Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:05,901
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:06,084 --> 00:00:08,891
Yuri Leniov is selling the
Stiletto Six launch codes
3
00:00:08,987 --> 00:00:10,187
on the black market.
4
00:00:10,252 --> 00:00:11,752
I need you to call him for me.
5
00:00:11,776 --> 00:00:12,838
Hello, Sebastian.
6
00:00:12,882 --> 00:00:14,242
Thanks for wrangling the chopper.
7
00:00:14,266 --> 00:00:15,406
Let's do this.
8
00:00:15,450 --> 00:00:16,842
You see Matheson out there?
9
00:00:16,886 --> 00:00:18,166
I don't know where he is, Pete.
10
00:00:18,209 --> 00:00:19,929
Hey, come on, give him
some space, Wilson.
11
00:00:19,953 --> 00:00:23,240
I'm Don Matheson. We
both work for the CIA.
12
00:00:23,284 --> 00:00:24,328
Tell me the truth.
13
00:00:24,372 --> 00:00:25,634
They're in your head.
14
00:00:25,677 --> 00:00:27,317
You won't even remember
this conversation.
15
00:00:27,341 --> 00:00:28,380
No!
16
00:00:28,424 --> 00:00:30,844
I don't feel control over
myself when you're around.
17
00:00:30,868 --> 00:00:32,684
I know you feel this, too.
18
00:01:03,759 --> 00:01:05,543
What's happening? Are we okay?
19
00:01:05,587 --> 00:01:07,284
I don't know, Sam.
20
00:01:10,418 --> 00:01:12,298
Actually, this is a problem
for us both, Doug.
21
00:01:16,293 --> 00:01:18,426
The cops, Doug, and Samantha.
22
00:01:48,456 --> 00:01:50,327
Doug, hey.
23
00:01:52,416 --> 00:01:53,678
Hey.
24
00:01:53,722 --> 00:01:55,724
Are you okay?
25
00:01:58,248 --> 00:02:00,946
Hey... what'd you do to your hair?
26
00:02:00,990 --> 00:02:02,357
We just got to get moving, okay?
27
00:02:02,397 --> 00:02:04,517
We're running out of time.
Everything's got to change.
28
00:02:04,541 --> 00:02:06,387
Our looks, our names,
just... just all of it.
29
00:02:06,430 --> 00:02:08,030
I ran into some people from Treadstone.
30
00:02:08,054 --> 00:02:09,346
I overheard them talking.
31
00:02:09,390 --> 00:02:10,830
They're sending a team to our house.
32
00:02:10,854 --> 00:02:12,986
I know. I worked for them.
33
00:02:14,960 --> 00:02:17,963
Okay, so who's car is this out front?
34
00:02:18,007 --> 00:02:19,965
I bought it in cash this morning.
35
00:02:20,009 --> 00:02:23,795
Solid engine, low mileage, clean plates.
36
00:02:23,839 --> 00:02:25,188
Okay, so what is all this stuff?
37
00:02:25,232 --> 00:02:26,276
Our go-bags.
38
00:02:26,320 --> 00:02:27,930
Jesus Christ, Sam.
39
00:02:27,973 --> 00:02:30,193
Who taught you how to do all this?
40
00:02:30,237 --> 00:02:32,630
I watched the program
train assets for three years.
41
00:02:32,674 --> 00:02:34,284
I picked up some things, too.
42
00:02:51,823 --> 00:02:53,695
The guy that we buried
in the woods, Sam...
43
00:02:53,738 --> 00:02:55,740
his boss came down here looking for him.
44
00:02:55,784 --> 00:02:57,304
I overheard him talking to this woman.
45
00:02:57,328 --> 00:02:58,439
They're planning on killing
46
00:02:58,482 --> 00:02:59,962
some guy named Marcus Sachs tonight.
47
00:03:00,005 --> 00:03:02,486
They're sending another asset.
48
00:03:02,530 --> 00:03:05,010
They're gonna murder him and his wife.
49
00:03:05,054 --> 00:03:06,229
Fuck.
50
00:03:08,449 --> 00:03:10,364
- Who's the target?
- Marcus Sachs.
51
00:03:11,713 --> 00:03:13,976
He's a mining geologist who specializes
52
00:03:14,019 --> 00:03:15,325
in rare-earth metals.
53
00:03:15,369 --> 00:03:17,327
Is he connected to Patty Vernon?
54
00:03:17,371 --> 00:03:19,677
Uh, no, not at first glance.
55
00:03:19,721 --> 00:03:22,506
I overheard the two of them
say that Lang Pharmaceuticals
56
00:03:22,550 --> 00:03:24,291
wants to take over Patty's market share.
57
00:03:24,334 --> 00:03:25,857
Wait, what's the link to a geologist?
58
00:03:25,901 --> 00:03:28,730
Uh, Treadstone, CIA.
59
00:03:28,773 --> 00:03:30,471
No, no, that doesn't make sense.
60
00:03:30,514 --> 00:03:32,354
The program just doesn't
target guys like this.
61
00:03:32,386 --> 00:03:34,736
We need to help him, Sam.
62
00:03:38,522 --> 00:03:40,872
Okay, I have an address
for him in Arlington
63
00:03:40,916 --> 00:03:42,352
but no current phone number.
64
00:03:42,396 --> 00:03:43,701
We can be there in a few hours.
65
00:03:43,745 --> 00:03:45,025
They're sending an asset, Doug.
66
00:03:45,049 --> 00:03:46,051
I know.
67
00:03:46,095 --> 00:03:47,662
Well, that's a lot more dangerous
68
00:03:47,705 --> 00:03:49,825
than some rednecks just
running around a pill factory.
69
00:03:49,849 --> 00:03:50,981
We got to do something.
70
00:03:52,754 --> 00:03:54,712
We got to do something.
71
00:04:34,361 --> 00:04:37,973
I remember everything...
72
00:04:38,016 --> 00:04:42,020
what you did to me,
what you've made me do.
73
00:04:44,632 --> 00:04:46,024
You better kill me now
74
00:04:46,068 --> 00:04:48,897
'cause I'm not letting you take me back.
75
00:04:48,940 --> 00:04:50,551
If you remember everything,
76
00:04:50,594 --> 00:04:53,118
do you remember what
happened between us?
77
00:04:53,162 --> 00:04:54,729
You were manipulating me.
78
00:04:54,772 --> 00:04:56,861
Yes, I was...
79
00:04:56,905 --> 00:04:59,473
in the beginning.
80
00:04:59,516 --> 00:05:02,127
John, I started to doubt
Meisner and the program.
81
00:05:02,171 --> 00:05:05,696
- I started to see you.
- Bullshit!
82
00:05:05,740 --> 00:05:08,612
Your spirit, your will, that was real.
83
00:05:22,713 --> 00:05:24,019
We need to move!
84
00:05:24,062 --> 00:05:26,413
Did I kill Matheson?
85
00:05:26,456 --> 00:05:27,892
Is he still alive?
86
00:05:29,633 --> 00:05:32,070
- Is he still alive?
- He's alive.
87
00:05:32,114 --> 00:05:34,682
- Then where is he?
- I don't know.
88
00:05:34,725 --> 00:05:37,598
If Matheson's still alive, I
need to go back and save him.
89
00:05:37,641 --> 00:05:39,382
Him and anyone else still in there.
90
00:05:39,426 --> 00:05:40,818
That is impossible.
91
00:05:40,862 --> 00:05:42,429
It would be suicide.
92
00:05:42,472 --> 00:05:44,779
If we run now, they will never catch us.
93
00:05:45,997 --> 00:05:47,390
There is no us.
94
00:05:49,218 --> 00:05:50,959
You will never find them without me.
95
00:05:57,879 --> 00:06:00,664
Let's go. They're here.
96
00:06:22,077 --> 00:06:24,862
Why did you sacrifice
yourself for your partner?
97
00:06:24,906 --> 00:06:26,603
What does that matter right now?
98
00:06:26,647 --> 00:06:28,407
You knew how Meisner
was treating prisoners
99
00:06:28,431 --> 00:06:29,867
in that place.
100
00:06:29,911 --> 00:06:33,131
You mean how you and Meisner
were treating prisoners.
101
00:06:40,269 --> 00:06:41,923
Did your partner make it back?
102
00:06:43,751 --> 00:06:45,492
He was murdered.
103
00:06:45,535 --> 00:06:47,450
By my people?
104
00:06:47,494 --> 00:06:48,973
By mine.
105
00:06:55,110 --> 00:06:56,111
Petra.
106
00:07:42,549 --> 00:07:44,159
I know a place where we can go.
107
00:07:44,202 --> 00:07:47,292
John, KGB will be all
over this area soon.
108
00:11:13,629 --> 00:11:15,065
Oh.
109
00:12:09,076 --> 00:12:12,775
I heard that is Yuri Leniov's ship.
110
00:12:12,819 --> 00:12:16,170
Rumor is, it cost a cool $300 million.
111
00:12:16,213 --> 00:12:18,781
You can land a freakin'
helicopter on it.
112
00:12:18,825 --> 00:12:20,783
Yeah, some people have all the luck.
113
00:12:20,827 --> 00:12:22,045
Yeah.
114
00:12:22,089 --> 00:12:25,701
He's definitely living the good life.
115
00:12:25,745 --> 00:12:27,137
What do you mean?
116
00:12:29,357 --> 00:12:31,881
You know, typical billionaire stuff.
117
00:12:43,763 --> 00:12:45,634
Steady rotation of fashion models,
118
00:12:45,677 --> 00:12:47,810
chauffeured Benzes, a huge villa.
119
00:12:59,866 --> 00:13:01,345
I'll have another.
120
00:13:01,389 --> 00:13:03,086
Sure.
121
00:13:33,987 --> 00:13:35,989
I never figured out
how he named it, though.
122
00:13:36,032 --> 00:13:37,991
I don't speak Russian.
123
00:13:41,037 --> 00:13:42,256
Ambitisya.
124
00:13:45,912 --> 00:13:48,828
Ambition.
125
00:15:15,001 --> 00:15:17,438
Jim, do you hear me?
126
00:15:17,481 --> 00:15:19,401
Tell them I didn't know
those gunmen were coming.
127
00:15:19,425 --> 00:15:21,137
Say, "Kitty is innocent".
128
00:15:21,181 --> 00:15:23,879
"I swear Kitty is innocent".
129
00:15:23,923 --> 00:15:26,490
Say it, Jim, say it.
It'll save me if you do.
130
00:15:26,534 --> 00:15:29,102
Don't ask a dying man
to lie his soul into hell.
131
00:15:31,887 --> 00:15:33,497
We can stay here for a few hours.
132
00:15:33,541 --> 00:15:35,238
They won't look for us here.
133
00:15:35,282 --> 00:15:37,501
This is one of the KGB safe houses.
134
00:15:37,545 --> 00:15:40,026
Where's the KGB holding the
other subjects in the program?
135
00:15:40,069 --> 00:15:41,114
I don't know.
136
00:15:41,157 --> 00:15:42,985
How many are left?
137
00:15:43,029 --> 00:15:45,205
Three, maybe four. One was in bad shape.
138
00:15:45,248 --> 00:15:46,336
- Is that it?
- Yes.
139
00:15:48,556 --> 00:15:50,166
This isn't gonna work.
140
00:15:50,210 --> 00:15:52,168
We're on different sides, Petra.
141
00:15:52,212 --> 00:15:54,170
I don't have a side anymore.
142
00:15:54,214 --> 00:15:55,911
I gave it up for you.
143
00:16:00,133 --> 00:16:02,962
Don't you remember how
it was with us, John?
144
00:16:04,789 --> 00:16:06,400
I was your fucking prisoner.
145
00:16:06,443 --> 00:16:08,097
I know.
146
00:16:09,925 --> 00:16:11,927
But here we are.
147
00:16:15,365 --> 00:16:17,367
- I need to get some air.
- I'm coming with you.
148
00:16:17,411 --> 00:16:19,369
They are looking for us.
149
00:16:19,413 --> 00:16:21,371
I thought you said you trusted me.
150
00:16:23,417 --> 00:16:25,201
Or are you worried I won't come back
151
00:16:25,245 --> 00:16:26,898
and you'll lose your cicada?
152
00:16:32,121 --> 00:16:35,559
KGB moves in teams of four.
153
00:16:35,603 --> 00:16:38,388
By now, they will have paid
off the Hungarian police.
154
00:16:54,839 --> 00:16:56,363
- See ya.
- Oh, God.
155
00:16:56,406 --> 00:16:57,929
Next question.
156
00:16:59,279 --> 00:17:01,455
Ah, you're recovering nicely, I see.
157
00:17:01,498 --> 00:17:02,804
Well, I always thought
158
00:17:02,847 --> 00:17:04,501
a knife scar would complete my look.
159
00:17:08,940 --> 00:17:11,465
I'm gonna get some rest, hmm?
160
00:17:11,508 --> 00:17:13,771
Leave the two of you to catch up.
161
00:17:13,815 --> 00:17:15,121
Meghan, stay.
162
00:17:15,164 --> 00:17:17,036
I've got to catch my son on FaceTime
163
00:17:17,079 --> 00:17:18,298
before he goes to bed.
164
00:17:26,219 --> 00:17:29,352
So what is so important
about Stiletto Six?
165
00:17:31,920 --> 00:17:34,488
I had a gut feeling about that story.
166
00:17:34,531 --> 00:17:37,186
No one believed me.
167
00:17:37,230 --> 00:17:38,448
If that missile goes off,
168
00:17:38,492 --> 00:17:40,146
millions of people are gonna die,
169
00:17:40,189 --> 00:17:42,191
and I could have been
the one who stopped it.
170
00:17:42,235 --> 00:17:45,194
You can't put that type of
responsibility on yourself.
171
00:17:45,238 --> 00:17:47,936
It's how I feel.
172
00:17:47,979 --> 00:17:51,853
That's why I respect you.
173
00:17:51,896 --> 00:17:54,899
Feels good to be with friends.
174
00:17:54,943 --> 00:17:57,467
You've got people that
care for you, Tara.
175
00:17:57,511 --> 00:17:58,773
I know.
176
00:18:00,557 --> 00:18:02,820
So...
177
00:18:02,864 --> 00:18:05,345
we're just friends now, hmm?
178
00:18:05,388 --> 00:18:06,998
Give me a week.
179
00:18:09,262 --> 00:18:11,960
To set up a meet with Yuri?
180
00:18:12,003 --> 00:18:15,050
To relax and get to
know each other again.
181
00:18:15,094 --> 00:18:17,879
That is not why I'm here.
182
00:18:17,922 --> 00:18:21,143
I know why you're here.
183
00:18:21,187 --> 00:18:23,319
I called Yuri's people about an hour ago
184
00:18:23,363 --> 00:18:27,106
and told them that I
had a potential buyer.
185
00:18:27,149 --> 00:18:29,456
- Thank you.
- You're welcome.
186
00:18:29,499 --> 00:18:33,329
But that's not even the
best Bordeaux I've got.
187
00:18:36,376 --> 00:18:40,902
You always did do your
best to help me unwind.
188
00:18:40,945 --> 00:18:43,165
I appreciate it.
189
00:18:43,209 --> 00:18:45,211
I actually like it when
you talk about work.
190
00:18:47,648 --> 00:18:50,172
I thought you wanted me to change.
191
00:18:53,480 --> 00:18:55,612
All I want is you.
192
00:21:31,594 --> 00:21:33,553
Do you still dream about it?
193
00:21:36,077 --> 00:21:38,732
All the time.
194
00:21:38,775 --> 00:21:42,170
It's weird, right?
195
00:21:42,213 --> 00:21:47,044
I remember sitting in the
back seat next to Ellie.
196
00:21:47,088 --> 00:21:49,699
She was wearing a red
dress. It was summer.
197
00:21:49,743 --> 00:21:52,267
But after that,
198
00:21:52,311 --> 00:21:55,705
it all cuts to black.
199
00:21:55,749 --> 00:21:59,187
That's your brain protecting you from...
200
00:21:59,230 --> 00:22:01,145
the horror of losing your family.
201
00:22:01,189 --> 00:22:04,148
Which leaves me to imagine...
202
00:22:04,192 --> 00:22:06,368
what the crash must have been like.
203
00:22:08,152 --> 00:22:09,806
I guess...
204
00:22:09,850 --> 00:22:12,722
I guess that's my way
of making sense of it.
205
00:22:12,766 --> 00:22:15,682
You've spent your career
making sense of chaos.
206
00:22:17,727 --> 00:22:21,427
You got me. You got Meghan.
207
00:22:21,470 --> 00:22:23,559
You're not alone.
208
00:22:23,603 --> 00:22:25,256
I know.
209
00:22:25,300 --> 00:22:27,607
Then what's on your mind?
210
00:22:29,435 --> 00:22:31,262
Breakfast.
211
00:22:37,312 --> 00:22:38,661
I emailed Nolan Lavelle.
212
00:22:38,705 --> 00:22:40,184
Who's that?
213
00:22:40,228 --> 00:22:41,748
Our source for the Crypt 4 leak story
214
00:22:41,772 --> 00:22:43,362
we published back in 2015.
215
00:22:43,405 --> 00:22:44,711
What did you say?
216
00:22:44,754 --> 00:22:46,754
I asked him if the words
"Treadstone" or "cicada"
217
00:22:46,778 --> 00:22:48,192
meant anything to him.
218
00:22:48,236 --> 00:22:49,498
No response.
219
00:22:49,542 --> 00:22:50,673
That's unlike him.
220
00:22:50,717 --> 00:22:52,719
Exactly, he's an attention junkie.
221
00:22:52,762 --> 00:22:54,442
It's why he leaked that
huge cache of files
222
00:22:54,466 --> 00:22:55,548
in the first place.
223
00:22:55,591 --> 00:22:57,419
Silence means he knows something.
224
00:22:57,463 --> 00:22:58,823
But he's scared to talk about it.
225
00:22:58,867 --> 00:23:00,433
I'll try calling...
226
00:23:02,293 --> 00:23:04,208
Get us out of here now!
227
00:23:07,342 --> 00:23:09,083
Out of the fucking car!
228
00:23:11,477 --> 00:23:13,783
Get out! Get out now!
229
00:23:50,124 --> 00:23:51,473
Wilson.
230
00:24:31,470 --> 00:24:32,949
I don't want to hurt you,
231
00:24:32,993 --> 00:24:35,082
but I can't let you bring me in.
232
00:24:51,577 --> 00:24:53,013
I saw you with that redhead bitch.
233
00:24:53,056 --> 00:24:54,841
I know she turned you.
234
00:25:00,586 --> 00:25:01,986
Matheson's still alive, all right?
235
00:25:02,010 --> 00:25:03,545
She's gonna help me bring him home.
236
00:25:03,589 --> 00:25:04,989
She's gonna help me bring him home!
237
00:25:05,013 --> 00:25:06,548
Bullshit.
238
00:25:06,592 --> 00:25:08,463
You're a traitor.
239
00:25:36,839 --> 00:25:38,972
We need to get out of here.
240
00:25:39,015 --> 00:25:41,931
Look around. That's not happening.
241
00:25:46,762 --> 00:25:48,068
Who are these guys?
242
00:25:48,111 --> 00:25:50,723
They could be with Yuri's men.
243
00:25:50,766 --> 00:25:52,942
They could be with the North Koreans.
244
00:25:52,986 --> 00:25:57,077
We don't know what they want.
245
00:25:57,120 --> 00:25:58,992
Maybe we can cut some kind of deal.
246
00:26:02,517 --> 00:26:04,277
Oh, I shouldn't have
brought you into this.
247
00:26:04,301 --> 00:26:05,955
You didn't.
248
00:26:05,999 --> 00:26:08,523
I came on my own, Tara.
249
00:26:08,567 --> 00:26:10,743
We're going to get out of this.
250
00:26:10,786 --> 00:26:12,005
I promise.
251
00:26:12,048 --> 00:26:13,049
How?
252
00:26:30,110 --> 00:26:33,069
Where is the money, Tara?
253
00:26:33,113 --> 00:26:34,549
What money?
254
00:26:36,116 --> 00:26:39,119
No!
255
00:26:39,162 --> 00:26:42,775
No, no, no!
256
00:26:42,818 --> 00:26:45,081
The cryptocurrency.
257
00:26:45,125 --> 00:26:46,953
Oh, fuck you.
258
00:26:50,696 --> 00:26:51,740
Tara.
259
00:26:51,784 --> 00:26:53,786
Tara. For fuck's sake, Tara!
260
00:26:53,829 --> 00:26:55,701
- Tara!
- We... we can make a deal.
261
00:26:55,744 --> 00:26:57,790
- We can make a deal.
- This is not negotiable.
262
00:26:57,833 --> 00:26:59,879
Stop, stop, stop!
263
00:26:59,922 --> 00:27:01,576
Stop it! Stop, please.
264
00:27:01,620 --> 00:27:04,666
Stop. Okay, okay.
265
00:27:17,723 --> 00:27:20,029
Enter access key.
266
00:27:22,075 --> 00:27:23,554
Enter the access key!
267
00:27:35,741 --> 00:27:37,699
Transfer's confirmed.
268
00:27:37,743 --> 00:27:40,223
Okay, let's move.
269
00:27:52,061 --> 00:27:55,804
Hey.
270
00:27:59,155 --> 00:28:00,591
Come on.
271
00:28:02,071 --> 00:28:04,857
Thank you. Okay.
272
00:28:04,900 --> 00:28:06,206
I'm gonna call the police.
273
00:28:06,249 --> 00:28:09,122
Maybe they can help
us find Meghan's body.
274
00:28:09,165 --> 00:28:11,211
I'll make some arrangements.
I'll call her husband.
275
00:28:11,254 --> 00:28:13,387
I'll call her husband.
276
00:28:13,430 --> 00:28:15,998
Tell me this is the end of Stiletto Six.
277
00:28:16,042 --> 00:28:18,740
Are you gonna walk away from this now?
278
00:28:18,784 --> 00:28:20,384
After everything that's happened today,
279
00:28:20,408 --> 00:28:22,135
I need to chase this harder.
280
00:28:22,178 --> 00:28:24,180
- This can't all be in vain.
- Tara!
281
00:28:24,224 --> 00:28:26,052
I can't let Meghan's
death be for nothing.
282
00:28:26,095 --> 00:28:28,881
I just can't do that, Sebastian!
283
00:28:28,924 --> 00:28:31,884
I can't... I can't be around you.
284
00:28:31,927 --> 00:28:33,276
- I can't...
- Maybe...
285
00:28:33,320 --> 00:28:35,409
I can't be around anyone
that I care about!
286
00:28:35,452 --> 00:28:37,977
Maybe you need to make
some life changes.
287
00:28:42,285 --> 00:28:45,288
I need to be on my own.
288
00:29:24,937 --> 00:29:26,765
♪ You want to dance ♪
289
00:29:26,808 --> 00:29:30,203
♪ But you're swimming in a black hole ♪
290
00:29:30,246 --> 00:29:34,250
♪ Pretty girl in the red dress ♪
291
00:29:34,294 --> 00:29:39,342
♪ Never thought this
could be such a mess ♪
292
00:29:44,304 --> 00:29:46,436
Senator Wray. Hello, my friend.
293
00:29:46,480 --> 00:29:49,309
Ah, Yuri. Good to see you.
294
00:29:49,352 --> 00:29:51,180
Good to see you, too.
295
00:29:55,837 --> 00:29:58,100
Thank you for your help
with the trade agreement.
296
00:29:59,798 --> 00:30:02,017
And you thought it wouldn't be done, eh?
297
00:30:02,061 --> 00:30:04,933
An hour of two old
friends solving a problem
298
00:30:04,977 --> 00:30:08,284
can be worth more than
thousands of political summits.
299
00:30:08,328 --> 00:30:09,938
Always seems to be the way.
300
00:30:56,202 --> 00:30:58,030
You're concerned about me.
301
00:30:59,466 --> 00:31:02,469
English, Yuri?
302
00:31:02,512 --> 00:31:05,341
You really have changed.
303
00:31:05,385 --> 00:31:07,256
But you haven't.
304
00:31:07,300 --> 00:31:11,870
Bodyguards and chauffeurs
and drinks with politicians?
305
00:31:11,913 --> 00:31:13,872
That isn't power, Yuri.
306
00:31:13,915 --> 00:31:17,788
What happened to "power
comes from having a cause"?
307
00:31:25,057 --> 00:31:29,931
What are you planning on
doing with Stiletto Six?
308
00:31:29,975 --> 00:31:31,933
That is not your concern.
309
00:31:31,977 --> 00:31:33,413
Not my concern?
310
00:31:35,894 --> 00:31:39,941
My mission was to guard it with my life.
311
00:31:39,985 --> 00:31:42,901
You were the one who assigned it to me.
312
00:31:42,944 --> 00:31:45,120
Now your mission is concluded.
313
00:31:45,164 --> 00:31:47,253
You performed it really well, comrade.
314
00:31:47,296 --> 00:31:50,821
I didn't spend the
last 25 years on a farm
315
00:31:50,865 --> 00:31:52,867
so you could get rich.
316
00:31:52,911 --> 00:31:56,915
While I was fighting a war, you
were playing the long game.
317
00:31:59,395 --> 00:32:01,441
While you were watching the cause,
318
00:32:01,484 --> 00:32:03,225
I was watching people,
319
00:32:03,269 --> 00:32:05,532
and I knew that Iron Curtain
would fall eventually,
320
00:32:05,575 --> 00:32:07,012
didn't you?
321
00:32:07,055 --> 00:32:08,735
- Are you selling the missile?
- Petrushka.
322
00:32:08,759 --> 00:32:11,538
I deserve to know.
323
00:32:11,581 --> 00:32:14,149
A group of North Koreans
are purchasing it.
324
00:32:18,110 --> 00:32:20,068
You told yourself it was a mission,
325
00:32:20,112 --> 00:32:21,591
but it was really punishment.
326
00:32:21,635 --> 00:32:24,116
You made one emotional decision too many
327
00:32:24,159 --> 00:32:25,944
and had to pay the price.
328
00:32:28,337 --> 00:32:32,254
You still think sacrifice and commitment
329
00:32:32,298 --> 00:32:34,561
answer every problem.
330
00:32:34,604 --> 00:32:37,520
But you never lived a life.
331
00:32:37,564 --> 00:32:40,871
You spent all that time
training those cicadas,
332
00:32:40,915 --> 00:32:44,963
and you are the one who
ended up being programmed.
333
00:32:45,006 --> 00:32:47,617
Pyotr! Come in.
334
00:33:03,590 --> 00:33:06,549
I always knew what you were
going to do before you did it.
335
00:33:08,508 --> 00:33:11,902
So is this where you have me killed?
336
00:33:11,946 --> 00:33:15,080
You would like that.
337
00:33:15,123 --> 00:33:16,907
That would be the final sacrifice
338
00:33:16,951 --> 00:33:19,954
in your long career as a patriot.
339
00:33:22,696 --> 00:33:25,177
Proof that you were
noble till the very end.
340
00:33:30,399 --> 00:33:33,011
Now scurry off to your farm...
341
00:33:35,143 --> 00:33:38,494
and enjoy what's left of your old age.
342
00:34:13,790 --> 00:34:16,402
What happened?
343
00:34:16,445 --> 00:34:18,795
I just killed a fucking CIA officer.
344
00:34:22,234 --> 00:34:24,584
I can't go home.
345
00:34:24,627 --> 00:34:27,891
My own people want me dead.
346
00:34:27,935 --> 00:34:30,764
You've taken everything from me.
347
00:34:30,807 --> 00:34:32,896
John...
348
00:34:32,940 --> 00:34:34,550
- You've made me this.
- No.
349
00:34:34,594 --> 00:34:36,900
No, stop. Stop!
350
00:34:36,944 --> 00:34:39,294
No, stop! Meisner's alive!
351
00:34:40,774 --> 00:34:42,602
You didn't kill him.
352
00:34:42,645 --> 00:34:44,517
- That's impossible.
- It's the truth.
353
00:34:44,560 --> 00:34:46,160
I watched him bleed out in front of me.
354
00:34:46,184 --> 00:34:47,215
He survived.
355
00:34:47,259 --> 00:34:48,782
- No, no, no, bullshit!
- He survived!
356
00:34:48,825 --> 00:34:51,393
I know he's still training
Matheson and the others.
357
00:34:51,437 --> 00:34:53,656
I heard he moved the
program to a new location.
358
00:34:53,700 --> 00:34:56,529
- And you don't know where?
- No, I don't know where.
359
00:34:56,572 --> 00:34:59,227
I was given a new assignment
after your escape, okay?
360
00:34:59,271 --> 00:35:00,620
To prove my worth,
361
00:35:00,663 --> 00:35:03,492
I told them I would find
you and bring you back.
362
00:35:03,536 --> 00:35:05,494
I can get the new location.
363
00:35:05,538 --> 00:35:08,149
I can get it. I can get it.
364
00:35:09,281 --> 00:35:10,717
How?
365
00:35:11,848 --> 00:35:13,894
- Yuri.
- Who's Yuri?
366
00:35:15,287 --> 00:35:16,505
A man with ambition.
367
00:35:27,212 --> 00:35:28,735
We'll find them, John.
368
00:37:20,107 --> 00:37:21,326
Yeah.
369
00:37:21,369 --> 00:37:24,372
Nolan, it's Tara Coleman.
370
00:37:24,416 --> 00:37:27,767
Ah, the writer who made me infamous.
371
00:37:27,810 --> 00:37:29,551
You came to me with the leaks.
372
00:37:29,595 --> 00:37:31,814
You weren't looking for discretion.
373
00:37:31,858 --> 00:37:34,643
I got an email from
Meghan a couple days ago.
374
00:37:36,428 --> 00:37:38,473
Meghan's dead.
375
00:37:39,648 --> 00:37:41,911
What happened?
376
00:37:41,955 --> 00:37:43,102
I don't want to know.
377
00:37:43,127 --> 00:37:44,740
You shouldn't be calling me.
378
00:37:44,784 --> 00:37:46,307
- Please.
- Listen, I have to go, Tara.
379
00:37:46,351 --> 00:37:48,004
I'm not fucking around, Nolan.
380
00:37:48,048 --> 00:37:51,921
Meghan's dead, I'm in
Berlin, I've got no one else.
381
00:37:51,965 --> 00:37:53,575
Are you willing to help me or not?
382
00:37:57,797 --> 00:37:59,320
I'll try and help you.
383
00:38:00,843 --> 00:38:03,281
Tell me what you know about Treadstone.
384
00:38:07,372 --> 00:38:09,939
Hey, you cut out. I didn't hear you.
385
00:38:09,983 --> 00:38:12,768
Ask me again if you're ever
passing through Moscow.
386
00:41:07,595 --> 00:41:08,770
Hmm?
387
00:41:26,005 --> 00:41:27,789
Okay, so what's the plan?
388
00:41:27,833 --> 00:41:29,312
Stay here. Keep the car running.
389
00:41:29,356 --> 00:41:31,140
Doug, can...
390
00:41:31,184 --> 00:41:32,185
Baby...
391
00:41:34,317 --> 00:41:36,842
Hey.
392
00:41:36,885 --> 00:41:38,800
Can you just be careful?
393
00:41:38,844 --> 00:41:42,064
Fuck.
394
00:42:12,704 --> 00:42:14,314
Oh, shit.
395
00:42:21,147 --> 00:42:23,845
You dig yours.
396
00:42:23,889 --> 00:42:30,889
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
397
00:42:30,983 --> 00:42:32,811
♪ Your fire burns brighter ♪
398
00:42:32,854 --> 00:42:35,527
♪ But it's locked all your doors ♪
399
00:42:35,570 --> 00:42:40,253
♪ Dreaming of water 'cause
your skin has burned ♪
400
00:42:40,296 --> 00:42:42,690
♪ You look like a clown ♪
401
00:42:44,823 --> 00:42:48,609
♪ Stop talking back to me... ♪
27913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.