 give some of the myth before you dive in on the fluff. 73 00:04:19,876 --> 00:04:21,017 2 Fs. 74 00:04:21,027 --> 00:04:22,281 Brad, seriously, get a life. 75 00:04:22,295 --> 00:04:24,254 No, I'm telling you, Leah, you're wrong. 76 00:04:24,264 --> 00:04:26,786 I mean, Brooke and I are meant for each other. 77 00:04:26,800 --> 00:04:28,358 Brad... Brad, she's a wench, ok? 78 00:04:28,368 --> 00:04:30,327 Don't you want someone who'll appreciate you 79 00:04:30,337 --> 00:04:31,628 as a whole dialectical being? 80 00:04:31,638 --> 00:04:33,696 Yeah, or at least somebody who maybe digs you. 81 00:04:33,706 --> 00:04:35,962 Same diff, dork. Semantics are not important here. 82 00:04:35,976 --> 00:04:37,751 Yeah, maybe not, but fate is. 83 00:04:37,761 --> 00:04:39,035 I don't know. Listen to this. 84 00:04:39,045 --> 00:04:41,922 My last name's Kimble. Hers is Kingsley. 85 00:04:41,932 --> 00:04:43,803 K-I, K-I. 86 00:04:43,817 --> 00:04:47,306 I mean, we've been seated right next to each other in school since we were 8. 87 00:04:47,320 --> 00:04:48,862 Ok, ok, fine. Give me this one. 88 00:04:48,872 --> 00:04:50,977 Brooke and I would look great in family photos. 89 00:04:50,991 --> 00:04:53,600 How do you know that? You two have never shared a Kodak moment. 90 00:04:53,610 --> 00:04:55,718 See, that's where you're wrong. Check this out. 91 00:04:55,728 --> 00:04:57,387 Right here. Check it out. 92 00:04:57,397 --> 00:04:59,072 See Brooke cheering right here? 93 00:04:59,082 --> 00:05:00,106 So? 94 00:05:00,116 --> 00:05:02,359 There I am. Bleachers. Row 23. 95 00:05:02,369 --> 00:05:04,194 "I Love Gumby" t-shirt. 96 00:05:04,204 --> 00:05:05,728 I rest my case. 97 00:05:05,738 --> 00:05:08,448 Dude, you're... Very creepy. 98 00:05:08,458 --> 00:05:09,495 Can I see that? Sure. 99 00:05:09,509 --> 00:05:10,533 Yeah? 100 00:05:10,543 --> 00:05:12,202 Aah! What are you doing? 101 00:05:12,212 --> 00:05:14,371 Hello. As your best friend, I need to warn you 102 00:05:14,381 --> 00:05:17,590 that you're dangerously close to becoming an obsessive freak show. 103 00:05:17,600 --> 00:05:20,210 Brad, you're crushing on a girlie-girl who doesn't even know your name. 104 00:05:20,220 --> 00:05:21,924 Uh, rod? 105 00:05:24,891 --> 00:05:25,882 It's Brad. 106 00:05:25,892 --> 00:05:27,217 Right. 107 00:05:27,227 --> 00:05:29,419 Brad, listen, school's over next week, 108 00:05:29,429 --> 00:05:31,254 and I'm so not passing biology. 109 00:05:31,264 --> 00:05:32,472 Uh-huh. 110 00:05:32,482 --> 00:05:35,354 So, you're supposed to be like a full-on genius. 111 00:05:35,368 --> 00:05:37,110 Uh-huh. 112 00:05:37,120 --> 00:05:38,858 Will you tutor me, Brent? 113 00:05:38,872 --> 00:05:40,192 It's Brad, you mindless... 114 00:05:40,206 --> 00:05:42,449 You know, I... Would be honored. 115 00:05:42,459 --> 00:05:43,450 Really? 116 00:05:43,460 --> 00:05:45,952 Great, um... ok. 117 00:05:45,962 --> 00:05:49,789 My house, 8:00, Friday night, dress casual, 118 00:05:49,799 --> 00:05:51,607 and, um... 119 00:05:51,617 --> 00:05:53,005 Bring a big pencil. 120 00:05:54,387 --> 00:05:55,875 Ok, see you later. 121 00:05:57,474 --> 00:05:58,999 Wow. 122 00:05:59,009 --> 00:06:02,618 You definitely just had a conversation with the Brooke Kingsley. 123 00:06:02,628 --> 00:06:04,504 Yeah, man, you didn't even piss your pants. 124 00:06:04,514 --> 00:06:06,306 Right on, Kimble. 125 00:06:06,316 --> 00:06:08,220 You know she totally goes all the way, right? 126 00:06:08,234 --> 00:06:09,592 How would you know? 127 00:06:09,602 --> 00:06:11,891 She's got the hair color... Big factor. 128 00:06:11,905 --> 00:06:13,263 Invisible pantyline. 129 00:06:13,273 --> 00:06:14,714 Trust me. I know. 130 00:06:14,724 --> 00:06:17,817 Is it just you three, or is your entire gender completely mental? 131 00:06:17,827 --> 00:06:19,836 No, it's pretty much all of us. 132 00:06:19,846 --> 00:06:22,568 This is it, guys. 133 00:06:22,582 --> 00:06:23,903 Fate. 134 00:06:26,986 --> 00:06:28,644 You know, Bradley, when I was your age, 135 00:06:28,654 --> 00:06:31,031 it was all I could think about. 136 00:06:31,041 --> 00:06:35,035 Now, the first time is always the most important. 137 00:06:35,045 --> 00:06:37,416 So you need to remember 3 things: 138 00:06:37,430 --> 00:06:43,376 Number 1... Always treat her with respect. 139 00:06:43,386 --> 00:06:50,633 2... never push her faster than she wants to go. 140 00:06:50,643 --> 00:06:53,265 And most importantly, 141 00:06:53,279 --> 00:06:57,186 always make sure that she's well lubricated. 142 00:06:59,402 --> 00:07:01,524 She drinks a lot of oil. 143 00:07:03,156 --> 00:07:05,148 She's my pride and joy, Bradley, 144 00:07:05,158 --> 00:07:10,249 and tonight, you get to experience all of her majesty. 145 00:07:24,477 --> 00:07:26,086 Leah, how are you? 146 00:07:26,096 --> 00:07:27,133 Rockin', Mrs. K. 147 00:07:27,147 --> 00:07:28,505 Uh, Brad is, uh... 148 00:07:28,515 --> 00:07:30,557 In his cave? Yeah, I know. Have fun. 149 00:07:30,567 --> 00:07:33,093 Ben, I couldn't find my ear... 150 00:07:33,103 --> 00:07:35,378 Shh. You look gorgeous. 151 00:07:35,388 --> 00:07:38,047 Are you sure we shouldn't take the jag tonight? 152 00:07:38,057 --> 00:07:41,067 Oh, let's let the kid have a little fun, huh? 153 00:07:41,077 --> 00:07:44,604 Amazing. All this existential hell over a cheerleader bimbo? 154 00:07:44,614 --> 00:07:47,620 Hey. Ok, here we go. 155 00:07:49,953 --> 00:07:51,578 Well? 156 00:07:51,588 --> 00:07:53,246 Yeah, it'll do. 157 00:07:53,256 --> 00:07:54,943 Ok. All right. 158 00:07:55,925 --> 00:07:56,950 Wait a minute. 159 00:07:56,960 --> 00:07:58,585 What? 160 00:07:58,595 --> 00:08:00,166 Let me see your hand, Brad. 161 00:08:00,180 --> 00:08:01,454 What? Your hand. 162 00:08:01,464 --> 00:08:03,089 My hand? Yes. 163 00:08:03,099 --> 00:08:04,457 Other one. 164 00:08:04,467 --> 00:08:05,741 It's... 165 00:08:05,751 --> 00:08:07,927 God, it's been 4 days since she scribbled that. 166 00:08:07,937 --> 00:08:10,146 Don't you bathe? Yeah, I bathe. Plenty. I mean... 167 00:08:10,156 --> 00:08:13,596 What do you do, ziploc your digits every time you shower? 168 00:08:16,613 --> 00:08:17,604 Wow. 169 00:08:17,614 --> 00:08:19,351 What? What? 170 00:08:19,365 --> 00:08:20,853 Check this, Valentino, ok? 171 00:08:20,867 --> 00:08:23,610 Look, we've been best friends since, like, sperm. 172 00:08:23,620 --> 00:08:26,192 And every time you get hurt, I have to be... 173 00:08:26,206 --> 00:08:28,948 Nice to you for a good 2 weeks, and... 174 00:08:28,958 --> 00:08:32,268 I hate that, so let me school you on what's gonna happen tonight. 175 00:08:32,278 --> 00:08:33,319 Sit. 176 00:08:33,329 --> 00:08:34,700 Ok, I'll be Brooke. 177 00:08:34,714 --> 00:08:36,439 You, be Brooke? Right. 178 00:08:36,449 --> 00:08:39,409 Yeah. It's really quite simple to do. Just think bobbing-head doll. 179 00:08:39,419 --> 00:08:41,540 Ready? 180 00:08:41,554 --> 00:08:43,163 Hi. I'm Brooke. 181 00:08:43,173 --> 00:08:45,878 I'm a vapid, vacant, vacuous girlie-girl. 182 00:08:45,892 --> 00:08:47,333 Tee-hee. Hee hee hee. 183 00:08:47,343 --> 00:08:49,836 Yeah. Impressive. Uh, I think... 184 00:08:49,846 --> 00:08:51,504 Come in, Brett. I've decorated my desk 185 00:08:51,514 --> 00:08:52,755 extra special for you tonight. 186 00:08:52,765 --> 00:08:54,974 She doesn't have a desk. What? 187 00:08:54,984 --> 00:08:56,843 A girl like Brooke is not gonna have a desk. 188 00:08:56,853 --> 00:08:59,128 I mean, it would clash with her whole bedroom motif. 189 00:08:59,138 --> 00:09:02,465 I mean, she'd have a, uh, vanity over here. 190 00:09:02,475 --> 00:09:04,767 A, uh, little ribbony pillow 191 00:09:04,777 --> 00:09:06,565 just filled with her magic Brooke scent. 192 00:09:06,579 --> 00:09:09,689 Yeah, whatever. Anyways, now you come in, and I'm sitting on the bed. 193 00:09:09,699 --> 00:09:11,107 Lying. Excuse me? 194 00:09:11,117 --> 00:09:13,193 Come on, you'd be lying on the bed. Here we go. 195 00:09:13,203 --> 00:09:15,645 Look, I'm Brooke, not Miss July, ok? 196 00:09:15,655 --> 00:09:16,825 Ok. 197 00:09:26,499 --> 00:09:29,171 This is your big move? 198 00:09:35,308 --> 00:09:37,517 Do you remember Crayola crayons? 199 00:09:37,527 --> 00:09:39,385 Huh? 200 00:09:39,395 --> 00:09:41,221 They have this one color. Uh... 201 00:09:41,231 --> 00:09:44,557 What was it called? It was, um... 202 00:09:44,567 --> 00:09:47,990 Oh, yeah. Blizzard Blue. 203 00:09:49,539 --> 00:09:51,898 That was my favorite color in the world. 204 00:09:51,908 --> 00:09:56,152 Until tonight, I didn't know why. 205 00:09:56,162 --> 00:09:59,539 That's the very color of your eyes. 206 00:09:59,549 --> 00:10:02,875 My eyes? 207 00:10:02,885 --> 00:10:04,410 Yeah. You know, I... 208 00:10:04,420 --> 00:10:09,215 I schedule my entire day just to get a glimpse of you. 209 00:10:09,225 --> 00:10:14,036 It could be the worst day ever, 210 00:10:14,046 --> 00:10:16,222 but seeing you... 211 00:10:16,232 --> 00:10:18,687 Makes everything ok. 212 00:10:21,521 --> 00:10:23,263 Does it? 213 00:10:23,273 --> 00:10:26,061 Yeah, it does. 214 00:10:28,778 --> 00:10:31,604 I don't why. 215 00:10:31,614 --> 00:10:34,320 And I want to know... 216 00:10:34,334 --> 00:10:37,156 Know you more. 217 00:10:37,170 --> 00:10:40,896 I want to know you today, tomorrow, 218 00:10:40,906 --> 00:10:42,578 forever. 219 00:10:46,929 --> 00:10:49,789 Huh? That was pretty good, huh? 220 00:10:49,799 --> 00:10:51,670 It took me 6 months to memorize that. 221 00:10:51,684 --> 00:10:54,294 Yeah, and it'll take me 6 months to forget. 222 00:10:54,304 --> 00:10:56,296 What? You didn't like it. 223 00:10:56,306 --> 00:10:57,964 Christ, I think I'm gonna gag. 224 00:10:57,974 --> 00:10:59,178 It's... 225 00:11:01,444 --> 00:11:02,981 Aw. 226 00:11:15,375 --> 00:11:18,280 Well, here we go now. 227 00:11:20,163 --> 00:11:23,072 ♪ When we played tag in grade school ♪ 228 00:11:23,082 --> 00:11:25,537 ♪ You wanted to be it ♪ 229 00:11:25,551 --> 00:11:28,374 ♪ But chasin' boys was just a fad ♪ 230 00:11:28,388 --> 00:11:30,797 ♪ You crossed your heart, and you quit ♪ 231 00:11:30,807 --> 00:11:32,298 Ok. 232 00:11:32,308 --> 00:11:34,450 No sweat stains. 233 00:11:34,460 --> 00:11:36,419 No sweat stains. Ok. I smell good. 234 00:11:36,429 --> 00:11:39,455 ♪ Now, just like back in grade school ♪ 235 00:11:39,465 --> 00:11:41,387 ♪ You're doing the same old thing ♪ 236 00:11:46,322 --> 00:11:48,981 ♪ Darling, take it slow ♪ 237 00:11:48,991 --> 00:11:50,166 Hi, Brad. 238 00:11:50,176 --> 00:11:52,101 It's rod. 239 00:11:52,111 --> 00:11:56,068 I mean, I have a rod. I mean, you're Brad. 240 00:11:56,082 --> 00:11:57,724 Uh, uh, hi. 241 00:11:57,734 --> 00:11:59,705 Wow. You look like... 242 00:12:02,789 --> 00:12:03,830 Kyle. 243 00:12:03,840 --> 00:12:05,782 Who's the toe jammer? 244 00:12:05,792 --> 00:12:07,867 Brad is helping us study. 245 00:12:07,877 --> 00:12:09,035 Study? 246 00:12:09,045 --> 00:12:10,916 I told you, Kenny Ashton's having a rager 247 00:12:10,930 --> 00:12:12,288 at his parents' house tonight. 248 00:12:12,298 --> 00:12:13,673 Kegs, lots of kegs, 249 00:12:13,683 --> 00:12:18,090 so let's forget the virgin, and let's jet! Come on. 250 00:12:18,104 --> 00:12:20,225 Put me down, Kyle. 251 00:12:22,525 --> 00:12:26,636 First of all, I am not so much a chattel. 252 00:12:26,646 --> 00:12:29,689 Uh, chattel... slave, livestock, or any moveable item... 253 00:12:29,699 --> 00:12:31,240 Shut up. Sorry. 254 00:12:31,250 --> 00:12:32,938 I knew that. 255 00:12:32,952 --> 00:12:35,177 And "b," my brain is important to me, 256 00:12:35,187 --> 00:12:36,775 so you are leaving, 257 00:12:36,789 --> 00:12:38,147 and Brad is gonna help me study. 258 00:12:38,157 --> 00:12:39,528 Come in, Brad. 259 00:12:40,793 --> 00:12:42,614 What are you doing? 260 00:12:44,297 --> 00:12:46,656 She did not just do that. 261 00:12:46,666 --> 00:12:48,374 Brooke! 262 00:12:48,384 --> 00:12:51,193 Brooke, open the door. 263 00:12:51,203 --> 00:12:55,030 Brooke, this is retarded. I'm... big papa is not waiting outside all night. 264 00:12:55,040 --> 00:12:58,413 Listen, you're really pissing me off. 265 00:12:59,729 --> 00:13:02,171 Come on, Brooke. 266 00:13:02,181 --> 00:13:06,021 Stop kidding around. 267 00:13:06,903 --> 00:13:09,228 Ok, so let me get this straight. 268 00:13:09,238 --> 00:13:11,310 Pollination is the transfer of pollen 269 00:13:11,324 --> 00:13:14,480 from the male reproductive organ stamen 270 00:13:14,494 --> 00:13:18,984 to the female reproductive organ, the pistil? 271 00:13:18,998 --> 00:13:21,908 That's it, right? 272 00:13:21,918 --> 00:13:23,776 Huh? Uh, yeah. 273 00:13:23,786 --> 00:13:25,778 That's about it. 274 00:13:25,788 --> 00:13:26,779 Wow. 275 00:13:26,789 --> 00:13:30,065 I never knew biology was so sensual. 276 00:13:30,075 --> 00:13:33,569 It's, um, it's just like that, um... 277 00:13:33,579 --> 00:13:36,456 That fly you were telling me about. The, uh... 278 00:13:36,466 --> 00:13:37,707 The tsetse fly? 279 00:13:37,717 --> 00:13:40,593 Yeah. Tsetse fly. 280 00:13:40,603 --> 00:13:42,211 I mean, it hatches, 281 00:13:42,221 --> 00:13:44,297 finds its mate, 282 00:13:44,307 --> 00:13:46,979 and then dies within 24 hours. 283 00:13:48,694 --> 00:13:50,386 It's so romantic. 284 00:13:50,396 --> 00:13:55,057 All those steamy glances and taunting kisses. 285 00:13:55,067 --> 00:13:59,428 Smooth sensation of skin against skin. 286 00:13:59,438 --> 00:14:02,578 Incredible mind-bending sex. 287 00:14:05,294 --> 00:14:07,954 Tsetse fly, man... So intense. 288 00:14:07,964 --> 00:14:10,619 Way intense. 289 00:14:12,134 --> 00:14:15,127 Ahem. Brooke... 290 00:14:15,137 --> 00:14:17,413 Do you remember Crayola crayons? 291 00:14:17,423 --> 00:14:19,799 Why? 292 00:14:19,809 --> 00:14:22,764 Is that gonna be on the test? 293 00:14:25,314 --> 00:14:26,422 Hello. 294 00:14:26,432 --> 00:14:28,191 You finished playing student yet? 295 00:14:28,201 --> 00:14:30,510 No, Kyle. We're still studying. 296 00:14:30,520 --> 00:14:33,141 Screw that, and let's party! Whoo-hoo! 297 00:14:34,524 --> 00:14:36,895 Kyle, how many times do I have to tell you? 298 00:14:36,909 --> 00:14:38,317 I need to study. 299 00:14:38,327 --> 00:14:40,520 Why bother? You've already got everything you need... 300 00:14:40,530 --> 00:14:44,987 A hot bod and your old man's money, so what time... 301 00:14:47,920 --> 00:14:50,496 Oh, no. Oh, no, no, no. 302 00:14:50,506 --> 00:14:52,665 Please don't cry. No. 303 00:14:52,675 --> 00:14:53,816 What do you... Tissue. 304 00:14:53,826 --> 00:14:55,117 Tissue. Over here? Over here? 305 00:14:55,127 --> 00:14:56,415 Over on the... The vanity. Right. 306 00:14:56,429 --> 00:14:57,703 Tissue, tissue, tissue. 307 00:14:57,713 --> 00:15:00,840 Ohh! 308 00:15:00,850 --> 00:15:01,970 Tissue. 309 00:15:05,021 --> 00:15:06,558 Thank you. 310 00:15:12,028 --> 00:15:13,836 Are all guys jerks? 311 00:15:13,846 --> 00:15:15,150 Uh-huh. 312 00:15:17,199 --> 00:15:18,604 You're sweet. 313 00:15:18,618 --> 00:15:21,694 And you listen to me. 314 00:15:21,704 --> 00:15:23,512 Shh. Not so loud. 315 00:15:23,522 --> 00:15:25,694 You'll give me a bad rep. 316 00:15:29,495 --> 00:15:31,617 What's so hard to get? 317 00:15:31,631 --> 00:15:34,407 All a girl wants is a little romance, 318 00:15:34,417 --> 00:15:37,289 to be swept off her feet. 319 00:15:37,303 --> 00:15:40,746 I mean, is that so much to ask? 320 00:15:40,756 --> 00:15:43,795 You know, I don't know about other guys, but if... 321 00:15:43,809 --> 00:15:46,085 If we were... 322 00:15:46,095 --> 00:15:47,603 Together... 323 00:15:47,613 --> 00:15:52,471 I would treat you like a queen... 324 00:15:52,485 --> 00:15:54,856 A goddess. 325 00:15:55,905 --> 00:15:59,048 Brad... 326 00:15:59,058 --> 00:16:01,934 I know this is gonna sound corny, but... 327 00:16:01,944 --> 00:16:03,482 Um... 328 00:16:03,496 --> 00:16:05,734 Will you give me a hug? 329 00:16:10,786 --> 00:16:12,407 That feels better. 330 00:16:14,290 --> 00:16:16,398 Thanks. 331 00:16:16,408 --> 00:16:17,913 Do you want to... 332 00:16:20,296 --> 00:16:23,122 Oh, god, it feels good to hug you. 333 00:16:23,132 --> 00:16:24,670 Epic. 334 00:16:51,944 --> 00:16:53,949 Brad... 335 00:16:55,798 --> 00:16:57,169 Breathe. 336 00:17:00,219 --> 00:17:02,161 Oh, god. 337 00:17:02,171 --> 00:17:05,131 You don't know how many times I've dreamed of this exact moment. 338 00:17:05,141 --> 00:17:06,415 How many times? Tell me. 339 00:17:06,425 --> 00:17:08,300 As many times as there are stars in the sky. 340 00:17:08,310 --> 00:17:10,736 Right answer. Tell me more. 341 00:17:10,746 --> 00:17:14,052 You, me, together as one. More. 342 00:17:14,066 --> 00:17:17,093 Running my hands through your golden hair. More. 343 00:17:17,103 --> 00:17:19,345 Touching your velvet lips. More. 344 00:17:19,355 --> 00:17:21,693 God. 345 00:17:22,742 --> 00:17:24,980 Caressing my supple breasts? 346 00:17:27,580 --> 00:17:30,940 ♪ We played a show, and no one came ♪ 347 00:17:30,950 --> 00:17:35,444 ♪ We played and played it just the same ♪ 348 00:17:35,454 --> 00:17:39,098 Um, Brad, do you have anything? 349 00:17:39,108 --> 00:17:40,983 Not a thing. I'm perfectly healthy. 350 00:17:40,993 --> 00:17:43,582 You know, to be honest, I don't really get out all that much. 351 00:17:43,596 --> 00:17:45,988 No. Um, no, that's not what I meant. 352 00:17:45,998 --> 00:17:49,175 I mean, do you have, you know, protection? 353 00:17:49,185 --> 00:17:51,544 Ohh. 354 00:17:51,554 --> 00:17:54,426 Yeah. Just give me a couple of seconds. 355 00:17:56,225 --> 00:17:57,717 I'll be right back, 356 00:17:57,727 --> 00:18:00,215 in 5 minutes? Tops. 357 00:18:02,031 --> 00:18:03,185 Big dog. 358 00:18:10,706 --> 00:18:12,982 Hey, mister, mister, wash your windows? 359 00:18:12,992 --> 00:18:14,316 No, thank you. 360 00:18:14,326 --> 00:18:16,819 Wash your windows, $2.00. Thank you very much, though. 361 00:18:16,829 --> 00:18:19,705 You can't pass up a bargain like that. 362 00:18:19,715 --> 00:18:21,824 You smell like... I know that smell. 363 00:18:21,834 --> 00:18:24,577 That's a 1972 X.K.E. 364 00:18:24,587 --> 00:18:25,911 It is a '72. 365 00:18:25,921 --> 00:18:28,714 Oh, that's the last best year for these babies. 366 00:18:28,724 --> 00:18:31,596 I would absolutely say go ahead and wash the windows... 367 00:18:33,345 --> 00:18:35,254 Oh. Ok. Uh... 368 00:18:35,264 --> 00:18:36,956 Please, go right ahead, 369 00:18:36,966 --> 00:18:38,224 but if you could just... 370 00:18:38,234 --> 00:18:40,776 I'll get this baby shining like a brand-new dime. 371 00:18:40,786 --> 00:18:43,729 ♪ I saw this girl, and she drove me wild ♪ 372 00:18:43,739 --> 00:18:46,065 ♪ She looked at me, and I looked and smiled ♪ 373 00:18:46,075 --> 00:18:48,417 Come on. Condoms. 374 00:18:48,427 --> 00:18:50,169 Condoms? Condoms? 375 00:18:50,179 --> 00:18:52,154 Where the hell are the condoms? 376 00:18:52,164 --> 00:18:54,223 ♪ I have a date ♪ 377 00:18:54,233 --> 00:18:56,742 ♪ Yeah! ♪ 378 00:18:56,752 --> 00:18:58,627 Condoms, condoms, condoms. 379 00:18:58,637 --> 00:19:00,746 Cones, papa-stopper, jimmy hats, 380 00:19:00,756 --> 00:19:04,283 doggy bags, oven mit, crash helmet, condoms! 381 00:19:04,293 --> 00:19:07,703 Oh, where are they? Where are they? 382 00:19:07,713 --> 00:19:11,457 Holy sweet Mary, mother of god. 383 00:19:11,467 --> 00:19:14,543 Trojans. 384 00:19:14,553 --> 00:19:18,981 ♪ I have a date ♪ 385 00:19:18,991 --> 00:19:21,746 Yup. Reservoir-tipped is always a good selection. 386 00:19:23,128 --> 00:19:25,805 Got to use ribbed, kid. 387 00:19:25,815 --> 00:19:30,021 The chicks will appreciate it. 388 00:19:48,170 --> 00:19:50,362 Good evening. How we doing? 389 00:19:50,372 --> 00:19:52,093 Much better now. Thank you. 390 00:20:04,320 --> 00:20:06,979 Uh, Leon, could I get a price check... 391 00:20:06,989 --> 00:20:09,431 A 12-pack of Trojan prophylactics? 392 00:20:09,441 --> 00:20:10,983 What's a propho-pactic? 393 00:20:10,993 --> 00:20:12,151 Can I have one, too? 394 00:20:12,161 --> 00:20:13,152 No. 395 00:20:13,162 --> 00:20:14,469 I need a propho-pactic! 396 00:20:14,479 --> 00:20:16,067 I have to have a propho-pactic! 397 00:20:16,081 --> 00:20:17,756 Get me a propho-pactic! 398 00:20:17,766 --> 00:20:20,809 Grace, is that jumbo or peewee? 399 00:20:20,819 --> 00:20:22,908 No, it's just... You know, actually, 400 00:20:22,922 --> 00:20:25,531 why don't I just give you a 20? Buy something nice for your kids. 401 00:20:25,541 --> 00:20:26,665 I don't have any kids. 402 00:20:26,675 --> 00:20:27,913 There's a shocker. 403 00:20:27,927 --> 00:20:30,152 Go out and buy yourself a couple of mags, ok? 404 00:20:30,162 --> 00:20:31,216 Thank you. 405 00:20:32,848 --> 00:20:36,371 Ok, I left my wallet in the car. I'll be back in, like, one second. 406 00:20:46,195 --> 00:20:48,216 Hey, Mike, come back! 407 00:20:55,354 --> 00:20:57,363 I am so screwed. 408 00:20:57,373 --> 00:20:59,415 Ohh. I mean really. 409 00:20:59,425 --> 00:21:03,782 I mean, how many people even really want a silver classic 1972 Jaguar X.K.E.? 410 00:21:03,796 --> 00:21:05,821 The only reason I ask, you know, 411 00:21:05,831 --> 00:21:08,119 it's just, like, my life 412 00:21:08,133 --> 00:21:09,788 we're discussing here! 413 00:21:09,802 --> 00:21:11,644 Don't get your hopes up. 414 00:21:11,654 --> 00:21:14,292 We suspect that gangs are making their way into the area. 415 00:21:14,306 --> 00:21:17,333 Car's probably sawed in half and on its way to south America by now. 416 00:21:17,343 --> 00:21:18,346 My advice... 417 00:21:19,345 --> 00:21:21,503 Go home. Go to your girlfriend's. 418 00:21:21,513 --> 00:21:23,802 Just try not to think about it. 419 00:21:27,486 --> 00:21:28,807 Home. 420 00:21:29,605 --> 00:21:31,643 Go to my girlfriend's. 421 00:21:33,826 --> 00:21:35,530 Brooke. 422 00:21:36,829 --> 00:21:38,354 I'm so dead. 423 00:21:38,364 --> 00:21:40,318 Brooke's gonna kill me. 424 00:21:40,332 --> 00:21:42,370 At least I have Brooke. 425 00:21:43,502 --> 00:21:44,990 Wait a second. 426 00:21:45,004 --> 00:21:46,825 What am I gonna say to her? 427 00:21:46,839 --> 00:21:48,827 Little bit late here. No, you don't have a car. 428 00:21:48,841 --> 00:21:51,830 All right, uh, let's see. You were... 429 00:21:51,844 --> 00:21:53,832 Delivering toys... 430 00:21:53,846 --> 00:21:55,333 To orphans... 431 00:21:55,347 --> 00:21:57,335 And... and you had to... 432 00:21:57,349 --> 00:21:59,838 Save them from a burning building. 433 00:21:59,852 --> 00:22:01,760 Excellent sympathy factor. 434 00:22:01,770 --> 00:22:03,712 Aw. 435 00:22:03,722 --> 00:22:05,214 Oh... oh, no. 436 00:22:05,224 --> 00:22:07,562 Smudged. 437 00:22:10,112 --> 00:22:11,683 All right, all right, all right. 438 00:22:11,697 --> 00:22:12,771 This is bad. Real bad. 439 00:22:12,781 --> 00:22:14,853 Odds are it's probably a... 440 00:22:14,867 --> 00:22:15,970 7. 441 00:22:16,986 --> 00:22:18,260 Brooke? 442 00:22:18,270 --> 00:22:20,562 Hello, and welcome to Movie Phone. 443 00:22:20,572 --> 00:22:21,780 If you know the name of the... 444 00:22:21,790 --> 00:22:23,782 Uh... 445 00:22:23,792 --> 00:22:25,784 All right, it's not a 7. 446 00:22:25,794 --> 00:22:29,034 Then it would be a... 447 00:22:32,134 --> 00:22:33,292 Hello? 448 00:22:33,302 --> 00:22:35,627 Ugh. I just scarfed down 2 burritos. 449 00:22:35,637 --> 00:22:37,463 Oh, hey, Trish. What's up? 450 00:22:37,473 --> 00:22:39,044 Think I have a problem. 451 00:22:40,459 --> 00:22:42,251 We're sorry. Your call cannot be... 452 00:22:42,261 --> 00:22:45,087 How do you guys think Brad's doing with old Brookie? 453 00:22:45,097 --> 00:22:48,257 Well, if he's attempting the old sexual-predator, Kyle-monster thing, 454 00:22:48,267 --> 00:22:49,258 he's sunk. 455 00:22:49,268 --> 00:22:50,809 But if he's doing a Brad, 456 00:22:50,819 --> 00:22:51,977 he'll be just fine. 457 00:22:51,987 --> 00:22:53,145 "Doing a Brad"? 458 00:22:53,155 --> 00:22:54,313 Yeah, a Brad. 459 00:22:54,323 --> 00:22:56,315 You know, Brad's a stand-up guy. 460 00:22:56,325 --> 00:22:57,816 You know, Brad's your bud. 461 00:22:57,826 --> 00:22:59,318 Brad's, uh, you know... 462 00:22:59,328 --> 00:23:00,652 Your best friend. 463 00:23:00,662 --> 00:23:02,154 Exactly. Brad's your best friend. 464 00:23:02,164 --> 00:23:03,822 See, chicks totally dig that. 465 00:23:03,832 --> 00:23:05,107 That and good wood. 466 00:23:05,117 --> 00:23:06,608 Hmm. You really think so? 467 00:23:06,618 --> 00:23:07,956 Good wood is very important. 468 00:23:09,621 --> 00:23:10,612 Hello. 469 00:23:10,622 --> 00:23:11,947 Leah, need your help. 470 00:23:11,957 --> 00:23:12,948 Brad? 471 00:23:12,958 --> 00:23:13,949 What? What's wrong? 472 00:23:13,959 --> 00:23:15,701 Well, ok, I'm in a bit of a jam here. 473 00:23:15,711 --> 00:23:17,286 I need you to come pick me up now. 474 00:23:17,296 --> 00:23:18,787 Pick you up? Where are you? 475 00:23:18,797 --> 00:23:19,955 Downtown. 476 00:23:19,965 --> 00:23:22,341 Downtown? How in the hell did you get there? 477 00:23:22,351 --> 00:23:24,510 Leah, I don't really have time to explain this now! 478 00:23:24,520 --> 00:23:25,677 If you could just come and pick me up, 479 00:23:25,687 --> 00:23:27,463 I mean, is that such a big thing to ask?! 480 00:23:27,473 --> 00:23:29,298 Uh, pop a stress tab, why don't ya? 481 00:23:29,308 --> 00:23:31,517 I'm begging, ok? I'm here on my knees. 482 00:23:31,527 --> 00:23:33,519 I am actually physically groveling. 483 00:23:33,529 --> 00:23:35,150 Can you hear this? 484 00:23:36,815 --> 00:23:38,307 Please! Come pick me up. 485 00:23:38,317 --> 00:23:39,525 Fine, I'm on my way. 486 00:23:39,535 --> 00:23:40,526 Thank you. 487 00:23:40,536 --> 00:23:43,195 Ok, um... 488 00:23:43,205 --> 00:23:45,297 I'm gonna hop on a bus. I'll meet you halfway. 489 00:23:45,307 --> 00:23:47,112 Like the corner of 5th and reseda. 490 00:23:47,126 --> 00:23:48,817 Is that ok? Ok?! 491 00:23:48,827 --> 00:23:49,818 Uh, yeah. 492 00:23:49,828 --> 00:23:51,820 Yeah, I heard you. I'll be there. 493 00:23:51,830 --> 00:23:53,822 Oh, come on, man. You made them too big. 494 00:23:53,832 --> 00:23:55,824 I can't even see her face. 495 00:23:55,834 --> 00:23:57,789 You just don't get it, do you? 496 00:23:59,171 --> 00:24:00,375 Ahh. 497 00:24:01,473 --> 00:24:03,962 Ohh, god. What a night. 498 00:24:05,260 --> 00:24:07,432 Uh... 499 00:24:08,764 --> 00:24:10,422 Uh, god. You know what? 500 00:24:10,432 --> 00:24:12,257 Actually, I don't have any money. 501 00:24:12,267 --> 00:24:15,440 Um, see, no, no, no. I had my wallet... 502 00:24:16,989 --> 00:24:18,977 Can I just tell you something? 503 00:24:18,991 --> 00:24:22,267 Every single day... 504 00:24:22,277 --> 00:24:23,902 You kids make me stop. 505 00:24:23,912 --> 00:24:25,404 This is the first time that I... 506 00:24:25,414 --> 00:24:27,189 Then you hop on... 507 00:24:27,199 --> 00:24:28,740 And you stiff me out of the fare, huh? 508 00:24:28,750 --> 00:24:29,942 See, I've never actually been on a... 509 00:24:29,952 --> 00:24:32,077 What's that sign read, huh? 510 00:24:32,087 --> 00:24:33,491 "Exact change only"! 511 00:24:33,505 --> 00:24:35,460 65 cents, right? 512 00:24:36,625 --> 00:24:38,913 Uh, yeah, um... 513 00:24:44,633 --> 00:24:46,091 65 cents, right? 514 00:24:46,101 --> 00:24:47,426 Not 64. 515 00:24:47,436 --> 00:24:48,494 Not 66. 516 00:24:48,504 --> 00:24:50,929 65 cents! 517 00:24:50,939 --> 00:24:53,298 Do you see a sign anywhere that says, 518 00:24:53,308 --> 00:24:54,466 "come on, bro, hop on board, 519 00:24:54,476 --> 00:24:56,181 I'll take you anywhere you wanna go"? 520 00:24:57,312 --> 00:24:59,517 Well, I don't think so! 521 00:24:59,531 --> 00:25:01,519 Yiii! 522 00:25:01,533 --> 00:25:03,475 "Exact change only," right? 523 00:25:03,485 --> 00:25:04,977 "Exact change only." 524 00:25:04,987 --> 00:25:07,729 See, you gen-x, mocha-sipping, 525 00:25:07,739 --> 00:25:10,065 chain-smoking slackers need to learn to listen! 526 00:25:10,075 --> 00:25:11,362 Whoa! 527 00:25:12,794 --> 00:25:14,403 Ohh! 528 00:25:14,413 --> 00:25:16,271 My balls. 529 00:25:16,281 --> 00:25:19,888 Need to learn there's no such thing in life as free rides! 530 00:25:20,836 --> 00:25:22,578 You know, I don't know why I do this. 531 00:25:22,588 --> 00:25:25,063 He can't just expect me to take care of things all the time. 532 00:25:25,073 --> 00:25:26,781 And all for a girlie-girl 533 00:25:26,791 --> 00:25:27,782 ugh! God. 534 00:25:27,792 --> 00:25:28,783 Leah! 535 00:25:28,793 --> 00:25:29,784 Hey! Hey! 536 00:25:29,794 --> 00:25:32,287 Leah to the rescue to hump with Brooke. 537 00:25:32,297 --> 00:25:33,288 Ugh. 538 00:25:33,298 --> 00:25:34,289 Hey, Leah! 539 00:25:34,299 --> 00:25:35,470 It's Brad! 540 00:25:40,022 --> 00:25:41,796 So who's gonna be at Kenny Ashton's? 541 00:25:41,806 --> 00:25:44,149 Kegs. Lots of them. 542 00:25:44,159 --> 00:25:47,148 Well, I'm supposed to be studying, but... 543 00:25:48,530 --> 00:25:50,805 I think he's playing hard to get. 544 00:25:50,815 --> 00:25:52,704 I wanna get off now! 545 00:25:55,204 --> 00:25:56,874 Aah! 546 00:25:59,875 --> 00:26:05,500 Whoa! 547 00:26:11,603 --> 00:26:13,508 Oh. 548 00:26:15,974 --> 00:26:17,929 Next time, maybe you'll remember! 549 00:26:17,943 --> 00:26:20,031 No free rides! 550 00:26:35,210 --> 00:26:36,781 Oh, no. 551 00:26:36,795 --> 00:26:38,320 Aw, shit. 552 00:26:38,330 --> 00:26:39,951 This is not good. 553 00:26:39,965 --> 00:26:42,120 This not good. 554 00:26:43,835 --> 00:26:45,790 Oh, this is so not good. This just isn't right. 555 00:26:45,804 --> 00:26:46,791 Just not... 556 00:26:48,307 --> 00:26:49,794 Bitch! 557 00:26:50,809 --> 00:26:52,380 Oh, this is really not good. 558 00:26:53,812 --> 00:26:54,966 No. 559 00:27:12,247 --> 00:27:13,284 Hi. 560 00:27:15,417 --> 00:27:16,942 Hola. 561 00:27:16,952 --> 00:27:19,778 Wow. What a great place you guys, uh, have here. 562 00:27:19,788 --> 00:27:22,030 Uh, I was actually wondering 563 00:27:22,040 --> 00:27:23,995 if there's a pay phone around somewhere. 564 00:27:24,009 --> 00:27:24,996 Pop in a peso, 565 00:27:25,010 --> 00:27:26,998 reach out and touch someone. 566 00:27:27,012 --> 00:27:28,916 Whoops. You dropped something there. 567 00:27:29,931 --> 00:27:31,923 Uh, pay phone somewhere nearby 568 00:27:31,933 --> 00:27:33,454 I could use. 569 00:27:35,304 --> 00:27:37,212 Wait a second! Wait a second! 570 00:27:37,222 --> 00:27:39,510 Actually, I know how to say this sentence in Spanish. 571 00:27:39,524 --> 00:27:41,266 What... you like that? 572 00:27:41,276 --> 00:27:42,768 What are the chances... hi. 573 00:27:42,778 --> 00:27:44,553 What are the chances? 574 00:27:44,563 --> 00:27:46,467 Um, it was, uh, ¿adonde dinero? 575 00:27:47,482 --> 00:27:48,986 No, no, no. 576 00:27:51,320 --> 00:27:52,824 I got it! I got it! 577 00:27:58,710 --> 00:28:00,285 What's the matter? 578 00:28:00,295 --> 00:28:01,532 Did I mispronounce it? 579 00:28:09,671 --> 00:28:11,959 Hola, chulo. 580 00:28:12,957 --> 00:28:15,751 ¿Como esta, mmm? 581 00:28:15,761 --> 00:28:17,669 Me gusta ese hombre. 582 00:28:17,679 --> 00:28:19,287 Esta rico... 583 00:28:19,297 --> 00:28:22,019 Suave. 584 00:28:24,019 --> 00:28:25,627 My sister says 585 00:28:25,637 --> 00:28:28,726 that you look like that guy in baywatch. 586 00:28:28,740 --> 00:28:29,894 ¿Como se llama? Es... 587 00:28:29,908 --> 00:28:31,350 Davíd Hasselhoff. 588 00:28:31,360 --> 00:28:32,768 That's her favorite show, man. 589 00:28:32,778 --> 00:28:33,769 Yeah? Me, too. 590 00:28:33,779 --> 00:28:35,604 Baila conmigo, chulo! 591 00:28:35,614 --> 00:28:38,870 My little sister says that she wants to dance with you the salsa contest. 592 00:28:40,335 --> 00:28:41,777 Hey, that is flattering. 593 00:28:41,787 --> 00:28:43,574 It is, but now's not a great time. 594 00:28:43,588 --> 00:28:45,781 See, there's a girl that I really gotta get back to. 595 00:28:45,791 --> 00:28:46,782 This is her, and... 596 00:28:46,792 --> 00:28:48,533 Get out of here! 597 00:28:48,543 --> 00:28:49,534 Whoo! 598 00:28:49,544 --> 00:28:50,748 Ooh! Mmm. Mmm. 599 00:28:50,762 --> 00:28:51,820 Salsa! 600 00:28:51,830 --> 00:28:53,751 ♪ Moment by moment ♪ 601 00:28:53,765 --> 00:28:57,088 ♪ The fever is starting to rise ♪ 602 00:28:57,102 --> 00:28:58,423 Whoo! 603 00:28:59,504 --> 00:29:00,962 ♪ I feel the heat ♪ 604 00:29:00,972 --> 00:29:05,680 ♪ In my veins from the fire in your eyes ♪ 605 00:29:08,797 --> 00:29:10,768 David Hasselhoff. 606 00:29:10,782 --> 00:29:13,141 ♪ No one makes me feel ♪ 607 00:29:13,151 --> 00:29:14,476 ♪ The way you do ♪ 608 00:29:14,486 --> 00:29:16,478 ♪ No one gets me hot ♪ 609 00:29:16,488 --> 00:29:18,146 ♪ Just like you do ♪ 610 00:29:18,156 --> 00:29:20,682 ♪ You and you alone ♪ 611 00:29:20,692 --> 00:29:22,401 ♪ Can set my soul ♪ 612 00:29:22,411 --> 00:29:24,903 ♪ On fire ♪ 613 00:29:24,913 --> 00:29:26,405 Puta, es m'ijo! 614 00:29:26,415 --> 00:29:29,040 Sangrona! 615 00:29:29,050 --> 00:29:30,922 Pendeja 616 00:29:32,036 --> 00:29:33,161 aah! 617 00:29:33,171 --> 00:29:34,625 ♪ You and you alone ♪ 618 00:29:34,639 --> 00:29:35,626 ♪ That's my ♪ 619 00:29:35,640 --> 00:29:39,551 ♪ Desire ♪ 620 00:29:39,561 --> 00:29:42,671 ♪ You and you alone ♪ 621 00:29:42,681 --> 00:29:43,672 ♪ That's my ♪ 622 00:29:43,682 --> 00:29:48,189 ♪ Desire ♪ 623 00:29:51,823 --> 00:29:53,849 Good boy, eh? 624 00:29:53,859 --> 00:29:55,146 Ey! 625 00:29:55,160 --> 00:29:58,316 Los ganadores son señorita Roja 626 00:29:58,330 --> 00:30:00,451 y Davíd Hasselhoff. 627 00:30:08,790 --> 00:30:10,782 Eh? 628 00:30:10,792 --> 00:30:11,950 $100. 629 00:30:11,960 --> 00:30:13,735 You won, señor Hasselhoff. 630 00:30:13,745 --> 00:30:15,967 Besame. 631 00:30:22,304 --> 00:30:23,712 What the hell was that? 632 00:30:23,722 --> 00:30:25,714 Ok. 633 00:30:25,724 --> 00:30:27,199 Ok, quick inventory. 634 00:30:27,209 --> 00:30:29,301 You just won a dance contest, 635 00:30:29,311 --> 00:30:31,349 you're completely lost, 636 00:30:31,363 --> 00:30:33,805 and you're about to become 637 00:30:33,815 --> 00:30:35,403 a chili mama love slave. 638 00:30:36,768 --> 00:30:38,523 Hey, David Hasselhoff! Open up, ese! 639 00:30:38,537 --> 00:30:40,312 My sister loves you, man! 640 00:30:40,322 --> 00:30:42,360 She wants to macarena with you! 641 00:30:42,374 --> 00:30:44,149 Por favor, señor Hasselhoff! 642 00:30:44,159 --> 00:30:46,818 La proxima es la macarena! 643 00:30:46,828 --> 00:30:47,865 Hey! 644 00:30:47,879 --> 00:30:49,321 Yo te amo! 645 00:30:49,331 --> 00:30:50,322 Hello! 646 00:30:50,332 --> 00:30:51,323 Mi amor! 647 00:30:51,333 --> 00:30:52,703 Mi amor! 648 00:30:54,169 --> 00:30:56,328 Ok, it's official. 649 00:30:56,338 --> 00:30:57,829 I... 650 00:30:57,839 --> 00:30:59,510 Am in hell. 651 00:31:08,132 --> 00:31:09,303 Huh? 652 00:31:10,602 --> 00:31:13,011 Hey, that's a jag! 653 00:31:13,021 --> 00:31:15,059 Stop! Stop! 654 00:31:15,073 --> 00:31:16,861 Whoa! Oof. 655 00:31:24,315 --> 00:31:27,855 I think you guys have my dad's car. 656 00:31:28,954 --> 00:31:31,312 No, it ain't, pinche gringo. 657 00:31:31,322 --> 00:31:33,744 This is my ride, fool. 658 00:31:33,758 --> 00:31:34,996 Puto. 659 00:31:36,127 --> 00:31:39,337 Well, um, I don't know who pluto is, 660 00:31:39,347 --> 00:31:40,501 but, uh... 661 00:31:41,833 --> 00:31:44,672 Ok. Ok, maybe, um... 662 00:31:45,837 --> 00:31:48,329 May... maybe this will clear everything up. 663 00:31:48,339 --> 00:31:49,831 Uh... 664 00:31:49,841 --> 00:31:52,834 See, before I got my license 665 00:31:52,844 --> 00:31:54,836 my mom totally freaked out on me, 666 00:31:54,846 --> 00:31:56,934 'cause, you know, her only child 667 00:31:56,948 --> 00:31:59,340 was out driving on the "Mean Streets," 668 00:31:59,350 --> 00:32:01,272 so before I could drive an inch... 669 00:32:01,286 --> 00:32:03,774 And this is gonna sound totally cheesy, but... 670 00:32:03,788 --> 00:32:07,278 She bought me one of those little troll key chains 671 00:32:07,325 --> 00:32:09,280 with the... the spiky, orange hair. 672 00:32:09,294 --> 00:32:12,320 And I don't know what trolls have to do with good luck, 673 00:32:12,330 --> 00:32:13,822 but, uh, you know, 674 00:32:13,832 --> 00:32:16,992 it's... it's right here in the glove box 675 00:32:17,002 --> 00:32:19,507 if you just let me, um... 676 00:32:34,319 --> 00:32:36,140 See? 677 00:32:37,355 --> 00:32:40,561 Hey, your mom got you one of those, too? 678 00:32:41,826 --> 00:32:43,314 Yeah. 679 00:32:43,328 --> 00:32:45,270 Right, you and me, caro, we got a lot in common, 680 00:32:45,280 --> 00:32:46,688 you know what I'm saying? 681 00:32:46,698 --> 00:32:48,556 So let's kick it, homey. 682 00:32:48,566 --> 00:32:49,570 Come on. 683 00:32:50,619 --> 00:32:52,456 Come chill with the vatos. 684 00:33:04,432 --> 00:33:06,291 So where do you guys go to school? 685 00:33:06,301 --> 00:33:08,293 Toro reformatory. 686 00:33:08,303 --> 00:33:11,096 Bet they have a pretty good football team. 687 00:33:11,106 --> 00:33:12,597 Ours kinda sucks 688 00:33:12,607 --> 00:33:15,100 at Dewey weber. Rah rah. 689 00:33:15,110 --> 00:33:16,768 Dewey? 690 00:33:16,778 --> 00:33:18,770 Ah, man, I know that place. 691 00:33:18,780 --> 00:33:20,851 We tagged it up a couple months ago. 692 00:33:20,865 --> 00:33:23,892 Wait. Behind the gym? That was you guys? 693 00:33:23,902 --> 00:33:26,311 That was some really excellent work. 694 00:33:26,321 --> 00:33:27,312 Bold lettering. 695 00:33:27,322 --> 00:33:29,814 The... the choice of fluorescent colors. 696 00:33:29,824 --> 00:33:31,099 It was so... 697 00:33:31,109 --> 00:33:32,117 Jejune. 698 00:33:32,127 --> 00:33:34,786 Yeah, well, it runs in the family, homes. 699 00:33:34,796 --> 00:33:36,287 It's my, uh, 700 00:33:36,297 --> 00:33:37,789 it's my passion. 701 00:33:37,799 --> 00:33:40,955 It's a shame the janitor washed it off. 702 00:33:44,255 --> 00:33:45,296 They what? 703 00:33:45,306 --> 00:33:47,799 You... your... Your graffit... 704 00:33:47,809 --> 00:33:49,634 Your artwork. 705 00:33:49,644 --> 00:33:52,133 It's... it's gone. 706 00:34:01,106 --> 00:34:03,181 Chicks, man. 707 00:34:03,191 --> 00:34:04,599 I don't get it. 708 00:34:04,609 --> 00:34:06,801 Soon as you think you're giving it to them enough, 709 00:34:06,811 --> 00:34:09,270 they tell you you're giving it to them too much. 710 00:34:09,280 --> 00:34:10,939 Why can't they just be happy 711 00:34:10,949 --> 00:34:12,657 you're giving it to them at all? 712 00:34:12,667 --> 00:34:15,777 I don't know, Kyle. You're pretty in touch with your feelings, man. 713 00:34:15,787 --> 00:34:17,992 That's 'cause I'm sensitive, ass-wipe. 714 00:34:18,957 --> 00:34:20,448 Well, you must be. 715 00:34:20,458 --> 00:34:22,784 I mean, you're letting Brooke fin-slap that Urkel. 716 00:34:22,794 --> 00:34:24,582 Huh. 717 00:34:37,142 --> 00:34:39,300 Hey, isn't that the... 718 00:34:39,310 --> 00:34:40,802 Naw. No way. 719 00:34:40,812 --> 00:34:42,550 Hmm. 720 00:34:54,525 --> 00:34:56,030 Hey, Brad! 721 00:34:56,828 --> 00:34:58,820 What you think, homes? 722 00:34:58,830 --> 00:35:00,855 Pretty dope, eh? 723 00:35:00,865 --> 00:35:03,408 Bet you never peeped a honey this fine, homes. 724 00:35:03,418 --> 00:35:05,376 You know, actually, there is this one girl 725 00:35:05,386 --> 00:35:07,245 that... that I kinda, you know... 726 00:35:07,255 --> 00:35:08,747 Hey, hey. 727 00:35:08,757 --> 00:35:11,082 I saved the final touch... 728 00:35:11,092 --> 00:35:12,263 For you. 729 00:35:13,261 --> 00:35:14,682 Right here. 730 00:35:15,980 --> 00:35:19,090 Go ahead, homes, pop her cherries on. 731 00:35:19,100 --> 00:35:20,541 Oh... 732 00:35:20,551 --> 00:35:22,973 I don't... you know, I don't think I could... 733 00:35:22,987 --> 00:35:24,809 Come on, you sissy la-la. 734 00:35:30,111 --> 00:35:32,604 Eh, don't worry, ese. 735 00:35:32,614 --> 00:35:35,119 It's on the down-low. 736 00:35:41,790 --> 00:35:43,494 Don't be shy there, homes. 737 00:35:43,508 --> 00:35:44,995 Not mosquito bites. 738 00:35:45,009 --> 00:35:47,118 Silver dollars, homes. 739 00:35:47,128 --> 00:35:48,833 Silver dollars! 740 00:35:50,465 --> 00:35:52,169 All right, ese. 741 00:35:52,183 --> 00:35:54,709 You've got some real talent, you know? 742 00:35:54,719 --> 00:35:56,427 Thank you. 743 00:35:56,437 --> 00:35:58,263 You guys aren't so bad yourselves. 744 00:35:58,273 --> 00:36:00,928 Think you should've made these bigger, though. 745 00:36:01,759 --> 00:36:03,751 Oh, wait. Dripping here. 746 00:36:03,761 --> 00:36:05,900 I hate that. Drippy nipples. 747 00:36:10,151 --> 00:36:11,425 Wait a sec. Guys! 748 00:36:11,435 --> 00:36:13,061 Guys, that's my dad's car! 749 00:36:13,071 --> 00:36:14,646 Hey! 750 00:36:14,656 --> 00:36:17,265 Guys, give me a ride! 751 00:36:17,275 --> 00:36:18,432 Hey! 752 00:36:18,442 --> 00:36:21,282 We're chillin' on the down-low! 753 00:36:23,447 --> 00:36:25,286 Aw. 754 00:36:29,787 --> 00:36:32,914 What did I do to deserve this? 755 00:36:32,924 --> 00:36:36,784 I mean, all I wanted was one lousy condom! Just one! 756 00:36:36,794 --> 00:36:38,786 Is that really that much to ask? 757 00:36:38,796 --> 00:36:40,621 Just one lousy condom 758 00:36:40,631 --> 00:36:42,790 and 5 minutes! 759 00:36:42,800 --> 00:36:45,672 Just 5 minutes with Brooke! 760 00:37:11,429 --> 00:37:13,417 I take it all back. 761 00:37:16,768 --> 00:37:18,505 Aah! 762 00:37:31,149 --> 00:37:33,103 Aw, you're kidding. 763 00:37:44,796 --> 00:37:46,784 Mmm. 764 00:37:46,798 --> 00:37:48,285 I, uh, ha. 765 00:37:48,299 --> 00:37:49,787 I knew it. 766 00:37:49,801 --> 00:37:51,910 I knew they'd be back. 767 00:37:51,920 --> 00:37:54,646 Goddamned taggers. 768 00:37:54,656 --> 00:37:57,165 Oh, this is so great. 769 00:37:57,175 --> 00:37:58,499 ♪ This is so great ♪ 770 00:37:58,509 --> 00:38:01,298 ♪ It's about time ♪ 771 00:38:02,313 --> 00:38:04,722 Freeze, you punk-ass mouse! 772 00:38:04,732 --> 00:38:06,224 I'll break all your bones 773 00:38:06,234 --> 00:38:09,227 and play marbles with your testicles, boy! 774 00:38:09,237 --> 00:38:12,063 Make a mess out of my school, 775 00:38:12,073 --> 00:38:14,611 I make a mess out of you, fool! 776 00:38:15,610 --> 00:38:17,815 Scumbag! 777 00:38:17,829 --> 00:38:20,939 I knew you filthy maggots would be back. 778 00:38:20,949 --> 00:38:22,653 Only this time, 779 00:38:22,667 --> 00:38:26,156 I'm flushing you out. 780 00:38:26,921 --> 00:38:28,325 Oh! Oh, ho! 781 00:38:33,928 --> 00:38:35,466 Aah! 782 00:38:36,264 --> 00:38:39,590 Aah ha ha! 783 00:38:39,600 --> 00:38:40,888 Whoa! 784 00:38:46,774 --> 00:38:48,266 What the hell was that? 785 00:38:48,276 --> 00:38:50,268 Stinky asshole! 786 00:38:50,278 --> 00:38:52,933 Come here, you fool! 787 00:38:57,785 --> 00:38:59,690 Ahh. 788 00:39:02,073 --> 00:39:04,098 Maggot! 789 00:39:04,108 --> 00:39:05,979 Oh. 790 00:39:14,752 --> 00:39:17,328 Maggots think you can destroy taxpayer's property? 791 00:39:17,338 --> 00:39:18,876 Well, think again, pal! 792 00:39:18,890 --> 00:39:20,044 I just wanna get laid. 793 00:39:20,058 --> 00:39:22,262 Hyah! 794 00:39:26,347 --> 00:39:29,757 Shouldn't have messed with Mr. Clean, maggot! 795 00:39:29,767 --> 00:39:31,388 Hyah! 796 00:39:32,270 --> 00:39:33,607 Aah! Aah! 797 00:39:36,107 --> 00:39:37,098 Nowhere. 798 00:39:37,108 --> 00:39:39,780 I just could not get anywhere. 799 00:39:42,163 --> 00:39:45,773 Ah-choo! 800 00:39:45,783 --> 00:39:46,774 Oh. 801 00:39:46,784 --> 00:39:48,405 Oh, god. 802 00:39:48,419 --> 00:39:50,741 Mi amor! Mi amor! 803 00:39:50,755 --> 00:39:53,243 Allí esta mi amor! Mi amor 804 00:39:53,257 --> 00:39:54,244 es bonito! 805 00:39:54,258 --> 00:39:55,829 Oh, no. 806 00:39:56,677 --> 00:39:57,952 This is so stupid. 807 00:39:57,962 --> 00:39:59,287 This is so stupid. 808 00:39:59,297 --> 00:40:01,289 I... I should just tell him how I feel, 809 00:40:01,299 --> 00:40:02,790 just say it. 810 00:40:02,800 --> 00:40:04,721 You know, just say... 811 00:40:05,803 --> 00:40:07,295 Brad... 812 00:40:07,305 --> 00:40:09,143 You rock, man. 813 00:40:11,809 --> 00:40:13,814 Oh, god. This is stupid, stupid, stupid... 814 00:40:19,650 --> 00:40:21,388 Yeah. Enough. This is bullshit. 815 00:40:25,456 --> 00:40:26,814 No, m'ijo! 816 00:40:26,824 --> 00:40:28,032 Stop, pendejo! 817 00:40:28,042 --> 00:40:29,317 Hey! 818 00:40:29,327 --> 00:40:30,831 I'm not David Hasselhoff! 819 00:40:34,832 --> 00:40:36,236 Aah! 820 00:40:37,552 --> 00:40:38,622 Hey. 821 00:40:38,636 --> 00:40:40,211 Hey, Leah... 822 00:40:40,221 --> 00:40:41,212 Aah! 823 00:40:41,222 --> 00:40:42,509 Uh... 824 00:40:44,725 --> 00:40:45,833 Ow. 825 00:40:45,843 --> 00:40:46,964 Ohh. 826 00:40:46,978 --> 00:40:47,965 Brad? 827 00:40:47,979 --> 00:40:49,504 Oh, my god. 828 00:40:49,514 --> 00:40:51,839 What happened to you? Where have you been? 829 00:40:51,849 --> 00:40:53,841 Oh, I've been just about everywhere. 830 00:40:53,851 --> 00:40:56,344 Oh, it's so good to see you. 831 00:40:56,354 --> 00:40:57,878 Oh, my god. Oh. 832 00:40:57,888 --> 00:40:59,143 Mi amor! 833 00:40:59,157 --> 00:41:00,181 Mi amor! 834 00:41:00,191 --> 00:41:01,645 Ok, let's go. 835 00:41:04,779 --> 00:41:06,771 Have you been eating Mexican? 836 00:41:06,781 --> 00:41:08,356 Now! 837 00:41:08,366 --> 00:41:10,320 Mi amor! 838 00:41:10,334 --> 00:41:11,776 Mr. Hasselhoff! 839 00:41:11,786 --> 00:41:13,157 Hey! 840 00:41:15,790 --> 00:41:18,416 Brad, where's your dad's car? 841 00:41:18,426 --> 00:41:20,284 You know, Leah, at some point in the future 842 00:41:20,294 --> 00:41:21,786 we can have this discussion, 843 00:41:21,796 --> 00:41:23,333 but now is really not the time, 844 00:41:23,347 --> 00:41:25,540 so if you could please just get me back to Brooke's. 845 00:41:25,550 --> 00:41:27,458 Fine. Whatever. 846 00:41:27,468 --> 00:41:28,793 Oh. 847 00:41:28,803 --> 00:41:30,294 Uh, so... 848 00:41:30,304 --> 00:41:33,297 So I guess you guys will probably be studying, 849 00:41:33,307 --> 00:41:35,800 you know, too late to be going to Kenny Ashton's party. 850 00:41:35,810 --> 00:41:38,599 Yeah, gonna be studying real late. 851 00:41:40,148 --> 00:41:42,807 Well, I... I was thinking about going. 852 00:41:42,817 --> 00:41:44,308 Really? 853 00:41:44,318 --> 00:41:45,656 That's great! 854 00:41:45,703 --> 00:41:47,311 You know, you should get out. 855 00:41:47,321 --> 00:41:49,026 Uh, don't be a sissy la-la, 856 00:41:49,040 --> 00:41:50,148 you know? 857 00:41:50,158 --> 00:41:51,315 Yeah. 858 00:41:51,325 --> 00:41:52,613 Yeah, well... 859 00:41:54,162 --> 00:41:55,653 Kinda thought, um, 860 00:41:55,663 --> 00:41:57,822 maybe we could go together. 861 00:41:57,832 --> 00:41:59,824 Oh. 862 00:41:59,834 --> 00:42:01,442 Leah, I can't go anywhere. 863 00:42:01,452 --> 00:42:05,125 I mean, I'm this close to finding true love. 864 00:42:08,459 --> 00:42:10,714 You guys got it on? 865 00:42:13,231 --> 00:42:14,288 I can't believe it. 866 00:42:14,298 --> 00:42:15,756 Why? Why can't you believe it? 867 00:42:15,766 --> 00:42:18,426 You can't believe that, what, maybe she found me attractive? 868 00:42:18,436 --> 00:42:19,427 No. 869 00:42:19,437 --> 00:42:20,678 What can't you believe? 870 00:42:20,688 --> 00:42:21,979 Just how could you? 871 00:42:21,989 --> 00:42:22,980 How cou... 872 00:42:22,990 --> 00:42:24,765 You just don't get it, do you? 873 00:42:24,775 --> 00:42:26,601 You know what? I don't get it. 874 00:42:26,611 --> 00:42:28,819 I don't get how my usually intelligent best friend 875 00:42:28,829 --> 00:42:30,400 could actually think he's in love 876 00:42:30,414 --> 00:42:32,607 with a caricature of every shallow male fantasy... 877 00:42:32,617 --> 00:42:33,608 Whatever. 878 00:42:33,618 --> 00:42:35,789 Just... just drive me there. 879 00:42:52,336 --> 00:42:54,161 Hey, uh, thanks, Leah. 880 00:42:54,171 --> 00:42:56,330 Listen, about what I said back there, 881 00:42:56,340 --> 00:42:58,011 I really... I... I really want... 882 00:42:59,610 --> 00:43:02,065 Leah! 883 00:43:03,781 --> 00:43:04,935 Aha. 884 00:43:04,949 --> 00:43:06,353 Brooke. 885 00:43:07,184 --> 00:43:08,488 All right. 886 00:43:14,075 --> 00:43:15,946 Caressing my supple breasts? 887 00:43:15,960 --> 00:43:17,781 Finally. 888 00:43:43,154 --> 00:43:44,358 Ah. 889 00:43:46,107 --> 00:43:48,562 Hey, Brooke. 890 00:43:52,363 --> 00:43:53,650 Brooke! 891 00:43:58,336 --> 00:43:59,823 Sprinklers, man. 892 00:44:02,423 --> 00:44:03,994 All right. 893 00:44:04,008 --> 00:44:06,250 Brooke. 894 00:44:06,260 --> 00:44:07,914 Brookie. 895 00:44:09,580 --> 00:44:11,756 I'm back. 896 00:44:11,766 --> 00:44:13,424 Honey... 897 00:44:13,434 --> 00:44:14,888 Daddy's home. 898 00:44:16,354 --> 00:44:18,095 Ah-choo! 899 00:44:18,105 --> 00:44:19,130 Oh. 900 00:44:19,140 --> 00:44:20,214 Ohh. 901 00:44:20,224 --> 00:44:21,511 Where? 902 00:44:21,525 --> 00:44:23,034 Great. 903 00:44:23,044 --> 00:44:25,219 What? 904 00:44:25,229 --> 00:44:26,437 Aah. 905 00:44:26,447 --> 00:44:27,984 Oh! 906 00:44:29,283 --> 00:44:30,975 Wait. Wait. 907 00:44:30,985 --> 00:44:32,689 Oh. 908 00:44:32,703 --> 00:44:35,409 No. 909 00:44:36,240 --> 00:44:37,782 No! 910 00:44:37,792 --> 00:44:39,116 Oh, no! 911 00:44:39,126 --> 00:44:40,818 No, no! Come on! 912 00:44:40,828 --> 00:44:42,286 No! 913 00:44:42,296 --> 00:44:43,333 Oh, no. 914 00:44:48,786 --> 00:44:50,874 Did you see your assailants? 915 00:44:50,888 --> 00:44:53,631 All I know is those kids are maggots! 916 00:44:53,641 --> 00:44:55,299 That's just what I thought. 917 00:44:55,309 --> 00:44:56,300 Gangs. 918 00:44:56,310 --> 00:44:58,803 7-Mary-3. 7-Mary-3. 919 00:44:58,813 --> 00:45:01,756 We have a 211 in progress at 741 big wood drive. 920 00:45:01,766 --> 00:45:03,758 10-4, dispatch. I'm rolling. 921 00:45:03,768 --> 00:45:05,722 All right, just hold still. 922 00:45:05,736 --> 00:45:07,474 It'll just take a second. 923 00:45:08,272 --> 00:45:09,930 Oh! Ooh! Oh! 924 00:45:09,940 --> 00:45:11,365 Aah! Aah! Oh! 925 00:45:11,375 --> 00:45:13,234 ♪ how do you know ♪ 926 00:45:13,244 --> 00:45:15,636 ♪ The way to my ♪ 927 00:45:15,646 --> 00:45:18,639 ♪ Heart? ♪ 928 00:45:18,649 --> 00:45:22,443 ♪ How do you know? ♪ 929 00:45:22,453 --> 00:45:23,957 Oh. 930 00:45:29,794 --> 00:45:31,786 Kenny Ashton's. 931 00:45:31,796 --> 00:45:33,083 Ok, it's... 932 00:45:33,097 --> 00:45:35,122 All right, vatos. 933 00:45:35,132 --> 00:45:36,624 The party's over. 934 00:45:36,634 --> 00:45:37,754 Place is surrounded. 935 00:45:37,768 --> 00:45:39,689 Come out with your hands up. 936 00:45:41,188 --> 00:45:43,631 I'm gonna have your ass, you scum. 937 00:45:43,641 --> 00:45:44,632 Oh. 938 00:45:44,642 --> 00:45:45,800 Oh, jeez. 939 00:45:45,810 --> 00:45:48,014 How you gonna explain this? 940 00:45:48,813 --> 00:45:50,304 Oh, wait. I know. 941 00:45:50,314 --> 00:45:52,073 You can't. 942 00:45:52,083 --> 00:45:53,674 Come out! 943 00:45:53,684 --> 00:45:56,811 Oh, why couldn't I have just fallen in love with Becky chub, huh? 944 00:45:56,821 --> 00:46:00,076 I mean, facial hair's not such a terrible thing on a girl. 945 00:46:02,126 --> 00:46:03,567 Shh. Shh. Shh. 946 00:46:03,577 --> 00:46:04,919 Over here in back! Get him! 947 00:46:04,929 --> 00:46:06,533 I'll cover the front door! Go! 948 00:46:08,215 --> 00:46:10,120 Good doggy! Sit! Sit! 949 00:46:10,134 --> 00:46:12,456 Stay! Heel! Some best friend! 950 00:46:12,470 --> 00:46:13,828 Keep away! 951 00:46:13,838 --> 00:46:14,995 Nice... 952 00:46:15,005 --> 00:46:16,376 Doggy! 953 00:46:33,107 --> 00:46:34,098 Ok. 954 00:46:34,108 --> 00:46:35,266 All right. 955 00:46:35,276 --> 00:46:36,767 Oh, god. 956 00:46:36,777 --> 00:46:37,981 Oh. 957 00:46:37,995 --> 00:46:39,232 Oh, god. 958 00:46:41,615 --> 00:46:43,453 Oh, shit. 959 00:47:04,138 --> 00:47:06,259 ♪ Burn, baby, burn ♪ 960 00:47:08,058 --> 00:47:10,430 ♪ Burn, baby, burn ♪ 961 00:47:11,612 --> 00:47:13,604 ♪ Burn, baby, burn ♪ 962 00:47:13,614 --> 00:47:15,685 ♪ Disco inferno ♪ 963 00:47:15,699 --> 00:47:17,224 ♪ Burn, baby, burn ♪ 964 00:47:17,234 --> 00:47:18,476 ♪ Burnin' love now ♪ 965 00:47:18,486 --> 00:47:19,627 ♪ Burnin' ♪ 966 00:47:19,637 --> 00:47:21,729 ♪ To my surprise ♪ 967 00:47:21,739 --> 00:47:22,897 ♪ Listen ♪ 968 00:47:22,907 --> 00:47:25,649 ♪ 100 stories high ♪ 969 00:47:25,659 --> 00:47:27,267 Is it just me, 970 00:47:27,277 --> 00:47:30,070 or is everybody acting really weird tonight? 971 00:47:30,080 --> 00:47:31,489 I mean, what was that, disco? 972 00:47:31,499 --> 00:47:33,537 ♪ On the roof here ♪ 973 00:47:33,551 --> 00:47:34,775 Whatever. 974 00:47:34,785 --> 00:47:37,040 Doesn't really matter. 975 00:47:37,054 --> 00:47:38,041 Huh? 976 00:47:39,390 --> 00:47:40,748 Uh-oh. 977 00:47:40,758 --> 00:47:42,963 Oh, give me a break. 978 00:47:44,311 --> 00:47:45,786 Whoo! 979 00:47:45,796 --> 00:47:47,287 Oh. Ohh. 980 00:47:47,297 --> 00:47:49,289 It feels good to get down, doesn't it? 981 00:47:49,299 --> 00:47:50,457 Mm-hmm. 982 00:47:50,467 --> 00:47:52,639 Sure beats the hell out of that barn-dancing. 983 00:47:53,687 --> 00:47:54,795 Mmm. 984 00:47:54,805 --> 00:47:55,796 Ben. 985 00:47:55,806 --> 00:47:56,797 Outside. 986 00:47:56,807 --> 00:47:58,349 What's going on? 987 00:47:58,359 --> 00:47:59,896 Hey! Just go way, dog! 988 00:47:59,910 --> 00:48:03,254 It's Friday night, and they're destroying private property. 989 00:48:03,264 --> 00:48:07,858 Probably one of those crack-tagging gangers or something. 990 00:48:07,868 --> 00:48:10,027 I better call the police. Damn kids. 991 00:48:10,037 --> 00:48:11,041 Aah! 992 00:48:12,039 --> 00:48:14,281 Look, Scooby snack! 993 00:48:14,291 --> 00:48:15,783 Go get a Scooby snack! 994 00:48:15,793 --> 00:48:17,201 Stay! Stay! 995 00:48:17,211 --> 00:48:18,536 Heel! Heel! 996 00:48:18,546 --> 00:48:20,750 Go! Shoo! 997 00:48:20,764 --> 00:48:21,918 Shoo! 998 00:48:21,932 --> 00:48:23,720 Get out of here! 999 00:48:28,272 --> 00:48:30,260 7-Mary-3. 7-Mary-3. 1000 00:48:30,274 --> 00:48:32,049 We have a breaking and entering 1001 00:48:32,059 --> 00:48:33,763 at the Greenhouse Country Club. 1002 00:48:33,777 --> 00:48:35,019 Uh-oh. 1003 00:48:35,029 --> 00:48:37,284 Uhh... 1004 00:48:41,201 --> 00:48:42,409 Aah aah aah! 1005 00:48:42,419 --> 00:48:44,157 Aah! Oh! 1006 00:48:54,131 --> 00:48:56,119 Hey! 1007 00:48:56,133 --> 00:48:58,325 You still owe me $2.00. 1008 00:48:58,335 --> 00:48:59,793 Oh! 1009 00:48:59,803 --> 00:49:01,712 That sucks. 1010 00:49:01,722 --> 00:49:03,047 No. 1011 00:49:03,057 --> 00:49:04,715 Maybe it's some sort of... 1012 00:49:04,725 --> 00:49:06,166 Hormonal imbalance. 1013 00:49:06,176 --> 00:49:08,181 Maybe she's possessed. 1014 00:49:10,731 --> 00:49:12,506 Know what I think it is? 1015 00:49:12,516 --> 00:49:16,010 I think we are witnessing the dreaded PMS beast. 1016 00:49:16,020 --> 00:49:17,011 Whoa. 1017 00:49:17,021 --> 00:49:18,762 Yeah. 1018 00:49:18,772 --> 00:49:20,276 So? 1019 00:49:21,575 --> 00:49:24,147 Well, how's it look? 1020 00:49:25,412 --> 00:49:27,521 Dude, you have breasts. 1021 00:49:27,531 --> 00:49:30,257 Ohh! Your stupid male observations do not apply to me! 1022 00:49:30,267 --> 00:49:31,725 Ok. Leah, let him live. 1023 00:49:31,735 --> 00:49:33,323 Don't touch me! 1024 00:49:33,337 --> 00:49:35,746 I'm sorry. It's just that we're not used to seeing you with, 1025 00:49:35,756 --> 00:49:37,531 uh, mmm, er... that way. 1026 00:49:37,541 --> 00:49:38,532 What way?! 1027 00:49:38,542 --> 00:49:39,829 Well, in girlie clothes. 1028 00:49:39,843 --> 00:49:41,619 You say the word "girlie" one more time, 1029 00:49:41,629 --> 00:49:43,537 I will not hesitate to kick your ass! 1030 00:49:43,547 --> 00:49:45,539 You sissy la-las are coming to Kenny Ashton's party with me. 1031 00:49:45,549 --> 00:49:46,836 Uh-uh. No way. 1032 00:49:46,850 --> 00:49:48,759 Josh here is still in training. 1033 00:49:48,769 --> 00:49:50,744 He's not yet had the full benefit 1034 00:49:50,754 --> 00:49:52,296 of my expert tutelage and guidance. 1035 00:49:52,306 --> 00:49:53,297 He... 1036 00:49:53,307 --> 00:49:55,049 Don't say it. 1037 00:49:55,059 --> 00:49:57,768 You think I could just have my old clothes back? 1038 00:49:57,778 --> 00:49:59,553 Brooke's not really into vinyl. 1039 00:49:59,563 --> 00:50:00,938 Uh, who's Brooke? 1040 00:50:00,948 --> 00:50:03,774 Only the greatest girl ever to walk the face of the Earth. 1041 00:50:03,784 --> 00:50:05,292 Oh, one of those? 1042 00:50:05,302 --> 00:50:07,211 No, not one of those. Brooke's... 1043 00:50:07,221 --> 00:50:08,729 She's different, you know? 1044 00:50:08,739 --> 00:50:10,944 She's... 1045 00:50:11,792 --> 00:50:13,196 She's the girl of my dreams. 1046 00:50:13,210 --> 00:50:14,197 Oh, dreams. 1047 00:50:14,211 --> 00:50:17,121 Dreams and love. 1048 00:50:17,131 --> 00:50:18,622 Funny thing about dreams. 1049 00:50:18,632 --> 00:50:20,124 When you're dreaming, 1050 00:50:20,134 --> 00:50:21,959 your eyes are closed. 1051 00:50:21,969 --> 00:50:23,410 So close your eyes. 1052 00:50:23,420 --> 00:50:25,458 Dream. 1053 00:50:31,762 --> 00:50:33,620 Ow! 1054 00:50:33,630 --> 00:50:34,805 You dick! 1055 00:50:34,815 --> 00:50:36,757 That's... that's what I'm trying to tell... 1056 00:50:36,767 --> 00:50:38,142 You gotta look at this world 1057 00:50:38,152 --> 00:50:39,773 with eyes wide open. 1058 00:50:40,571 --> 00:50:42,312 Wide open. 1059 00:50:42,322 --> 00:50:44,314 Now, the advice was free, but the clothes... 1060 00:50:44,324 --> 00:50:46,517 The clothes are gonna cost you. 1061 00:50:46,527 --> 00:50:48,018 Now, that's 65, 1062 00:50:48,028 --> 00:50:50,821 85 for the shirt and the jacket. 1063 00:50:50,831 --> 00:50:53,403 It's 81/2% street tax. 1064 00:50:53,417 --> 00:50:55,025 Now, that's 99.18. 1065 00:50:55,035 --> 00:50:56,860 $99 for this? 1066 00:50:56,870 --> 00:50:58,362 I'll take it back. 1067 00:50:58,372 --> 00:51:00,330 No, no, no. You don't have to take it back. 1068 00:51:00,340 --> 00:51:02,462 Hang on. Hang on one second. 1069 00:51:03,677 --> 00:51:04,881 Huh? 1070 00:51:06,930 --> 00:51:09,873 I was dancing in a salsa con... I... 1071 00:51:09,883 --> 00:51:11,625 It's not important. 1072 00:51:11,635 --> 00:51:13,794 Now... 1073 00:51:13,804 --> 00:51:15,975 You got a transaction. 1074 00:51:21,361 --> 00:51:22,352 You! 1075 00:51:22,362 --> 00:51:24,104 I thought I told you no free rides! 1076 00:51:24,114 --> 00:51:25,769 Wait, wait, wait. I got the money. 1077 00:51:25,783 --> 00:51:28,475 Hey! 1078 00:51:28,485 --> 00:51:30,240 Let me in, psychopath! 1079 00:51:31,655 --> 00:51:33,063 Let me in! 1080 00:51:33,073 --> 00:51:35,566 No! No free rides! I told you! No! 1081 00:51:35,576 --> 00:51:36,650 Walk places! 1082 00:51:36,660 --> 00:51:38,202 Open the door! 1083 00:51:38,212 --> 00:51:39,203 No! 1084 00:51:39,213 --> 00:51:40,583 Huh? 1085 00:51:42,583 --> 00:51:43,753 Stop the bus! 1086 00:51:45,753 --> 00:51:46,744 You scumbag. 1087 00:51:46,754 --> 00:51:48,045 You almost got me killed 1088 00:51:48,055 --> 00:51:50,214 for 65 lousy cents! 1089 00:51:50,224 --> 00:51:53,217 Hey, looky here, pal! 1090 00:51:53,227 --> 00:51:54,868 I got your 65 cents. 1091 00:51:54,878 --> 00:51:57,254 I don't want your stinking free ride, buddy! 1092 00:51:57,264 --> 00:51:59,135 Believe me, Mr. Man, 1093 00:51:59,149 --> 00:52:00,841 I had to work my slacker butt 1094 00:52:00,851 --> 00:52:02,760 a damn-sight harder to earn this money 1095 00:52:02,770 --> 00:52:04,762 than just sit behind a steering wheel 1096 00:52:04,772 --> 00:52:06,764 on my lazy, 1097 00:52:06,774 --> 00:52:07,848 psychotic 1098 00:52:07,858 --> 00:52:09,445 ass! 1099 00:52:14,281 --> 00:52:15,485 Oh. 1100 00:52:17,117 --> 00:52:18,609 That's all I wanted. 1101 00:52:18,619 --> 00:52:20,290 Please take a seat. 1102 00:52:54,488 --> 00:52:56,480 Hey, thank you... 1103 00:52:56,490 --> 00:52:57,764 For conserving fuel 1104 00:52:57,774 --> 00:52:59,316 and riding public transportation. 1105 00:52:59,326 --> 00:53:00,580 Enjoy your evening. 1106 00:53:10,453 --> 00:53:11,778 Ok. 1107 00:53:11,788 --> 00:53:12,779 Nothing's changed. 1108 00:53:12,789 --> 00:53:14,281 Brooke still wants you. 1109 00:53:14,291 --> 00:53:16,296 I mean, uh, all I really need is... 1110 00:53:20,097 --> 00:53:22,302 Ohh. 1111 00:53:37,447 --> 00:53:38,902 Hey. 1112 00:53:39,900 --> 00:53:41,404 $4.75. 1113 00:53:41,418 --> 00:53:42,809 Uh, gosh, you know what? 1114 00:53:42,819 --> 00:53:45,491 I'm, uh, a little short. 1115 00:53:46,373 --> 00:53:47,814 No! 1116 00:53:47,824 --> 00:53:49,963 I mean, I don't have any money. 1117 00:53:51,962 --> 00:53:54,321 Ok, um... 1118 00:53:54,331 --> 00:53:57,324 If... if you could just try to put yourself in my situation. 1119 00:53:57,334 --> 00:53:59,826 Just... just for a second, please. 1120 00:53:59,836 --> 00:54:02,258 Haven't you ever been in love? 1121 00:54:02,272 --> 00:54:04,761 I mean... I mean, so in love 1122 00:54:04,775 --> 00:54:07,263 that... that just the thought of being with that someone 1123 00:54:07,277 --> 00:54:09,349 was enough to get you through the day. 1124 00:54:10,197 --> 00:54:11,768 Mmm. 1125 00:54:11,782 --> 00:54:14,771 Then what if those... 1126 00:54:14,785 --> 00:54:16,272 Those... 1127 00:54:16,286 --> 00:54:18,274 Those stupid... 1128 00:54:18,288 --> 00:54:19,696 Stupid... 1129 00:54:19,706 --> 00:54:21,110 Things... 1130 00:54:21,124 --> 00:54:23,700 Could make all of your hopes and dreams come true? 1131 00:54:23,710 --> 00:54:26,370 Come on. 1132 00:54:26,380 --> 00:54:28,935 Haven't you ever dreamed? 1133 00:54:35,806 --> 00:54:36,793 $4.75. 1134 00:54:42,813 --> 00:54:44,801 Say... 1135 00:54:44,815 --> 00:54:47,053 Do you remember Crayola crayons? 1136 00:54:48,435 --> 00:54:50,223 All right, nobody move! 1137 00:54:51,822 --> 00:54:53,780 Brad, is that you? 1138 00:54:53,790 --> 00:54:55,812 Yo, homeys! 1139 00:54:55,826 --> 00:54:57,901 Hey, check it out. 1140 00:54:57,911 --> 00:54:59,519 What's up, Brad? 1141 00:54:59,529 --> 00:55:00,737 Brad, man. Hey. 1142 00:55:00,747 --> 00:55:02,689 Scoring some jimmies, or what, homes? 1143 00:55:02,699 --> 00:55:03,690 Trying. 1144 00:55:03,700 --> 00:55:05,742 I'm really trying. 1145 00:55:05,752 --> 00:55:07,744 But frankly, she's not helping. 1146 00:55:07,754 --> 00:55:09,813 Hey, give me the jimmies with the money. 1147 00:55:09,823 --> 00:55:10,831 They're $4.75. 1148 00:55:10,841 --> 00:55:12,628 I got .357. 1149 00:55:13,593 --> 00:55:14,947 It's on us, homey. 1150 00:55:16,129 --> 00:55:17,621 All right, vatos... 1151 00:55:17,631 --> 00:55:19,189 Aw, man! 1152 00:55:19,199 --> 00:55:20,791 The pigs, homes! 1153 00:55:20,801 --> 00:55:22,309 There's a shocker. 1154 00:55:22,319 --> 00:55:24,761 You're surrounded. Come out with your hands up. 1155 00:55:24,771 --> 00:55:26,676 Make it easy on yourselves. 1156 00:55:26,690 --> 00:55:28,511 I have your ass, you scum. 1157 00:55:30,610 --> 00:55:32,102 You know, Brad, 1158 00:55:32,112 --> 00:55:33,770 don't take this the wrong way, 1159 00:55:33,780 --> 00:55:36,519 'cause you and me, we're solid, homes, 1160 00:55:36,533 --> 00:55:39,188 but I gotta take you hostage. 1161 00:55:44,074 --> 00:55:45,065 Brad. 1162 00:55:45,075 --> 00:55:46,116 Yeah? 1163 00:55:46,126 --> 00:55:48,981 I never really did this before, you know? 1164 00:55:50,297 --> 00:55:52,289 You think you could help out? 1165 00:55:52,299 --> 00:55:53,623 Uh... 1166 00:55:53,633 --> 00:55:55,292 Yeah. I mean, um... 1167 00:55:55,302 --> 00:55:57,144 I'll see what I can do. 1168 00:55:57,154 --> 00:55:58,412 Uh... 1169 00:55:58,422 --> 00:56:00,297 Please don't shoot! 1170 00:56:00,307 --> 00:56:01,581 Please! 1171 00:56:01,591 --> 00:56:02,799 They're lunatics, 1172 00:56:02,809 --> 00:56:04,835 every last one of them! 1173 00:56:04,845 --> 00:56:07,216 Your firearms are useless against them! 1174 00:56:07,230 --> 00:56:08,217 Please! 1175 00:56:08,231 --> 00:56:10,103 I just wanna live! 1176 00:56:11,201 --> 00:56:12,175 Hold your fire! 1177 00:56:12,185 --> 00:56:13,389 Aw. Damn. 1178 00:56:13,403 --> 00:56:15,262 Hey, that's pretty good, homes. 1179 00:56:15,272 --> 00:56:17,264 Thanks. I was drama club, sophomore year. 1180 00:56:17,274 --> 00:56:19,362 Tell my mom I love her. 1181 00:56:21,828 --> 00:56:23,820 We interrupt this program 1182 00:56:23,830 --> 00:56:25,822 with a special news bulletin. 1183 00:56:25,832 --> 00:56:28,141 Ben, come in here. 1184 00:56:28,151 --> 00:56:29,655 ...suspected gang members 1185 00:56:29,669 --> 00:56:32,496 who have been responsible for the recent rash of local robberies. 1186 00:56:32,506 --> 00:56:34,077 Roadblocks are being set up... 1187 00:56:34,091 --> 00:56:36,116 God, that's terrible. 1188 00:56:36,126 --> 00:56:41,371 God, we are so lucky to be so far away from all this. 1189 00:56:41,381 --> 00:56:44,137 Goddamn kids. 1190 00:56:49,606 --> 00:56:50,927 Here you go, Brad. 1191 00:56:50,941 --> 00:56:52,261 Your jimmies, homes. 1192 00:56:52,275 --> 00:56:54,684 Oh, yeah, thanks, man. 1193 00:56:54,694 --> 00:56:57,521 Yo, Brad, you know, I was wondering, 1194 00:56:57,531 --> 00:56:59,523 you think maybe if me and the boys 1195 00:56:59,533 --> 00:57:03,106 could hang with you at your party, you know, uh... 1196 00:57:03,120 --> 00:57:04,978 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1197 00:57:04,988 --> 00:57:07,147 The party. Good idea, good idea. Let's go there. 1198 00:57:07,157 --> 00:57:09,483 Just please get me back to Brooke, ok? 1199 00:57:09,493 --> 00:57:11,368 Mi casa es su casa. 1200 00:57:11,378 --> 00:57:13,236 Just get there. 1201 00:57:13,246 --> 00:57:14,534 Right on, Brad. 1202 00:57:40,190 --> 00:57:44,401 Look, I know you're waiting for Brad, so I'm only going to say this once. 1203 00:57:44,411 --> 00:57:46,937 Brad is not just a good guy. 1204 00:57:46,947 --> 00:57:49,072 He's a great guy. 1205 00:57:49,082 --> 00:57:52,609 He's smart, and he's funny. 1206 00:57:52,619 --> 00:57:55,458 He's my best friend in the whole world. 1207 00:57:58,125 --> 00:58:01,868 And for some stupid reason he's head-over-feet for you. 1208 00:58:01,878 --> 00:58:04,167 I don't get it, but... 1209 00:58:04,181 --> 00:58:07,170 He's my friend, and you're the one that he wants, 1210 00:58:07,184 --> 00:58:10,210 so treat him right, ok? 1211 00:58:10,220 --> 00:58:12,358 Mm-hmm. 1212 00:58:13,773 --> 00:58:16,933 Because if you don't, I'll ox-ecute you, your friends, 1213 00:58:16,943 --> 00:58:20,399 and your fashion accessories, you tacky bourgeois bitch! 1214 00:58:22,782 --> 00:58:23,853 Charming. 1215 00:58:25,235 --> 00:58:27,690 Hey, I'm vacating this ritualized, adolescent display 1216 00:58:27,704 --> 00:58:30,063 of hedonistic amorality. 1217 00:58:30,073 --> 00:58:31,064 Huh? 1218 00:58:31,074 --> 00:58:32,149 What? 1219 00:58:32,159 --> 00:58:34,830 I'm leaving. You guys staying or going? 1220 00:58:37,631 --> 00:58:38,938 Stayin'. 1221 00:58:38,948 --> 00:58:40,119 Yeah. 1222 00:58:43,286 --> 00:58:44,828 Ok, ok. 1223 00:58:44,838 --> 00:58:47,797 Here's how it is. You go for girl, 12 o'clock. 1224 00:58:47,807 --> 00:58:48,832 You're gonna get her. 1225 00:58:48,842 --> 00:58:49,879 Yes. 1226 00:58:49,893 --> 00:58:51,380 Trust me. 1227 00:58:52,596 --> 00:58:54,183 Yeah. 1228 00:58:56,183 --> 00:58:59,555 So... 1229 00:58:59,569 --> 00:59:01,557 When does your centerfold come out? 1230 00:59:01,571 --> 00:59:02,725 Creep. 1231 00:59:14,668 --> 00:59:16,276 Brooke, come here. 1232 00:59:16,286 --> 00:59:17,994 Oh, joy. The future wife-beater. 1233 00:59:18,004 --> 00:59:19,742 No, listen. 1234 00:59:19,756 --> 00:59:21,898 Are you banging the study hall turd? 1235 00:59:21,908 --> 00:59:24,580 Kyle, what are you talking about? 1236 00:59:24,594 --> 00:59:26,332 You and the little... 1237 00:59:27,514 --> 00:59:29,289 That's Brooke! Brooke! 1238 00:59:29,299 --> 00:59:30,457 Brooke! 1239 00:59:30,533 --> 00:59:33,121 Brooke! It's Brad! 1240 00:59:34,287 --> 00:59:37,046 Hey! Aah! 1241 00:59:37,056 --> 00:59:38,914 She's talking to Kyle. 1242 00:59:38,924 --> 00:59:40,495 7-Mary-3, 1243 00:59:40,509 --> 00:59:44,437 suspects are currently headed northbound on Green Hill Drive, 1244 00:59:44,447 --> 00:59:47,502 approximately 300 yards from your position. 1245 00:59:47,516 --> 00:59:49,292 We do have a beam. 1246 00:59:49,302 --> 00:59:50,293 Holding for a green light. 1247 00:59:50,303 --> 00:59:52,591 Take 'em. 1248 00:59:56,058 --> 00:59:58,597 Aah! Aah! Aah! 1249 01:00:06,118 --> 01:00:11,276 Aah! Aah! Aah! 1250 01:00:16,379 --> 01:00:18,004 Yo, Brad. 1251 01:00:18,014 --> 01:00:19,451 You got insurance? 1252 01:00:21,917 --> 01:00:25,344 There is this girl. 1253 01:00:25,354 --> 01:00:27,376 This... 1254 01:00:27,390 --> 01:00:30,249 This is a girl who's everything and everyone. 1255 01:00:30,259 --> 01:00:32,951 This is a girl who... 1256 01:00:32,961 --> 01:00:35,300 Can just rock your world. 1257 01:00:36,315 --> 01:00:38,186 Man, this girl... 1258 01:00:39,518 --> 01:00:41,477 I look like David Hasselhoff. 1259 01:00:41,487 --> 01:00:44,263 And I'm doing this crazy lambada song. 1260 01:00:44,273 --> 01:00:46,182 Janitor man! 1261 01:00:46,192 --> 01:00:48,651 One night... Hit me dead center in the chest. 1262 01:00:48,661 --> 01:00:50,653 One night... Knocks me... 1263 01:00:50,663 --> 01:00:52,401 Scary, scary. 1264 01:00:52,415 --> 01:00:53,902 This guy has got the I.Q. Of a cheeseburger. 1265 01:00:53,916 --> 01:00:57,827 That's before you guys decide to use it for target practice. 1266 01:00:57,837 --> 01:00:59,829 That's all I wanted. I wanted one night, 1267 01:00:59,839 --> 01:01:01,197 with my one true love. 1268 01:01:01,207 --> 01:01:04,362 I didn't know I'd almost have to die for it! 1269 01:01:13,135 --> 01:01:14,756 Love sucks! 1270 01:01:15,588 --> 01:01:17,162 It's a 4-letter word. 1271 01:01:17,172 --> 01:01:20,262 It's some bullshit, capitalist conspiracy 1272 01:01:20,276 --> 01:01:22,230 made up by greedy florists. 1273 01:01:29,184 --> 01:01:31,026 You know what "love" backwards is? 1274 01:01:31,036 --> 01:01:33,608 It's e-v-o-I. 1275 01:01:33,622 --> 01:01:36,232 Evil! Pure evil! 1276 01:01:36,242 --> 01:01:39,197 Granted, it's spelled differently, but it's the same thing. 1277 01:01:52,892 --> 01:01:54,583 Well, you're either telling the truth, 1278 01:01:54,593 --> 01:01:56,252 or you ought to be locked up 1279 01:01:56,262 --> 01:01:58,087 for telling the biggest goddamn lie ever. 1280 01:01:58,097 --> 01:02:00,339 Number one... clean up, 1281 01:02:00,349 --> 01:02:01,674 change, 1282 01:02:01,684 --> 01:02:04,042 'cause vice will just drag your ass back in here. 1283 01:02:04,052 --> 01:02:06,141 Number 2... Your belongings. 1284 01:02:07,222 --> 01:02:08,810 What's left of your daddy's car. 1285 01:02:12,027 --> 01:02:13,269 Is that it? 1286 01:02:13,279 --> 01:02:15,053 No, it isn't. 1287 01:02:15,063 --> 01:02:17,319 Let me tell you something, son. 1288 01:02:17,333 --> 01:02:19,074 Love is hard to find. 1289 01:02:19,084 --> 01:02:21,360 True love is even harder, 1290 01:02:21,370 --> 01:02:23,208 damn near impossible. 1291 01:02:24,757 --> 01:02:27,566 It took me 22 years, 1292 01:02:27,576 --> 01:02:30,920 1,492 blind dates from hell. 1293 01:02:30,930 --> 01:02:32,738 So you ask yourself, 1294 01:02:32,748 --> 01:02:34,089 haven't you come too far 1295 01:02:34,099 --> 01:02:36,254 just to give up? 1296 01:02:41,140 --> 01:02:43,011 Yes. 1297 01:02:43,025 --> 01:02:47,399 I'm still not one damn step closer to getting what I need. 1298 01:02:51,400 --> 01:02:53,642 You get one phone call, son, 1299 01:02:53,652 --> 01:02:55,907 then you get out of here. 1300 01:02:59,959 --> 01:03:02,163 Hey, kid. 1301 01:03:14,390 --> 01:03:16,545 Make her day. 1302 01:03:29,805 --> 01:03:32,193 ♪ I believe in ♪ 1303 01:03:32,942 --> 01:03:34,896 ♪ I believe in love ♪ 1304 01:03:34,910 --> 01:03:36,815 ♪ I believe in ♪ 1305 01:03:38,030 --> 01:03:39,438 You look great. 1306 01:03:39,448 --> 01:03:41,139 Is that a new outfit or something? 1307 01:03:41,149 --> 01:03:43,405 You all dressed up for the party? 1308 01:03:43,419 --> 01:03:45,277 I don't need to impress high school boys. 1309 01:03:45,287 --> 01:03:46,695 Then again, maybe I should. 1310 01:03:46,705 --> 01:03:48,960 Maybe you'd take heed. 1311 01:03:50,125 --> 01:03:51,746 Take heed? 1312 01:03:51,760 --> 01:03:53,582 Of what? 1313 01:03:53,596 --> 01:03:54,916 You know, I swear to god, Leah, 1314 01:03:54,930 --> 01:03:57,085 sometimes I think you and I know each other 1315 01:03:57,099 --> 01:04:00,342 better than any other 2 people on the face of the Earth. 1316 01:04:00,352 --> 01:04:02,995 This is us, you know? 1317 01:04:03,005 --> 01:04:05,347 And other times, I just don't understand 1318 01:04:05,357 --> 01:04:07,012 what the hell you're saying. 1319 01:04:08,110 --> 01:04:09,848 There's nothing to understand. 1320 01:04:18,320 --> 01:04:19,562 Has anybody seen my jacket? 1321 01:04:19,572 --> 01:04:20,980 Look, I don't get it. 1322 01:04:20,990 --> 01:04:22,347 Are you listening to me? 1323 01:04:22,357 --> 01:04:23,528 You kick... 1324 01:04:25,077 --> 01:04:27,616 You kick me out for dweeb boy? Why? 1325 01:04:27,630 --> 01:04:28,988 Do you hear someone talking? 1326 01:04:28,998 --> 01:04:30,689 I could swear I hear someone talking. 1327 01:04:30,699 --> 01:04:32,157 You are banging him, aren't you? 1328 01:04:32,167 --> 01:04:34,873 I knew it. I knew it. 1329 01:04:35,671 --> 01:04:37,079 Oh, Kyle. 1330 01:04:37,089 --> 01:04:38,293 I wouldn't worry. 1331 01:04:38,307 --> 01:04:41,000 All you're going to need to get by in this life 1332 01:04:41,010 --> 01:04:45,504 are your muscles and your teeny-weeny, 1333 01:04:45,514 --> 01:04:47,389 little... 1334 01:04:47,399 --> 01:04:49,020 Brain. 1335 01:04:50,235 --> 01:04:53,395 I'm going to kill that little rat turd. 1336 01:04:53,405 --> 01:04:56,561 I'm going to kill him big-time! 1337 01:04:58,577 --> 01:04:59,885 ♪ He can't get a cab ♪ 1338 01:04:59,895 --> 01:05:01,770 ♪ 'Cause he ain't got the money ♪ 1339 01:05:01,780 --> 01:05:03,422 Oh. Ooh, baby. 1340 01:05:03,432 --> 01:05:05,274 Yeah. 1341 01:05:05,284 --> 01:05:07,309 Ha ha. All right? 1342 01:05:07,319 --> 01:05:10,412 All right. Let's go get her. 1343 01:05:10,422 --> 01:05:12,698 I don't... I don't want to. 1344 01:05:12,708 --> 01:05:14,083 Oh. Trust me. 1345 01:05:14,093 --> 01:05:15,163 I know. 1346 01:05:15,177 --> 01:05:16,164 Let's go. Come on. 1347 01:05:16,178 --> 01:05:18,921 ♪ Uh-oh, we're in trouble ♪ 1348 01:05:18,931 --> 01:05:20,135 All right. 1349 01:05:21,133 --> 01:05:22,671 So, uh... 1350 01:05:23,636 --> 01:05:25,794 That's a lovely dress you have on. 1351 01:05:25,804 --> 01:05:28,226 Yeah, it matches perfectly with my bedspread. 1352 01:05:32,978 --> 01:05:34,182 Ow. 1353 01:05:35,447 --> 01:05:36,601 Ow. 1354 01:05:37,933 --> 01:05:40,105 She must be color blind. 1355 01:05:47,459 --> 01:05:49,652 Are you sure you don't want to just come in for a sec? 1356 01:05:49,662 --> 01:05:51,866 No, thanks. Not my scene. 1357 01:05:54,616 --> 01:05:55,870 Hey, Leah, thanks. 1358 01:05:55,884 --> 01:05:57,275 No, really, for everything. 1359 01:05:57,285 --> 01:05:58,456 Yeah. 1360 01:06:04,459 --> 01:06:05,630 Ok. 1361 01:06:12,651 --> 01:06:13,642 Hey, b? 1362 01:06:13,652 --> 01:06:14,843 Yeah? 1363 01:06:14,853 --> 01:06:16,024 Um... 1364 01:06:17,272 --> 01:06:18,977 When you kissed her... 1365 01:06:19,808 --> 01:06:21,850 I just want to know... 1366 01:06:21,860 --> 01:06:23,531 What was it like? 1367 01:06:24,947 --> 01:06:27,619 Was it everything you dreamed of? 1368 01:06:29,451 --> 01:06:31,026 Close enough. 1369 01:06:31,036 --> 01:06:32,027 Brad? 1370 01:06:32,037 --> 01:06:33,829 Yeah. 1371 01:06:33,839 --> 01:06:36,115 Look, I don't really know the best way to say this, 1372 01:06:36,125 --> 01:06:39,330 so I'm just going to say it. 1373 01:06:40,345 --> 01:06:41,666 I... 1374 01:06:44,666 --> 01:06:47,305 Hope you get everything you want. 1375 01:06:48,937 --> 01:06:51,176 I hope she makes you really happy. 1376 01:06:55,177 --> 01:06:56,681 Thanks, Leah. 1377 01:07:02,618 --> 01:07:03,892 ♪ Uh-oh ♪ 1378 01:07:03,902 --> 01:07:06,658 ♪ We're in trouble ♪ 1379 01:07:09,124 --> 01:07:10,111 Excuse me. 1380 01:07:10,125 --> 01:07:11,516 Excuse me, do you own the penis mobile? 1381 01:07:11,526 --> 01:07:12,534 I kind of need to get out of here. 1382 01:07:12,544 --> 01:07:14,232 It's not mine. 1383 01:07:19,218 --> 01:07:21,172 Do you have a penis mobile? 1384 01:07:25,373 --> 01:07:26,711 Brooke? 1385 01:07:27,976 --> 01:07:29,547 Brooke! 1386 01:07:30,562 --> 01:07:31,783 Yeah! 1387 01:07:32,564 --> 01:07:33,768 Ok. 1388 01:07:40,272 --> 01:07:41,309 You've got to be kidding me. 1389 01:07:41,323 --> 01:07:42,598 Mi amor! 1390 01:07:42,608 --> 01:07:44,433 Mi amor! Excuse me! 1391 01:07:44,443 --> 01:07:45,647 Excuse me! 1392 01:07:47,746 --> 01:07:49,021 Brad. Hey. 1393 01:07:49,031 --> 01:07:51,023 Oh. Oh, Seth, Josh. 1394 01:07:51,033 --> 01:07:52,724 What do you guys know about Latin women? 1395 01:07:52,734 --> 01:07:54,076 Ah. I know Latin women. 1396 01:07:54,086 --> 01:07:55,240 Good. 1397 01:07:58,457 --> 01:07:59,898 You... 1398 01:07:59,908 --> 01:08:01,416 Know nothing! 1399 01:08:01,426 --> 01:08:02,567 Mi amor! 1400 01:08:02,577 --> 01:08:03,998 I don't know Latin women? 1401 01:08:04,012 --> 01:08:05,621 Yeah! 1402 01:08:05,631 --> 01:08:08,002 ¿Donde esta casa le pepe? 1403 01:08:08,016 --> 01:08:09,625 That was me. That was my line. 1404 01:08:09,635 --> 01:08:11,260 ¿donde esta... Bite me. 1405 01:08:11,270 --> 01:08:13,796 No. ¿donde esta casa le pepe? 1406 01:08:13,806 --> 01:08:16,895 It's the best line ever. 1407 01:08:23,198 --> 01:08:25,590 I can't do this. 1408 01:08:25,600 --> 01:08:27,188 Trust me. 1409 01:08:27,202 --> 01:08:28,439 You know. 1410 01:08:29,204 --> 01:08:30,441 Hola. 1411 01:08:31,490 --> 01:08:32,994 Mamacita. 1412 01:08:55,848 --> 01:08:57,769 Amigos! 1413 01:09:00,802 --> 01:09:03,345 Hey, my sister thinks you guys look like 1414 01:09:03,355 --> 01:09:05,430 Chandler and Ross from Friends. 1415 01:09:05,440 --> 01:09:06,598 It's her favorite show. 1416 01:09:06,608 --> 01:09:08,300 Sí, sí. 1417 01:09:08,310 --> 01:09:09,351 No way. 1418 01:09:09,361 --> 01:09:10,819 Sí, way. 1419 01:09:10,829 --> 01:09:12,317 Me, too. 1420 01:09:15,250 --> 01:09:17,572 Hey. Hey, and you, you know, 1421 01:09:17,586 --> 01:09:19,828 she's right. You do look like Chandler. 1422 01:09:19,838 --> 01:09:22,827 I mean, chinos and all that stuff. 1423 01:09:27,129 --> 01:09:28,537 There you are. 1424 01:09:28,547 --> 01:09:30,539 Where have you been? 1425 01:09:30,549 --> 01:09:32,303 I was, uh... 1426 01:09:33,518 --> 01:09:35,711 Delivering burning orphans. 1427 01:09:35,721 --> 01:09:36,925 Oh. 1428 01:09:37,723 --> 01:09:38,964 Come on. 1429 01:09:38,974 --> 01:09:41,512 We have some unfinished business. 1430 01:09:51,519 --> 01:09:53,775 Hey, you. Peenie mobile? 1431 01:09:53,789 --> 01:09:55,680 Excuse me. Peenie mobile? 1432 01:09:55,690 --> 01:09:56,861 Peenie... 1433 01:10:01,330 --> 01:10:02,654 ♪ Ain't got ♪ 1434 01:10:02,664 --> 01:10:07,121 ♪ The measure of mercy ♪ 1435 01:10:07,936 --> 01:10:09,077 ♪ Breathe in ♪ 1436 01:10:09,087 --> 01:10:10,959 ♪ Nobody could ♪ 1437 01:10:10,973 --> 01:10:14,462 ♪ Smile and catch ♪ 1438 01:10:14,476 --> 01:10:15,667 ♪ Breathe in ♪ 1439 01:10:15,677 --> 01:10:17,035 ♪ Nobody could ♪ 1440 01:10:17,045 --> 01:10:21,886 ♪ Smile and catch ♪ 1441 01:10:23,852 --> 01:10:26,395 Take me, Brett. 1442 01:10:26,405 --> 01:10:28,063 Wait. What? 1443 01:10:28,073 --> 01:10:29,064 Take me. 1444 01:10:29,074 --> 01:10:30,382 No, that part was good, 1445 01:10:30,392 --> 01:10:33,231 but you called me Brett. 1446 01:10:34,663 --> 01:10:36,734 My name's Brad. 1447 01:10:39,001 --> 01:10:41,155 Not important. Doesn't matter. Doesn't matter. 1448 01:10:45,340 --> 01:10:47,249 No. 1449 01:10:47,259 --> 01:10:49,163 No, no, wait. No. 1450 01:10:49,177 --> 01:10:51,954 Do you want to tell everybody we're... 1451 01:10:51,964 --> 01:10:52,955 You know, 1452 01:10:52,965 --> 01:10:54,635 together? 1453 01:10:55,750 --> 01:10:57,672 But I'm... 1454 01:10:57,686 --> 01:10:59,761 I'm going out with Kyle. 1455 01:10:59,771 --> 01:11:01,476 Kyle? 1456 01:11:02,274 --> 01:11:04,012 Well... 1457 01:11:04,026 --> 01:11:05,013 What about... 1458 01:11:05,027 --> 01:11:06,681 You and I... 1459 01:11:07,479 --> 01:11:09,805 What is this? 1460 01:11:09,815 --> 01:11:10,889 Oh. 1461 01:11:10,899 --> 01:11:12,774 This. 1462 01:11:12,784 --> 01:11:13,775 You see, 1463 01:11:13,785 --> 01:11:15,944 this... 1464 01:11:15,954 --> 01:11:17,909 Is your lucky night. 1465 01:11:32,671 --> 01:11:34,092 What? 1466 01:11:37,843 --> 01:11:39,047 You don't know me. 1467 01:11:39,061 --> 01:11:40,952 So? 1468 01:11:40,962 --> 01:11:42,504 It's just sex. 1469 01:11:42,514 --> 01:11:43,621 It's not just sex. 1470 01:11:43,631 --> 01:11:46,341 I mean, what about the steamy glances, 1471 01:11:46,351 --> 01:11:48,093 the taunting kisses? 1472 01:11:48,103 --> 01:11:49,511 Hello. 1473 01:11:49,521 --> 01:11:51,526 I was talking about a fly. 1474 01:11:56,978 --> 01:11:58,149 You know... 1475 01:12:00,248 --> 01:12:02,807 When I finally do this, 1476 01:12:02,817 --> 01:12:04,872 I want it to be absolutely perfect. 1477 01:12:07,339 --> 01:12:11,079 I... I want it to be with someone who knows me. 1478 01:12:11,093 --> 01:12:14,499 Somebody who's, like, your best friend in the world, you know? Somebody like... 1479 01:12:18,734 --> 01:12:19,958 ♪ Breathe in ♪ 1480 01:12:19,968 --> 01:12:21,877 ♪ Nobody could ♪ 1481 01:12:21,887 --> 01:12:25,213 ♪ Smile and catch ♪ 1482 01:12:25,223 --> 01:12:26,427 ♪ Breathe in ♪ 1483 01:12:26,441 --> 01:12:27,832 ♪ Nobody could ♪ 1484 01:12:27,842 --> 01:12:32,483 ♪ Smile and catch ♪ 1485 01:12:34,900 --> 01:12:36,191 Do it. 1486 01:12:36,201 --> 01:12:37,488 Just do it. 1487 01:12:42,240 --> 01:12:43,828 I got to go to the bathroom! 1488 01:12:46,545 --> 01:12:48,070 Open up! 1489 01:12:48,080 --> 01:12:49,988 So... 1490 01:12:49,998 --> 01:12:50,989 Wanna rattle? 1491 01:12:50,999 --> 01:12:52,837 I got to pee! 1492 01:12:54,136 --> 01:12:56,624 ♪ Somebody want a good vibration? ♪ 1493 01:12:56,638 --> 01:12:59,030 ♪ Better sit down and hear my sound ♪ 1494 01:12:59,040 --> 01:13:01,716 ♪ Ship out, not here, get out ♪ 1495 01:13:01,726 --> 01:13:03,701 ♪ That's the burden of the devil's right hand ♪ 1496 01:13:03,711 --> 01:13:04,869 ♪ Go! ♪ 1497 01:13:04,879 --> 01:13:05,967 Seth! Josh! 1498 01:13:05,981 --> 01:13:06,968 Yeah? 1499 01:13:06,982 --> 01:13:07,969 Where's Leah? 1500 01:13:07,983 --> 01:13:10,721 She just b-bailed. 1501 01:13:11,520 --> 01:13:13,428 Oops. Hey. 1502 01:13:13,438 --> 01:13:14,429 Not now, Kyle. 1503 01:13:14,439 --> 01:13:15,897 No. See, 1504 01:13:15,907 --> 01:13:18,100 first, you're up in the bedroom. 1505 01:13:18,110 --> 01:13:19,267 Oh, yeah. 1506 01:13:19,277 --> 01:13:22,404 And then, you're scoring jimmies at the A&P. 1507 01:13:22,414 --> 01:13:23,405 Now... 1508 01:13:23,415 --> 01:13:24,869 You guys are such jerks. 1509 01:13:26,368 --> 01:13:27,488 Pssh. 1510 01:13:32,457 --> 01:13:33,794 Oh! 1511 01:13:35,076 --> 01:13:38,332 I'm going to kick your ass all over this party. 1512 01:13:38,346 --> 01:13:39,621 Hey. 1513 01:13:39,631 --> 01:13:40,956 Good doggy. 1514 01:13:40,966 --> 01:13:42,386 Fetch! 1515 01:13:56,198 --> 01:13:57,852 Good doggy. 1516 01:14:04,156 --> 01:14:05,730 Leah! 1517 01:14:05,740 --> 01:14:06,982 Leah! Wait! 1518 01:14:06,992 --> 01:14:08,362 Finished with Brooke already? 1519 01:14:08,376 --> 01:14:09,568 Oh, come on, Leah, please... 1520 01:14:09,578 --> 01:14:11,069 No, sorry, stud, but if you're looking for help 1521 01:14:11,079 --> 01:14:12,904 in the self-control department, I can't help you there. 1522 01:14:12,914 --> 01:14:15,119 Leah, Leah, nothing happened. 1523 01:14:19,754 --> 01:14:21,425 I couldn't. 1524 01:14:22,591 --> 01:14:25,584 I mean, you know, I could have. 1525 01:14:25,594 --> 01:14:28,637 She was right there on the counter. 1526 01:14:28,647 --> 01:14:30,422 Leah, Leah, please. I know you're upset. 1527 01:14:30,432 --> 01:14:32,424 No, I am not upset, Brad. 1528 01:14:32,434 --> 01:14:34,125 I'm tired. 1529 01:14:34,135 --> 01:14:37,225 I'm tired of listening to your childish fantasies. 1530 01:14:37,239 --> 01:14:41,349 So please save your fate and Crayola crap for someone else, 1531 01:14:41,359 --> 01:14:44,386 because all you're looking for is heartache and pain. 1532 01:14:44,396 --> 01:14:45,970 Trust me, I know. 1533 01:14:45,980 --> 01:14:46,971 Leah, Leah. 1534 01:14:46,981 --> 01:14:48,657 Stop, stop, stop. Stop. 1535 01:14:48,667 --> 01:14:51,872 Please, please. Just listen to me. 1536 01:14:53,588 --> 01:14:55,876 I have been looking for something all night long... 1537 01:14:58,426 --> 01:15:03,084 And it has caused me nothing but heartache and pain. 1538 01:15:04,516 --> 01:15:08,923 But that's only because I was looking for the wrong thing. 1539 01:15:08,937 --> 01:15:10,558 You see... 1540 01:15:12,857 --> 01:15:15,300 I realized... 1541 01:15:15,310 --> 01:15:17,515 That this whole time... 1542 01:15:20,482 --> 01:15:23,237 I should've been looking right in front of me. 1543 01:15:24,986 --> 01:15:26,190 What? 1544 01:15:29,357 --> 01:15:33,331 I should've been looking for you. 1545 01:15:34,129 --> 01:15:35,449 What? 1546 01:15:35,463 --> 01:15:36,701 Listen. 1547 01:15:38,250 --> 01:15:40,121 Even I don't know the best way to say this, 1548 01:15:40,135 --> 01:15:43,878 so I'm just going to say it, 1549 01:15:43,888 --> 01:15:45,580 ok? 1550 01:15:45,590 --> 01:15:47,595 Ok. 1551 01:16:20,041 --> 01:16:23,285 Everything you dreamed of? 1552 01:16:23,295 --> 01:16:25,299 Close enough. 1553 01:16:55,994 --> 01:16:58,436 ♪ To the crowd ♪ 1554 01:16:58,446 --> 01:17:00,622 ♪ To the world ♪ 1555 01:17:00,632 --> 01:17:03,441 ♪ You were so dry ♪ 1556 01:17:03,451 --> 01:17:07,962 ♪ And with the token bird I made ♪ 1557 01:17:07,972 --> 01:17:10,131 ♪ Sent here to fly ♪ 1558 01:17:10,141 --> 01:17:13,547 ♪ Right to your side ♪ 1559 01:17:13,561 --> 01:17:15,837 ♪ With a broken wing ♪ 1560 01:17:15,847 --> 01:17:17,806 ♪ You sailed ♪ 1561 01:17:17,816 --> 01:17:20,291 ♪ Oh, like winter ♪ 1562 01:17:20,301 --> 01:17:23,378 ♪ It's your life ♪ 1563 01:17:23,388 --> 01:17:27,265 ♪ A barren river wide ♪ 1564 01:17:27,275 --> 01:17:29,801 ♪ I'll pray for the flood ♪ 1565 01:17:29,811 --> 01:17:33,137 ♪ To wash on you ♪ 1566 01:17:33,147 --> 01:17:34,656 ♪ It's here ♪ 1567 01:17:34,666 --> 01:17:37,505 ♪ I'll be with you ♪ 1568 01:17:57,021 --> 01:17:59,180 ♪ Well, if the birds ♪ 1569 01:17:59,190 --> 01:18:02,217 ♪ Can reach the sky ♪ 1570 01:18:02,227 --> 01:18:04,135 ♪ To this land ♪ 1571 01:18:04,145 --> 01:18:06,821 ♪ I'll be with you ♪ 1572 01:18:06,831 --> 01:18:09,340 ♪ Till the sun bursts ♪ 1573 01:18:09,350 --> 01:18:12,093 ♪ From your sigh ♪ 1574 01:18:12,103 --> 01:18:13,941 ♪ With my hands ♪ 1575 01:18:13,955 --> 01:18:16,180 ♪ I'll reach to you ♪ 1576 01:18:16,190 --> 01:18:17,315 ♪ When you think ♪ 1577 01:18:17,325 --> 01:18:21,903 ♪ Your chance is passing by ♪ 1578 01:18:21,913 --> 01:18:23,488 ♪ When you blow ♪ 1579 01:18:23,498 --> 01:18:26,190 ♪ Your moon away ♪ 1580 01:18:26,200 --> 01:18:28,643 ♪ I'll bleed like a reed ♪ 1581 01:18:28,653 --> 01:18:32,196 ♪ Fall with your night ♪ 1582 01:18:32,206 --> 01:18:33,565 ♪ It's here ♪ 1583 01:18:33,575 --> 01:18:36,430 ♪ I'll be with you ♪ 1584 01:18:53,745 --> 01:18:56,220 ♪ To the crowd ♪ 1585 01:18:56,230 --> 01:18:58,406 ♪ To the world ♪ 1586 01:18:58,416 --> 01:19:01,155 ♪ You were so dry ♪ 1587 01:19:01,169 --> 01:19:05,697 ♪ And with the token bird I made ♪ 1588 01:19:05,707 --> 01:19:07,916 ♪ Sent here to fly ♪ 1589 01:19:07,926 --> 01:19:11,202 ♪ Right to your side ♪ 1590 01:19:11,212 --> 01:19:13,621 ♪ With a broken wing ♪ 1591 01:19:13,631 --> 01:19:15,573 ♪ You sailed ♪ 1592 01:19:15,583 --> 01:19:17,959 ♪ Oh, like winter ♪ 1593 01:19:17,969 --> 01:19:21,175 ♪ It's your life ♪ 1594 01:19:21,189 --> 01:19:25,082 ♪ A barren river wide ♪ 1595 01:19:25,092 --> 01:19:27,435 ♪ I'll pray for the flood ♪ 1596 01:19:27,445 --> 01:19:30,267 ♪ To wash on you ♪ 1597 01:19:31,032 --> 01:19:32,474 ♪ It's here ♪ 1598 01:19:32,484 --> 01:19:35,356 ♪ I'll stay with you ♪ 1599 01:19:50,585 --> 01:19:52,109 ♪ It's here ♪ 1600 01:19:52,119 --> 01:19:56,210 ♪ I'll be with you ♪ 1601 01:19:56,224 --> 01:19:57,211 ♪ Oh ♪ 1602 01:19:57,225 --> 01:20:01,382 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1603 01:20:02,847 --> 01:20:06,637 ♪ I'll fall ♪ 1604 01:20:07,735 --> 01:20:11,191 ♪ I'll fall ♪ 1605 01:20:12,657 --> 01:20:16,697 ♪ I'll fall ♪ 1606 01:20:17,662 --> 01:20:20,688 ♪ I'll fall ♪ 1607 01:20:20,698 --> 01:20:22,490 ♪ Ah ♪ 1608 01:20:22,500 --> 01:20:26,206 ♪ I'll fall ♪ 1609 01:20:27,338 --> 01:20:30,365 ♪ I'll fall ♪ 1610 01:20:30,375 --> 01:20:32,283 ♪ Ah ♪ 1611 01:20:32,293 --> 01:20:36,083 ♪ I'll fall ♪ 1612 01:20:37,215 --> 01:20:40,337 ♪ I'll fall ♪ 1613 01:21:10,081 --> 01:21:11,406 ♪ I've got a flair ♪ 1614 01:21:11,416 --> 01:21:13,474 ♪ For pulling your hair ♪ 1615 01:21:13,484 --> 01:21:16,828 ♪ And making you crazy ♪ 1616 01:21:16,838 --> 01:21:19,998 ♪ Oh, yeah ♪ 1617 01:21:20,008 --> 01:21:23,180 ♪ It's something I do well ♪ 1618 01:21:25,013 --> 01:21:26,370 ♪ I've got a flair ♪ 1619 01:21:26,380 --> 01:21:28,205 ♪ For making you care ♪ 1620 01:21:28,215 --> 01:21:31,676 ♪ You know you should hate me ♪ 1621 01:21:31,686 --> 01:21:34,762 ♪ Oh, yeah ♪ 1622 01:21:34,772 --> 01:21:38,145 ♪ It's something I do well ♪ 1623 01:21:39,727 --> 01:21:41,352 ♪ And you know I never meant ♪ 1624 01:21:41,362 --> 01:21:43,220 ♪ To hurt no one ♪ 1625 01:21:43,230 --> 01:21:44,555 ♪ But I've got a knack ♪ 1626 01:21:44,565 --> 01:21:46,891 ♪ For getting things undone ♪ 1627 01:21:46,901 --> 01:21:50,078 ♪ And I've got a way of ruining your fun ♪ 1628 01:21:50,088 --> 01:21:54,732 ♪ All the time ♪ 1629 01:21:54,742 --> 01:21:56,084 ♪ I've got a flair ♪ 1630 01:21:56,094 --> 01:21:57,998 ♪ For holding a stare ♪ 1631 01:21:58,012 --> 01:22:01,456 ♪ And holding you downtown ♪ 1632 01:22:01,466 --> 01:22:04,505 ♪ Oh, yeah ♪ 1633 01:22:04,519 --> 01:22:07,925 ♪ It's something I can tell ♪ 1634 01:22:15,063 --> 01:22:16,471 ♪ And you know I never meant ♪ 1635 01:22:16,481 --> 01:22:18,272 ♪ To hurt no one ♪ 1636 01:22:18,282 --> 01:22:19,687 ♪ But I've got a knack ♪ 1637 01:22:19,701 --> 01:22:22,060 ♪ For getting things undone ♪ 1638 01:22:22,070 --> 01:22:25,262 ♪ And I've got a way of ruining your fun ♪ 1639 01:22:25,272 --> 01:22:29,663 ♪ All the time ♪ 1640 01:22:37,385 --> 01:22:38,776 ♪ I've got a flair ♪ 1641 01:22:38,786 --> 01:22:40,745 ♪ For gettin' in your hair ♪ 1642 01:22:40,755 --> 01:22:44,082 ♪ And making you crazy ♪ 1643 01:22:44,092 --> 01:22:47,085 ♪ Oh, yeah ♪ 1644 01:22:47,095 --> 01:22:54,121 ♪ It's something I do well ♪ 1645 01:22:54,131 --> 01:22:56,131 :: Ripped and resynchronized by ferneiva :: 105362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.