Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
உங்கள் தயாரிப்பு அல்லது பிராண்டை இங்கே விளம்பரம் செய்யுங்கள்
www.OpenSubtitles.org ஐ இன்று தொடர்பு கொள்ளவும்
2
00:00:23,625 --> 00:00:26,207
-பிறந்த நாள் வாழ்த்துக்கள் என் அன்பே.
-அவளுக்கு பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்!
3
00:00:26,292 --> 00:00:27,958
உங்கள் அனைவருக்கும் நன்றி.
4
00:00:45,332 --> 00:00:46,832
என்னால் இன்னும் நினைவில் இருக்கிறது
அவளை தூங்க பாடுகிறார் ...
5
00:00:47,625 --> 00:00:49,750
இப்போது
அவள் ஏற்கனவே ஒரு இளம் பெண்.
6
00:00:54,625 --> 00:00:58,125
ஒரு கதை சொல்கிறேன்
இந்த பதக்கங்களைப் பற்றி.
7
00:01:02,417 --> 00:01:03,750
மேலும் அவர் யார்? i>
8
00:01:03,875 --> 00:01:06,957
அவர் ஒரு கிரேக்க தீவிலிருந்து வந்தவர்,
அரிஸ்டாச்சஸ்.
9
00:01:07,375 --> 00:01:10,375
-அவர் ஒரு தத்துவஞானி.
-அது உண்மையான காதல் என்றால் என்ன?
10
00:01:11,042 --> 00:01:12,792
அந்த மாதிரி ஏதாவது.
11
00:01:18,625 --> 00:01:21,000
இதை நீங்கள் கொடுப்பீர்கள் ...
12
00:01:21,125 --> 00:01:22,832
நான் யார் வந்தாலும்
மிகவும் நேசிக்க?
13
00:01:22,917 --> 00:01:26,082
நீங்கள் யார் வந்தாலும்
உண்மையிலேயே நேசிக்க.
14
00:01:31,582 --> 00:01:35,292
உங்களுக்கு பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள் ... i>
15
00:01:35,625 --> 00:01:39,957
பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள், சிறுமி ... i>
16
00:01:40,042 --> 00:01:46,000
உங்களுக்கு பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்! i>
17
00:01:53,792 --> 00:01:55,875
-ஹப்பி பிறந்த நாள், கிளியோ.
-நன்றி.
18
00:01:57,582 --> 00:01:59,042
-ஹப்பி பிறந்தநாள், செல்லம்.
-நன்றி.
19
00:02:00,375 --> 00:02:02,292
சியர்ஸ்!
20
00:02:23,167 --> 00:02:25,125
-ஆனால் இன்றிரவு இரவு?
-ஆம்.
21
00:02:25,707 --> 00:02:27,207
இதை நீங்கள் நினைத்தீர்களா?
22
00:02:28,625 --> 00:02:30,000
-உன்னை பற்றி என்ன?
-என் பற்றி என்ன?
23
00:02:30,292 --> 00:02:31,167
நீங்களும் டானேவும்?
24
00:03:06,542 --> 00:03:08,625
சியர்ஸ்!
25
00:03:11,875 --> 00:03:13,625
கிளியோ, நாம் போக வேண்டும்.
26
00:03:13,707 --> 00:03:15,167
-ஆனால் விரைவில்?
-ஆம். போகலாம்.
27
00:03:15,250 --> 00:03:16,917
உங்களிடம் சொல்ல ஏதாவது கிடைத்துவிட்டது.
28
00:03:18,250 --> 00:03:19,750
நாங்கள் இங்கிருந்து வெளியேறுகிறோம்.
29
00:03:22,082 --> 00:03:23,832
நாளை எனக்கு ஒரு அழைப்பு கொடுங்கள்
அது எப்படி சென்றது என்று சொல்ல.
30
00:03:27,917 --> 00:03:30,167
நீங்கள் நன்றாக கவனித்துக்கொள்வது நல்லது
என் பெஸ்டியின்.
31
00:03:32,250 --> 00:03:33,917
இனிய இரவு.
32
00:03:58,875 --> 00:04:00,792
-இது இதுதானா?
-ஆம்.
33
00:04:01,542 --> 00:04:04,000
-நாம் எங்கு இருக்கிறோம்?
-இங்கே உங்களுக்கு பிடிக்கவில்லையா?
34
00:04:05,250 --> 00:04:06,707
இது நன்றாக இருக்கிறது.
35
00:04:10,917 --> 00:04:12,750
இந்த முத்தம் எனக்கு பலத்தைத் தரும்.
36
00:04:14,082 --> 00:04:15,917
அதனால்...
37
00:04:16,791 --> 00:04:18,125
நான் எதிர்காலத்தைப் பற்றி யோசித்து வருகிறேன்.
38
00:04:18,541 --> 00:04:19,832
ஆம். மேலும் ...?
39
00:04:22,125 --> 00:04:23,958
-நீங்கள் இதைப் பற்றி பேச விரும்புகிறீர்களா?
-Clio ...
40
00:04:25,625 --> 00:04:26,791
நான் நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறேன்
எதிர்காலத்தைப் பற்றி நிறைய.
41
00:04:26,916 --> 00:04:29,791
குழந்தை, இப்போது வா,
எதிர்காலம் இன்னும் வரவில்லை.
42
00:04:29,875 --> 00:04:32,625
ஒருவேளை நாம் ஓய்வெடுக்க வேண்டும்,
தற்போது வாழ்க ...
43
00:04:32,708 --> 00:04:34,208
எதிர்காலத்தை வாழ காத்திருங்கள்
அது வரும்போது.
44
00:04:34,333 --> 00:04:35,833
அதுதான் நீ நினைத்தது?
45
00:04:36,583 --> 00:04:38,167
நீ சொல்வது சரி.
46
00:04:45,916 --> 00:04:48,207
நாங்கள் செலவிட வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
மீதமுள்ள நேரம் ஒன்றாக.
47
00:04:54,500 --> 00:04:56,833
தயவுசெய்து, ஏதாவது சொல்லுங்கள்,
நான் இங்கே வெளியேறுகிறேன்.
48
00:05:00,958 --> 00:05:02,583
அது ஒரு "ஆம்"?
49
00:05:09,041 --> 00:05:11,332
-நான் உங்களை வணங்குகிறேன்.
-நானும் தான் செல்லம்.
50
00:06:27,625 --> 00:06:30,875
ஒரு தன்னாட்சி அறிவியலாக,
குற்றவியல் ... i> அதே
51
00:06:31,291 --> 00:06:33,832
கேள்விக்கு பதிலளிக்கிறது ...
52
00:06:33,916 --> 00:06:36,250
புதிய ஆண்டின் நிகழ்வு 2015
53
00:06:36,916 --> 00:06:39,957
"உண்மையில் என்ன ஒரு குற்றவாளி?"
54
00:06:43,166 --> 00:06:45,791
ஒருவரை வழிநடத்துவது என்ன ...
55
00:06:48,500 --> 00:06:51,333
மற்றொரு நபரின் உயிரை எடுக்க?
56
00:06:53,833 --> 00:06:57,167
கொலைகாரர்கள் வேறுபட்டவர்கள்
மற்றும் விசித்திரமான உயிரினங்கள் ...
57
00:06:57,250 --> 00:07:00,500
அல்லது நாம் அனைவரும் துறைமுகமா?
எங்களுக்குள் ஒரு சாத்தியமான கொலையாளி ...
58
00:07:01,416 --> 00:07:05,041
சரியான சூழ்நிலைகளுக்காக காத்திருக்கிறது
மேற்பரப்புக்கு உயர?
59
00:07:06,541 --> 00:07:10,000
அடுத்த ஆண்டில்,
ஒன்றாக ...
60
00:07:10,500 --> 00:07:13,708
நாங்கள் மந்திர உலகத்தை ஆராய்வோம்
இந்த அறிவியலின் ...
61
00:07:14,375 --> 00:07:17,333
இது கலைடன் தொடர்புடையது
வேறு எந்த அறிவியலையும் விட அதிகம்.
62
00:07:18,375 --> 00:07:20,375
இதற்குக் காரணம் குற்றவியல்
ஒளியைக் கண்டுபிடிக்க முயல்கிறது ...
63
00:07:20,958 --> 00:07:22,917
இருண்ட மூலைக்குள் நுழைகிறது ...
64
00:07:23,250 --> 00:07:25,166
மனித மனதில்.
65
00:07:27,416 --> 00:07:29,166
இது காரணத்தை நாடுகிறது ...
66
00:07:30,666 --> 00:07:32,875
வெறும் தீர்வுக்காக மட்டுமல்ல
ஒரு குற்றத்திற்கு.
67
00:07:33,958 --> 00:07:36,958
அனைவருக்கும் மிக்க நன்றி.
புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்.
68
00:07:50,083 --> 00:07:51,667
ஒவ்வொரு முறையும் நான் உங்கள் பேச்சைக் கேட்கிறேன் ...
69
00:07:52,458 --> 00:07:54,583
எனது தேர்வில் பெருமை கொள்கிறேன்.
70
00:07:54,666 --> 00:07:56,166
நன்றி, திரு. அதிபர்.
71
00:07:57,416 --> 00:07:59,416
உன்னைப் பற்றி எனக்கு ஒரு பெரிய உணர்வு இருக்கிறது ...
72
00:08:00,291 --> 00:08:02,166
வரும் ஆண்டு குறித்து.
73
00:08:02,750 --> 00:08:04,875
எனவே, நீங்கள் எங்கே செலவிடுகிறீர்கள்
புத்தாண்டு விழா?
74
00:08:05,250 --> 00:08:06,750
வழக்கம் போல் என் தந்தையுடன்.
75
00:08:09,666 --> 00:08:11,957
டிமிட்ரிஸ், மகன், எவ்வளவு காலம்
நீங்கள் இப்படி செல்ல திட்டமிட்டுள்ளீர்களா?
76
00:08:13,166 --> 00:08:15,416
மக்கள் இந்த நாட்களைக் கழிக்கிறார்கள்
அவர்களது குடும்பங்களுடன் ...
77
00:08:17,708 --> 00:08:19,542
அவர் எனக்கு கிடைத்த ஒரே குடும்பம்.
78
00:08:20,791 --> 00:08:22,166
தவிர, நான் எப்போதும் பெறுகிறேன்
விடுமுறை ப்ளூஸ் ...
79
00:08:22,250 --> 00:08:24,875
நான் தனியாக சில நேரம் தேர்வு செய்கிறேன்.
80
00:08:25,333 --> 00:08:28,458
தனியாக நேரம் நன்றாக இருக்கிறது,
நீங்கள் அதை மிகைப்படுத்தாத வரை.
81
00:08:29,708 --> 00:08:33,250
எல்லா சிந்தனையும் நிற்கும்போதுதான்
மூளை தீர்வு காண முடியுமா?
82
00:08:33,707 --> 00:08:35,625
அது வரையப்பட்டது
தனிப்பட்ட அனுபவத்திலிருந்து.
83
00:08:37,125 --> 00:08:39,875
உங்கள் தந்தைக்கு என்ன நடந்தது
ஒரு சோகமான விஷயம், எனக்கு தெரியும்.
84
00:08:40,707 --> 00:08:43,166
அவர் மிகவும் துரதிர்ஷ்டவசமாக இருந்தார்.
85
00:08:43,917 --> 00:08:45,875
இது அதிர்ஷ்ட விஷயமல்ல.
86
00:09:20,082 --> 00:09:22,125
மாலை வணக்கம்.
87
00:09:23,332 --> 00:09:24,707
மாலை வணக்கம்.
88
00:09:38,292 --> 00:09:40,292
பரவாயில்லை, மிஸ்.
நான் இன்றிரவு அவருடன் தங்குவேன்.
89
00:09:44,957 --> 00:09:47,832
இன்றிரவு உங்களிடம் ஏதேனும் திட்டங்கள் இருந்தால்,
நான் இரவு முழுவதும் அவனால் இருக்க முடியும்.
90
00:09:48,207 --> 00:09:49,875
எனது இரவு ஷிப்ட் தொடங்கியது.
91
00:09:53,042 --> 00:09:54,667
பரவாயில்லை, நன்றி.
92
00:09:55,500 --> 00:09:57,917
உங்களுக்கு என்னைத் தேவைப்பட்டால், என்னை அழைக்கவும்.
93
00:10:29,750 --> 00:10:31,625
வாருங்கள், அது திருப்புகிறது.
94
00:10:31,707 --> 00:10:36,666
பத்து, ஒன்பது, எட்டு, ஏழு ...
95
00:11:24,332 --> 00:11:26,500
ஆணைக்கு வெளியே i>
96
00:12:21,917 --> 00:12:24,750
காலை வணக்கம்.
புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்.
97
00:12:27,042 --> 00:12:29,417
காலை வணக்கம். புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்.
இது என்ன நேரம்?
98
00:12:29,500 --> 00:12:31,250
ஏற்கனவே காலை.
99
00:12:34,082 --> 00:12:35,582
நன்றி.
100
00:12:53,542 --> 00:12:54,375
வணக்கம்?
101
00:12:54,457 --> 00:12:55,791
மனிதனே நீ எங்கே? i>
102
00:12:55,875 --> 00:12:57,042
புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள், நிகோஸ்.
103
00:12:57,167 --> 00:12:58,833
புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள்
எங்கள் இருவருக்கும், துணையை.
104
00:12:59,332 --> 00:13:00,500
நேற்று இரவு மீண்டும் என்னை எழுந்து நின்றீர்கள்.
105
00:13:01,250 --> 00:13:02,625
விஷயங்கள் எப்படி இருக்கின்றன என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
106
00:13:02,707 --> 00:13:04,207
திரு. சோதிரிஸ் எப்படி இருக்கிறார்? i>
107
00:13:05,957 --> 00:13:07,166
அதே.
108
00:13:07,292 --> 00:13:09,375
அவருக்கு கூட புரியவில்லை
நீ அங்கிருக்கிறாய்.
109
00:13:09,500 --> 00:13:10,750
சரி நான் செய்கிறேன்.
110
00:13:10,832 --> 00:13:13,125
நீங்கள் ஒரு முட்டாள். அப்போதிருந்து
இதெல்லாம் அவருக்கு நடந்தது ...
111
00:13:13,250 --> 00:13:15,207
நீங்கள் மகிழ்ச்சியைத் தவிர்ப்பது போன்றது,
உங்களுக்கு ஏதேனும் அல்லது ஏதேனும் ஒவ்வாமை இருப்பது போல.
112
00:13:15,542 --> 00:13:17,208
உங்கள் சொந்த தந்தை கூட வெறுப்பார்
உங்களை இப்படிப் பார்ப்பது. i>
113
00:13:18,417 --> 00:13:20,125
எனவே நாம் எப்போது ஒரு பீர் போகிறோம்? i>
114
00:13:20,207 --> 00:13:22,041
நாங்கள் மீண்டும் பேச மாட்டோம்
அது எனக்கு இல்லையென்றால். i>
115
00:13:22,125 --> 00:13:23,500
நீ சொல்வது சரி.
116
00:13:24,500 --> 00:13:25,542
நான் உன்னை அழைக்கிறேன்.
117
00:13:25,625 --> 00:13:26,957
<நான்> சரி. I> அதே
118
00:13:27,292 --> 00:13:28,500
அந்நியராக வேண்டாம்.
119
00:13:38,667 --> 00:13:42,542
அரசாங்க செய்தித் தொடர்பாளர் உறுதிப்படுத்தினார்
இனி அவசர நடவடிக்கைகள் இருக்காது. i>
120
00:13:42,957 --> 00:13:44,707
இப்போது,
எங்கள் தினசரி பொலிஸ் அறிக்கைக்கு. i>
121
00:13:44,792 --> 00:13:50,625
முன்னாள் நீதிபதி கிறிஸ்டினா டெசிலா
சில மணிநேரங்களுக்கு முன்பு இறந்து கிடந்தது. i>
122
00:13:51,000 --> 00:13:53,292
ஆரம்ப போலீஸ் மதிப்பீடுகளின்படி ... i>
123
00:13:53,375 --> 00:13:55,417
அவரது மரணம் தற்செயலானது ... i>
124
00:13:55,500 --> 00:13:59,292
பாதிக்கப்பட்டவர் நழுவியதாகத் தெரிகிறது
அவளுடைய கட்டிடத்தின் படிக்கட்டுக்கு கீழே. i>
125
00:13:59,917 --> 00:14:01,542
நாளை வானிலை ... i>
126
00:14:23,582 --> 00:14:25,791
நான் உங்களுக்கு ஒரு கப் காபி கொண்டு வந்தேன்.
127
00:14:27,125 --> 00:14:28,707
எனக்கு ஏற்கனவே சில கிடைத்தன.
128
00:14:34,667 --> 00:14:37,042
அவர் ஒரு அதிர்ஷ்டசாலி
உங்களைப் போன்ற ஒரு மகனைப் பெற.
129
00:14:42,250 --> 00:14:43,707
அது உண்மையா?
130
00:14:44,417 --> 00:14:47,625
எத்தனை தெரியுமா?
நாங்கள் இங்கே நடத்தும் கைவிடப்பட்டவர்கள்?
131
00:14:47,707 --> 00:14:49,541
அவர்களுக்கு பணம் செலுத்துவது போதாது.
132
00:14:49,625 --> 00:14:51,750
இது தற்போது உள்ளது
அது கணக்கிடுகிறது.
133
00:14:54,207 --> 00:14:56,332
சரி, நான் ஒரு சுமையாக இருக்க விரும்பவில்லை.
134
00:14:57,082 --> 00:14:58,750
-மிஸ் சோபியா?
-ஆம்?
135
00:15:01,542 --> 00:15:03,625
நான் காபி சாப்பிடுவேன், நன்றி.
136
00:15:12,582 --> 00:15:15,625
-நான் உங்களிடம் ஒன்று கேட்கலாமா?
-நிச்சயம்.
137
00:15:19,875 --> 00:15:21,500
உங்களுக்கு கடவுள் மீது நம்பிக்கை உண்டா?
138
00:15:22,375 --> 00:15:23,582
ஆம்.
139
00:15:23,667 --> 00:15:25,375
நீங்கள் அவரிடம் பேசுகிறீர்களா?
140
00:15:26,125 --> 00:15:29,375
இல்லை, அதாவது, நீங்கள் ஜெபிக்கிறீர்களா?
141
00:15:29,707 --> 00:15:31,457
ஆம். ஏன்?
142
00:15:34,875 --> 00:15:36,792
அவர் எப்போதாவது கேட்கிறாரா?
143
00:17:20,333 --> 00:17:21,958
உள்ளே வா.
144
00:17:23,875 --> 00:17:26,041
நீங்கள் என்னை விரும்புகிறீர்களா?
இன்னும் இருக்க, மருத்துவர்?
145
00:17:26,166 --> 00:17:27,791
கிட்டத்தட்ட நள்ளிரவு.
146
00:17:27,875 --> 00:17:29,583
உங்கள் சனிக்கிழமை இரவு பாழடைந்ததா?
147
00:17:29,666 --> 00:17:31,416
-அது நான் சொன்னது அல்ல.
-Go.
148
00:17:32,958 --> 00:17:34,583
இனிய இரவு.
149
00:18:14,500 --> 00:18:16,625
நீங்கள் பிச்!
150
00:18:52,958 --> 00:18:55,208
அவர் கொஞ்சம் விசித்திரமானவர்,
ஆனால் அவர் ஒரு மேதை.
151
00:18:58,291 --> 00:19:00,291
அவர் பெரிதும் உதவுவார்.
என்னை நம்பு.
152
00:19:01,958 --> 00:19:05,083
இது மன இறுக்கத்தின் ஒரு வடிவம் என்று நீங்கள் கூறலாம்.
இந்த சொல் உங்களை பயமுறுத்த வேண்டாம்.
153
00:19:05,875 --> 00:19:09,416
அவர் மிகவும் உள்முகமானவர்
ஆனால் ஒரு சிறந்த விஞ்ஞானி.
154
00:19:09,875 --> 00:19:11,750
அவர் பல ஆண்டுகளாக என் உதவியாளராக இருந்தார்.
155
00:19:12,583 --> 00:19:15,625
இல்லை இல்லை. நான் புறநிலை.
156
00:19:16,458 --> 00:19:18,375
நான் இப்போது அவரை அழைக்கிறேன்.
157
00:19:43,083 --> 00:19:44,667
காலை வணக்கம், திரு. அதிபர்.
158
00:19:44,791 --> 00:19:47,000
உங்களை அழைத்ததற்காக மன்னிப்பு கேட்டுக்கொள்கிறேன்
அதிகாலையில் ...
159
00:19:47,083 --> 00:19:48,542
ஆனால் எனக்கு உங்கள் உதவி தேவை, மகனே.
160
00:19:48,625 --> 00:19:49,666
நான் அனைவரும் காதுகள். i>
161
00:19:50,041 --> 00:19:51,832
ஒரு மருத்துவர் கொலை செய்யப்பட்டார்
சில மணி நேரங்களுக்கு முன்பு.
162
00:19:52,750 --> 00:19:55,875
மனிதக் கொலைத் துறை துணைத் தலைவர்
என்னுடைய நல்ல நண்பர்.
163
00:19:56,458 --> 00:20:00,417
நுட்பமான குற்றவியல் வழக்குகளில்
அவர் ஆலோசனைக்காக எங்களிடம் திரும்புகிறார்.
164
00:20:01,500 --> 00:20:03,916
அவன் பெயர் அப்போஸ்டலோஸ் பராசோப ou லோஸ்.
165
00:20:04,333 --> 00:20:06,875
இனிமேல் நான் அவருக்கு ஏற்கனவே தகவல் கொடுத்தேன்
நீங்கள் குற்றவியல் கற்பிப்பீர்கள் ...
166
00:20:06,958 --> 00:20:08,333
ஒருவேளை நீங்கள் அவரை சந்திக்கக்கூடும்.
167
00:20:08,458 --> 00:20:11,042
நிச்சயமாக.
முகவரி என்ன?
168
00:20:26,958 --> 00:20:28,000
நான் உங்களுக்கு உதவலாமா?
169
00:20:30,000 --> 00:20:32,750
துணை முதல்வரைப் பார்க்க நான் இங்கு வந்துள்ளேன்,
திரு பராசோப ou லோஸ்.
170
00:20:32,833 --> 00:20:34,083
உங்கள் பெயர்?
171
00:20:35,625 --> 00:20:38,041
டிமிட்ரிஸ் லெய்னிஸ்.
அரிஸ்டோடெலிஸ் அடாமண்டினோஸ் சார்பாக.
172
00:20:38,125 --> 00:20:39,458
ஒரு நொடி.
173
00:20:50,541 --> 00:20:53,125
காலை வணக்கம், துணை முதல்வர்.
டிமிட்ரிஸ் லெய்னிஸ், சார்பாக ...
174
00:20:53,208 --> 00:20:55,083
ஆமாம் எனக்கு தெரியும். என்னுடன் வா.
175
00:21:03,125 --> 00:21:09,416
நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று சொல்லுங்கள்
நீங்கள் கேட்கக் கூடாது. I>
176
00:21:10,250 --> 00:21:13,291
அவர்கள் இப்போது காட்சிகளை எடுக்கிறார்கள்
பின்னர் அவரை சவக்கிடங்கிற்கு அழைத்துச் செல்கிறது.
177
00:21:14,125 --> 00:21:16,250
மரணத்தின் மதிப்பிடப்பட்ட நேரம்
சுமார் ஆறு மணி நேரத்திற்கு முன்பு.
178
00:21:16,791 --> 00:21:18,207
அவரது தொண்டை வெட்டப்பட்டது,
அத்துடன் அவரது விரல்களும் ...
179
00:21:18,291 --> 00:21:20,416
நடுத்தர இடையே
மற்றும் தொலைதூர ஃபாலாங்க்கள்.
180
00:21:23,083 --> 00:21:24,125
அவரைக் கண்டுபிடித்தவர் யார்?
181
00:21:24,208 --> 00:21:26,417
பக்கத்து வீட்டுக்காரர் ஏதோ சத்தம் கேட்டது
எங்களை அழைத்தார்.
182
00:21:27,291 --> 00:21:30,207
ஏற்பாடு செய்யப்பட்ட நியமனம் இல்லை
அவரது செயலாளரின் நிகழ்ச்சி நிரலில்.
183
00:21:34,833 --> 00:21:36,458
அவர் ஆறு மணி நேரத்திற்கு முன்பு இறந்திருந்தால் ...
184
00:21:36,541 --> 00:21:39,791
அவர் கொலையாளியை சந்தித்திருக்க வேண்டும்
நள்ளிரவுக்குப் பிறகு சிறிது நேரம்.
185
00:21:49,958 --> 00:21:51,167
நீங்கள் முடித்து விட்டீர்களா?
186
00:21:52,000 --> 00:21:53,250
ஆமாம் ஐயா.
187
00:22:49,000 --> 00:22:50,666
டாக்டர் அலெக்சிஸ் பாப்பாஸ் i>
188
00:22:53,625 --> 00:22:56,041
முடிவுகள் எதுவும் இல்லை i>
189
00:23:08,333 --> 00:23:11,125
காலை வணக்கம்.
திரு. பராசோப ou லோஸின் அலுவலகம், தயவுசெய்து?
190
00:23:15,541 --> 00:23:17,207
நன்றி.
191
00:23:18,791 --> 00:23:20,375
உள்ளே வா.
192
00:23:21,958 --> 00:23:25,667
நான் இருந்தால், இப்போதே வெளியேறிய பெண்மணி
எப்படியாவது மருத்துவரின் வழக்கில் இணைக்கப்பட்டுள்ளதா?
193
00:23:25,750 --> 00:23:28,333
இல்லை இல்லை. ஒருவர் தற்கொலை செய்து கொண்டார்.
194
00:23:28,458 --> 00:23:31,542
அவர் அவரது முன்னாள் மனைவி
அவள் சாட்சியமளிக்க வந்தாள்.
195
00:23:31,625 --> 00:23:32,916
உட்காருங்கள்.
196
00:23:34,333 --> 00:23:36,500
மூர்க்கத்தனத்தின் அடிப்படையில்
மருத்துவர் கொலை ...
197
00:23:37,333 --> 00:23:39,125
நாம் அனுமானிக்கலாம் ...
198
00:23:39,208 --> 00:23:43,417
இது உணர்ச்சிவசப்பட்ட குற்றம் அல்ல,
அல்லது ஒரு சூடான குருதி கொலை.
199
00:23:43,500 --> 00:23:47,750
நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன். இது மேலும் தெரிகிறது
ஒரு மதிப்பெண் தீர்க்கப்படுவது போல.
200
00:23:47,833 --> 00:23:50,000
குறிப்பாக குறியீட்டை எடுத்துக்கொள்வது
கருத்தில்.
201
00:23:50,083 --> 00:23:53,500
ஆம். விரல்களை வெட்டுதல்
மற்றும் பண்டைய மேற்கோள்.
202
00:23:57,625 --> 00:24:01,083
"நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று சொல்லுங்கள்
நீங்கள் செய்யக்கூடாதவர்களுக்கு செவிசாய்க்க வேண்டாம் ".
203
00:24:01,208 --> 00:24:04,500
ஒரு உறை ஒன்றில் 220 யூரோக்கள்,
கொலைக்குப் பிறகு வைக்கவும்.
204
00:24:05,458 --> 00:24:09,167
அது, இரத்தமில்லாதது என்பதைப் பார்த்தேன்
அதேசமயம் அவரது சீருடை இரத்தத்தில் நனைந்தது.
205
00:24:10,875 --> 00:24:14,958
ஒருவேளை உறை லஞ்சம் கொடுக்க பரிந்துரைக்கிறது
பின்னர் குறியீடாக உள்ளது. நாம் பார்ப்போம்...
206
00:24:15,708 --> 00:24:19,292
நாங்கள் ஏற்கனவே பறிமுதல் செய்துள்ளோம்
அவரது கணினி மற்றும் அவரது கோப்புகள்.
207
00:24:19,375 --> 00:24:22,375
அவரது செயலாளர் சாட்சியம் அளித்துள்ளார்,
ஆனால் அது பெரிதும் உதவவில்லை.
208
00:24:22,458 --> 00:24:24,500
நாங்கள் விசாரித்து வருகிறோம்
அவர் பணிபுரிந்த மருத்துவமனை.
209
00:24:25,541 --> 00:24:29,166
துணைத் தலைவர், நான் வழங்குவேன்
கொலைகாரனின் உளவியல் சுயவிவரம் ...
210
00:24:29,250 --> 00:24:30,458
எங்களிடம் உள்ள ஆதாரங்களின் அடிப்படையில்.
211
00:24:30,541 --> 00:24:33,916
இதற்கிடையில், புதிதாக ஏதாவது இருந்தால்
மேலே வருகிறது, தயவுசெய்து எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்.
212
00:24:34,541 --> 00:24:38,041
நல்ல. நீங்கள் பின்னர் செல்லலாம்.
நாங்கள் தொடர்பில் இருப்போம்.
213
00:24:47,083 --> 00:24:52,917
துணைத் தலைவர், அது உண்மையில் உதவும்
வழக்கு கோப்பின் நகல் என்னிடம் இருந்தால்.
214
00:24:53,208 --> 00:24:54,250
நிச்சயமாக. எந்த பிரச்சினையும் இல்லை.
215
00:24:54,375 --> 00:24:57,666
அலெக்சிஸ் பாப்பாஸ் i>
216
00:26:50,166 --> 00:26:52,416
37 விசாரணைகளுக்குப் பிறகு ...
217
00:26:52,500 --> 00:26:55,583
எங்களுக்கு கிடைத்த ஒன்று அது
இறந்தவர் துறவி இல்லை.
218
00:26:55,708 --> 00:26:59,167
கிட்டத்தட்ட அனைத்து ஊழியர்களிடமும் நாங்கள் கேள்வி எழுப்பினோம்
அவர் பணிபுரிந்த மருத்துவமனையின் ...
219
00:26:59,958 --> 00:27:04,458
அவரது குடும்பம் மற்றும் சமூக வலைப்பின்னல்,
ஆனால் எங்களுக்கு எதுவும் கிடைக்கவில்லை.
220
00:27:05,041 --> 00:27:08,500
எங்களுக்கு எந்த தடமும் கிடைக்கவில்லை
அவரது கோப்புகளிலிருந்து.
221
00:27:08,625 --> 00:27:10,708
டாக்ஸ் திரை?
-அனைத்தும் தெளிவாக.
222
00:27:11,541 --> 00:27:13,582
டி.என்.ஏ சோதனைகளும் அவ்வாறே இருந்தன.
எந்த தடயமும் இல்லை.
223
00:27:14,041 --> 00:27:15,291
சரிபார்க்கப்பட்ட ஒரே விஷயம் ...
224
00:27:15,375 --> 00:27:18,708
மேற்கோள் எழுதப்பட்டது
பாதிக்கப்பட்டவரின் இரத்தத்தில்.
225
00:27:18,791 --> 00:27:21,500
-கையெழுத்து பற்றி என்ன?
கொலையாளிக்கு கையுறைகள் இருந்தன.
226
00:27:21,875 --> 00:27:26,833
எங்கள் வரைபடவியலாளருடன் பொருந்த முடியவில்லை
எங்களிடம் இருந்த எந்த மாதிரிக்கும்.
227
00:27:26,958 --> 00:27:28,417
இருப்பினும், மேற்கோள்
பித்தகோரஸ் எழுதியது.
228
00:27:29,958 --> 00:27:31,375
அதிலிருந்து நாம் என்ன செய்ய முடியும்?
229
00:27:32,750 --> 00:27:35,375
ஒருவேளை இது ஒரு அறிகுறியாக இருக்கலாம்
எங்கள் கொலையாளியின் கல்வி நிலை.
230
00:27:35,708 --> 00:27:38,375
இருக்க முடியாது
எங்களை தவறாக வழிநடத்தும் முயற்சி?
231
00:27:40,000 --> 00:27:41,375
இருக்கலாம்.
232
00:27:44,166 --> 00:27:46,500
எதுவும் சாத்தியம்.
233
00:28:12,833 --> 00:28:15,250
உண்மையை மறைத்தல்
தங்கத்தை வாங்குவது போல i>
234
00:28:20,500 --> 00:28:22,208
துணைத் தலைவர், காலை வணக்கம்.
235
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
கண்காணிப்பு காட்சிகள் பற்றி என்ன?
236
00:28:48,083 --> 00:28:49,625
எங்களுக்கு இங்கே ஒன்று கிடைத்தது
மற்றொரு நுழைவாயிலில் ...
237
00:28:49,708 --> 00:28:50,750
ஆனால் அவை இரண்டும் ஒழுங்கற்றவை.
238
00:28:50,833 --> 00:28:52,875
-உங்களுக்குத் தெரியும், எங்கள் வாடிக்கையாளர்கள் ...
-அவர் சொந்தமாக இங்கு வந்தாரா?
239
00:28:52,958 --> 00:28:55,792
ஆம். அவர் செய்திருந்தார்
தொலைபேசி முன்பதிவு.
240
00:28:55,875 --> 00:28:57,333
அவர் தானாகவே இங்கு வந்தார்.
241
00:29:01,083 --> 00:29:03,958
டிமோஸ்டெனிஸ் ஆர்கிரியோ. வழக்கறிஞர்.
242
00:29:09,916 --> 00:29:12,125
எங்கள் கொலையாளிக்கு சில பின்னணி உள்ளது
உடற்கூறியல் மற்றும் அறுவை சிகிச்சையில்.
243
00:29:12,208 --> 00:29:13,250
நாம் அதை செய்ய முடியும்
நாக்கை வெட்டுவதன் மூலம்.
244
00:29:14,583 --> 00:29:18,250
ஒரு சிறிய சிரிஞ்ச் பஞ்சர் உள்ளது
பாதிக்கப்பட்டவரின் கழுத்தில்.
245
00:29:18,333 --> 00:29:21,750
அவருக்கு கொஞ்சம் மயக்க மருந்து கொடுக்கப்பட்டது என்று நினைக்கிறேன்,
ஆனால் டாக்ஸ் திரை அதை உறுதிப்படுத்தும்.
246
00:29:21,833 --> 00:29:24,542
பாதிக்கப்பட்டவர் கட்டப்பட்டிருக்கலாம்
கூடுதல் முன்னெச்சரிக்கைக்கு.
247
00:29:32,666 --> 00:29:34,541
அதே கொலையாளி.
248
00:29:34,625 --> 00:29:36,291
நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன் என்று பயப்படுகிறேன்.
249
00:29:37,250 --> 00:29:39,333
இது தற்செயலாக இருக்க முடியாது.
250
00:29:39,916 --> 00:29:41,582
பண்டைய கிரேக்க மொழியில் மற்றொரு மேற்கோள்.
251
00:29:43,250 --> 00:29:44,583
அது மட்டும் அல்ல
இங்கே பொதுவானது.
252
00:29:45,625 --> 00:29:46,875
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
253
00:29:46,958 --> 00:29:48,875
அறை எண், துணை முதல்வர்.
254
00:29:55,916 --> 00:29:59,125
துணைத் தலைவர், தயவுசெய்து வர முடியுமா?
அவர்கள் உடலை எடுத்துச் செல்கிறார்கள்.
255
00:29:59,625 --> 00:30:01,541
பாதிக்கப்பட்டவர் இங்கு வந்துவிட்டார் என்று சொன்னீர்கள்
தானே, இல்லையா?
256
00:30:01,875 --> 00:30:03,000
சரியாக.
257
00:30:03,625 --> 00:30:05,541
சரி, இங்கு யாரும் வருவதில்லை
அவர்களாகவே.
258
00:30:06,041 --> 00:30:08,166
அவர் தனியாக இருந்தார்
அவர் செக்-இன் செய்தபோது.
259
00:30:09,916 --> 00:30:11,332
யாரும் அவரிடம் கேட்கவில்லையா?
260
00:30:11,458 --> 00:30:14,125
இது இங்கே எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதல்ல.
பெரும்பாலான வாடிக்கையாளர்கள் திருமணமானவர்கள் ...
261
00:30:14,208 --> 00:30:16,625
எனவே அவர்கள் ஜோடிகளில் வருவதில்லை.
262
00:30:16,750 --> 00:30:19,291
பொதுவாக அவற்றில் ஒன்று
அறை புத்தகங்கள், இங்கே வருகிறது ...
263
00:30:19,375 --> 00:30:21,166
பின்னர் மற்றொன்று பின்பற்றுகிறது.
264
00:30:21,291 --> 00:30:24,375
நாங்கள் கேள்வி கேட்கவில்லை.
விவேகம் என்பது எங்கள் நடுத்தர பெயர்.
265
00:30:37,083 --> 00:30:39,292
வழக்கறிஞருக்கான நச்சு முடிவுகள் ...
266
00:30:39,375 --> 00:30:42,958
அவர் கீழ் இருப்பதை உறுதிப்படுத்தினார்
மயக்க மருந்துகளின் அதிக சுமை.
267
00:30:43,375 --> 00:30:46,125
முதலில் அவர் போதைப் பொருள்
பின்னர் அவரது நாக்கு வெட்டப்பட்டது.
268
00:30:47,041 --> 00:30:51,250
இறப்புக்கான காரணம்,
இரத்தப்போக்கு மூலம் மூழ்கும்.
269
00:30:51,916 --> 00:30:54,166
அவர் தனது சொந்த இரத்தத்தில் மூழ்கினார்.
270
00:30:54,541 --> 00:30:56,082
ஒருவேளை இந்த குறிப்பிட்ட கொலை ...
271
00:30:56,166 --> 00:30:59,291
எங்களை ஒரு பெண் கொலையாளிக்கு அழைத்துச் செல்கிறது,
ஒரு மனிதன் அல்ல.
272
00:30:59,666 --> 00:31:02,957
உடலுறவு இல்லை.
மரபணு பொருள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை.
273
00:31:03,250 --> 00:31:04,791
அதனால்...
274
00:31:05,125 --> 00:31:08,375
அவர் அந்த குறிப்பிட்ட ஹோட்டலைத் தேர்ந்தெடுத்தார்
எங்களை தவறாக வழிநடத்த.
275
00:31:08,500 --> 00:31:09,958
அநேகமாக.
276
00:31:10,041 --> 00:31:13,666
யாரோ அவரை அங்கே கவர்ந்தார்கள்,
அந்த குறிப்பிட்ட அறைக்கு ...
277
00:31:13,750 --> 00:31:16,750
அவரை சந்திக்க கேட்கிறார்
முக்கியமான ஒன்றுக்காக ...
278
00:31:16,833 --> 00:31:18,125
அல்லது அவர் போயிருக்க மாட்டார்.
279
00:31:24,416 --> 00:31:26,916
"உண்மையை மறைக்கிறது
தங்கத்தை புதைப்பது போன்றது ".
280
00:31:27,458 --> 00:31:29,208
அது மற்றொரு மேற்கோள்
வழங்கியவர் பித்தகோரஸ்.
281
00:31:42,583 --> 00:31:44,167
எதாவது சிந்தனைகள்?
282
00:31:44,250 --> 00:31:47,291
நான் நினைவு கூர்ந்ததாகத் தெரிகிறது
மற்றொரு பண்டைய கிரேக்க மேற்கோள் ...
283
00:31:47,833 --> 00:31:49,708
ஆனால் அது ஒரு தற்கொலை ...
284
00:32:00,000 --> 00:32:02,500
எப்திமியோ வழக்கு கோப்பை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்.
285
00:32:05,791 --> 00:32:08,250
தற்கொலை செய்து கொண்டவர்
கிளாசிக் பட்டதாரி ...
286
00:32:09,083 --> 00:32:11,833
அது நிச்சயமாக அவராகவே இருந்தது
நாங்கள் கண்டுபிடித்த குறிப்பை எழுதியவர்.
287
00:32:13,250 --> 00:32:15,916
அவரது முன்னாள் மனைவி எங்களிடம் கூறினார்
அவர் மன அழுத்தத்தால் பாதிக்கப்பட்டவர் ...
288
00:32:16,000 --> 00:32:18,375
மற்றும் அவர் மீற முடியவில்லை என்று
அவர்களின் பிரிப்பு.
289
00:32:40,625 --> 00:32:43,791
ஜார்ஜ் எப்திமியோ,
40 வயது, கிளாசிக் பட்டதாரி.
290
00:32:44,833 --> 00:32:46,417
கல்வி வாழ்க்கை.
291
00:32:53,541 --> 00:32:55,082
"அனைவரும் இறக்க விதிக்கப்பட்டுள்ளனர்".
292
00:33:01,833 --> 00:33:04,042
-அவரைக் கண்டுபிடித்தவர் யார்?
-வீட்டு வேலைக்காரி.
293
00:33:04,125 --> 00:33:06,416
-எப்பொழுது?
-ஜனவரி 2 வது.
294
00:33:06,541 --> 00:33:08,041
அவர்கள் அவரை எந்த நேரத்தில் கண்டுபிடித்தார்கள்?
295
00:33:08,375 --> 00:33:10,083
காலை பொழுதில்.
ஏன் கேட்கிறாய்?
296
00:33:15,458 --> 00:33:18,542
ஏனெனில் அவரது மணிக்கட்டில் கடிகாரம்
2:20 மணிக்கு நிறுத்தப்படுகிறது.
297
00:33:19,625 --> 00:33:22,708
துணைத் தலைவர், நான் பயப்படுகிறேன்
இந்த வழக்கு இதனுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது ...
298
00:33:23,791 --> 00:33:25,000
மன்னிக்கவும்.
299
00:33:26,708 --> 00:33:27,750
ஆம்?
300
00:33:29,916 --> 00:33:31,457
எப்பொழுது?
301
00:33:32,333 --> 00:33:34,083
இல்லை. நான் உடனே வருகிறேன்!
302
00:33:34,416 --> 00:33:36,375
-இதில் ஏதோ தவறு இருக்கிறதா?
-எதுவும் இல்லை...
303
00:33:36,458 --> 00:33:38,417
என் தந்தை ...
304
00:33:46,166 --> 00:33:47,500
-அவர் எங்கே?
-அவரது அறையில்.
305
00:33:47,583 --> 00:33:49,667
மருத்துவர் அவருடன் இருக்கிறார்.
அவர் ஒரு நிமிடத்தில் வெளியே வருவார்.
306
00:33:51,041 --> 00:33:52,916
-என்ன நடந்தது?
மருத்துவர் எல்லாவற்றையும் விளக்குவார்.
307
00:34:04,041 --> 00:34:05,875
அவருக்கு கடுமையான பக்கவாதம் ஏற்பட்டது.
308
00:34:06,458 --> 00:34:08,000
அவர் உள்ளுணர்வு.
309
00:34:08,583 --> 00:34:11,125
அவர் வாழ்க்கை ஆதரவில் இருக்கிறார்.
310
00:34:11,458 --> 00:34:13,583
அவரது நிலை மீள முடியாதது.
311
00:34:15,458 --> 00:34:18,458
எனவே, நீங்கள் முடிவு செய்யும் போதெல்லாம் ...
312
00:34:20,000 --> 00:34:24,041
நான் அவரை வாழ்க்கை ஆதரவில் இருந்து எடுக்க முடியும்.
313
00:34:24,541 --> 00:34:27,083
-இல்லை.
-நான் அவனுடைய துன்பத்தை நீடிக்கிறோம்.
314
00:34:27,166 --> 00:34:29,916
வழி இல்லை.
அது கேள்விக்குறியாக உள்ளது.
315
00:34:30,458 --> 00:34:32,666
அதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள். உங்களுக்கு நேரம் கிடைத்தது.
316
00:34:33,125 --> 00:34:34,250
நாங்கள் மீண்டும் பேசுவோம்.
317
00:35:53,083 --> 00:35:54,708
இது எனது செல்போன் எண்.
318
00:35:55,791 --> 00:35:57,625
நான் இன்று இரவு ஒரு ஷிப்டில் இருக்கிறேன்.
319
00:35:58,666 --> 00:36:00,375
எப்போது வேண்டுமானாலும் என்னை அழைக்கவும்.
320
00:36:01,791 --> 00:36:04,291
நான் இரவு முழுவதும் அவனால் இருப்பேன்.
321
00:36:46,000 --> 00:36:51,791
<நான்> சோபியா i> அதே
322
00:37:13,750 --> 00:37:16,541
-என்ன நல்ல ஆச்சரியம்!
-ஹலோ, அரிஸ்டோடெலிஸ்.
323
00:37:16,625 --> 00:37:19,041
ஹலோ சொல்ல நான் கைவிட்டேன்.
நாம் ஒருவருக்கொருவர் யுகங்களில் பார்த்ததில்லை.
324
00:37:22,083 --> 00:37:25,041
உங்கள் வழக்கு ஆகிறது என்று நான் கேள்விப்படுகிறேன்
மேலும் மேலும் சிக்கலானது.
325
00:37:27,125 --> 00:37:29,125
டிமிட்ரிஸுடன் எல்லாம் சரியாக இருக்கிறதா?
326
00:37:29,625 --> 00:37:31,666
அவர் ஒரு நல்ல இளம் அத்தியாயம் மற்றும்
அவரது பணி வரிசையில் சிறந்தது.
327
00:37:31,791 --> 00:37:35,125
நான் அவரை சமீபத்தில் பார்த்ததில்லை.
இதைப் பற்றியும் உங்களிடம் கேட்க வேண்டும் என்று நான் நினைத்தேன்.
328
00:37:35,250 --> 00:37:36,708
அவர் இன்று இங்கே இல்லையா?
329
00:37:36,833 --> 00:37:39,625
இல்லை, ஒரு மோசமான திருப்பம் இருந்தது
அவரது தந்தையின் நிலையில்.
330
00:37:40,000 --> 00:37:41,625
அவர் மிகவும் பிஸியாக இருந்தார்.
331
00:37:41,750 --> 00:37:44,875
-அவரது தந்தையைப் பற்றி என்ன?
-என்ன சோகமான கதை, நண்பரே.
332
00:37:45,000 --> 00:37:47,916
நான்கு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, அவர் பலியானார்
ஒரு வெற்றி மற்றும் ரன்.
333
00:37:48,458 --> 00:37:51,458
டிரைவர் அவரைக் கைவிட்டார்
மற்றும் காணாமல் போனது.
334
00:37:51,541 --> 00:37:53,916
அவர் டெட்ராப்லீஜியாவால் அவதிப்படுகிறார்
அப்போதிருந்து.
335
00:37:54,208 --> 00:37:56,750
டிமிட்ரிஸ் அவரை கவனித்துக் கொள்ள வேண்டியிருந்தது.
336
00:37:56,833 --> 00:37:58,833
அவரது தாயார் பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இறந்தார்.
337
00:38:00,000 --> 00:38:02,416
சில நாட்களுக்கு முன்பு,
மற்றொரு பக்கவாதம் இருந்தது.
338
00:38:02,791 --> 00:38:05,833
டிரைவர் பற்றி என்ன?
-அவர்கள் அவரைக் கண்டதில்லை.
339
00:38:06,625 --> 00:38:08,958
அவர் தண்டிக்கப்படாமல் நம்மிடையே நடக்கிறார்.
340
00:38:09,083 --> 00:38:11,083
பலரைப் போல.
341
00:38:25,583 --> 00:38:29,458
சோதனை-நிலையான வளையம் i>
342
00:38:51,375 --> 00:38:52,875
சோதனை-நிலையான வளையம் வெளிப்படுத்தப்பட்டது,
DESSYLA-ARGYRIOU INVOLVED
343
00:39:22,208 --> 00:39:24,291
டெஸ்ஸிலா ஃபவுண்ட் கில்டி
சோதனை-நிலையான வளையத்திற்கு i>
344
00:40:51,250 --> 00:40:53,375
முஹம்மது வரமாட்டார் என்றால்
மலைக்கு ...
345
00:41:00,041 --> 00:41:01,833
அவற்றைத் திறக்க நம் பற்களைப் பயன்படுத்துகிறோமா?
346
00:41:13,041 --> 00:41:15,750
நான் அருகில் இருந்தேன்
நான் உன்னை சரிபார்க்க நினைத்தேன். i>
347
00:41:23,083 --> 00:41:24,708
புதியது என்ன, மனிதனே?
348
00:41:26,875 --> 00:41:28,458
உங்கள் அப்பா எப்படி இருக்கிறார்?
349
00:41:38,541 --> 00:41:41,375
அவருக்கு இன்னொரு பக்கவாதம் ஏற்பட்டது.
350
00:41:54,500 --> 00:41:56,958
அவர் வாழ்க்கை ஆதரவில் இருக்கிறார்.
351
00:42:03,875 --> 00:42:07,416
இயந்திரங்கள் அவரை உயிரோடு வைத்திருக்கின்றன.
352
00:42:23,916 --> 00:42:26,000
கொலையாளி அவர்களை தண்டிக்கிறார்.
353
00:42:26,416 --> 00:42:29,208
எங்கள் குற்றவாளி
முறை மற்றும் நோயாளி.
354
00:42:29,333 --> 00:42:32,750
அவர் செய்திகளை விட்டு வருபவர்களில் இல்லை
அதிகாரிகளை கேவலப்படுத்த.
355
00:42:33,375 --> 00:42:34,458
அவர் வெளிப்பாடு ஆபத்து இல்லை ...
356
00:42:34,583 --> 00:42:38,458
முதல் இரண்டு கொலைகள் என்றாலும்,
எப்திமியோ மற்றும் மருத்துவரின் ...
357
00:42:38,583 --> 00:42:40,083
அத்தகைய குறுகிய காலத்தில் நடந்தது
நேரம் காலம்.
358
00:42:40,208 --> 00:42:41,916
எங்களிடம் வழக்கறிஞரும் இருக்கிறார்.
359
00:42:42,041 --> 00:42:43,916
நாங்கள் சொல்ல முடியாது
அவர் கடைசியாக பாதிக்கப்பட்டவராக இருந்தால்.
360
00:42:44,291 --> 00:42:46,458
நாங்கள் எதிர்பார்க்க வேண்டும் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?
மேலும் கொலைகள்?
361
00:42:50,875 --> 00:42:52,708
வலையில் தேடுகிறது ...
362
00:42:52,833 --> 00:42:55,125
நான் ஆர்கிரியோவைக் கண்டுபிடித்தேன்
சோதனை சரிசெய்தல் வளையத்தில் ஈடுபட்டது.
363
00:42:55,250 --> 00:42:56,083
அது எங்களுக்கு முன்பே தெரியும்.
364
00:42:56,208 --> 00:42:59,291
அதே ஆராய்ச்சியில்,
ஒவ்வொரு முறையும் ஆர்கிரியோவின் பெயர் வந்தது ...
365
00:42:59,541 --> 00:43:03,166
டெசிலாவும் அவ்வாறே செய்தார்.
366
00:43:03,750 --> 00:43:06,250
அவர்கள் மீது குற்றம் சாட்டப்பட்டுள்ளது
30 க்கும் மேற்பட்ட வழக்குகளை சரிசெய்தல்.
367
00:43:06,375 --> 00:43:09,041
பிளாக்மெயில்கள், கொலை வழக்குகள், மருந்துகள்.
-அதனால்?
368
00:43:09,166 --> 00:43:11,541
வானொலியில் கேட்டது எனக்கு நினைவிருக்கிறது
அவள் இறந்து கிடந்தாள் என்று.
369
00:43:11,666 --> 00:43:14,791
ஆம். அவர் இந்த ஆண்டு தொடக்கத்தில் இறந்தார்.
அது ஒரு விபத்து.
370
00:43:15,333 --> 00:43:17,250
அவள் படிக்கட்டில் இருந்து கீழே விழுந்தாள்
அவரது அடுக்குமாடி கட்டிடத்தில்.
371
00:43:17,375 --> 00:43:18,791
அவள் உண்மையில் விழுந்தாளா?
372
00:43:23,750 --> 00:43:27,041
கோப்பை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்
நீதிபதி டெசிலா மீது.
373
00:43:30,208 --> 00:43:31,916
முடிசூடா அறிக்கை காட்டியது ...
374
00:43:32,041 --> 00:43:35,083
அவளுடைய மரணத்திற்கான காரணம்
அவரது மண்டை ஓட்டில் எலும்பு முறிவு இருந்தது ...
375
00:43:35,208 --> 00:43:38,375
அவளுடைய முதுகெலும்பில் இன்னொன்று,
அவள் வீழ்ச்சியைத் தொடர்ந்து.
376
00:43:38,500 --> 00:43:41,416
எந்த அடையாளமும் இல்லை
மற்ற காயங்கள் அல்லது போராட்டம்.
377
00:43:47,125 --> 00:43:49,166
நீங்கள் கேட்ட கோப்பு. i>
378
00:43:49,291 --> 00:43:50,666
அதை அங்கேயே விடுங்கள்.
379
00:44:01,750 --> 00:44:03,375
அவள் எந்த மாடியில் வாழ்ந்தாள்?
380
00:44:05,541 --> 00:44:06,666
பென்ட்ஹவுஸ்.
381
00:44:07,333 --> 00:44:10,500
மேலும், அவரது வயது இருந்தபோதிலும்,
அவள் படிக்கட்டுகளை எடுத்தாள்?
382
00:44:19,333 --> 00:44:21,541
நாங்கள் அரட்டை அடிப்போம்
அவரது கணவருடன்.
383
00:44:22,208 --> 00:44:25,041
எந்த குறிப்பும் இருக்காது
கொலை ஏதேனும் சந்தேகம் இருந்தால்.
384
00:44:51,875 --> 00:44:53,500
துணைத் தலைவர் ...
385
00:44:54,083 --> 00:44:56,416
தயவுசெய்து நாங்கள் திரும்பிச் செல்ல முடியுமா?
முதல் மாடிக்கு, தயவுசெய்து?
386
00:44:56,750 --> 00:44:58,083
ஏன்?
387
00:45:09,916 --> 00:45:11,791
"எல்லாம் நடக்கும்
எண்களின் படி ".
388
00:45:11,916 --> 00:45:13,541
"ஒன்று எல்லாவற்றின் ஆரம்பம்".
389
00:45:16,541 --> 00:45:18,958
அதிகபட்ச கொள்ளளவு 220 கி.கி i>
390
00:45:32,458 --> 00:45:34,916
"ஒன்று எல்லாவற்றின் ஆரம்பம்".
391
00:45:35,875 --> 00:45:40,708
கொலைகளில் டெசிலா தான் முதல்.
392
00:45:41,666 --> 00:45:43,833
"எல்லாம் நடக்கும்
எண்களின் படி "?
393
00:45:43,958 --> 00:45:50,708
பயன்படுத்தப்படும் முறை
எண்களுடன் செய்ய வேண்டும்.
394
00:45:50,833 --> 00:45:54,291
ஏன் ஒரு தொடர் கொலையாளி
அவரது செயல்களுக்குப் பிறகு யார் கையெழுத்திடுகிறார் ...
395
00:45:54,416 --> 00:45:56,625
இதனால் எங்களை விரும்புகிறது
அவரது அடையாளத்தை அறிய ...
396
00:45:57,041 --> 00:45:59,083
அவரது முதல் கொலை செய்யுங்கள்
ஒரு விபத்து போல் ...
397
00:45:59,208 --> 00:46:00,291
இரண்டாவது ஒரு தற்கொலை போன்ற?
398
00:46:00,541 --> 00:46:01,916
சில கூடுதல் நேரம் வாங்க ...
399
00:46:03,000 --> 00:46:05,666
மற்றும் அவரது எதிர்கால பாதிக்கப்பட்டவர்களை எஞ்சியிருங்கள்
சந்தேகத்திற்கு இடமின்றி.
400
00:46:06,291 --> 00:46:08,250
அனைத்து கொலைகளும்
எப்படியோ இணைக்கப்பட்டுள்ளன.
401
00:46:08,583 --> 00:46:11,750
கொலையாளி தனது செயல்களை நியாயப்படுத்துகிறார்
விட்டுச் சென்ற செய்திகளின் மூலம்.
402
00:46:12,166 --> 00:46:13,958
பின்னர் அவர் அவற்றை கையொப்பமிடுகிறார்.
403
00:46:14,083 --> 00:46:16,708
பண்டைய மேற்கோள்கள் இல்லை
கொலைகாரனின் கையொப்பம்.
404
00:46:18,666 --> 00:46:20,791
எண் 220 ஆகும்.
405
00:46:29,416 --> 00:46:33,000
முக்கியமானது செய்தியில் உள்ளது
டெஸ்ஸிலாவின் இடத்தில் விட்டு.
406
00:46:34,291 --> 00:46:38,375
"எல்லாம் நடக்கும்
எண்களின் படி ".
407
00:46:39,416 --> 00:46:43,291
ஆர்கிரியோ மற்றும் டெசிலா சம்பந்தப்பட்ட
30 க்கும் மேற்பட்ட நிலையான நிகழ்வுகளில் ...
408
00:46:43,958 --> 00:46:47,625
எந்த சட்ட வழக்கைக் கண்டுபிடிப்பதற்கான விசைகள்
கொலைகாரன் பழிவாங்குகிறான் ...
409
00:46:48,000 --> 00:46:49,875
டாக்டர் பப்பாஸ் மற்றும் எப்திமியோ.
410
00:46:50,416 --> 00:46:52,041
மருத்துவரிடம் நாங்கள் எதுவும் காணவில்லை ...
411
00:46:52,583 --> 00:46:55,333
எனவே நீங்கள் எல்லா விசாரணையிலும் கவனம் செலுத்த வேண்டும்
அதற்கு பதிலாக எப்திமியோவில்.
412
00:46:55,791 --> 00:46:58,833
கண்டுபிடிக்க ஒரே வழி
மற்றொரு கொலை இருக்கும் போது.
413
00:47:05,166 --> 00:47:05,791
<நான்> ஹலோ? I> அதே
414
00:47:05,916 --> 00:47:07,708
தாமதமாக உங்களை தொந்தரவு செய்ததற்கு வருந்துகிறேன்.
415
00:47:07,833 --> 00:47:09,583
இல்லை, நீங்கள் என்னை தொந்தரவு செய்யவில்லை.
என்ன தவறு? I>
416
00:47:10,958 --> 00:47:12,750
நான் உன்னைப் பார்க்க வேண்டும்.
எனக்கு உங்கள் உதவி தேவை.
417
00:47:13,875 --> 00:47:14,916
நாளை நண்பகலில் சந்திக்கலாமா?
418
00:47:15,041 --> 00:47:19,333
ஆம், நாளை நண்பகல் நன்றாக இருக்கிறது.
நாங்கள் மதிய உணவு சாப்பிடலாம், என் விருந்து.
419
00:47:19,458 --> 00:47:21,291
என் பிறந்தநாள்.
420
00:47:22,416 --> 00:47:24,125
துரதிர்ஷ்டவசமாக நான் அதை இன்னும் நினைவில் வைத்திருக்கிறேன்.
421
00:47:25,708 --> 00:47:27,041
நாளை நண்பகலில் சந்திப்போம். i>
422
00:48:12,416 --> 00:48:15,875
நீங்கள் சற்று களைப்படைந்ததாகத் தெரிகிறது.
423
00:48:16,791 --> 00:48:18,958
மாறாக சிந்தனைமிக்க, நான் சொல்வேன்.
424
00:48:19,875 --> 00:48:22,666
ஒருவரின் பிறந்த நாளில் இது வழக்கமானது.
425
00:48:23,750 --> 00:48:26,333
உங்கள் வாழ்க்கையைப் பற்றி நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள்
பின்னோக்கிப் பார்த்தால்.
426
00:48:27,791 --> 00:48:30,000
என் தந்தை, என் தாத்தா,
என் மாமாக்கள் ...
427
00:48:30,958 --> 00:48:34,041
அவர்கள் அனைவரும் தங்கள் வாழ்க்கையை சட்டத்திற்காக அர்ப்பணித்தனர்.
428
00:48:35,625 --> 00:48:37,333
நானும் அவ்வாறே செய்தேன்.
429
00:48:38,375 --> 00:48:40,500
உங்களுக்கு ஏதாவது வருத்தம் இருக்கிறதா?
430
00:48:41,750 --> 00:48:43,458
இல்லை, நான் யோசித்துக்கொண்டிருக்கிறேன் ...
431
00:48:44,958 --> 00:48:47,125
நீதி பற்றிய கருத்து பற்றி ...
432
00:48:47,875 --> 00:48:50,208
அத்தகைய அநியாய உலகில்.
433
00:48:52,750 --> 00:48:55,208
ஆனால் உங்கள் விஷயத்தில் மீண்டும் செல்லலாம்.
434
00:48:55,583 --> 00:48:58,083
நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்கள்
நான் இங்கே குற்றம் சாட்டுகிறேன்.
435
00:48:59,000 --> 00:49:02,250
நான்கு கொலைகள்,
அனைத்தும் பண்டைய பித்தகோரியன் மேற்கோள்களுடன்.
436
00:49:02,750 --> 00:49:04,750
மற்றும் எண் 220.
437
00:49:05,708 --> 00:49:07,458
நான் ஒரு முட்டுச்சந்திற்கு வந்துவிட்டேன்.
438
00:49:08,416 --> 00:49:11,375
ஒரு கணித மாநாடு உள்ளது ...
439
00:49:12,375 --> 00:49:15,291
மற்றும் முக்கிய பேச்சாளர்
மார்செல் டெச்சாஃப்.
440
00:49:16,000 --> 00:49:19,750
அவர் ஒரு அற்புதமான கணிதவியலாளர்
மற்றும் கிரேக்க வரலாற்றின் சிறந்த காதலன்.
441
00:49:19,875 --> 00:49:21,666
நீங்கள் ஏன் அவரைக் கண்டுபிடிக்கச் செல்லவில்லை?
442
00:49:22,583 --> 00:49:25,000
நான் அவரை மற்றொரு மாநாட்டில் சந்தித்தேன்
பாரிஸில்.
443
00:49:26,708 --> 00:49:28,500
அவர் உங்களுக்கு உதவ முடியும்.
444
00:49:30,208 --> 00:49:35,541
அனைத்து அறிவியல்களும் கணிதத்தைப் பயன்படுத்துகின்றன
தங்கள் சொந்த பிரச்சினைகளை தீர்க்க.
445
00:49:35,666 --> 00:49:39,458
இயற்பியல், மருத்துவம், உயிரியல்,
பொறியியல், புவியியல் ...
446
00:49:39,583 --> 00:49:42,541
கூட பொருளாதாரம்,
அவை அனைத்தும் கணிதத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டவை.
447
00:49:42,666 --> 00:49:46,041
நான் வரையறையைப் படிக்கப் போகிறேன்
டால்ஸ்டாய் உங்களுக்கு வழங்கினார். அவன் சொன்னான்...
448
00:49:46,416 --> 00:49:51,250
"மக்கள் பின்னங்கள் போன்றவர்கள்:
எண் அவர்களின் உண்மையான மதிப்பு ...
449
00:49:51,666 --> 00:49:55,791
"... மற்றும் வகுத்தல்
அவர்கள் தங்களைப் பற்றி என்ன நினைக்கிறார்கள் ".
450
00:49:56,041 --> 00:49:58,000
எண் மாறாது.
451
00:49:58,125 --> 00:50:01,041
அதாவது, ஒரு நபரின் மதிப்பு, சரியா?
452
00:50:02,291 --> 00:50:05,583
பெரிய வகுத்தல் ...
453
00:50:05,958 --> 00:50:07,666
அதாவது, நாம் நம்மை எப்படிப் பார்க்கிறோம் ...
454
00:50:08,041 --> 00:50:11,208
சிறிய பின்னம்,
இது ஒட்டுமொத்த நபர் என்று பொருள்.
455
00:50:11,750 --> 00:50:13,416
நன்றி.
456
00:50:37,833 --> 00:50:39,541
மிஸ்டர் மார்செல் டெச்சாஃப்?
457
00:50:40,500 --> 00:50:41,416
ஆம்.
458
00:50:41,541 --> 00:50:43,916
எனது பெயர் டிமிட்ரிஸ் லெய்னிஸ்.
459
00:50:46,875 --> 00:50:50,250
நான் சார்பாக இங்கே இருக்கிறேன்
திரு. அடாமண்டினோஸ்.
460
00:50:50,583 --> 00:50:54,375
Aristotelis? என்ன ஒரு நல்ல ஆச்சரியம்.
எனக்கு மகிழ்ச்சி.
461
00:50:54,500 --> 00:50:56,916
அவர் எப்படி இருக்கிறார்?
நான் அவரை யுகங்களில் பார்த்ததில்லை.
462
00:50:57,041 --> 00:50:58,375
அவன் நன்றாக இருக்கிறான்.
463
00:50:59,125 --> 00:51:00,833
அவர் உங்களை மிகவும் மதிக்கிறார்.
464
00:51:01,083 --> 00:51:03,208
அவரை நம்ப வேண்டாம். அவர் ஒரு பெரிய பொய்யர்.
465
00:51:03,708 --> 00:51:05,583
எனவே, நான் உங்களுக்காக என்ன செய்ய முடியும்?
466
00:51:05,708 --> 00:51:09,416
நான் உங்களிடம் கேட்க விரும்புகிறேன்
கணிதத்தில் ஏதேனும் தேற்றம் இருந்தால் ...
467
00:51:10,333 --> 00:51:12,541
அதற்கு எதுவும் இல்லை
எண் 220 உடன்.
468
00:51:16,125 --> 00:51:20,250
இல்லை, இந்த எண் மட்டும்
மணி அடிக்கவில்லை.
469
00:51:20,666 --> 00:51:23,541
எங்களிடம் இன்னும் ஏதாவது இருந்தால்,
மற்றொரு எண் இருக்கலாம் ...
470
00:51:23,666 --> 00:51:27,625
நான் ஆராய முடியும்
அவர்களுக்கு இடையிலான உறவு.
471
00:51:28,000 --> 00:51:29,416
உனக்கு புரிகிறதா?
472
00:51:29,541 --> 00:51:31,500
ஒரு உருவகமான விளக்கம் இருக்கக்கூடும்?
473
00:51:32,333 --> 00:51:34,833
கடந்த சில மாதங்களில்,
நான் ஒரு கிரிமினல் வழக்கில் பணியாற்றி வருகிறேன் ...
474
00:51:35,375 --> 00:51:40,666
அடிக்கடி பித்தகோரியன் மேற்கோள்களுடன்
பிளஸ் எண் 220.
475
00:51:41,166 --> 00:51:44,208
ஆம். அறிவு பூர்வமாக இருக்கின்றது.
476
00:51:44,583 --> 00:51:48,333
பித்தகோரியன் மேற்கோள்கள் மற்றும் எண் 220?
ஆனால் நிச்சயமாக.
477
00:51:49,625 --> 00:51:52,250
எனவே ஒரு தேற்றம் உள்ளது
எண் 220 உடன்?
478
00:51:52,500 --> 00:51:56,416
நிச்சயமாக ஒன்று உள்ளது.
நீங்கள் கிரேக்கர்கள் வேடிக்கையானவர்கள்.
479
00:51:57,291 --> 00:51:59,208
உலகம் முழுவதும் விரும்புகிறது
பண்டைய கிரேக்கர்களைப் போல ...
480
00:51:59,333 --> 00:52:02,750
நீங்கள், கிரேக்கர்கள், இருக்க விரும்புகிறீர்கள்
உலகின் பிற பகுதிகளைப் போல.
481
00:52:02,875 --> 00:52:04,583
நான் உன்னைப் பெறவில்லை.
482
00:52:04,708 --> 00:52:06,125
பாருங்கள்.
483
00:52:24,625 --> 00:52:26,541
"எட்டெரோஸ் ஈகோ".
484
00:52:38,208 --> 00:52:40,375
"மற்றவர் நான்", சரியா?
485
00:52:40,958 --> 00:52:42,250
ஏன் என்று அறிய வேண்டுமா?
486
00:52:42,375 --> 00:52:47,625
ஏனெனில் பித்தகோரஸ் நம்பினார்
அவர் கோளங்களின் இசையை கேட்க முடிந்தது.
487
00:52:48,041 --> 00:52:50,500
அது இருக்க வேண்டும்
ஒரு இணக்கமான ஒலி ...
488
00:52:50,958 --> 00:52:52,916
இயக்கத்தால் தயாரிக்கப்பட்டது
கிரகங்களின்.
489
00:52:53,041 --> 00:52:55,375
இந்த ஒலியைப் பயன்படுத்தி,
அவர் தூரத்தை கணக்கிட்டார் ...
490
00:52:55,500 --> 00:52:58,583
சூரியனுக்கு இடையில்,
சந்திரனும் பூமியும் ...
491
00:52:58,708 --> 00:53:04,250
மேலும் அவரால் தீர்மானிக்க முடிந்தது
இந்த கிரகங்களின் அளவு.
492
00:53:05,291 --> 00:53:08,791
பின்னர், பித்தகோரியர்கள் ...
493
00:53:09,500 --> 00:53:11,750
பல கோட்பாடுகளை உருவாக்கியது
எண்களில் ...
494
00:53:11,875 --> 00:53:14,000
அதில் ஒன்று
நீங்கள் ஆர்வமாக உள்ளவர்.
495
00:53:14,416 --> 00:53:16,541
இணக்கமான எண்களின் கோட்பாடு.
496
00:53:16,958 --> 00:53:22,916
அல்லது, குறிக்கும் எண்கள்
"மற்ற நான்".
497
00:53:23,458 --> 00:53:24,916
அது தெளிவாக இருக்கிறதா?
498
00:53:25,041 --> 00:53:29,083
எடுத்துக்காட்டாக, 220 மற்றும் 284 எண்கள்.
499
00:53:30,166 --> 00:53:35,791
ஒவ்வொன்றும் மற்றொன்று
மற்ற எண்ணின்.
500
00:53:35,916 --> 00:53:40,208
பித்தகோரஸ் ஒரு நண்பரை வரையறுக்கிறார்
"மற்றவர் என்னை" என.
501
00:53:40,333 --> 00:53:42,333
உனக்கு புரிகிறதா?
அங்கே போ.
502
00:53:43,000 --> 00:53:45,333
-இது எவ்வாறு அடையப்படுகிறது?
-இது எவ்வாறு அடையப்படுகிறது?
503
00:53:46,750 --> 00:53:51,916
முறையான வகுப்பாளர்களின் தொகை
அவற்றில் ஒன்று ...
504
00:53:52,041 --> 00:53:54,333
எங்களுக்கு மற்ற எண்ணை தருகிறது.
505
00:53:57,416 --> 00:53:59,875
இது உங்களுக்கு கிரேக்கமா?
506
00:54:01,166 --> 00:54:04,125
அல்லது சீனர்கள், உங்களைப் போல கிரேக்கர்கள் சொல்வது போல.
ஆனால் அது கிரேக்கம்.
507
00:54:04,250 --> 00:54:05,125
பாருங்கள்.
508
00:54:17,333 --> 00:54:19,250
வணக்கம். நீங்கள் திரு. எப்திமியோ?
509
00:54:19,666 --> 00:54:20,500
ஆம்.
510
00:54:20,625 --> 00:54:23,375
284 ஐ 1 ஆல் வகுத்தால் 284 சமம்.
511
00:54:23,500 --> 00:54:27,125
284 ஐ 2 ஆல் வகுத்தால் 142 சமம்.
512
00:54:27,250 --> 00:54:31,666
284 ஐ 4 ஆல் வகுக்கப்படுகிறது 71.
513
00:54:32,000 --> 00:54:36,208
284 ஐ 71 ஆல் வகுக்கப்படுகிறது 4.
514
00:54:36,333 --> 00:54:41,333
284 ஐ 142 ஆல் வகுத்தல் 2 க்கு சமம்.
515
00:54:43,583 --> 00:54:45,708
இவை சரியான வகுப்பிகள்,
284 ஐ சரியாக வகுக்கும் எண்கள்.
516
00:54:45,833 --> 00:54:48,333
அந்த எண்களைச் சேர்த்தால் ...
517
00:54:50,916 --> 00:54:52,583
தொகை 220 ஆகும்.
518
00:54:52,708 --> 00:54:58,333
எனவே, 284 ஐ வகுக்கும் எண்கள் ...
519
00:54:59,375 --> 00:55:00,250
சேர்க்கும்போது எங்களுக்கு 220 கொடுங்கள்.
520
00:55:00,375 --> 00:55:04,541
சமமாக, நாம் எண்களைச் சேர்த்தால்
அந்த எண் 220 ஐ சரியாக ...
521
00:55:05,583 --> 00:55:08,458
இதன் விளைவாக 284 ஆகும்.
உனக்கு புரிகிறதா?
522
00:55:09,375 --> 00:55:15,708
எண் ஜோடி 220-284,
நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், தனித்துவமானது அல்ல.
523
00:55:16,875 --> 00:55:19,291
இன்னும் பல ஜோடிகள்
பின்னர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.
524
00:55:19,416 --> 00:55:24,333
அடுத்தது, எடுத்துக்காட்டாக,
ஜோடி 1184-1210 ஆகும்.
525
00:55:24,916 --> 00:55:25,791
அங்கே போ.
526
00:55:25,916 --> 00:55:30,916
நான் உங்களுக்கு போதுமான நன்றி சொல்ல முடியாது.
நீங்கள் பெரிதும் உதவினீர்கள்.
527
00:55:31,875 --> 00:55:33,333
எனக்கு மகிழ்ச்சி.
528
00:55:37,208 --> 00:55:40,041
அரிஸ்டோடெலிஸைக் கொடுங்கள்
என் அன்பான அன்புடன்.
529
00:55:41,750 --> 00:55:43,208
பிரியாவிடை.
530
00:55:43,625 --> 00:55:44,958
பிரியாவிடை.
531
00:55:46,500 --> 00:55:48,166
என் ஜார்ஜ் ஒரு நல்ல பையன்.
532
00:55:48,833 --> 00:55:51,041
அந்த பிச் அவருக்கு கிடைத்தது
குற்றம் சொல்ல வேண்டும்.
533
00:55:51,375 --> 00:55:54,250
நான் அவளை ஒருபோதும் விரும்பவில்லை.
நான் அவரிடம் அப்படிச் சொல்லியிருந்தேன்.
534
00:55:54,375 --> 00:55:57,875
"அவள் உங்களுக்கு சரியாக இல்லை",
நான் அவரிடம் கூறினேன்.
535
00:55:58,000 --> 00:55:59,083
அவர் கேட்க மாட்டார்.
536
00:55:59,791 --> 00:56:01,708
அவள் அவனை விட்டு ...
537
00:56:02,416 --> 00:56:06,416
அவள் சாட்சியமளித்தபோது, எங்களிடம் சொன்னாள்
உங்கள் மகன் மன அழுத்தத்தால் பாதிக்கப்பட்டான்.
538
00:56:06,541 --> 00:56:09,458
என் மகன் அப்படி இல்லை.
அவர் ஒரு நல்ல பையன்.
539
00:56:10,333 --> 00:56:12,875
அவர் எப்போதும் தேர்வு செய்தார்
தவறான மக்கள்.
540
00:56:14,333 --> 00:56:16,416
விபத்துக்குப் பிறகு,
அவர் தனது ஷெல்லுக்குள் சென்றார்.
541
00:56:16,791 --> 00:56:20,500
அதைப் பற்றி பேச மாட்டேன்
என்னைத் தவிர வேறு யாருடனும்.
542
00:56:21,125 --> 00:56:24,291
அவருக்கு யாரோ தேவை
அவருக்காக இருக்க வேண்டும், அவரைப் பெற.
543
00:56:24,708 --> 00:56:28,333
ஆனால், நன்றாக,
அவள் அவனைப் பெறவில்லை.
544
00:56:29,541 --> 00:56:31,208
என்ன விபத்து?
545
00:56:57,875 --> 00:57:01,250
வழக்கு இணைப்பதைக் கண்டோம்
எங்கள் பாதிக்கப்பட்டவர்கள். உங்கள் நகல் இங்கே.
546
00:57:01,375 --> 00:57:03,250
-அதனால்?
-இது பழைய வழக்கு.
547
00:57:04,000 --> 00:57:07,375
2007 இல், ஒரு இளம் ஜோடி,
மந்தோஸ் கோசோரோஸ் மற்றும் கிளியோ ராப்தி ...
548
00:57:22,583 --> 00:57:23,875
நாம் ஏன் அதை ஆரம்பத்தில் விட்டுவிடுகிறோம்?
549
00:57:24,000 --> 00:57:25,750
சரி, நான் விரும்பினேன்
உங்களுடன் சிறிது நேரம் தனியாக.
550
00:57:26,416 --> 00:57:27,833
ஏன்? நாங்கள் கொண்டிருந்தோம்
ஒரு பெரிய நேரம்!
551
00:57:27,958 --> 00:57:29,833
-நிச்சயமாக நாங்கள் இருந்தோம், ஆனால் ...
-ஆனால்?
552
00:57:33,625 --> 00:57:35,541
போகலாம், நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்.
553
00:58:52,791 --> 00:58:54,791
டோனி மார்னலிஸ் அந்த காரை ஓட்டிக்கொண்டிருந்தார்.
554
00:58:54,916 --> 00:58:56,458
அவர் மகன்
நன்கு அறியப்பட்ட தொழிலதிபரின்.
555
00:58:57,000 --> 00:58:59,125
அவர் கூறினார்
மோட்டார் சைக்கிள் இயக்கி ...
556
00:58:59,250 --> 00:59:01,208
சுற்றி முட்டாள்தனமாக இருந்தது
தனது காதலியுடன் பைக்கில் ...
557
00:59:01,333 --> 00:59:02,333
அவர் இருந்தார்
பொறுப்பற்ற முறையில் வாகனம் ஓட்டுதல்.
558
00:59:02,458 --> 00:59:04,541
மோட்டார் சைக்கிள் என்று கூறினார்
கார் மீது மோதியது ...
559
00:59:04,875 --> 00:59:06,708
பின்னர் அவர் பீதியடைந்தார்
மற்றும் விரட்டியடித்தார்.
560
00:59:08,333 --> 00:59:10,416
அவர் தன்னை உள்ளே திருப்பிக் கொண்டார்
மூன்று நாட்களுக்குப் பிறகு.
561
00:59:11,083 --> 00:59:16,458
ஆர்கிரியோ வாதிட்ட வழக்கறிஞர்
விசாரணையில் கார் டிரைவர்.
562
00:59:16,958 --> 00:59:19,750
கிறிஸ்டினா டெசிலா நீதிபதியாக இருந்தார்.
563
00:59:19,875 --> 00:59:23,541
அலெக்சிஸ் பப்பாஸ் மருத்துவராக இருந்தார்
மருத்துவ ஆதாரங்களை யார் கொண்டு வந்தார்கள் ...
564
00:59:23,666 --> 00:59:26,500
கார் டிரைவர் என்று சான்றளித்தல்
போதையில்லை.
565
00:59:27,208 --> 00:59:31,833
ஜார்ஜ் எப்திமியோ காரில் இருந்தார்
மார்னலிஸ் மற்றும் ஒரே கண் சாட்சி ...
566
00:59:32,083 --> 00:59:35,041
உறுதி
கார் ஓட்டுநரின் அறிக்கைகள்.
567
00:59:35,583 --> 00:59:38,250
மார்னலிஸ் குற்றவாளி அல்ல என்று கண்டறியப்பட்டது.
568
00:59:41,833 --> 00:59:43,166
ஜோடி பற்றி என்ன?
569
00:59:43,958 --> 00:59:46,541
சிறுமி சம்பவ இடத்திலேயே கொல்லப்பட்டார்.
570
00:59:53,916 --> 00:59:55,791
அவள் வைத்திருந்த கைப்பையில் ...
571
00:59:57,125 --> 01:00:01,125
70 யூரோ ரொக்கம்,
4 விசைகள் கொண்ட தோல் கீச்சின் ...
572
01:00:01,250 --> 01:00:04,041
ஒரு உதட்டுச்சாயம், ஒரு சிறிய தூள்
மற்றும் ஒரு செல்போன்.
573
01:00:04,625 --> 01:00:10,250
அவள் ஒரு பதக்கத்தை அணிந்திருந்தாள்
எண் 284 உடன் ...
574
01:00:10,583 --> 01:00:13,541
மற்றும் நிச்சயதார்த்த மோதிரம்
அவள் இடது கையில்.
575
01:00:17,458 --> 01:00:19,583
நான் விரும்பவில்லை என்று சொன்னேன்
தொந்தரவு செய்ய!
576
01:00:21,000 --> 01:00:22,166
என்ன?
577
01:00:24,500 --> 01:00:26,125
எப்பொழுது?
578
01:00:29,166 --> 01:00:30,875
நன்றி.
579
01:00:38,041 --> 01:00:39,583
நாங்கள் மிகவும் தாமதமாகிவிட்டோம்.
580
01:00:39,833 --> 01:00:42,708
மார்னெலிஸைக் காணவில்லை
கடந்த 24 மணி நேரத்தில்.
581
01:00:43,625 --> 01:00:45,375
அவர் இன்னும் கொல்லப்படவில்லை.
582
01:00:46,041 --> 01:00:47,500
நீ எதன் பொருட்டு இவ்வாறு கூறுகிறாய்?
583
01:00:47,875 --> 01:00:50,541
-அவர் மே 22 அன்று கொல்லப்படுவார்.
-என்ன?
584
01:00:51,333 --> 01:00:53,916
பித்தகோரியன் தேற்றம்
இணக்கமான எண்களில்.
585
01:00:54,166 --> 01:00:56,041
எந்த தேற்றம்?
586
01:00:57,333 --> 01:00:59,541
பலகையைப் பாருங்கள்.
587
01:01:00,125 --> 01:01:03,208
பித்தகோரஸ் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது
இணக்கமான எண்களின் தேற்றம்.
588
01:01:03,458 --> 01:01:05,708
இந்த எண்கள் வெளிப்படுத்துகின்றன
"எட்டெரோஸ் ஈகோ".
589
01:01:08,125 --> 01:01:13,041
சரியாக வகுக்கும் எண்கள்
ஒரு எண் ஜோடியின் ஒரு எண் ...
590
01:01:13,583 --> 01:01:16,291
மற்ற எண்ணைக் கொடுங்கள்
சேர்க்கும்போது அவற்றின் தொகையாக.
591
01:01:17,541 --> 01:01:20,958
அத்தகைய ஒரு எண் ஜோடி
220 மற்றும் 284 எண்கள்.
592
01:01:24,041 --> 01:01:26,791
ஐந்து எண்கள் சரியாக 284 ஐ வகுக்கின்றன.
593
01:01:28,958 --> 01:01:31,166
சேர்க்கப்பட்டால்,
அவை எங்களுக்கு 220 தொகையைத் தருகின்றன.
594
01:01:31,416 --> 01:01:35,000
எப்போது என்று எப்படி சொல்ல முடியும்
எங்கள் கொலைகாரன் மார்னலிஸைக் கொல்ல முயற்சிப்பாரா?
595
01:01:35,250 --> 01:01:37,416
போர்டைப் பாருங்கள், முதல்வர்.
596
01:01:39,250 --> 01:01:42,166
எந்த எண்கள் சரியாக 284 ஐ வகுக்கின்றன?
597
01:01:42,291 --> 01:01:43,375
ஒன்று.
598
01:01:43,625 --> 01:01:46,250
டெசிலா கொல்லப்பட்டார்
ஆண்டின் முதல் நாளில்.
599
01:01:46,375 --> 01:01:47,375
இரண்டு.
600
01:01:47,500 --> 01:01:50,875
எப்திமியோ இறந்து கிடந்தார்
ஆண்டின் இரண்டாவது நாளில்.
601
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
நான்கு.
602
01:01:52,125 --> 01:01:56,625
மருத்துவர் கொலை செய்யப்பட்டார்
ஆண்டின் நான்காவது நாளில்.
603
01:01:56,750 --> 01:01:57,708
71.
604
01:01:57,833 --> 01:02:00,875
ஆண்டின் 71 வது நாள்.
மார்ச் 12.
605
01:02:01,000 --> 01:02:02,333
ஆர்கிரியோ இறந்து கிடந்தார்
ஹோட்டலில்.
606
01:02:02,458 --> 01:02:04,041
மற்றும் காணாமல் போன 142 ...
607
01:02:04,291 --> 01:02:06,208
எங்கள் தொகையாக 220 ஐப் பெற.
608
01:02:06,458 --> 01:02:10,291
ஆண்டின் 142 வது நாள்
மே 22 ஆகும்.
609
01:02:13,500 --> 01:02:17,333
-அ நாளில், "220" ...
-வெல்லர் மார்னலிஸைக் கொல்ல முயற்சிப்பார்.
610
01:02:18,958 --> 01:02:20,708
ஐந்து நாட்களில்.
611
01:02:24,458 --> 01:02:26,791
என்ன பெயர் இருந்தது
மோட்டார் சைக்கிள் டிரைவரின்?
612
01:02:27,375 --> 01:02:29,083
மந்தோஸ் கொசோரோஸ்.
613
01:02:29,208 --> 01:02:32,375
-என்ன ஆச்சு அவருக்கு?
-அவர் பலத்த காயமடைந்தார், ஆனால் உயிர் தப்பினார்.
614
01:02:34,250 --> 01:02:35,791
எனவே நீங்கள் என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்?
615
01:02:37,041 --> 01:02:38,958
நான் மார்னலிஸின் குடும்பத்துடன் பேச வேண்டும் ...
616
01:02:39,083 --> 01:02:41,208
மேலும் கைது வாரண்ட் பிறப்பிக்கவும் ...
617
01:02:41,333 --> 01:02:44,291
இறந்த பெண்ணின் "எட்டெரோஸ் ஈகோ".
618
01:02:45,583 --> 01:02:47,875
நீங்கள் ஏற்கனவே தாமதமாகிவிட்டீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
619
01:03:05,583 --> 01:03:10,625
வணக்கம். தொலைபேசி எண் ஏதேனும் உள்ளதா ...
620
01:03:10,750 --> 01:03:13,125
அல்லது வீட்டு முகவரி விவரங்கள்
மந்தோஸ் கொசோரோஸ் என்ற பெயரில்?
621
01:03:17,250 --> 01:03:18,083
யார் அங்கே? i>
622
01:03:18,208 --> 01:03:20,166
மாலை வணக்கம்.
உங்களை தொந்தரவு செய்ததற்கு வருந்துகிறேன்.
623
01:03:20,500 --> 01:03:22,666
நான் பேச விரும்புகிறேன்
திரு. மந்தோஸ் கொசோரோஸுக்கு, தயவுசெய்து.
624
01:03:23,166 --> 01:03:25,541
மந்தோஸ் அனுமதிக்காது
எந்த பார்வையாளர்கள். நீங்கள்? I>
625
01:03:25,875 --> 01:03:28,208
டிமிட்ரிஸ் லெய்னிஸ்.
குற்றவியல் பேராசிரியர்.
626
01:03:28,333 --> 01:03:30,000
தயவுசெய்து எங்களை விட்டு விடுங்கள். I>
627
01:03:31,875 --> 01:03:34,250
திரு. மார்னெலிஸைக் காணவில்லை.
628
01:03:56,916 --> 01:03:58,916
உள்ளே வா.
629
01:04:32,791 --> 01:04:34,500
மந்தோஸ் இப்போது உங்களைப் பார்ப்பார்.
630
01:04:46,500 --> 01:04:49,208
நிச்சயமாக நான் கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன்
அந்த மரணங்கள் பற்றி.
631
01:04:49,791 --> 01:04:53,791
மந்தோஸும் நானும் ஒரே மகிழ்ச்சி
கடந்த சில ஆண்டுகளாக இந்த.
632
01:04:54,666 --> 01:04:56,416
நான் என்ன சொல்வேன் என்று எதிர்பார்த்தீர்கள்?
633
01:04:56,541 --> 01:04:59,041
அவர்களுக்கும் ஒரு தாய் இருந்தாள்
மற்றும் அனைத்து தந்திரம்?
634
01:05:04,833 --> 01:05:06,500
நான் எதுவும் எதிர்பார்க்கவில்லை மேடம்.
635
01:05:24,916 --> 01:05:26,250
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
636
01:05:26,791 --> 01:05:28,375
-என் பெயர்...
-உங்கள் பெயர் எனக்குத் தெரியும்.
637
01:05:29,916 --> 01:05:30,916
நான் கொலைகளில் வேலை செய்கிறேன் ...
638
01:05:31,041 --> 01:05:34,083
விபத்து தொடர்பானது
நீங்கள் 2007 இல் திரும்பி வந்தீர்கள்.
639
01:05:34,875 --> 01:05:37,000
கொலைகள்? என்ன கொலைகள்?
640
01:05:38,625 --> 01:05:42,166
அவர்களில் ஒருவர் தன்னைக் கொன்றார்
அந்த பிச் படிக்கட்டுகளில் இருந்து கீழே விழுந்தது.
641
01:05:43,500 --> 01:05:46,333
இது அப்படி இல்லை என்பது எங்கள் இருவருக்கும் தெரியும்.
642
01:05:47,416 --> 01:05:49,416
புல்ஷிட் உங்களுக்குத் தெரியும்.
643
01:05:59,625 --> 01:06:01,458
நீங்கள் அவர்களைக் கொன்றீர்களா?
644
01:06:03,791 --> 01:06:06,250
அந்த இரவை நான் ஒருபோதும் மறக்க மாட்டேன்.
645
01:06:10,250 --> 01:06:13,750
நான் ஒவ்வொரு இரவும் என் தூக்கத்தில் பார்க்கிறேன்,
கடந்த எட்டு ஆண்டுகளாக.
646
01:06:17,750 --> 01:06:19,833
ஒவ்வொரு இரவும்.
647
01:06:34,291 --> 01:06:36,750
-மான், போகலாம்.
-Tony ...
648
01:06:37,250 --> 01:06:39,041
நாம் அவர்களை இப்படி விட முடியாது.
649
01:06:39,166 --> 01:06:40,875
நான் சிக்கலில் சிக்குவேன்.
நான் குடித்து வருகிறேன்.
650
01:06:41,208 --> 01:06:43,625
பிளஸ் என் கார் அனைத்து குளறுபடியாக இருக்கும்,
அவர்களுக்கு இடமில்லை.
651
01:06:44,083 --> 01:06:47,083
அவற்றைத் திருகுங்கள், மனிதனே, போகலாம்.
652
01:06:59,458 --> 01:07:01,333
"அவர்களை திருகு, மனிதனே, போகலாம்".
653
01:07:02,291 --> 01:07:04,958
"என் கார் எல்லாம் குழப்பமாகிவிடும்".
654
01:07:17,875 --> 01:07:20,375
அவள் படித்திருந்தாள்
ஒரு மயக்க மருந்து நிபுணர் ஆக.
655
01:07:22,208 --> 01:07:25,375
அவளுக்கு பல கனவுகள் இருந்தன
அவளுடைய வேலை பற்றி, எங்களைப் பற்றி.
656
01:07:28,666 --> 01:07:31,708
பல கனவுகள் என்றென்றும் இழந்தன
அன்று இரவு அவளுடன்.
657
01:07:33,291 --> 01:07:35,208
அவர்களைக் கொன்றது நீங்களா?
658
01:07:35,750 --> 01:07:37,708
கோமாவில் நான்கு மாதங்கள்.
659
01:07:39,000 --> 01:07:40,916
அவரது இறுதி சடங்கில் நான் அங்கு இல்லை.
660
01:07:42,500 --> 01:07:43,666
பதினொரு அறுவை சிகிச்சைகள்.
661
01:07:43,791 --> 01:07:49,125
-நீங்கள் அவர்களைக் கொன்றீர்களா?
-துரதிர்ஷ்டவசமாக, இல்லை.
662
01:07:50,208 --> 01:07:52,083
உங்களிடம் ஒரு அலிபி இருக்கிறதா?
கொலைகளின் நாட்களுக்கு?
663
01:07:52,333 --> 01:07:53,916
நான் செய்வேன்.
664
01:07:54,250 --> 01:07:56,500
விபத்து நடந்த இரவு முதல்.
665
01:08:02,500 --> 01:08:04,291
குறைந்தபட்சம் நீங்கள் உயிருடன் இருக்கிறீர்கள்.
666
01:08:07,291 --> 01:08:12,541
அல்லது நானா? என்னால் கூட தாங்க முடியாது
கண்ணாடியில் என்னைப் பார்க்க.
667
01:08:13,458 --> 01:08:16,416
என் தலைமுடியைக் கழுவுவது கூட ஒரு வேதனை.
668
01:08:17,707 --> 01:08:19,582
நீங்கள் அதை ஒரு வாழ்க்கை என்று அழைக்கிறீர்களா?
669
01:08:20,375 --> 01:08:23,041
என் அம்மா என்னை சுத்தம் செய்கிறாள்
ஒரு குழந்தை போல.
670
01:08:23,375 --> 01:08:26,125
அவளுடைய கல்லறைக்கு என்னால் கூட பார்க்க முடியாது,
என் நிலையில்.
671
01:08:27,250 --> 01:08:29,082
அவளுக்கு சில பூக்களை விடுங்கள் ...
672
01:08:32,291 --> 01:08:35,125
அவளிடம் சொல்லுங்கள்
நான் எப்போதும் அவளை வணங்குகிறேன் ...
673
01:08:37,750 --> 01:08:40,957
மற்றும் அழித்தவர்கள்
எங்கள் உயிர்கள் தண்டிக்கப்பட்டன.
674
01:08:58,791 --> 01:09:01,291
அவர்களைக் கொன்றவர்களை நீங்கள் பெற்றால் ...
675
01:09:02,541 --> 01:09:04,625
நீங்கள் வேறு எதையும் செய்வதற்கு முன் ...
676
01:09:06,582 --> 01:09:09,207
அவர்களை இங்கே கொண்டு வாருங்கள், அதனால் நான் முத்தமிட முடியும்
நன்றியுடன் அவர்களின் கைகள்.
677
01:09:29,875 --> 01:09:34,250
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக கடவுள் இருக்கிறார்.
அவர் உடனடியாக நடந்துகொள்வதில்லை.
678
01:10:28,041 --> 01:10:31,000
உங்களுக்கு முற்றிலும் உரிமை இல்லை
ஒரு சந்தேக நபரை தனது சொந்த வீட்டில் பார்க்க.
679
01:10:32,125 --> 01:10:35,125
நீங்களே ஆபத்தில் இருக்கிறீர்கள்.
680
01:10:37,666 --> 01:10:40,375
நீங்கள் உங்களால் முடிந்ததைச் செய்துள்ளீர்கள்
இந்த வழக்கில்.
681
01:10:42,000 --> 01:10:45,457
இப்போது முழுமையாக திரும்புவதற்கான நேரம் இது
உங்கள் கல்வி கடமைகளுக்கு.
682
01:10:46,791 --> 01:10:50,416
கொலைகாரன் காட்டிக்கொள்கிறான் என்று நான் நம்புகிறேன்
யாருக்கும் எந்த அச்சுறுத்தலும் இல்லை ...
683
01:10:51,500 --> 01:10:53,207
ஆனால் அந்த
இந்த வழக்கில் தொடர்புடையது.
684
01:10:53,707 --> 01:10:56,415
டிமிட்ரிஸ், கவனமாக மிதிக்கவும்!
685
01:10:58,166 --> 01:10:59,791
நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்பது முக்கியமல்ல ...
686
01:11:00,332 --> 01:11:02,250
அவர் இன்னும் ஒரு கொலைகாரன்.
687
01:11:07,166 --> 01:11:08,791
பிரச்சனை என்ன தெரியுமா?
688
01:11:09,957 --> 01:11:13,915
நீங்கள் தன்னிச்சையாக ஒப்பிடுகிறீர்கள்
இந்த வழக்கு உங்கள் தந்தைக்கு.
689
01:11:15,166 --> 01:11:18,750
நீங்கள் என்ன செய்தாலும், மகனே,
அவரது விபத்துக்கு நீங்கள் பழிவாங்க முடியாது.
690
01:11:21,791 --> 01:11:24,500
நான் நினைத்தால் என்ன
நீதி இந்த வழியில் நிலவியது?
691
01:11:26,457 --> 01:11:30,832
நான் நம்பவில்லை
நீங்கள் இப்போது கூறியது.
692
01:11:32,000 --> 01:11:35,291
இது நிச்சயமாக சிறந்தது
அநியாய சமுதாயத்தில் வாழ ...
693
01:11:35,416 --> 01:11:38,166
சட்டத்தை எடுக்கும் மக்களின் குழப்பத்தை விட
தங்கள் கைகளில்.
694
01:11:39,582 --> 01:11:43,500
நிறுத்துமாறு நான் உங்களுக்கு அறிவுறுத்துகிறேன். நீங்கள்
மிகவும் ஆபத்தான பாதையில்.
695
01:11:44,000 --> 01:11:47,250
தீர்ப்பளிப்பது உங்கள் வேலை அல்ல
யார் தண்டிக்கப்பட வேண்டும் அல்லது இல்லை.
696
01:11:48,750 --> 01:11:52,207
திரு. அதிபர், எனக்குத் தெரியும்
என் வேலை என்ன போதுமானது.
697
01:11:54,082 --> 01:11:57,665
நான் புரிந்து கொள்ள முயற்சிக்கிறேன்
என் கடமை எங்கே இருக்கிறது.
698
01:12:04,082 --> 01:12:06,000
ஆம், துணை முதல்வர்.
699
01:12:09,625 --> 01:12:12,125
ஆம். நான் என் வழியில் இருக்கிறேன்.
700
01:12:14,916 --> 01:12:17,291
மார்னலிஸ் கொலை செய்யப்பட்டார்.
701
01:12:47,791 --> 01:12:48,875
நீங்கள் அவரிடம் எப்படி வந்தீர்கள்?
702
01:12:49,000 --> 01:12:50,582
கொலைகாரன் அந்த இடத்திற்கு தீ வைத்தான்.
703
01:12:51,082 --> 01:12:54,540
தீயணைப்புத் துறையினர் சடலத்தைக் கண்டுபிடித்தனர்
எங்களுக்கு அறிவித்தது.
704
01:12:55,082 --> 01:12:57,790
குறைந்தபட்சம் கொலை சுழற்சி மூடப்பட்டுள்ளது.
இதுவே கடைசி கொலை.
705
01:12:58,125 --> 01:12:59,832
நாங்கள் அதை சரியான நேரத்தில் செய்யவில்லை.
706
01:13:00,957 --> 01:13:02,832
நாங்கள் கொசோரோஸை பார்வையிட்டோம்.
707
01:13:04,875 --> 01:13:06,791
அவரது அலிபி பாறை திடமானது.
708
01:13:42,207 --> 01:13:45,790
"நான் செய்யக்கூடாது என்று நான் என்ன செய்தேன்?
நான் செய்ய வேண்டியது என்ன?
709
01:13:47,166 --> 01:13:48,750
நான் என்ன செய்திருக்க வேண்டும்
ஆனால் நான் செய்யவில்லை? "
710
01:13:49,000 --> 01:13:50,541
பிதாகரஸ்.
711
01:13:53,166 --> 01:13:56,291
மயக்க மருந்து செலுத்தப்பட்டது
இந்த பஞ்சர் மூலம் அவருக்குள்.
712
01:13:56,416 --> 01:14:00,375
நாம் டாக்ஸ் திரையைப் பெறும்போது,
பயன்படுத்தப்பட்ட சரியான பொருள் நமக்குத் தெரியும்.
713
01:14:00,791 --> 01:14:02,541
என்ன வகையான மயக்க மருந்து
அவர் பயன்படுத்துகிறாரா?
714
01:14:02,666 --> 01:14:03,875
இது ஒன்று மட்டுமல்ல.
715
01:14:04,000 --> 01:14:06,875
கொலையாளிக்கு நிறைய தெரியும்
மயக்க பொருட்கள் பற்றி.
716
01:14:07,332 --> 01:14:10,540
வழக்கறிஞரைப் பொறுத்தவரை, அவர் பயன்படுத்தினார்
குளோரோஃபார்ம் மற்றும் பென்டோத்தால் ...
717
01:14:10,791 --> 01:14:11,916
அவை பரந்த அளவில் உள்ளன
பயன்பாடுகளின் ஸ்பெக்ட்ரம் ...
718
01:14:12,041 --> 01:14:14,458
விரைவான மற்றும் மென்மையான தூண்டலுக்கு
மயக்க மருந்துக்கு ...
719
01:14:14,582 --> 01:14:16,165
குறைந்த விலையிலும் கூட.
720
01:14:16,291 --> 01:14:21,125
நியூரோலெப்டிக்ஸ் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, இணைக்கப்படுகின்றன
சுருக்கமான நடவடிக்கை ஓபியாய்டுகளுடன் ...
721
01:14:21,250 --> 01:14:22,582
ஃபெண்டானில் போன்றவை.
722
01:14:23,457 --> 01:14:26,582
ஒன்றாக நிர்வகிக்கப்படும் போது,
அவை மயக்க மருந்து விளைவிக்கும் ...
723
01:14:26,707 --> 01:14:29,457
நகர்த்த இயலாமை வகைப்படுத்தப்படுகிறது
மற்றும் வாந்தி அடக்குதல்.
724
01:14:31,750 --> 01:14:34,207
இந்த உரிமத் தட்டு
அவரது இதயத்தில் அறைந்தார்.
725
01:14:56,750 --> 01:14:58,750
நான் செய்யாததை நான் என்ன செய்தேன்?
நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? I>
726
01:14:58,875 --> 01:15:00,291
நான் என்ன செய்ய வேண்டும்
ஆனால் நான் செய்யவில்லையா? I>
727
01:15:11,125 --> 01:15:13,041
டிமிட்ரிஸ், என்னால் எப்போதும் முடியாது
போதுமான நன்றி.
728
01:15:14,500 --> 01:15:17,082
நீங்கள் செய்ய வேண்டியதைச் செய்தீர்கள்.
729
01:15:17,832 --> 01:15:21,000
இப்போது நாம் மீண்டும் கோப்புகளை சரிபார்க்க வேண்டும்,
கொலையாளியைப் பிடிப்பார் என்று நம்புகிறேன்.
730
01:15:22,082 --> 01:15:25,790
நான் உளவியல் முடித்தேன்
சுயவிவர. நான் அதை உங்கள் அலுவலகத்திற்கு அனுப்புகிறேன்.
731
01:15:27,500 --> 01:15:31,457
உங்களுக்கு ஏதாவது தேவைப்பட்டால்,
நான் உங்கள் சேவையில் இருப்பேன்.
732
01:15:37,125 --> 01:15:38,707
கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
733
01:16:14,166 --> 01:16:19,416
ஒவ்வொன்றும் மற்றொன்று
மற்ற எண்ணின். i>
734
01:16:19,791 --> 01:16:23,333
பித்தகோரஸ் ஒரு நண்பரை வரையறுக்கிறார்
"மற்றவர் என்னை". i>
735
01:16:23,582 --> 01:16:26,415
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக கடவுள் இருக்கிறார்.
அவர் உடனடியாக செயல்படவில்லை. I>
736
01:16:26,541 --> 01:16:30,041
நீங்கள் தன்னிச்சையாக ஒப்பிடுகிறீர்கள்
இந்த வழக்கு உங்கள் தந்தைக்கு. i>
737
01:16:30,166 --> 01:16:33,123
கொலையாளிக்கு நிறைய தெரியும்
மயக்க பொருட்கள் பற்றி. i>
738
01:16:33,873 --> 01:16:35,498
அவள் படித்திருந்தாள்
ஒரு மயக்க மருந்து நிபுணராக ஆக. i>
739
01:16:35,623 --> 01:16:38,623
இது மந்தோஸும் நானும் ஒரே மகிழ்ச்சி
கடந்த சில ஆண்டுகளாக இருந்தன. i>
740
01:16:38,748 --> 01:16:40,748
என்னால் அவளுடைய கல்லறைக்கு கூட செல்ல முடியாது,
என் நிலையில். i>
741
01:16:40,873 --> 01:16:42,748
நான் எப்போதும் அவளை வணங்குகிறேன் என்று அவளிடம் சொல்லுங்கள் ... i>
742
01:16:42,873 --> 01:16:45,873
மற்றும் எங்கள் வாழ்க்கையை அழித்தவர்கள்
தண்டிக்கப்பட்டது. i>
743
01:16:45,998 --> 01:16:47,082
என்னால் அவளுடைய கல்லறைக்கு கூட செல்ல முடியாது. i>
744
01:16:47,207 --> 01:16:49,582
இது மந்தோஸ் மற்றும் ... i> ஒரே மகிழ்ச்சி
745
01:16:49,707 --> 01:16:53,165
மற்றும் அழித்தவர்கள்
எங்கள் உயிர்கள் தண்டிக்கப்பட்டன. i>
746
01:18:12,832 --> 01:18:13,665
அப்பா?
747
01:18:17,457 --> 01:18:18,248
எழுந்திரு!
748
01:19:26,291 --> 01:19:30,916
CLIO RAPTI
749
01:19:39,707 --> 01:19:40,665
எதிர்காலம் வர உள்ளது i>
750
01:19:40,791 --> 01:19:42,958
நான் இன்னும் ஒரு முட்டுச்சந்தில் இருக்கிறேன். i>
751
01:19:44,166 --> 01:19:46,791
நீங்கள் இன்னும் சிந்திக்கிறீர்கள்
இந்த வழக்கைப் பற்றி ...
752
01:19:48,332 --> 01:19:49,957
என் ஆலோசனை இருந்தபோதிலும்.
753
01:19:51,332 --> 01:19:52,290
இல்லை.
754
01:19:53,332 --> 01:19:55,748
எனக்கு எல்லாம் தெரியும் என்று நினைக்கிறேன்
இப்போது வழக்கு பற்றி.
755
01:19:59,832 --> 01:20:01,498
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
756
01:20:04,707 --> 01:20:06,582
உங்களுக்கு என்ன தெரியும்?
757
01:20:12,291 --> 01:20:15,958
நீங்கள் இன்னும் யோசிக்கிறீர்கள்
உங்கள் வேலை மற்றும் உங்கள் கடமை பற்றி.
758
01:20:18,873 --> 01:20:20,791
அத்தகைய அநியாய மற்றும் அழுகிய உலகில் ...
759
01:20:23,207 --> 01:20:25,290
நீங்கள் உண்மையில் முடியும் போது
ஏதாவது திருத்தவும் ...
760
01:20:27,207 --> 01:20:28,415
நீ என்ன செய்கிறாய்?
761
01:20:30,666 --> 01:20:32,291
உங்களால் முடிந்ததை ...
762
01:20:33,291 --> 01:20:35,873
நீங்கள் அழுகாத வரை
செயல்பாட்டில்.
763
01:20:40,707 --> 01:20:42,748
டிமிட்ரிஸ், எனக்கு சொந்தமாக குழந்தைகள் இல்லை,
உங்களுக்குத் தெரியும்.
764
01:20:44,041 --> 01:20:48,666
நீங்கள் எப்போதுமே ஒரு மகனாக இருந்திருக்கிறீர்கள்
எல்லாவற்றையும் விட எனக்கு.
765
01:20:48,916 --> 01:20:53,041
நாள் முடிவில்,
எல்லாம் அமைதியாக இருக்கும்போது ...
766
01:20:53,957 --> 01:20:57,123
நாம் எஞ்சியிருப்பது நம் மனசாட்சி மட்டுமே.
767
01:20:58,082 --> 01:21:00,498
மேலும் மனசாட்சி ஒரு பெரிய சுமை.
768
01:21:01,291 --> 01:21:03,333
உங்களிடம் மேலும் ...
769
01:21:03,457 --> 01:21:07,248
அது உங்கள் வயிற்றுக்கு கனமானது
உங்கள் தோள்கள்.
770
01:21:07,832 --> 01:21:10,082
வேறு என்ன சொல்வது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
771
01:22:10,082 --> 01:22:12,040
நான் உட்காரலாமா?
772
01:22:28,166 --> 01:22:29,373
உன் உணவை சாப்பிடு?
773
01:22:29,498 --> 01:22:32,832
அவ்வப்போது நம்மிடம் இருக்கிறது
இதைச் செய்ய. சாப்பிடு, அதாவது.
774
01:22:38,082 --> 01:22:43,415
இதை சாப்பிட்ட பிறகு ...
எங்களிடம் ஒரு ஆப்பிள் மற்றும் வாழைப்பழம் உள்ளது.
775
01:22:46,916 --> 01:22:50,166
-நீங்கள் ஒரு உண்மையான செவிலியர்.
-அது உண்மை.
776
01:22:51,373 --> 01:22:52,916
ஆனால் அது மட்டுமல்ல.
777
01:23:01,416 --> 01:23:04,208
நீங்கள் எப்போதும் தொலைந்து போகிறீர்களா?
உங்கள் எண்ணங்களில்?
778
01:23:09,498 --> 01:23:13,457
-இது என் வாழ்க்கையின் சிறந்த நேரம் அல்ல.
-எனக்கு தெரியும்.
779
01:23:17,457 --> 01:23:20,957
-நீங்கள் சாப்பிடப் போவதில்லை?
-நான் முடியாது. எனக்கு பசியில்லை.
780
01:23:28,916 --> 01:23:31,123
ஆனால் என்னால் கொஞ்சம் தண்ணீர் குடிக்க முடிந்தது.
781
01:23:37,707 --> 01:23:39,415
நான் ஏற்கனவே ஒரு சிப் வைத்திருக்கிறேன் ...
782
01:23:45,291 --> 01:23:46,708
அது சரி ...
783
01:25:30,166 --> 01:25:33,166
ஆண்டின் 220 வது நாளில் ...
784
01:25:35,791 --> 01:25:37,958
220 ...
785
01:25:39,041 --> 01:25:40,541
284 சொல்ல வருகிறது ...
786
01:25:40,666 --> 01:25:43,541
பொறுப்பானவர்கள் என்று
அவர்களின் வாழ்க்கையை அழித்ததற்காக ...
787
01:25:44,457 --> 01:25:46,415
தண்டிக்கப்பட்டுள்ளன.
788
01:25:48,748 --> 01:25:50,582
நான் சொல்வது சரிதானே?
789
01:25:56,498 --> 01:26:00,416
-இதைக் கொடுங்கள் ...
-நான் யாரை அதிகம் நேசிக்கிறேன்?
790
01:26:00,873 --> 01:26:04,582
நீங்கள் யார் வந்தாலும்
உண்மையிலேயே நேசிக்க.
791
01:26:06,832 --> 01:26:12,707
உங்களுக்கு பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள் ... i>
792
01:26:16,957 --> 01:26:19,748
-ஹப்பி பிறந்த நாள், டானே.
நன்றி, கிளியோ.
793
01:26:36,832 --> 01:26:38,623
நீங்கள் நன்றாக கவனித்துக்கொள்வது நல்லது
என் பெஸ்டியின்.
794
01:26:40,166 --> 01:26:42,458
சரி, இங்கே ஒரு நபர் இருக்கிறார்
யார் ஆர்வமாக உள்ளனர்.
795
01:26:43,998 --> 01:26:45,332
ஒரு அரிய இனம், உண்மையில்.
796
01:26:49,582 --> 01:26:51,873
எனவே, நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்களா?
அசுரனைக் கைது செய்ய?
797
01:26:56,748 --> 01:26:58,873
"எதிர்காலம் இன்னும் வரவில்லை".
798
01:27:00,666 --> 01:27:02,748
அது அவளுக்கு பிடித்த குறிக்கோள்.
799
01:27:03,623 --> 01:27:05,541
அவள் மிகவும் நன்றாக இருந்தாள்
இந்த நேரத்தில் வாழ்கையில்.
800
01:27:07,998 --> 01:27:09,957
என் தாத்தா ஒரு கணிதவியலாளர்.
801
01:27:10,457 --> 01:27:14,415
எனது பிறந்த நாளில்,
அவர் அந்த பதக்கங்களை எனக்குக் கொடுத்தார்.
802
01:27:16,248 --> 01:27:18,998
பித்தகோரஸைப் பற்றி அவர் என்னிடம் கூறினார் '
இணக்கமான எண்கள்.
803
01:27:19,748 --> 01:27:23,582
மற்றொன்றைக் கொடுக்கச் சொன்னார்
நான் உண்மையிலேயே நேசிக்க வருவேன்.
804
01:27:24,248 --> 01:27:25,998
அதுதான் நான் செய்தேன்.
805
01:27:26,666 --> 01:27:28,916
நாங்கள் பிரிக்க முடியாதவர்களாக இருந்தோம்.
அவள் என் தோழி.
806
01:27:29,832 --> 01:27:31,707
என் மற்ற சுய.
807
01:27:31,832 --> 01:27:34,165
அதே பள்ளி, அதே பல்கலைக்கழகம் ...
808
01:27:34,291 --> 01:27:36,541
அதே ஆய்வுத் துறை,
ஒன்றாக விடுமுறை.
809
01:27:36,666 --> 01:27:37,541
எப்போதும் ஒன்றாக.
810
01:27:39,791 --> 01:27:41,748
நான் படம் எடுத்தேன்
எங்கள் முழு வாழ்க்கையும் ஒன்றாக. i>
811
01:27:43,082 --> 01:27:45,248
அவள் இறந்ததைப் பார்த்தாலும் ... i>
812
01:27:46,998 --> 01:27:48,623
என்னால் முடிந்த ஒன்று
ஒருபோதும் கற்பனை செய்ததில்லை. i>
813
01:28:19,582 --> 01:28:21,623
இல்லை! இல்லை!
814
01:28:28,291 --> 01:28:30,958
நான் ஒரு நாள் அதை மீறுவேன் என்று நினைத்தேன். i>
815
01:28:31,082 --> 01:28:33,498
குறைந்தபட்சம் நான் கற்றுக்கொள்வேன்
இதற்கெல்லாம் பிறகு எப்படி வாழ்வது. i>
816
01:28:34,623 --> 01:28:37,873
சோதனைக்குப் பிறகு, நான் கிரேக்கத்தை விட்டு வெளியேறினேன்.
என்னால் முடிந்தவரை சென்றேன். I>
817
01:28:39,166 --> 01:28:41,123
என்னால் நம்ப முடியவில்லை. i>
818
01:28:41,707 --> 01:28:44,165
அவர்கள் அவளைக் கொல்வது போல் இருந்தது
இரண்டாவது முறையாக. i>
819
01:28:49,541 --> 01:28:51,541
சட்டம் நியாயமாகவும் நியாயமாகவும் இருந்தால் ...
820
01:28:52,373 --> 01:28:54,373
எந்த இடமும் இருக்காது
விளக்கங்களுக்கு.
821
01:29:04,166 --> 01:29:06,623
அவர்கள் தூண்டப்பட்டவர்கள்
அவர்களின் சொந்த மரணங்கள்.
822
01:29:07,623 --> 01:29:09,291
மன்னிப்பு பற்றி என்ன?
823
01:29:11,998 --> 01:29:14,082
நீங்கள் இதுவரை கருதவில்லை
அவர்களை மன்னிப்பதா?
824
01:29:14,332 --> 01:29:16,873
மன்னிப்பு என்பது கடவுள் செய்கிறார்.
825
01:29:16,998 --> 01:29:19,291
அவர் மட்டும் தான்
அவற்றைத் தீர்க்க.
826
01:29:20,457 --> 01:29:22,082
கடவுள் இருக்கிறாரா?
827
01:29:23,957 --> 01:29:25,790
நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்?
828
01:29:27,791 --> 01:29:29,708
எனக்கு தெரியாது.
829
01:29:32,916 --> 01:29:35,208
அவர் இல்லை
உங்கள் நண்பர் இறந்தபோது ...
830
01:29:37,957 --> 01:29:40,998
ஆனால் அவர் இப்போது இருக்கிறார்
ஐந்து பேரைக் கொல்ல உங்களுக்கு உதவ?
831
01:29:44,291 --> 01:29:46,998
அவர் இல்லை
அவர் ஒரு தேர்வு செய்ய வேண்டியிருக்கும் போது ...
832
01:29:49,082 --> 01:29:54,457
ஆனால் அவர் தீர்ப்பளிப்பதற்காக இருக்கிறார்
அவர் சார்பாக முடிவு செய்பவர்கள்?
833
01:29:59,416 --> 01:30:01,373
நான் மிகவும் பயந்துவிட்டேன்...
834
01:30:02,916 --> 01:30:05,166
நான் என் நம்பிக்கையை இழந்துவிட்டேன்.
835
01:30:08,873 --> 01:30:10,541
அதனால்தான் நான் கேட்கிறேன்.
836
01:30:15,707 --> 01:30:17,123
உன் பெயர் என்ன?
837
01:30:20,416 --> 01:30:22,166
டிமிட்ரிஸ் லெய்னிஸ்.
838
01:30:33,291 --> 01:30:36,791
எனவே, டிமிட்ரிஸ் லெய்னிஸ் ...
839
01:30:38,166 --> 01:30:40,833
இது ஒரு விஷயம்,
உங்கள் இரத்தம் கொதிக்கும் போது ...
840
01:30:40,957 --> 01:30:43,082
நீங்கள் ஒருவரைக் கொல்ல முடியும் என்று ...
841
01:30:43,207 --> 01:30:46,165
அது மற்றொரு விஷயம்
உண்மையில் அதை செய்ய. இது அவ்வளவு எளிதல்ல.
842
01:30:47,332 --> 01:30:52,123
நீங்கள் ஒரு வலுவான இதயம் கொண்டிருக்க வேண்டும்
அல்லது முற்றிலும் இதயமற்றவராக இருக்க வேண்டும்.
843
01:30:53,332 --> 01:30:56,665
நான் செய்ய வேண்டியதைச் செய்தேன்
நான் வருத்தப்படவில்லை.
844
01:30:56,791 --> 01:30:58,666
நீங்கள் இப்பொழுது செய்யுங்கள்
நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்.
845
01:30:59,498 --> 01:31:02,248
நான் எங்கு முடிவடையும் என்று எனக்கு கவலையில்லை.
846
01:31:33,832 --> 01:31:35,373
குட்பை, அப்பா.
847
01:31:38,123 --> 01:31:40,166
நாம் மீண்டும் சந்திப்போம்.
848
01:32:28,123 --> 01:32:29,873
நான் உங்களுக்காக வெளியே காத்திருக்கிறேன்.
849
01:32:41,791 --> 01:32:45,248
-நான் போதுமான நன்றி சொல்ல முடியாது.
-நீங்கள் செய்ய வேண்டியதில்லை.
850
01:32:46,291 --> 01:32:49,791
-நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
-எனக்கு தெரியும்.
851
01:32:49,916 --> 01:32:52,791
உங்களுக்கு ஏதாவது தேவைப்பட்டால்,
என்னை எப்படி கண்டுபிடிப்பது என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
852
01:32:53,541 --> 01:32:55,623
ஆம்.
853
01:33:15,123 --> 01:33:18,291
நீங்கள் சரியானதைச் செய்தீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன்
உங்கள் தந்தைக்கு.
854
01:33:21,291 --> 01:33:22,916
வலுவாக இருங்கள்.
855
01:33:25,998 --> 01:33:28,457
அதையெல்லாம் விட்டுவிடும்போது ...
856
01:33:29,666 --> 01:33:31,623
வந்து என்னைக் கண்டுபிடி.
857
01:33:33,748 --> 01:33:36,541
நான் ஏறக்குறைய மறந்துவிட்டேன்.
858
01:33:38,291 --> 01:33:40,458
இந்த உறை உங்களுக்காக வந்தது.
859
01:33:50,666 --> 01:33:52,541
-என்ன தவறு?
-Nothing.
860
01:33:58,248 --> 01:34:00,957
நீங்கள் இன்னும் சிந்திக்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்
அந்த வழக்கு பற்றி.
861
01:34:02,623 --> 01:34:06,416
நமது அறிவியல் மதிப்புமிக்கது, ஆனால் குளிர்.
862
01:34:07,416 --> 01:34:09,998
மக்களின் நோக்கங்கள் உணர்ச்சியால் உந்தப்பட்டவை.
863
01:34:10,498 --> 01:34:12,666
இது குழப்பமாக இருக்கலாம்.
864
01:34:45,166 --> 01:34:47,083
இன்னும் பல ஜோடிகள்
பின்னர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டன. i>
865
01:34:47,207 --> 01:34:50,957
அடுத்தது, எடுத்துக்காட்டாக,
ஜோடி 1184-1210. i>
866
01:34:51,082 --> 01:34:54,165
எல்லாவற்றிற்கும் நன்றி.
நான் எக்காலமும் உன்னை மறவேன். 1184-1210 i> அதே
867
01:35:41,373 --> 01:35:43,123
சோபியா, ஹாய்.
868
01:35:44,305 --> 01:35:50,793
எங்களுக்கு ஆதரவளித்து விஐபி உறுப்பினராகுங்கள்
www.OpenSubtitles.org இலிருந்து எல்லா விளம்பரங்களையும் அகற்ற
136977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.