All language subtitles for The.Widow.S01E02.2160p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,200
(INSECTS TRILLING)
2
00:00:18,000 --> 00:00:21,360
(MUTTERING)
3
00:00:21,400 --> 00:00:23,560
Un, deux, trois,
4
00:00:23,600 --> 00:00:26,040
quatre...
5
00:00:29,720 --> 00:00:32,120
(SIGHS)
6
00:00:37,200 --> 00:00:39,000
- (MUTTERS)
- Gloria.
7
00:00:40,240 --> 00:00:41,880
I'm joining you today.
8
00:00:41,920 --> 00:00:44,600
The boss didn't say
anything about...
9
00:00:44,640 --> 00:00:46,120
Last minute change.
10
00:00:47,600 --> 00:00:48,560
Where's the rest?
11
00:00:48,600 --> 00:00:51,080
It's not loaded yet.
12
00:00:51,120 --> 00:00:53,560
What's inside?
13
00:00:53,600 --> 00:00:56,440
Does it matter?
14
00:01:04,880 --> 00:01:06,320
Let's get the rest loaded.
15
00:01:06,360 --> 00:01:07,640
Oui.
16
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
♪ ♪
17
00:01:16,680 --> 00:01:18,640
EMMANUEL:
You think your husband
18
00:01:18,680 --> 00:01:21,080
- sent you this?
- GEORGIA: I don't know.
19
00:01:21,120 --> 00:01:23,120
Why, after all this time,
why would he...
20
00:01:23,160 --> 00:01:25,520
-So, how does Pieter Bello
fit in?
-Pie... Sorry, Pieter who?
21
00:01:25,560 --> 00:01:28,240
There was a man with Will on
that news footage holding a gun.
22
00:01:28,280 --> 00:01:30,560
Pieter Bello. Ex-military.
What are you doing?
23
00:01:30,600 --> 00:01:33,440
I know what I'm not doing.
I'm not just going home.
24
00:01:33,480 --> 00:01:35,440
Not now.
25
00:01:35,480 --> 00:01:38,200
How far is this from here?
26
00:01:40,240 --> 00:01:42,120
(INDISTINCT CHATTER)
27
00:01:42,160 --> 00:01:44,296
GEORGIA: So you're telling me
someone can send me a car
28
00:01:44,320 --> 00:01:46,800
and you have no record, none,
of who paid for it,
29
00:01:46,840 --> 00:01:49,400
who's responsible for it,
how it's insured, nothing.
30
00:01:49,440 --> 00:01:50,816
Parlez lentement,
s'il vous plaît, Madame.
31
00:01:50,840 --> 00:01:51,880
Je ne comprends pas.
32
00:01:51,920 --> 00:01:53,760
- (SIGHS)
- (SPEAKING FRENCH)
33
00:01:58,560 --> 00:02:01,080
What? What?
34
00:02:01,120 --> 00:02:03,080
He says a-a man came.
A white man.
35
00:02:03,120 --> 00:02:05,320
He was paid
to keep it off the system.
36
00:02:05,360 --> 00:02:07,600
- No record was kept.
- Okay. What did he look like?
37
00:02:08,440 --> 00:02:10,800
Was it either of these men?
38
00:02:10,840 --> 00:02:13,280
(SPEAKING FRENCH)
39
00:02:14,880 --> 00:02:17,880
(SIGHS, MUTTERS)
40
00:02:20,160 --> 00:02:22,600
(INDISTINCT CHATTER)
41
00:02:35,800 --> 00:02:37,800
♪ ♪
42
00:02:47,600 --> 00:02:50,000
I'm sorry about back there.
I just...
43
00:02:50,040 --> 00:02:53,440
I just keep wondering, what
if Will did leave that note?
44
00:02:53,480 --> 00:02:55,080
What if he doesn't want
to be found?
45
00:02:55,120 --> 00:02:58,320
If that was so, would you
turn around and walk away?
46
00:02:58,360 --> 00:03:00,000
Probably not.
47
00:03:00,040 --> 00:03:02,600
I looked online.
48
00:03:02,640 --> 00:03:06,040
Pieter Bello was an officer
in the South African Infantry.
49
00:03:06,080 --> 00:03:08,440
I cannot see when he left,
but he started a company here,
50
00:03:08,480 --> 00:03:10,480
in Kinshasa, five years ago.
51
00:03:10,520 --> 00:03:12,920
- Bulletscreen Security.
- Was there an address listed?
52
00:03:12,960 --> 00:03:15,480
Yes, but the company folded.
53
00:03:15,520 --> 00:03:17,480
That doesn't matter.
That's something, isn't it?
54
00:03:17,520 --> 00:03:19,920
Yes. That it is.
55
00:03:22,600 --> 00:03:24,840
Let's go.
56
00:03:24,880 --> 00:03:27,240
(BIRDS CALLING)
57
00:03:27,280 --> 00:03:29,680
(BICYCLE BELL RINGS)
58
00:03:34,880 --> 00:03:37,280
(BEEPING, BUZZING)
59
00:03:43,400 --> 00:03:45,160
(TRASH CAN OPENS)
60
00:03:45,200 --> 00:03:46,360
(SOFT THUD)
61
00:03:52,600 --> 00:03:53,960
BEATRIX:
Hey.
62
00:03:54,000 --> 00:03:56,280
ARIEL:
Hey. Hey.
63
00:03:59,640 --> 00:04:01,600
(SIGHS)
64
00:04:01,640 --> 00:04:03,600
So...
65
00:04:06,040 --> 00:04:09,000
- So... (CHUCKLES)
- (CHUCKLES)
66
00:04:09,040 --> 00:04:14,080
Tell me about the plane crash.
67
00:04:14,120 --> 00:04:17,720
Um, I'm-I'm not ready
to talk about it.
68
00:04:17,760 --> 00:04:19,880
Sorry.
(CLEARS THROAT)
69
00:04:19,920 --> 00:04:21,120
No, I'm sorry.
70
00:04:21,160 --> 00:04:24,080
So, after the operation,
71
00:04:24,120 --> 00:04:26,600
what's the first painting
I should see?
72
00:04:26,640 --> 00:04:28,320
(INHALES SHARPLY, GRUNTS)
73
00:04:28,360 --> 00:04:30,400
You know,
74
00:04:30,440 --> 00:04:33,600
I'm no connoisseur, but, um,
75
00:04:33,640 --> 00:04:36,520
I did go
to the Musée d'Orsay once,
76
00:04:36,560 --> 00:04:38,720
just to kill time,
77
00:04:38,760 --> 00:04:41,640
- and I saw Whistler's Mother.
- (CHUCKLES SOFTLY)
78
00:04:41,680 --> 00:04:43,680
Just...
79
00:04:43,720 --> 00:04:46,920
stopped me in my tracks
for some reason.
80
00:04:51,480 --> 00:04:53,440
Listen, this is...
81
00:04:53,480 --> 00:04:56,360
This isn't something that I...
82
00:04:56,400 --> 00:04:59,000
do very often.
Or ever, actually.
83
00:04:59,040 --> 00:05:00,760
Mm, strange.
84
00:05:00,800 --> 00:05:02,200
Uh, I do this...
85
00:05:02,240 --> 00:05:03,840
all the time.
86
00:05:03,880 --> 00:05:05,240
(CHUCKLES)
87
00:05:05,280 --> 00:05:07,440
I, uh...
88
00:05:07,480 --> 00:05:09,040
I have to go to work.
89
00:05:09,080 --> 00:05:10,520
Right.
90
00:05:10,560 --> 00:05:12,080
Of course. Uh...
91
00:05:12,120 --> 00:05:13,880
You tune pianos, you said?
92
00:05:13,920 --> 00:05:17,480
Well, I'd rather be playing,
but, yeah, second best thing.
93
00:05:17,520 --> 00:05:19,296
- I sh... I should go.
- (LAUGHS) I don't have to go
94
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
for an hour. You could...
95
00:05:20,360 --> 00:05:23,200
You could maybe have a shower.
96
00:05:23,240 --> 00:05:25,200
Could shower.
97
00:05:25,240 --> 00:05:26,560
Mm-hmm.
98
00:05:26,600 --> 00:05:29,800
Or we could, um...
99
00:05:29,840 --> 00:05:31,040
(CHUCKLES)
100
00:05:31,080 --> 00:05:33,480
Mmm. Ooh. Ah, ah!
101
00:05:33,520 --> 00:05:35,720
- (GROANS) I'm so sorry.
- It's okay.
102
00:05:35,760 --> 00:05:36,720
It's okay. Don't worry.
103
00:05:36,760 --> 00:05:38,520
- I'm so clumsy.
- Okay.
104
00:05:38,560 --> 00:05:39,880
Doesn't matter.
105
00:05:39,920 --> 00:05:42,080
- (WHISPERS): Don't worry.
- Ah.
106
00:05:42,120 --> 00:05:44,160
Oh, I'm covered in, uh,
107
00:05:44,200 --> 00:05:46,160
- tea.
- That's the way I like it.
108
00:05:46,200 --> 00:05:49,560
- Ooh. (CHUCKLES)
- (CHUCKLES)
109
00:05:49,600 --> 00:05:51,480
(HORNS HONKING)
110
00:05:51,520 --> 00:05:53,440
(INDISTINCT CHATTER)
111
00:05:53,480 --> 00:05:55,680
So, come on, what
really happened to your car?
112
00:05:55,720 --> 00:05:58,080
It looks like you drove it
through a war zone.
113
00:05:58,120 --> 00:06:00,800
Like I said, some people have
an unfortunate way
114
00:06:00,840 --> 00:06:02,920
- of expressing their anger.
- That's not an answer.
115
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
It is my answer.
116
00:06:08,240 --> 00:06:10,520
What number is, uh,
Bulletscreen Security?
117
00:06:10,560 --> 00:06:12,760
It doesn't say.
Just this building.
118
00:06:12,800 --> 00:06:15,760
191 Boulevard du 30 Juin.
119
00:06:15,800 --> 00:06:18,200
Hey.
120
00:06:28,160 --> 00:06:30,320
What are you looking for?
121
00:06:42,680 --> 00:06:45,600
-(CLEARS THROAT)
Georgia, you need to stop now.
-Yeah, just a minute.
122
00:06:45,640 --> 00:06:47,640
(WHISPERS):
I mean now.
123
00:06:49,920 --> 00:06:51,960
(DOOR SHUTS)
124
00:06:54,760 --> 00:06:57,520
EMMANUEL (QUIETLY):
Wait, what was that?
125
00:06:57,560 --> 00:06:59,520
You could have got us
into trouble.
126
00:06:59,560 --> 00:07:01,120
Did you find something,
at least?
127
00:07:01,160 --> 00:07:02,760
I hope so.
128
00:07:02,800 --> 00:07:05,360
It's a letter addressed
to Bulletscreen Security
129
00:07:05,400 --> 00:07:06,560
dated a few days ago.
130
00:07:06,600 --> 00:07:08,160
Maybe they don't know
his office closed.
131
00:07:10,760 --> 00:07:13,240
It's an insurance company.
132
00:07:13,280 --> 00:07:14,640
Two policyholders are mentioned.
133
00:07:14,680 --> 00:07:16,480
Pieter Bello and Vanda Steyn.
134
00:07:16,520 --> 00:07:18,320
Look, there's an address.
135
00:07:21,800 --> 00:07:24,200
(HORNS HONKING)
136
00:07:24,240 --> 00:07:27,080
(INDISTINCT CHATTER)
137
00:07:44,200 --> 00:07:46,600
(DOORBELL RINGS)
138
00:07:48,720 --> 00:07:51,680
GEORGIA:
Are you Vanda Steyn?
139
00:07:53,160 --> 00:07:54,680
Do you know Pieter Bello?
140
00:07:56,320 --> 00:07:57,680
Sure.
141
00:07:57,720 --> 00:08:00,760
I was married to the bastard
for 15 years.
142
00:08:00,800 --> 00:08:03,200
(COUGHING)
143
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
(LIGHTER CLICKS)
144
00:08:11,800 --> 00:08:13,720
So, what is it you want to know?
145
00:08:13,760 --> 00:08:16,400
We're trying to find
your ex-husband.
146
00:08:17,400 --> 00:08:19,320
Who are you anyway, huh?
147
00:08:19,360 --> 00:08:21,760
What do you want with him?
148
00:08:22,920 --> 00:08:24,680
Three years ago,
149
00:08:24,720 --> 00:08:27,120
my husband died
in Sankuru Airways Flight 19.
150
00:08:27,160 --> 00:08:28,160
But then...
151
00:08:29,640 --> 00:08:31,880
I saw him, in Kinshasa,
152
00:08:31,920 --> 00:08:33,520
just a few days ago.
153
00:08:33,560 --> 00:08:35,200
That is your ex, isn't it?
154
00:08:36,760 --> 00:08:38,480
Ja.
155
00:08:40,480 --> 00:08:43,120
So, if this man of yours
was in a plane crash,
156
00:08:43,160 --> 00:08:44,640
what's he doing
walking around town?
157
00:08:44,680 --> 00:08:46,960
That's what I want
to talk to your ex about.
158
00:08:48,000 --> 00:08:49,880
I don't know where he is, okay?
159
00:08:49,920 --> 00:08:52,240
And I don't care. And
the further anyone stays away
160
00:08:52,280 --> 00:08:53,600
from that doos, the better.
161
00:08:53,640 --> 00:08:55,000
He's the reason I'm even here.
162
00:08:55,040 --> 00:08:56,480
Got thrown out of the army.
163
00:08:56,520 --> 00:08:58,680
Promised me everything
is gonna be better.
164
00:08:58,720 --> 00:09:00,240
Here, of all places.
165
00:09:00,280 --> 00:09:02,440
And what
about his security business?
166
00:09:02,480 --> 00:09:04,040
Why did it close?
167
00:09:04,080 --> 00:09:07,240
Well, things started going
a bit south after the diagnosis.
168
00:09:07,280 --> 00:09:10,600
HIV he got from a street hooker
in Matonge.
169
00:09:10,640 --> 00:09:14,320
Kind enough to pass it on to me.
170
00:09:15,760 --> 00:09:18,280
Is there any way
we can get in touch with Pieter?
171
00:09:18,320 --> 00:09:20,840
Ja.Find a bar or a whorehouse.
172
00:09:20,880 --> 00:09:22,840
I don't talk... Oh, shit.
173
00:09:22,880 --> 00:09:24,240
- Sorry.
- Don't worry.
174
00:09:24,280 --> 00:09:26,880
There's a bathroom
down the hall.
175
00:09:51,880 --> 00:09:54,280
(DOOR CREAKS SOFTLY)
176
00:10:09,320 --> 00:10:11,160
We've taken up enough
of your time.
177
00:10:11,200 --> 00:10:13,520
EMMANUEL:
Uh, perhaps there is some way
178
00:10:13,560 --> 00:10:15,280
of getting a message
to your ex-husband.
179
00:10:15,320 --> 00:10:17,160
VANDA:
Hey. I told you,
180
00:10:17,200 --> 00:10:18,600
I don't talk to him.
181
00:10:18,640 --> 00:10:21,040
GEORGIA:
Thank you for your help.
182
00:10:23,000 --> 00:10:25,600
- She's lying through her teeth.
- How do you know?
183
00:10:25,640 --> 00:10:27,176
I went into her daughter's
bedroom. There were a bunch
184
00:10:27,200 --> 00:10:28,680
of birthday cards.
And this one
185
00:10:28,720 --> 00:10:30,640
was signed, "Love, Dad."
186
00:10:31,720 --> 00:10:32,920
(EXHALES)
187
00:10:32,960 --> 00:10:34,520
If you are right, if that woman
188
00:10:34,560 --> 00:10:36,280
knows where to find
Pieter Bello,
189
00:10:36,320 --> 00:10:37,840
- what can we do?
- What time
190
00:10:37,880 --> 00:10:39,880
do schools finish round here?
191
00:10:42,400 --> 00:10:44,440
(BARGE HORN BLOWING)
192
00:10:46,720 --> 00:10:48,240
(CHUCKLES, SNIFFLES)
193
00:10:48,280 --> 00:10:50,720
I don't really want to go.
194
00:10:50,760 --> 00:10:51,960
Mm.
195
00:10:52,000 --> 00:10:53,840
- I'll see you soon.
- Yes.
196
00:10:53,880 --> 00:10:55,920
- DRIVER: Your taxi's here.
- See you soon.
197
00:10:55,960 --> 00:10:59,120
- Bye.
- Bye.
198
00:11:09,160 --> 00:11:10,120
(BEEPS)
199
00:11:10,160 --> 00:11:11,520
- Assist.
- (DOOR SHUTS)
200
00:11:11,560 --> 00:11:14,320
-Search "plane crash Congo
2015."
-(ENGINE STARTS)
201
00:11:15,360 --> 00:11:18,200
COMPUTER VOICE:
Sankuru Airways Flight 19
202
00:11:18,240 --> 00:11:23,040
was a Boeing 737 aircraft
that crashed in April 2015
203
00:11:23,080 --> 00:11:26,040
in the rainforest
in the Northern Kivu Province
204
00:11:26,080 --> 00:11:28,440
of the Democratic Republic
of Congo.
205
00:11:28,480 --> 00:11:31,600
The official report in 2016
attributed the accident
206
00:11:31,640 --> 00:11:34,640
to severe hydraulic failure.
207
00:11:34,680 --> 00:11:38,280
There were 86 fatalities,
including crew,
208
00:11:38,320 --> 00:11:42,640
and just one survivor, a nurse
called Dominique Mutombo,
209
00:11:42,680 --> 00:11:44,520
whose injuries were...
210
00:11:44,560 --> 00:11:46,280
(REWINDS AUDIO)
211
00:11:46,320 --> 00:11:50,880
just one survivor, a nurse
called Dominique Mutombo...
212
00:11:50,920 --> 00:11:52,120
(PHONE BEEPS)
213
00:12:20,600 --> 00:12:24,240
Gaelle, I'm sorry.
214
00:12:28,800 --> 00:12:30,480
My love...
215
00:12:35,760 --> 00:12:38,120
How much money
do you owe them this time?
216
00:12:39,920 --> 00:12:42,720
You are a reckless idiot,
Emmanuel.
217
00:12:47,120 --> 00:12:50,480
But somehow you seem
to be my idiot.
218
00:12:53,440 --> 00:12:55,720
We need money.
219
00:12:59,400 --> 00:13:01,560
What are we going to do?
220
00:13:13,280 --> 00:13:15,720
GEORGIA (SIGHS):
Oh, it's exhausting.
221
00:13:15,760 --> 00:13:18,800
-What?
-The possibilities
of what's going on.
222
00:13:18,840 --> 00:13:20,800
I'm just trying to choose
one version of events.
223
00:13:20,840 --> 00:13:22,920
Paralyzing.
224
00:13:22,960 --> 00:13:25,560
You know, my wife Ivette,
225
00:13:25,600 --> 00:13:29,200
she was online looking
for a toilet brush.
226
00:13:29,240 --> 00:13:31,840
There were 1,751
227
00:13:31,880 --> 00:13:33,720
different types available.
228
00:13:33,760 --> 00:13:36,320
Go on, then,
which one did she choose?
229
00:13:36,360 --> 00:13:38,800
She's still looking.
230
00:13:38,840 --> 00:13:40,360
(LAUGHS)
231
00:13:44,480 --> 00:13:47,200
Thank you, Joseph.
I appreciate you coming.
232
00:13:49,680 --> 00:13:52,240
- Was that the chief of police?
- Yes, yes, it was.
233
00:13:52,280 --> 00:13:54,160
I thought I'd have
a word with him.
234
00:13:54,200 --> 00:13:56,640
About Will.
235
00:13:56,680 --> 00:13:59,360
Um, I'm not sure I follow.
236
00:13:59,400 --> 00:14:02,880
What's the point of having
contacts if you don't use them?
237
00:14:02,920 --> 00:14:04,880
Georgia doesn't think
anyone will listen to her,
238
00:14:04,920 --> 00:14:08,680
so I just thought
I'd ask Joseph to...
239
00:14:08,720 --> 00:14:10,680
- look into it.
- Look into what,
240
00:14:10,720 --> 00:14:12,680
Will coming back from the dead?
241
00:14:12,720 --> 00:14:16,480
I know. But if it was him in
the background at those riots,
242
00:14:16,520 --> 00:14:19,120
then maybe Joseph
can help find out.
243
00:14:19,160 --> 00:14:20,480
(SIGHS):
Look...
244
00:14:20,520 --> 00:14:23,240
I just wanted to ask, okay?
245
00:14:23,280 --> 00:14:24,480
Okay.
246
00:14:24,520 --> 00:14:26,160
- Hey, Josh.
- Hmm?
247
00:14:26,200 --> 00:14:29,000
You're a sane, rational
human being, aren't you?
248
00:14:29,040 --> 00:14:31,000
Feel like this is
a trick question.
249
00:14:31,040 --> 00:14:33,600
- Proving your sanity.
- Glad I passed the test.
250
00:14:33,640 --> 00:14:35,760
Well, let's not get
ahead of ourselves.
251
00:14:35,800 --> 00:14:37,280
I mean....
252
00:14:37,320 --> 00:14:40,400
what do you think
about all of this?
253
00:14:40,440 --> 00:14:42,960
I don't know.
254
00:14:43,000 --> 00:14:46,520
Be really nice to see him again,
wouldn't it?
255
00:14:46,560 --> 00:14:48,360
Yeah, it would.
256
00:14:52,080 --> 00:14:54,880
- He has my 50 quid.
- (LAUGHS)
257
00:14:55,880 --> 00:14:57,680
(SIGHS)
258
00:14:57,720 --> 00:14:59,520
(LAUGHS)
259
00:15:03,480 --> 00:15:07,160
I don't think
we can simply walk inside.
260
00:15:07,200 --> 00:15:10,160
So we'll just wait
till they finish.
261
00:15:12,560 --> 00:15:14,520
I'm sorry, I didn't mean to...
262
00:15:14,560 --> 00:15:17,120
It's fine.
It happened a long time ago.
263
00:15:17,160 --> 00:15:18,720
Before the crash.
After...
264
00:15:18,760 --> 00:15:20,880
I-I understand.
265
00:15:22,240 --> 00:15:24,440
Well, I'm glad someone does.
266
00:15:24,480 --> 00:15:26,600
Feels like it happened
to someone else.
267
00:15:26,640 --> 00:15:28,960
Well, I am glad
268
00:15:29,000 --> 00:15:31,640
you did not succeed
in your efforts.
269
00:15:31,680 --> 00:15:34,720
Look, you don't have
to be here for all this.
270
00:15:34,760 --> 00:15:36,560
You know? It's myproblem,
271
00:15:36,600 --> 00:15:38,520
not yours.
272
00:15:38,560 --> 00:15:39,800
I do.
273
00:15:39,840 --> 00:15:41,440
I owe it to Gaelle.
274
00:15:41,480 --> 00:15:44,240
- (PHONE RINGING)
- You see, she... Oh.
275
00:15:44,280 --> 00:15:46,080
- Excuse me.
- Sure.
276
00:15:46,120 --> 00:15:48,200
(SPEAKS FRENCH)
277
00:15:48,240 --> 00:15:51,040
Okay. Don't move.
I'll be right over.
278
00:15:51,080 --> 00:15:52,320
Yes, of course.
279
00:15:52,360 --> 00:15:54,600
- I am sorry, I need to get home.
- Is everything okay?
280
00:15:54,640 --> 00:15:56,280
It will be.
281
00:15:56,320 --> 00:15:58,480
I'll stay here. You go.
282
00:15:58,520 --> 00:16:00,840
- Sorry.
- I'll be fine.
283
00:16:00,880 --> 00:16:03,520
Just... go.
284
00:16:03,560 --> 00:16:05,280
(STARTS ENGINE)
285
00:16:07,960 --> 00:16:09,960
(TIRES SQUEAL)
286
00:16:12,720 --> 00:16:14,720
(INDISTINCT CHATTER, SHOUTING)
287
00:16:31,960 --> 00:16:34,480
(EXHALES)
288
00:16:34,520 --> 00:16:37,080
♪ ♪
289
00:16:39,680 --> 00:16:41,720
(SCHOOL BELL RINGING)
290
00:16:55,240 --> 00:16:56,840
Mia Bello?
291
00:16:56,880 --> 00:16:58,760
I'm a friend of your dad's.
292
00:16:58,800 --> 00:17:01,480
He's had an accident, Mia.
293
00:17:01,520 --> 00:17:03,520
You need to come with me.
294
00:17:05,360 --> 00:17:07,360
(TV DRONING IN FOREIGN LANGUAGE)
295
00:17:15,520 --> 00:17:17,520
(TELEPHONE RINGING)
296
00:17:18,960 --> 00:17:21,280
-What?
-MAN (ON SPEAKER):
Is this Vanda Steyn?
297
00:17:21,320 --> 00:17:22,920
Yeah.
298
00:17:22,960 --> 00:17:25,240
MAN: I'm calling
from Akram Hospital.
299
00:17:25,280 --> 00:17:27,160
- Your daughter Mia...
- Mia?
300
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
She has been in an accident.
301
00:17:29,040 --> 00:17:31,040
Yes, yes, I'm...
I'm on my way.
302
00:17:34,160 --> 00:17:36,480
Come on!
303
00:17:50,720 --> 00:17:53,320
(TIRES SCREECHING)
304
00:17:54,960 --> 00:17:57,480
Move. Move!
305
00:17:57,520 --> 00:18:00,320
(SPEAKS INDISTINCTLY)
306
00:18:00,360 --> 00:18:03,000
- I'm looking for Mia Bello.
- There's a queue, lady!
307
00:18:03,040 --> 00:18:05,520
-I can see that, you fool!
My daughter...
-Mum?
308
00:18:07,120 --> 00:18:09,760
VANDA:
I thought you...
309
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
Oh, I thought you were...
310
00:18:11,600 --> 00:18:13,240
MIA:
Can I see Dad now?
311
00:18:13,280 --> 00:18:15,000
What?
312
00:18:19,720 --> 00:18:20,960
VANDA:
You arranged this?
313
00:18:21,000 --> 00:18:22,520
MIA:
I don't understand.
314
00:18:22,560 --> 00:18:24,000
VANDA:
Baby, Daddy's not here.
315
00:18:24,040 --> 00:18:25,760
- She said...
- She's right, Mia.
316
00:18:25,800 --> 00:18:28,840
Your dad's not here.
I lied to you.
317
00:18:28,880 --> 00:18:30,600
There wasn't an accident.
318
00:18:30,640 --> 00:18:32,080
VANDA:
You're sick.
319
00:18:32,120 --> 00:18:34,040
You know that, hey?
320
00:18:34,080 --> 00:18:35,320
Come.
321
00:18:36,640 --> 00:18:38,320
How long did it take you
to get here?
322
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
15 minutes? 15 minutes
living with that uncertainty.
323
00:18:41,800 --> 00:18:43,136
Now maybe you understand
that feeling.
324
00:18:43,160 --> 00:18:44,520
That sick feeling
in your stomach.
325
00:18:44,560 --> 00:18:45,760
That's what I've been feeling
326
00:18:45,800 --> 00:18:47,320
ever since I saw that
photograph.
327
00:18:47,360 --> 00:18:48,520
So, you take my daughter,
328
00:18:48,560 --> 00:18:49,656
and now you ask me to help you?
329
00:18:49,680 --> 00:18:51,000
What is wrong with you?
330
00:18:51,040 --> 00:18:53,760
Your ex, Pieter, he's
the only one who can help me.
331
00:18:53,800 --> 00:18:55,296
He's the only one
who can tell me for sure
332
00:18:55,320 --> 00:18:56,560
if my husband's alive or not.
333
00:18:56,600 --> 00:18:58,400
Why are you protecting him?
334
00:18:58,440 --> 00:19:02,000
- You don't even like him.
- Because he's trouble.
335
00:19:02,040 --> 00:19:03,880
And I don't want trouble
in my life.
336
00:19:03,920 --> 00:19:07,280
Get in the car, sweetie.
337
00:19:07,320 --> 00:19:09,600
Look, I'm sorry.
338
00:19:09,640 --> 00:19:13,040
I hope I didn't scare
your daughter.
339
00:19:13,080 --> 00:19:16,200
Look, please.
I don't know what to do.
340
00:19:16,240 --> 00:19:18,560
You're the only one
who can help me.
341
00:19:20,880 --> 00:19:23,240
He moves around a lot.
342
00:19:23,280 --> 00:19:25,480
Months go by,
I don't hear from him.
343
00:19:25,520 --> 00:19:28,200
But when he sent Mia's card,
344
00:19:28,240 --> 00:19:30,320
he called, and he said
he was going to Kisima.
345
00:19:30,360 --> 00:19:31,720
Thank you.
346
00:19:31,760 --> 00:19:33,840
And if I see you again, bitch,
347
00:19:33,880 --> 00:19:35,136
I'm calling the police.
All right?
348
00:19:35,160 --> 00:19:37,480
All right.
349
00:19:37,520 --> 00:19:39,560
- (CAR DOOR SLAMS SHUT)
- (SIGHS)
350
00:19:39,600 --> 00:19:41,680
(CAR STARTS)
351
00:20:01,160 --> 00:20:03,160
(INDISTINCT SHOUTING)
352
00:20:14,000 --> 00:20:16,960
It's a border check-point.
Not a guillotine.
353
00:20:17,000 --> 00:20:18,520
What's in the crate?
354
00:20:18,560 --> 00:20:20,480
Columbia's finest...
355
00:20:22,440 --> 00:20:23,760
coffee beans.
356
00:20:23,800 --> 00:20:25,080
Stop it.
357
00:20:28,480 --> 00:20:30,080
Just breathe...
358
00:20:35,080 --> 00:20:36,320
(TRUCK STARTS)
359
00:20:52,120 --> 00:20:53,720
Where are you doing?
360
00:20:53,760 --> 00:20:56,480
Rwanda. Coffee in the back.
361
00:20:56,520 --> 00:20:57,920
Papers, please.
362
00:21:07,080 --> 00:21:08,280
(MAN CALLS OUT IN SWAHILI)
363
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
Wait here.
364
00:21:18,680 --> 00:21:20,800
Why's he going round the back?
365
00:21:20,840 --> 00:21:22,160
Just be quiet.
366
00:21:42,080 --> 00:21:43,680
We're out of coffee.
367
00:21:43,720 --> 00:21:46,160
Think they'd notice
a handful missing?
368
00:21:47,400 --> 00:21:48,800
Take two.
369
00:21:48,840 --> 00:21:49,960
Thanks very much.
370
00:21:50,000 --> 00:21:51,640
So, your papers.
371
00:21:51,680 --> 00:21:53,320
Have a good trip.
372
00:21:53,360 --> 00:21:55,720
GUARD:
Bon voyage.
373
00:21:55,760 --> 00:21:58,680
(TRUCK STARTS)
374
00:21:58,720 --> 00:22:00,400
We still have our heads.
375
00:22:20,640 --> 00:22:22,640
(MUSIC PLAYS, PATRONS CHATTER)
376
00:22:26,520 --> 00:22:28,480
Interesting meeting place.
377
00:22:28,520 --> 00:22:30,440
I told my driver
I wanted a beer.
378
00:22:30,480 --> 00:22:32,880
He was very keen I come here.
379
00:22:32,920 --> 00:22:34,560
Is everything okay
with your wife?
380
00:22:34,600 --> 00:22:36,560
It will be.
381
00:22:36,600 --> 00:22:39,160
Her ex-husband is violent.
He won't leave us alone.
382
00:22:39,200 --> 00:22:41,120
He's the one
that smashed my car.
383
00:22:41,160 --> 00:22:43,440
It's complicated.
384
00:22:43,480 --> 00:22:47,240
Oh, God, Emmanuel. I'm sorry.
385
00:22:47,280 --> 00:22:49,240
Hopefully it's over.
386
00:22:49,280 --> 00:22:51,600
I'm glad you found someone.
387
00:22:51,640 --> 00:22:53,600
You know,
you never told me how you met.
388
00:22:53,640 --> 00:22:55,440
- (CROWD GROANS)
- Oh.
389
00:22:55,480 --> 00:22:56,920
- (EMMANUEL CHUCKLES)
- Perfect.
390
00:22:56,960 --> 00:22:59,800
Only two things are certain
in Kinshasa:
391
00:22:59,840 --> 00:23:01,000
traffic and power cuts.
392
00:23:01,040 --> 00:23:02,880
Well, nobody seems to mind.
393
00:23:02,920 --> 00:23:05,280
60 years ago, we had trains,
394
00:23:05,320 --> 00:23:08,600
roads, steamboats
up and down the Congo River
395
00:23:08,640 --> 00:23:10,080
full of white people
396
00:23:10,120 --> 00:23:12,760
come to discover
a world beyond their own
397
00:23:12,800 --> 00:23:16,040
only to return home
with their minds no broader
398
00:23:16,080 --> 00:23:18,800
and themselves no different
but for their suntan.
399
00:23:18,840 --> 00:23:21,480
We were... what's that word
400
00:23:21,520 --> 00:23:23,120
we're not allowed to use...
401
00:23:23,160 --> 00:23:25,320
Civilized.
(CHUCKLES SOFTLY)
402
00:23:25,360 --> 00:23:26,880
On the surface, anyway.
403
00:23:26,920 --> 00:23:30,800
The truth is that things
were probably always rotten.
404
00:23:30,840 --> 00:23:32,640
But now...
405
00:23:32,680 --> 00:23:34,640
now we don't lie about it.
406
00:23:34,680 --> 00:23:36,120
I can never figure out
407
00:23:36,160 --> 00:23:38,160
whether you're an optimist
or a pessimist.
408
00:23:38,200 --> 00:23:39,560
I am a pragmatist.
409
00:23:41,600 --> 00:23:43,680
So, tell me. What did you learn?
410
00:23:43,720 --> 00:23:46,040
I found out where
Pieter Bello is.
411
00:23:46,080 --> 00:23:49,040
- Or where he will be.
- Where?
412
00:23:49,080 --> 00:23:51,040
Kisima.
413
00:23:51,080 --> 00:23:52,600
There's a flight
414
00:23:52,640 --> 00:23:54,160
to Goma tomorrow morning.
415
00:23:54,200 --> 00:23:57,280
I'll figure out how
to get to Kisima from there.
416
00:23:57,320 --> 00:23:59,360
Kisima is not
the most stable place.
417
00:23:59,400 --> 00:24:01,720
It's full of militia,
rebels, mercenaries.
418
00:24:01,760 --> 00:24:03,680
No, if Pieter moves on, I lose
419
00:24:03,720 --> 00:24:05,960
my chance to find him.
420
00:24:06,000 --> 00:24:07,680
You don't have to come,
Emmanuel.
421
00:24:07,720 --> 00:24:09,200
You've done more than enough.
422
00:24:09,240 --> 00:24:11,400
No, I have not.
423
00:24:14,440 --> 00:24:16,400
There's something
you should know.
424
00:24:16,440 --> 00:24:19,160
I tried to say it before.
425
00:24:19,200 --> 00:24:22,280
It's my fault Gaelle is gone.
426
00:24:22,320 --> 00:24:24,480
What do you mean?
427
00:24:24,520 --> 00:24:26,360
Months after Gaelle died,
428
00:24:26,400 --> 00:24:29,240
I finally went
to clear her possessions.
429
00:24:29,280 --> 00:24:31,280
♪ ♪
430
00:24:55,760 --> 00:24:58,840
I think she left her diary
behind for me to find
431
00:24:58,880 --> 00:25:02,080
in case she did not return.
432
00:25:03,080 --> 00:25:05,080
What did it say?
433
00:25:11,640 --> 00:25:12,600
EMMANUEL (OVER PHONE):
Allo?
434
00:25:12,640 --> 00:25:13,640
Hello my love.
435
00:25:15,200 --> 00:25:16,600
I'm sorry. You sound busy.
436
00:25:16,640 --> 00:25:18,880
Sorry, I have a deadline.
437
00:25:18,920 --> 00:25:20,960
We'll speak tonight.
Have a good flight.
438
00:25:21,000 --> 00:25:22,160
I love you.
439
00:25:25,640 --> 00:25:28,000
(PLANE FLYING OVERHEAD)
440
00:25:30,000 --> 00:25:32,840
EMMANUEL: Everyone knew
we owed a lot of money,
441
00:25:32,880 --> 00:25:36,800
and then, uh, someone
came to her with an offer.
442
00:25:36,840 --> 00:25:38,840
I don't know who.
443
00:25:40,840 --> 00:25:42,120
That's what we talked about?
444
00:25:54,680 --> 00:25:57,440
No one will look twice
at someone like you, okay?
445
00:25:57,480 --> 00:25:59,440
Hey!
446
00:26:04,640 --> 00:26:06,720
For you...
447
00:26:09,400 --> 00:26:12,360
The other half will be paid
when you land in Kinshasa.
448
00:26:20,840 --> 00:26:22,840
♪ ♪
449
00:26:39,960 --> 00:26:41,920
EMMANUEL:
I was a gambler.
450
00:26:41,960 --> 00:26:43,480
It was my fault we were in debt.
451
00:26:43,520 --> 00:26:45,920
So she agreed
452
00:26:45,960 --> 00:26:47,640
to take something
on that flight.
453
00:26:47,680 --> 00:26:49,960
Drugs, information...
454
00:26:50,000 --> 00:26:52,120
I don't know.
455
00:26:52,160 --> 00:26:55,720
And Gaelle died trying
to make up for my mistakes.
456
00:26:55,760 --> 00:26:58,040
No matter how dangerous
it might be,
457
00:26:58,080 --> 00:27:00,800
I owe it to her
to find the truth.
458
00:27:00,840 --> 00:27:02,800
Maybe then her...
459
00:27:02,840 --> 00:27:06,000
her soul can find
some kind of peace.
460
00:27:24,320 --> 00:27:26,320
(INSECTS TRILLING)
461
00:27:52,240 --> 00:27:54,240
♪ ♪
462
00:28:17,200 --> 00:28:19,200
♪ ♪
463
00:28:29,160 --> 00:28:32,760
You don't have to go, Emmanuel.
464
00:28:32,800 --> 00:28:36,440
First Violet, then Will...
465
00:28:36,480 --> 00:28:38,680
Georgia needs me.
466
00:28:40,840 --> 00:28:43,360
I was lucky. I met you.
467
00:28:53,040 --> 00:28:56,400
There was a tomorrow
for my story.
468
00:29:00,880 --> 00:29:03,000
♪ ♪
469
00:29:18,440 --> 00:29:20,840
Just promise
you'll be back soon.
470
00:29:26,640 --> 00:29:28,600
Chérie.
471
00:29:51,080 --> 00:29:52,680
JUDITH:
Morning.
472
00:29:52,720 --> 00:29:54,840
- Hi.
- You were out late last night.
473
00:29:54,880 --> 00:29:57,400
I waited up, but, uh...
474
00:29:57,440 --> 00:29:58,816
Yeah, Emmanuel and I
went for a drink.
475
00:29:58,840 --> 00:30:01,200
Thanks.
476
00:30:02,200 --> 00:30:05,080
So, how's it going?
477
00:30:05,120 --> 00:30:07,440
Pieter Bello's in Kisima.
I've got a flight
478
00:30:07,480 --> 00:30:09,000
to Goma in a couple of hours.
479
00:30:09,040 --> 00:30:10,880
Okay.
480
00:30:10,920 --> 00:30:12,520
You know, Kisima's
not the easiest place
481
00:30:12,560 --> 00:30:14,360
- to get to.
- Yeah, I've heard.
482
00:30:14,400 --> 00:30:16,120
We have an office
in that region.
483
00:30:16,160 --> 00:30:18,056
And take it from me,
you don't want to rush there.
484
00:30:18,080 --> 00:30:19,280
All I've done is wait.
485
00:30:19,320 --> 00:30:21,640
Wait for things to be different,
wait for tomorrow,
486
00:30:21,680 --> 00:30:23,480
wait for the next day.
I'm sick of it.
487
00:30:26,080 --> 00:30:29,240
This man, um, Pieter?
488
00:30:29,280 --> 00:30:31,320
(SCOFFS)
489
00:30:31,360 --> 00:30:32,760
What could he possibly want
490
00:30:32,800 --> 00:30:34,680
- with Will?
- I have no idea.
491
00:30:34,720 --> 00:30:36,960
I keep asking myself,
was Will different?
492
00:30:37,000 --> 00:30:39,440
Was he distracted?
493
00:30:39,480 --> 00:30:40,840
He wasn't.
494
00:30:40,880 --> 00:30:42,320
Right up until
he took that plane,
495
00:30:42,360 --> 00:30:44,000
when I spoke to him, he was...
496
00:30:44,040 --> 00:30:45,760
he was Will.
497
00:30:45,800 --> 00:30:48,320
If he is still alive...
498
00:30:48,360 --> 00:30:50,320
then what the hell happened?
499
00:30:50,360 --> 00:30:54,000
That's what I want to ask
Pieter Bello.
500
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
(BIRDS SINGING)
501
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
(SOUND OF ROOSTER CROWING)
502
00:31:09,560 --> 00:31:11,560
(CROWING STOPS)
503
00:31:38,000 --> 00:31:39,960
(CHUCKLES):
Today's the day.
504
00:31:40,000 --> 00:31:42,400
Strange, isn't it?
505
00:31:42,440 --> 00:31:46,920
I'm just waiting here
like it's any other morning.
506
00:31:46,960 --> 00:31:50,520
But inside I feel
like Francois Pienaar
507
00:31:50,560 --> 00:31:51,840
at Ellis Park.
508
00:31:51,880 --> 00:31:53,320
Ready to make history.
509
00:31:53,360 --> 00:31:55,320
Does that make me
Nelson Mandela?
510
00:31:55,360 --> 00:31:57,280
(PIETER LAUGHS)
511
00:32:00,320 --> 00:32:02,320
- Let's get started.
- Mm.
512
00:32:08,920 --> 00:32:10,880
GEORGIA:
Are you sure about this?
513
00:32:10,920 --> 00:32:13,760
I am.
You don't tie a bundle of wood
514
00:32:13,800 --> 00:32:15,080
- with one hand.
- (CHUCKLES)
515
00:32:15,120 --> 00:32:17,560
(PHONE RINGING)
516
00:32:17,600 --> 00:32:20,000
- Oh, excuse me. Hold on.
- Yeah.
517
00:32:20,040 --> 00:32:22,640
Yes, my love.
518
00:32:22,680 --> 00:32:23,896
Slow down, slow down,
what is it?
519
00:32:23,920 --> 00:32:25,000
- That's Ivette?
- Oui.
520
00:32:25,040 --> 00:32:26,880
Where is he now?
521
00:32:26,920 --> 00:32:28,576
-Okay.
-Emmanuel. Go see her.
Make sure she's okay.
522
00:32:28,600 --> 00:32:30,080
What about the flight?
523
00:32:30,120 --> 00:32:31,896
Well, this is much more
important. I'll get a taxi.
524
00:32:31,920 --> 00:32:33,600
You go. Take the car. Go.
525
00:32:33,640 --> 00:32:35,480
- Thank you, Georgia. I'm sorry.
- Yeah.
526
00:32:35,520 --> 00:32:37,240
(SPEAKING FRENCH)
527
00:32:38,240 --> 00:32:39,520
Bye.
528
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
(ENGINE SPUTTERS)
529
00:32:54,720 --> 00:32:57,440
- (GRUNTS)
- Georgia, get back!
530
00:32:57,480 --> 00:33:00,240
- Get back!
- (SCREAMING)
531
00:33:00,280 --> 00:33:01,640
Georgia!
532
00:33:01,680 --> 00:33:04,680
Georgia! Get back!
533
00:33:04,720 --> 00:33:07,000
(GEORGIA SCREAMING)
534
00:33:16,840 --> 00:33:18,840
(JUDITH SPEAKING
IN FRENCH NEARBY)
535
00:33:22,520 --> 00:33:24,520
(INDISTINCT CONVERSATION)
536
00:33:46,080 --> 00:33:48,520
Right, we can go.
537
00:33:50,440 --> 00:33:52,560
Georgia?
538
00:33:54,680 --> 00:33:58,080
You think the world's done
everything it can do...
539
00:34:02,160 --> 00:34:04,880
When does it stop?
540
00:34:08,640 --> 00:34:12,480
Why would anybody want
to do this to you?
541
00:34:12,520 --> 00:34:14,520
I don't know.
542
00:34:16,160 --> 00:34:19,360
None of this makes any sense.
543
00:34:25,200 --> 00:34:28,040
You didn't tell the police
about Will.
544
00:34:28,080 --> 00:34:29,520
When I mentioned his name,
545
00:34:29,560 --> 00:34:31,640
it was the first time
they'd heard of it.
546
00:34:31,680 --> 00:34:33,640
Someone sent you that note.
547
00:34:33,680 --> 00:34:35,600
They told you to go home
and when you didn't...
548
00:34:35,640 --> 00:34:38,360
It's my fault.
(INHALES)
549
00:34:38,400 --> 00:34:41,440
It's my fault he's dead.
550
00:34:49,400 --> 00:34:51,880
(SOBBING)
551
00:34:56,640 --> 00:34:58,640
♪ ♪
552
00:35:06,800 --> 00:35:08,800
(SIREN WAILS IN DISTANCE)
553
00:35:17,080 --> 00:35:18,840
I'll wait in the car.
554
00:35:18,880 --> 00:35:20,520
- Thank you.
- Beatrix?
555
00:35:20,560 --> 00:35:21,680
Ariel.
556
00:35:21,720 --> 00:35:22,920
I'm glad you came.
557
00:35:22,960 --> 00:35:24,200
I was starting to worry.
558
00:35:24,240 --> 00:35:27,240
You kind of disappeared
the last two days.
559
00:35:27,280 --> 00:35:29,600
We don't know each other.
560
00:35:29,640 --> 00:35:31,000
Okay.
561
00:35:31,040 --> 00:35:33,160
So it's none of my business,
is it?
562
00:35:33,200 --> 00:35:34,560
What you have and haven't done.
563
00:35:34,600 --> 00:35:37,280
The things
that came before we met.
564
00:35:37,320 --> 00:35:39,800
What is it you want to ask me,
Beatrix?
565
00:35:39,840 --> 00:35:43,080
Sankuru Airways Flight 19.
566
00:35:43,120 --> 00:35:47,520
There was a survivor,
Dominique Mutombo.
567
00:35:47,560 --> 00:35:50,840
She died two days later
from her injuries.
568
00:35:50,880 --> 00:35:53,440
There was no mention of you.
569
00:35:58,080 --> 00:36:00,040
Why did you lie?
570
00:36:00,080 --> 00:36:02,360
Wh... Is this some sort of story
571
00:36:02,400 --> 00:36:04,560
that you tell women
to get them into bed?
572
00:36:04,600 --> 00:36:06,240
(ARIEL SCOFFS)
573
00:36:06,280 --> 00:36:08,520
What?
574
00:36:08,560 --> 00:36:11,120
Tell me. You owe me that.
575
00:36:11,160 --> 00:36:13,680
I-I owe you nothing.
576
00:36:14,960 --> 00:36:17,920
What kind of a person are you?
577
00:36:17,960 --> 00:36:20,040
What kind of a person would lie
about a thing like...
578
00:36:20,080 --> 00:36:21,240
You know what?
579
00:36:21,280 --> 00:36:24,080
You're right.
580
00:36:24,120 --> 00:36:26,440
You know nothing about me.
581
00:36:26,480 --> 00:36:28,520
You're absolutely right
about that.
582
00:36:28,560 --> 00:36:31,200
You don't know anything
about me.
583
00:36:37,760 --> 00:36:40,320
WAITER:
Sir, let me help you.
584
00:36:40,360 --> 00:36:42,360
ARIEL:
Thank you.
585
00:36:46,160 --> 00:36:48,160
♪ ♪
586
00:36:50,080 --> 00:36:52,080
(BIRDS CHIRPING)
587
00:36:57,840 --> 00:36:59,840
♪ ♪
588
00:37:07,840 --> 00:37:09,680
(KNOCKING ON DOOR)
589
00:37:12,440 --> 00:37:15,200
Hello.
590
00:37:15,240 --> 00:37:18,320
What are you doing here?
591
00:37:18,360 --> 00:37:20,720
I... came to say I'm sorry.
592
00:37:20,760 --> 00:37:23,600
Sorry.
593
00:37:23,640 --> 00:37:26,440
How dare you?
594
00:37:26,480 --> 00:37:29,560
How dare you?
595
00:37:29,600 --> 00:37:32,680
Hasn't there been enough misery?
596
00:37:32,720 --> 00:37:36,880
Haven't we all lost enough?
597
00:37:36,920 --> 00:37:39,480
When Emmanuel told me why
you were here,
598
00:37:39,520 --> 00:37:42,480
what you wanted from him,
599
00:37:42,520 --> 00:37:47,200
it was me
who felt sorry for you.
600
00:37:47,240 --> 00:37:49,600
A sad woman
who could not let go.
601
00:37:52,400 --> 00:37:56,560
But nor could he.
602
00:37:56,600 --> 00:37:59,480
He said it was for you.
603
00:37:59,520 --> 00:38:01,480
He said he owed you, but I knew.
604
00:38:01,520 --> 00:38:05,360
I knew it was for her.
605
00:38:05,400 --> 00:38:10,200
I do not mind that he loved her
still... Gaelle.
606
00:38:10,240 --> 00:38:12,680
I knew that before we married.
607
00:38:12,720 --> 00:38:16,040
But he was trying to move on
608
00:38:16,080 --> 00:38:18,160
into our new life.
609
00:38:18,200 --> 00:38:20,320
Past all the sadness.
610
00:38:20,360 --> 00:38:22,360
And then you came along.
611
00:38:22,400 --> 00:38:24,520
I should never have asked him
to help me.
612
00:38:24,560 --> 00:38:26,520
- I...
- But you did.
613
00:38:26,560 --> 00:38:28,480
And now...
614
00:38:31,960 --> 00:38:35,640
(CRYING):
Now I cannot say anything.
615
00:38:37,880 --> 00:38:41,280
Now I cannot even
kiss him good night.
616
00:38:43,840 --> 00:38:45,400
Tell him his shirt is untucked
617
00:38:45,440 --> 00:38:47,480
every morning before
he goes to work.
618
00:38:49,480 --> 00:38:51,320
Whoever did this, I promise you,
619
00:38:51,360 --> 00:38:53,080
I will find them;
I promise you.
620
00:38:53,120 --> 00:38:56,080
The only promise you need
to make is to Emmanuel.
621
00:38:56,120 --> 00:39:00,920
He is dead because of you.
622
00:39:00,960 --> 00:39:03,720
Go on then.
623
00:39:03,760 --> 00:39:05,720
You find his murderer.
624
00:39:05,760 --> 00:39:08,760
And if you know
what is good for you,
625
00:39:08,800 --> 00:39:11,360
you stay away from me.
626
00:39:14,960 --> 00:39:16,960
(SOBBING)
627
00:39:18,720 --> 00:39:20,680
(EXHALES)
628
00:39:20,720 --> 00:39:22,680
(IVETTE CONTINUES SOBBING)
629
00:39:34,800 --> 00:39:37,800
JUDITH:
That can't have been easy.
630
00:39:37,840 --> 00:39:39,760
I need to find Pieter Bello.
631
00:39:39,800 --> 00:39:42,120
(INHALES AND EXHALES SHARPLY)
632
00:39:42,160 --> 00:39:44,520
Yeah. Courage and stupidity
633
00:39:44,560 --> 00:39:46,800
are often confused
with each other.
634
00:39:46,840 --> 00:39:48,520
I didn't actually ask
your opinion.
635
00:39:48,560 --> 00:39:50,920
Hey, listen, somebody just
tried to have you killed.
636
00:39:50,960 --> 00:39:53,240
The only thing you should be
doing is going back home.
637
00:39:53,280 --> 00:39:55,600
Getting as far away from
this place as you can.
638
00:39:55,640 --> 00:39:57,840
I have to find out why Bello
lied to me about who he is,
639
00:39:57,880 --> 00:39:59,880
and what he was doing
with my husband in Kinshasa.
640
00:39:59,920 --> 00:40:01,056
You think he'll just tell you?
641
00:40:01,080 --> 00:40:02,800
I have to try.
642
00:40:12,800 --> 00:40:15,120
If you approach him
somewhere public.
643
00:40:15,160 --> 00:40:17,240
It's not like you're a threat
to him, right?
644
00:40:17,280 --> 00:40:19,040
You just want to know
about Will.
645
00:40:19,080 --> 00:40:21,440
The question is getting there.
646
00:40:21,480 --> 00:40:23,840
Things in the East aren't
exactly stable right now.
647
00:40:23,880 --> 00:40:26,000
It's not like I'm safe here,
is it?
648
00:40:26,040 --> 00:40:27,840
We need to find someone
who knows the area.
649
00:40:27,880 --> 00:40:30,200
We?
650
00:40:30,240 --> 00:40:32,640
A man died in front of my home;
I want to know why.
651
00:40:32,680 --> 00:40:34,800
You said it was too dangerous.
652
00:40:34,840 --> 00:40:36,080
Yeah, it is.
653
00:40:36,120 --> 00:40:37,400
My office in Goma,
654
00:40:37,440 --> 00:40:38,576
I'm due a visit there anyway.
655
00:40:38,600 --> 00:40:39,560
When I get there,
656
00:40:39,600 --> 00:40:40,920
I'll find someone reliable
657
00:40:40,960 --> 00:40:42,120
to take you into the bush.
658
00:40:42,160 --> 00:40:44,960
They can get you to Kisima,
safely.
659
00:40:46,160 --> 00:40:47,560
Okay.
660
00:40:47,600 --> 00:40:49,880
We can leave first thing
tomorrow.
661
00:40:49,920 --> 00:40:52,880
Thank you.
662
00:40:52,920 --> 00:40:55,200
You thought I was mad,
didn't you?
663
00:40:55,240 --> 00:40:56,640
In a mad world,
664
00:40:56,680 --> 00:41:00,120
only the mad are sane,
aren't they?
665
00:41:04,760 --> 00:41:06,760
(SIGHS)
666
00:41:15,680 --> 00:41:17,680
(PLAYING PIANO)
667
00:41:28,520 --> 00:41:30,520
(CONTINUES PLAYING)
668
00:41:41,560 --> 00:41:43,560
(DOORBELL RINGS)
669
00:41:50,760 --> 00:41:52,720
(INTERCOM BEEPS,
DOOR LOCK BUZZES)
670
00:41:52,760 --> 00:41:55,360
BEATRIX:
There's a sofa here.
671
00:42:01,480 --> 00:42:03,520
(SIGHS)
672
00:42:05,520 --> 00:42:08,680
I came to say I'm sorry.
673
00:42:08,720 --> 00:42:11,600
And even though we don't exactly
know each other that well...
674
00:42:11,640 --> 00:42:13,840
What do you want, Ariel?
675
00:42:15,600 --> 00:42:18,680
To apologize, to explain.
676
00:42:21,320 --> 00:42:23,080
Right.
677
00:42:23,120 --> 00:42:26,000
I never told anyone
about that plane crash.
678
00:42:26,040 --> 00:42:27,440
Not a soul.
679
00:42:27,480 --> 00:42:29,120
Why not?
680
00:42:30,560 --> 00:42:33,880
I'm scared.
681
00:42:33,920 --> 00:42:36,280
Because, Beatrix,
nothing you will ever hear
682
00:42:36,320 --> 00:42:40,440
about that place crash is true.
683
00:42:40,480 --> 00:42:42,680
I was on that plane
when it went down,
684
00:42:42,720 --> 00:42:46,240
but it wasn't how
they reported it.
685
00:42:46,280 --> 00:42:47,880
It wasn't mechanical failure.
686
00:42:47,920 --> 00:42:49,680
There was a...
687
00:42:51,920 --> 00:42:53,840
There was a bomb on the plane.
688
00:42:53,880 --> 00:42:56,120
What?
689
00:42:56,160 --> 00:42:59,120
I saw the person
that carried it on board.
690
00:42:59,160 --> 00:43:01,720
It was a woman.
691
00:43:01,760 --> 00:43:04,720
It was a pregnant woman.
692
00:43:04,760 --> 00:43:06,760
She was carrying
a black rucksack
693
00:43:06,800 --> 00:43:09,600
with a picture of a bright green
lion on the front.
694
00:43:09,640 --> 00:43:13,080
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)
695
00:43:13,120 --> 00:43:16,200
I remember it all.
696
00:43:35,720 --> 00:43:37,000
Long journey, right?
697
00:43:37,040 --> 00:43:38,000
Yes.
698
00:43:38,040 --> 00:43:40,320
You been to Rwanda before?
699
00:43:40,360 --> 00:43:42,360
I know a good bar
you should try.
700
00:43:43,640 --> 00:43:44,800
And this one?
701
00:43:44,840 --> 00:43:46,480
Don't worry about that one.
702
00:43:46,520 --> 00:43:49,240
I said...
703
00:43:49,280 --> 00:43:50,480
you can go.
704
00:44:15,600 --> 00:44:17,600
♪ ♪
705
00:44:27,040 --> 00:44:29,040
(INHALING AND EXHALING DEEPLY)
706
00:44:48,000 --> 00:44:49,680
♪ ♪
44426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.