All language subtitles for The.War.of.the.Worlds.2019.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:07,191 No-one would have believed 2 00:00:07,192 --> 00:00:10,079 in the first years of the 20th century 3 00:00:10,080 --> 00:00:14,762 that we were being watched by intelligences greater than Man's, 4 00:00:15,406 --> 00:00:17,086 yet as mortal as his own. 5 00:00:20,980 --> 00:00:24,767 That as men busied themselves about their various concerns, 6 00:00:25,160 --> 00:00:29,919 they were scrutinised as narrowly as creatures that swarm 7 00:00:29,920 --> 00:00:32,560 and multiply in a drop of water. 8 00:00:36,240 --> 00:00:38,924 Yet across the gulf of space, 9 00:00:38,925 --> 00:00:44,620 intellects vast, cool and unsympathetic 10 00:00:45,040 --> 00:00:49,000 regarded this Earth with envious eyes... 11 00:00:50,833 --> 00:00:54,753 ...and slowly and surely 12 00:00:55,227 --> 00:00:56,867 drew their plans against us. 13 00:02:14,000 --> 00:02:15,811 - I think I saw it. - Oh, really? 14 00:02:15,836 --> 00:02:17,679 - Really? - Yes. It... 15 00:02:17,680 --> 00:02:19,879 There. Look. 16 00:02:19,880 --> 00:02:21,240 - Do you mind if I...? - Please. 17 00:02:24,046 --> 00:02:26,485 Good lord. So that's Mars. 18 00:02:26,680 --> 00:02:28,776 Yes, but did you see a pillar of smoke? 19 00:02:28,777 --> 00:02:30,893 Like a reddish flash round the edge? 20 00:02:30,918 --> 00:02:31,919 - Yes. - Yes. 21 00:02:31,920 --> 00:02:35,160 May I? If one of you kind people could, er... 22 00:02:39,373 --> 00:02:41,180 I hope I can catch a... 23 00:02:41,760 --> 00:02:43,300 ...piece of this in time. 24 00:02:43,840 --> 00:02:46,520 Now if you would please hold very still. 25 00:03:05,320 --> 00:03:06,560 Gosh, look at that! 26 00:03:08,619 --> 00:03:10,340 What do you think it is? 27 00:03:10,566 --> 00:03:12,765 A volcanic eruption, perhaps. 28 00:03:12,806 --> 00:03:16,085 Along the lines of Krakatoa, only bigger. 29 00:03:16,110 --> 00:03:19,509 People saw something similar the last time Mars was this close to Earth, 30 00:03:19,560 --> 00:03:22,280 during the oppositions of '94 and '98. 31 00:03:24,520 --> 00:03:26,280 Keep it. It's a present. 32 00:03:27,553 --> 00:03:30,512 - Welcome to the neighbourhood. - Well... 33 00:03:30,560 --> 00:03:32,439 We're pariahs, you know, George and I. 34 00:03:32,440 --> 00:03:36,399 - Well, yes. I'm afraid so. - Welcome to the neighbourhood. 35 00:03:50,360 --> 00:03:52,988 At least it's nice to have someone to talk to in Woking. 36 00:03:52,988 --> 00:03:55,987 Oh, is it really? No, that must be lovely for you. 37 00:03:55,988 --> 00:03:57,667 Yes, thanks very much. 38 00:03:57,668 --> 00:04:00,180 - Stop it, George! - No, it's the corner that's the worry. 39 00:04:01,628 --> 00:04:04,267 - Try sitting. Sit. - No, it's actually easier standing up. 40 00:04:04,268 --> 00:04:05,788 You wobble when you stand. 41 00:04:19,268 --> 00:04:21,667 You're looking at me in a very meaningful way, George. 42 00:04:21,668 --> 00:04:24,268 Well, you just make me feel very poetic, Amy. 43 00:04:26,468 --> 00:04:29,124 Are you sure it's poetry you're thinking about? 44 00:04:29,125 --> 00:04:33,500 - Poetry's very passionate, isn't it? - Yes. But it's brief. 45 00:05:30,788 --> 00:05:32,888 Look. You've got one from the Socialist Society 46 00:05:32,913 --> 00:05:34,267 for the Abolition of Capital. 47 00:05:34,268 --> 00:05:36,423 Oh, they've tracked me down, have they? 48 00:05:36,448 --> 00:05:37,707 - George? - Yes. 49 00:05:37,708 --> 00:05:39,707 - You forgot something. - What? 50 00:05:39,708 --> 00:05:40,780 Give me a kiss. 51 00:05:41,508 --> 00:05:42,788 Mmm! 52 00:05:44,348 --> 00:05:45,538 We won't be stuck here forever. 53 00:05:45,563 --> 00:05:46,972 - Well, we might. - I promise. 54 00:05:50,428 --> 00:05:51,468 Bye. 55 00:06:49,428 --> 00:06:50,907 Gentlemen. Good morning. 56 00:06:50,908 --> 00:06:54,227 It seems like the fuse we've all been watching for the last 57 00:06:54,228 --> 00:06:56,547 year may have just been lit. 58 00:06:56,548 --> 00:06:59,827 Six trawlers out of Hull, 50 miles offshore, 59 00:06:59,828 --> 00:07:01,980 they were fired on and sunk. 60 00:07:02,548 --> 00:07:05,387 12 dead. Family men. 61 00:07:05,388 --> 00:07:06,707 Fired on by whom? 62 00:07:06,708 --> 00:07:10,587 Russian navy's sailing south at the moment, en route to engage the Japs. 63 00:07:10,588 --> 00:07:14,707 Working theory is they mistook them for Japanese torpedo boats. 64 00:07:14,708 --> 00:07:17,227 What, a bunch of trawlers, 5,000 miles from Japan? 65 00:07:17,228 --> 00:07:19,907 Either way, Arnold, Britain will be joining the show. 66 00:07:19,908 --> 00:07:22,307 So response from the Admiralty, please. 67 00:07:22,308 --> 00:07:23,667 They're readying the troops. 68 00:07:23,668 --> 00:07:26,387 The Minister for War is going to be making a statement, 69 00:07:26,388 --> 00:07:27,707 get me a decent quote. 70 00:07:27,708 --> 00:07:30,507 You, Russian embassy, Naval situation. 71 00:07:30,508 --> 00:07:34,027 - Sir... - George, general research. 72 00:07:34,028 --> 00:07:35,629 Very good, sir, but would you mind awfully 73 00:07:35,654 --> 00:07:37,227 if I went to the Admiralty instead? 74 00:07:37,228 --> 00:07:39,667 It's only, I have a source there you see, sir, 75 00:07:39,668 --> 00:07:41,787 who I would rather like to speak to. 76 00:07:41,788 --> 00:07:43,180 Your brother? 77 00:07:44,148 --> 00:07:45,867 All right. 78 00:07:45,868 --> 00:07:47,907 Column and a half by midday. You can be in the finals. 79 00:07:47,908 --> 00:07:49,147 Very good, sir. 80 00:07:49,148 --> 00:07:51,188 Take Arnold with you, though. 81 00:07:54,028 --> 00:07:57,347 And this is from the Empire range. 82 00:07:57,348 --> 00:07:59,468 We have it in stock down in Weybridge. 83 00:08:00,708 --> 00:08:03,380 Full of rather vivid colours. 84 00:08:04,028 --> 00:08:05,908 Nursery colours, perhaps? 85 00:08:09,548 --> 00:08:11,187 No, I grew up there. 86 00:08:11,188 --> 00:08:13,107 Near the Charminar. 87 00:08:13,108 --> 00:08:15,980 My father was part of the Survey. Ha! 88 00:08:16,668 --> 00:08:17,961 How are you finding it in England? 89 00:08:17,986 --> 00:08:20,227 - Oh, rainy. - Oh. 90 00:08:20,228 --> 00:08:21,910 When I got off the boat at Dover, I thought 91 00:08:21,911 --> 00:08:26,220 England was the most grey and cold place I could ever imagine. 92 00:08:26,835 --> 00:08:30,314 Well, there's something to be said for the rain. 93 00:08:30,468 --> 00:08:33,228 I know I would find India rather too warm. 94 00:08:34,188 --> 00:08:37,787 And what does the man of the house do? 95 00:08:37,788 --> 00:08:39,980 - He's a journalist. - Oh. 96 00:08:42,148 --> 00:08:43,388 Oh. 97 00:08:45,748 --> 00:08:47,148 That's you, is it? 98 00:08:48,188 --> 00:08:50,628 Yes. That's us. 99 00:08:55,628 --> 00:08:56,948 Six weeks at least. 100 00:09:01,228 --> 00:09:03,668 Excellent! And thank you very much. 101 00:09:05,148 --> 00:09:09,900 We are very much in love, sir. I'm sure the time will fly by. 102 00:09:22,388 --> 00:09:28,587 In the light of this cowardly and unprecedented attack by Russia, 103 00:09:28,588 --> 00:09:33,907 it is worth recollecting that if you asked any man 104 00:09:33,908 --> 00:09:37,587 what nationality he would prefer to be, 105 00:09:37,588 --> 00:09:40,060 99 out of 100 106 00:09:40,468 --> 00:09:44,507 will tell you that they would prefer 107 00:09:44,508 --> 00:09:46,748 to be Englishmen. 108 00:09:50,468 --> 00:09:55,267 Anglo-Saxon territory is for the Anglo-Saxon race, 109 00:09:55,268 --> 00:10:00,028 the best, most human, most honourable race the world possesses. 110 00:10:01,908 --> 00:10:05,587 And any challenge will be faced 111 00:10:05,588 --> 00:10:07,627 and defeated. 112 00:10:07,628 --> 00:10:13,948 We are an empire on which the sun never sets. 113 00:10:15,868 --> 00:10:17,027 Thank you. 114 00:10:20,188 --> 00:10:21,228 Hear, hear! 115 00:10:22,148 --> 00:10:23,707 Mr Chamberlain! Mr Chamberlain! 116 00:10:23,708 --> 00:10:25,827 My secretary will take your questions, gentlemen. 117 00:10:25,828 --> 00:10:27,791 What's your response likely to be, sir? 118 00:10:27,792 --> 00:10:31,747 There's nothing much to add to what the Minister said so well, 119 00:10:31,748 --> 00:10:35,227 but, erm, I shall do my best, if you need facts and figures. 120 00:10:35,228 --> 00:10:37,307 - What are the losses to date, sir? - Good morning, sir. 121 00:10:37,308 --> 00:10:39,639 Is this covered by the Lansdowne Treaty? 122 00:10:39,640 --> 00:10:43,947 And, if so, how will the pact stand if the Russians attack us? 123 00:10:43,948 --> 00:10:47,027 So, in regards to the Lansdowne agreement, 124 00:10:47,028 --> 00:10:50,458 we are committed to wade in against Russia 125 00:10:50,459 --> 00:10:53,187 after certain lines have been crossed. 126 00:10:53,188 --> 00:10:57,340 And is this one of those lines, sir? 127 00:11:00,308 --> 00:11:02,340 Yes, well, we don't like to comment 128 00:11:02,341 --> 00:11:04,907 if we are not in full possession of the facts. 129 00:11:04,908 --> 00:11:06,380 However, 130 00:11:06,788 --> 00:11:12,387 in response to the atrocities in the North Sea, we are embarking troops. 131 00:11:12,388 --> 00:11:14,827 Army and Navy leave is cancelled, 132 00:11:14,828 --> 00:11:16,667 and that's all I can give you. 133 00:11:16,948 --> 00:11:18,428 Thank you, gentlemen. 134 00:11:27,828 --> 00:11:30,307 Fred? What is it? How the hell did you get in here? I had a press pass. 135 00:11:30,308 --> 00:11:32,147 It's the only way I could think of to come and see you. 136 00:11:32,148 --> 00:11:34,467 I thought I'd made myself perfectly clear I don't want to be seen. 137 00:11:34,468 --> 00:11:36,100 I, er... 138 00:11:36,868 --> 00:11:39,260 - I need your help. - With what? 139 00:11:42,028 --> 00:11:44,307 Oh, no, no. You're... you're joking, George. 140 00:11:44,308 --> 00:11:46,707 I just know that you've always been very close to Lucy. 141 00:11:46,708 --> 00:11:49,587 Well, so have you. She's your wife. 142 00:11:49,588 --> 00:11:51,907 Look, just... just come over to the house. Come and see us. 143 00:11:51,908 --> 00:11:54,587 Come and meet Amy again. Spend some time with her. 144 00:11:54,588 --> 00:11:56,587 We're, erm, in Woking. Near Horsell Common. 145 00:11:56,588 --> 00:11:58,220 I know where you live. 146 00:11:58,708 --> 00:12:01,420 Don't you have a deadline, whatever they call it? 147 00:12:43,188 --> 00:12:45,907 There's a women's college on Bedford Square. 148 00:12:45,908 --> 00:12:49,220 You could do a master's of Natural Sciences. Apply in September. 149 00:12:49,788 --> 00:12:51,194 And how would a woman go about that? 150 00:12:51,219 --> 00:12:54,827 Well, a woman would get some letters of recommendation, 151 00:12:54,828 --> 00:12:57,067 speak to some of the old ladies. 152 00:12:57,068 --> 00:12:59,987 Benny! Hey! 153 00:13:01,748 --> 00:13:04,467 Stop it! Benny! 154 00:13:06,828 --> 00:13:08,348 Leave her alone. 155 00:13:09,948 --> 00:13:13,027 Stop! You know, you were just saying that you wanted to do something 156 00:13:13,028 --> 00:13:14,427 with your degree. 157 00:13:14,428 --> 00:13:16,787 It would be a shame to waste it. It's what you're good at. 158 00:13:16,788 --> 00:13:18,227 Darling, that's very kind. 159 00:13:18,228 --> 00:13:21,691 But there's a rather important piece of the puzzle that needs to 160 00:13:21,692 --> 00:13:25,908 fall into place before anyone will give me letters of recommendation. 161 00:13:29,828 --> 00:13:31,260 What? 162 00:13:31,948 --> 00:13:33,108 George? 163 00:13:34,268 --> 00:13:35,428 What is it? 164 00:13:37,388 --> 00:13:39,280 There's an egg there, Mary. 165 00:13:39,281 --> 00:13:40,382 From the duck? 166 00:13:40,407 --> 00:13:42,547 Er, no, I think it's from... from the dog. 167 00:13:42,548 --> 00:13:44,268 Mary, ignore him. I can do that. 168 00:13:46,428 --> 00:13:48,740 - Thank you. - What is that? 169 00:13:49,308 --> 00:13:50,386 It's a present. 170 00:13:50,387 --> 00:13:53,987 It's, er, it's a clock that makes tea by distillation. George? 171 00:13:53,988 --> 00:13:55,308 Yes. 172 00:14:02,588 --> 00:14:04,268 I went to see my brother today. 173 00:14:06,228 --> 00:14:07,308 What did he say? 174 00:14:11,028 --> 00:14:12,188 Nothing good. 175 00:14:18,948 --> 00:14:21,691 What sort of business has a clock got making tea? 176 00:14:21,692 --> 00:14:24,107 Please tell me, what are they going to do? Have a, er, 177 00:14:24,108 --> 00:14:26,228 have a lavatory that makes bacon and eggs? 178 00:14:28,548 --> 00:14:30,308 George. 179 00:15:06,148 --> 00:15:10,187 Old Greaves asks me for a column and a half, and I give him 180 00:15:10,188 --> 00:15:15,147 the article, but he puts it in under Arnold Henderson's name. 181 00:15:15,148 --> 00:15:17,387 Why don't you just leave if they won't print your stuff? 182 00:15:17,388 --> 00:15:19,263 Amy, if I'm just going to leave, what are we going to live on? 183 00:15:19,288 --> 00:15:20,707 I have the legacy from my father. 184 00:15:20,708 --> 00:15:22,627 That's not very progressive, though, is it? 185 00:15:22,628 --> 00:15:25,220 It's perfectly progressive. I don't need to be kept. 186 00:15:26,908 --> 00:15:29,300 I should never have put you in this situation. 187 00:15:29,788 --> 00:15:32,060 You didn't put me anywhere. 188 00:15:32,588 --> 00:15:34,947 This was my choice too. 189 00:15:35,308 --> 00:15:37,028 We'll make it work. 190 00:15:39,308 --> 00:15:40,388 Do you think so? 191 00:15:42,228 --> 00:15:44,268 I wouldn't be here if I didn't. 192 00:15:46,988 --> 00:15:48,467 Nuts to them, George. 193 00:16:07,388 --> 00:16:11,740 Come on. You're supposed to light. 194 00:16:17,421 --> 00:16:19,500 Now let's see what it is. 195 00:16:31,268 --> 00:16:32,308 What is that? 196 00:18:02,308 --> 00:18:03,691 What? So you think it's come from space? 197 00:18:03,716 --> 00:18:04,856 Like Halley's Comet, or something? 198 00:18:04,857 --> 00:18:08,027 Well, they have elliptical orbits, decaying. 199 00:18:08,028 --> 00:18:09,915 It might take thousands of years, 200 00:18:09,916 --> 00:18:12,267 perhaps even go clean out of our sun's system, 201 00:18:12,268 --> 00:18:14,587 and then suddenly, one day, they're back, and, bang! 202 00:18:14,588 --> 00:18:17,027 Yeah, but I thought those things burnt up in the sky. 203 00:18:17,028 --> 00:18:19,027 Thousands of miles an hour. 204 00:18:19,028 --> 00:18:21,540 Perhaps even thousands of degrees of heat. 205 00:18:22,108 --> 00:18:23,428 It's through here. 206 00:18:40,068 --> 00:18:41,628 What could this be? 207 00:18:47,688 --> 00:18:50,700 Somebody's got some clearing up to do. 208 00:18:51,188 --> 00:18:54,947 So if it was, erm, say, thousands of degrees, 209 00:18:54,948 --> 00:18:57,780 yes, why would it not have burnt all this down? 210 00:18:58,228 --> 00:19:01,429 I think it got so hot, it just flashed out for a second, 211 00:19:01,430 --> 00:19:03,867 scorched everything, and then, burnt out. 212 00:19:03,868 --> 00:19:05,820 Is it a shooting star? 213 00:19:06,348 --> 00:19:08,820 That's right, Mr Thing. A shooting star. 214 00:19:23,468 --> 00:19:26,308 Imagine what would have happened if this had hit London. 215 00:19:27,908 --> 00:19:30,987 Another couple of seconds, it probably would. 216 00:19:30,988 --> 00:19:32,107 Careful, Amy. 217 00:19:37,148 --> 00:19:38,594 You said you thought it could be a bomb. 218 00:19:38,619 --> 00:19:40,072 Do you think... do you think it could it be a bomb? 219 00:19:40,073 --> 00:19:41,593 How big would the gun have been? 220 00:19:41,618 --> 00:19:43,947 Mr Thing, who would have fired this? 221 00:19:43,948 --> 00:19:45,133 The Russians, perhaps. 222 00:19:45,134 --> 00:19:47,085 George! How big would the gun have been? 223 00:19:47,110 --> 00:19:48,427 All right. 224 00:19:56,068 --> 00:19:58,507 Don't you think we should inform the Army? 225 00:19:58,508 --> 00:19:59,787 Why? 226 00:19:59,788 --> 00:20:01,907 Just seems that in situations such this, 227 00:20:01,908 --> 00:20:03,547 that you inform the Army. 228 00:20:03,548 --> 00:20:05,667 No, I telephoned to the Astronomer Royal. 229 00:20:05,668 --> 00:20:07,147 This is common land. 230 00:20:07,148 --> 00:20:09,420 We're perfectly entitled to be here. 231 00:20:09,895 --> 00:20:11,420 The last thing we need 232 00:20:11,445 --> 00:20:13,878 is a lot of rough men in tunics clogging the place up. 233 00:20:14,028 --> 00:20:16,827 - George, you should wire your paper. - Yes, I think I probably should. 234 00:20:16,828 --> 00:20:18,468 The telegraphs are out. 235 00:20:19,508 --> 00:20:22,468 - What? All of them? - Went down when I called. 236 00:20:23,748 --> 00:20:25,307 Right, well, then you've got to go in. 237 00:20:25,308 --> 00:20:27,487 There's no way they won't print this. Just show them the photographs. 238 00:20:27,488 --> 00:20:29,292 You have a rather high opinion of my employers. 239 00:20:29,293 --> 00:20:32,427 We'll be all right here, won't we? Keep it warm until you get back. 240 00:20:32,428 --> 00:20:36,547 All right, just don't... I mean it! Don't touch that, until someone's... 241 00:20:36,548 --> 00:20:38,285 George, I promise I'm not going to touch anything. 242 00:20:38,310 --> 00:20:39,505 - All right. - Hurry back. 243 00:20:39,530 --> 00:20:40,492 OK, be safe. 244 00:20:43,028 --> 00:20:44,908 Hang on. Turn round. Let's get a quick... 245 00:20:47,588 --> 00:20:48,877 One. 246 00:20:48,878 --> 00:20:50,220 Two. 247 00:20:50,588 --> 00:20:51,603 Three. 248 00:20:56,028 --> 00:20:57,260 Well! 249 00:20:57,988 --> 00:20:59,268 Shall we? 250 00:21:05,468 --> 00:21:08,307 If we don't break out this story, sir, then another paper will. 251 00:21:08,308 --> 00:21:11,299 George, we clearly have bigger fish to fry at the moment. 252 00:21:11,300 --> 00:21:13,297 Wait for a local to file it on the agency. 253 00:21:13,322 --> 00:21:14,562 I'm local, and I'm filing. 254 00:21:14,563 --> 00:21:16,147 You're news. There's hardly anything on these photographs. 255 00:21:16,148 --> 00:21:17,480 With all due respect, Mr Greaves, 256 00:21:17,505 --> 00:21:19,107 you haven't put anything of mine in now for six weeks. 257 00:21:19,108 --> 00:21:20,760 Well, go and talk to your brother again. 258 00:21:20,785 --> 00:21:21,938 We need more on the Russia mystery. 259 00:21:21,939 --> 00:21:23,867 What, so you can promise ME a byline, then give it to Arnold? 260 00:21:23,868 --> 00:21:25,700 It's not me. 261 00:21:26,308 --> 00:21:27,788 It's his Lordship. 262 00:21:32,948 --> 00:21:34,460 I'm sorry. 263 00:21:35,188 --> 00:21:37,347 - His Lordship has views. - No, I'm sorry, sir. 264 00:21:37,348 --> 00:21:40,267 Are we pretending His Lordship is perfect now? 265 00:21:40,268 --> 00:21:42,300 George, you cannot expect to do what you've done 266 00:21:42,301 --> 00:21:43,900 and have no consequences. 267 00:21:44,748 --> 00:21:47,135 You're very lucky to have retained any sort of job at all. 268 00:21:47,160 --> 00:21:48,238 Sod that. 269 00:21:49,468 --> 00:21:50,908 Really! 270 00:21:52,868 --> 00:21:54,308 Sod that. 271 00:21:56,988 --> 00:21:58,228 George... 272 00:22:05,221 --> 00:22:06,900 And sod His Lordship. 273 00:22:16,868 --> 00:22:18,028 Get back to work! 274 00:22:20,860 --> 00:22:23,306 It's a gossipy place, Woking. 275 00:22:23,307 --> 00:22:26,347 I wouldn't worry. You should hear what they say about me. 276 00:22:26,348 --> 00:22:29,123 - Why, what do they say? - Well, 277 00:22:29,124 --> 00:22:31,700 a gentleman bachelor of advancing years... 278 00:22:33,308 --> 00:22:35,708 ...likes to keep himself nicely turned out. 279 00:22:40,388 --> 00:22:44,180 Well, erm, George was married to his cousin. 280 00:22:44,988 --> 00:22:49,827 They were somewhat manoeuvred towards each other by his family. 281 00:22:49,828 --> 00:22:51,940 Well, his brother. 282 00:22:53,068 --> 00:22:56,067 They were betrothed when they were 15. Ended up despising each other. 283 00:22:56,068 --> 00:22:57,308 No-one was happy. 284 00:22:58,748 --> 00:23:00,420 Then you appeared? 285 00:23:00,708 --> 00:23:03,827 We met at a society for free thinkers. 286 00:23:03,828 --> 00:23:06,747 Well, I'm sure it was worth the joining fee. 287 00:23:13,788 --> 00:23:15,148 So what do you think? 288 00:23:18,588 --> 00:23:20,660 Do you think it could be from Mars? 289 00:23:20,948 --> 00:23:24,340 What the eruptions, you mean? I wouldn't think so. 290 00:23:24,868 --> 00:23:28,740 I mean, something can't erupt from Mars and end up in Surrey. 291 00:23:29,868 --> 00:23:31,340 Or at least... 292 00:23:33,388 --> 00:23:35,228 ...it's a million to one against. 293 00:23:38,508 --> 00:23:39,948 How long have you been married? 294 00:23:41,948 --> 00:23:43,188 Erm... 295 00:23:44,468 --> 00:23:46,867 Yes, well. That's the other funny thing. 296 00:23:46,868 --> 00:23:50,780 Erm, I'm rather afraid we're not. 297 00:23:52,548 --> 00:23:53,988 Oh. 298 00:24:23,588 --> 00:24:26,307 All right, stand back there. 299 00:24:26,308 --> 00:24:27,788 Hello. 300 00:24:29,268 --> 00:24:32,508 I hope no-one's been monkeying about with this. 301 00:24:37,948 --> 00:24:40,428 - Stent. Astronomer Royal. - Ah... 302 00:24:41,868 --> 00:24:43,827 - Ogilvy? - Yes, sir. 303 00:24:43,828 --> 00:24:46,988 Thought you were a chemist, not an astronomer. 304 00:24:48,068 --> 00:24:49,908 Jack of all trades. 305 00:24:51,908 --> 00:24:54,187 Put a tablecloth on it, Cyril. 306 00:24:54,188 --> 00:24:56,707 And the other stuff, and a pot of tea, please. 307 00:24:56,708 --> 00:24:58,228 Right away, sir. 308 00:25:00,188 --> 00:25:02,387 Good Lord! 309 00:25:02,388 --> 00:25:03,908 Bigger than the Cape York one. 310 00:25:05,748 --> 00:25:09,748 This might be the biggest meteorite ever found. 311 00:25:11,588 --> 00:25:13,388 Come in, let's have a snap. 312 00:25:14,348 --> 00:25:15,948 Come on, chaps. 313 00:25:17,108 --> 00:25:19,387 Harold, on my right. 314 00:25:19,388 --> 00:25:22,300 The rest of you just try not get in the way. 315 00:25:22,708 --> 00:25:27,620 This is going to make some fellow very well-known indeed. 316 00:25:51,708 --> 00:25:54,427 - Good afternoon, Lucy. - Good afternoon. 317 00:25:54,428 --> 00:25:58,020 - I trust that you're well? - What do you think? Why are you here? 318 00:25:58,820 --> 00:26:00,628 Have you come back? 319 00:26:03,388 --> 00:26:04,620 I'm sorry. 320 00:26:05,868 --> 00:26:08,307 Then why in hell are you here? 321 00:26:08,308 --> 00:26:12,700 I'm here to ask you if you will sign the papers. 322 00:26:15,521 --> 00:26:17,001 Are you not ashamed? 323 00:26:19,948 --> 00:26:22,314 - I'm very sorry. - Of course you're not sorry. 324 00:26:22,315 --> 00:26:27,067 I am! Of course I am extremely regretful for any pain 325 00:26:27,068 --> 00:26:28,660 that I may have caused you. 326 00:26:30,748 --> 00:26:33,107 But what was I to do? 327 00:26:33,108 --> 00:26:36,827 I agonised over the decision and I had no other choice. 328 00:26:36,828 --> 00:26:38,907 She's selfish, mark my words. 329 00:26:38,908 --> 00:26:40,747 That girl with the red hair, 330 00:26:40,748 --> 00:26:44,027 that girl will do whatever it takes to make sure she gets on. 331 00:26:44,028 --> 00:26:46,220 This is nothing to do with getting on. 332 00:26:47,428 --> 00:26:48,748 Lucy... 333 00:26:52,188 --> 00:26:53,988 Amy and I are in love. 334 00:26:55,668 --> 00:26:57,860 I didn't intend for this to happen. 335 00:26:58,228 --> 00:27:00,603 But can you really say that you were happy? 336 00:27:00,604 --> 00:27:02,900 - Lucy? - Clearly you're a coward. 337 00:27:03,748 --> 00:27:05,507 That's your character. 338 00:27:05,508 --> 00:27:07,740 Your brother says the same thing. 339 00:27:08,108 --> 00:27:10,267 You're too afraid to face up to your responsibilities. 340 00:27:10,268 --> 00:27:12,306 I'm sorry, Lucy, but I think this is about the only brave thing 341 00:27:12,331 --> 00:27:13,331 that I've ever done. 342 00:27:13,356 --> 00:27:16,387 I couldn't give you children, so you left, 343 00:27:16,388 --> 00:27:20,947 for someone younger and prettier. 344 00:27:20,948 --> 00:27:23,580 My father had the measure of you all along. 345 00:27:24,108 --> 00:27:26,540 I left because we made each other miserable. 346 00:27:28,028 --> 00:27:30,676 Because we had no conversations, often for weeks, 347 00:27:30,677 --> 00:27:34,027 because we shared no interests, or views, or friends. 348 00:27:34,028 --> 00:27:37,780 You left because you were too weak to stay and do the proper thing. 349 00:27:39,428 --> 00:27:43,547 You deserve every bit of pain that is coming to you. 350 00:27:43,548 --> 00:27:46,460 And, mark my words, pain will come. 351 00:27:47,508 --> 00:27:51,308 If you want to marry again, you may do so when I'm dead. 352 00:27:52,508 --> 00:27:54,188 And that's my last word. 353 00:28:52,948 --> 00:28:55,660 Put off that music, Cyril, use your noddle. 354 00:29:04,228 --> 00:29:06,100 There's something inside. 355 00:29:07,908 --> 00:29:09,387 Sounded like clockwork. 356 00:29:09,388 --> 00:29:11,427 You'd need a devil of a big key! 357 00:29:13,228 --> 00:29:14,747 It's expanding. 358 00:29:14,748 --> 00:29:15,987 George needs to see this. 359 00:29:15,988 --> 00:29:19,707 Madam, who are you? Is this a place for a lady? 360 00:29:19,708 --> 00:29:21,780 She's my assistant. 361 00:29:30,468 --> 00:29:33,067 Ah, Mary! Is the mistress at home? 362 00:29:33,068 --> 00:29:34,547 Been out all day, sir. 363 00:29:35,668 --> 00:29:38,027 - On the common? - What about this bomb, then? 364 00:29:38,470 --> 00:29:40,907 It's not a bomb, is it? 365 00:29:40,908 --> 00:29:44,707 May I go up? My sister's there, and I should like to, before it's all... 366 00:29:44,708 --> 00:29:46,940 Mary, would you mind waiting at the house, 367 00:29:46,965 --> 00:29:48,940 in case the mistress returns? Thank you. 368 00:30:00,441 --> 00:30:02,081 Keep these people back! 369 00:30:03,460 --> 00:30:05,183 Where's your mamma, boy? 370 00:30:15,708 --> 00:30:17,020 What's happening? 371 00:30:18,148 --> 00:30:21,020 It's moving. Something's... 372 00:30:23,148 --> 00:30:25,227 It's opening. 373 00:30:25,228 --> 00:30:26,627 Where's Amy? 374 00:30:26,628 --> 00:30:29,788 Come on. Back, back. Come on. Move, move! 375 00:30:56,988 --> 00:30:59,348 Back. Back, I say! 376 00:33:22,828 --> 00:33:26,107 ARGH! 377 00:33:26,108 --> 00:33:28,308 Argh! 378 00:34:41,268 --> 00:34:44,588 - AMY! Come on! - George! 379 00:35:15,108 --> 00:35:18,467 - Mary? What on Earth was that? - I don't know. 380 00:35:18,468 --> 00:35:20,227 - George? What happened to Ogilvy? - I don't know. 381 00:35:20,228 --> 00:35:21,725 - Mary! - What on Earth's happening? 382 00:35:21,750 --> 00:35:22,770 We don't know. 383 00:35:22,771 --> 00:35:24,427 - Did you find your sister? - She didn't come back. 384 00:35:24,428 --> 00:35:26,707 Let's go and find her, and then we'll look for Ogilvy. 385 00:35:26,708 --> 00:35:28,267 - Jane? - Jane? 386 00:35:28,268 --> 00:35:29,827 Jane? Jane? 387 00:35:29,828 --> 00:35:32,322 - Jane? - Jane? 388 00:35:32,347 --> 00:35:33,567 There she is! 389 00:35:33,568 --> 00:35:35,387 - Oh! - Jane! 390 00:35:35,388 --> 00:35:38,027 I can't think what would cause a reaction like that. 391 00:35:38,028 --> 00:35:40,867 Maybe there was some kind of chemical in there, like phosphine. 392 00:35:40,868 --> 00:35:42,707 Maybe something that combusts with the air. 393 00:35:42,708 --> 00:35:45,227 Well, do you think perhaps it's burnt itself out by now? 394 00:35:45,228 --> 00:35:47,147 Where's Benny, where's the dog? 395 00:37:02,108 --> 00:37:03,628 Ogilvy! 396 00:37:10,188 --> 00:37:11,388 Ogilvy! 397 00:37:20,542 --> 00:37:22,541 No-one's allowed over the common. 398 00:37:22,708 --> 00:37:24,420 Sir, I'm, erm... 399 00:37:25,028 --> 00:37:26,780 I'm just trying to find my friend. 400 00:37:27,428 --> 00:37:31,227 There's no-one alive down there. Only more like these poor sods. 401 00:37:31,228 --> 00:37:32,547 Right. 402 00:37:32,548 --> 00:37:34,347 Detachment of three, please. 403 00:37:34,348 --> 00:37:35,721 - You two. - Yes, sir. 404 00:37:35,746 --> 00:37:36,907 - Him. 405 00:37:36,908 --> 00:37:39,307 The second one landed in the lake at Byfleet. 406 00:37:39,308 --> 00:37:41,651 After we clean up this mess, we'll join you there. 407 00:37:41,676 --> 00:37:42,907 Sir. 408 00:37:42,908 --> 00:37:46,260 Queen's Royal Artillery, move out! 409 00:37:47,348 --> 00:37:49,827 - Are you West Surrey? - West Surrey Artillery, that's right. 410 00:37:49,828 --> 00:37:51,580 What, is there no-one here from London? 411 00:37:52,588 --> 00:37:54,387 It was a forest fire, that's all. 412 00:37:54,388 --> 00:37:57,187 Sorry, this isn't a forest fire. This... this wasn't a forest fire! 413 00:37:57,188 --> 00:38:01,027 Look, I'm sorry, but something falls down from space that's 414 00:38:01,028 --> 00:38:02,547 boiling hot, all that gorse, 415 00:38:02,548 --> 00:38:05,060 people go and look, get themselves killed. 416 00:38:05,708 --> 00:38:07,935 We're going to fence off the second one before the same thing happens. 417 00:38:07,960 --> 00:38:10,060 Get a move on, Bombardier! 418 00:38:11,148 --> 00:38:13,267 Go home, mate. It's all in hand. 419 00:38:13,268 --> 00:38:14,588 This wasn't a forest fire! 420 00:38:17,868 --> 00:38:19,148 Ogilvy? 421 00:38:20,988 --> 00:38:22,148 Ogilvy? 422 00:39:50,188 --> 00:39:51,907 He has not made contact this morning? 423 00:39:51,908 --> 00:39:53,427 I'm sorry, he hasn't, sir. 424 00:39:53,428 --> 00:39:56,427 But we're not entirely sure he didn't resign yesterday. 425 00:39:56,428 --> 00:39:57,707 Here's his desk. 426 00:39:57,708 --> 00:40:00,180 We can let you know as soon as he arrives. 427 00:40:27,068 --> 00:40:29,748 Where is he, in relation to what went on? 428 00:40:31,668 --> 00:40:33,507 What exactly did go on, sir? 429 00:40:33,508 --> 00:40:38,147 We're hearing a lot of very odd things about this story, sir. 430 00:40:38,148 --> 00:40:41,194 Shooting star hits Horsall Common, crowd gathers, 431 00:40:41,195 --> 00:40:44,027 and then some sort of explosion. No-one seems to know for sure. 432 00:40:44,028 --> 00:40:46,787 There was a forest fire. West Surrey went in. 433 00:40:46,788 --> 00:40:49,908 They haven't asked for reinforcements, so whatever it is, it's in hand. 434 00:40:51,228 --> 00:40:55,307 There. That's where George said it landed. 435 00:40:55,308 --> 00:40:57,667 That's where the fire was. 436 00:40:57,668 --> 00:40:59,148 And that's his house. 437 00:41:02,548 --> 00:41:04,709 - Did you find him? - No. No sign. You? 438 00:41:04,734 --> 00:41:05,867 - No. 439 00:41:05,868 --> 00:41:08,627 So the other one's come down in the woods near Byfleet. 440 00:41:08,628 --> 00:41:10,101 - What? - Yes. 441 00:41:10,126 --> 00:41:11,747 But that's so close to the first. 442 00:41:11,748 --> 00:41:14,147 - That can't be a coincidence. - No. 443 00:41:14,148 --> 00:41:16,108 I need to tell you something. 444 00:41:18,988 --> 00:41:21,588 I, er, I went to see my wife yesterday... 445 00:41:22,708 --> 00:41:25,228 ...to ask her to sign the divorce papers. 446 00:41:28,948 --> 00:41:30,188 And? 447 00:41:34,468 --> 00:41:36,668 Do you think we've been selfish? 448 00:41:39,508 --> 00:41:40,628 George. 449 00:41:43,868 --> 00:41:45,588 Life is selfish. 450 00:41:46,788 --> 00:41:48,300 Love even more so. 451 00:41:49,148 --> 00:41:51,108 Silly to pretend otherwise. 452 00:41:52,087 --> 00:41:55,727 Well, she said that she would let us be married when she was dead. 453 00:42:11,668 --> 00:42:14,907 Clear these houses! Clear these houses. You two, over there! 454 00:42:14,908 --> 00:42:16,574 You two, there! 455 00:42:16,597 --> 00:42:18,187 What's going on? 456 00:42:18,188 --> 00:42:19,387 Something's moving. 457 00:42:19,388 --> 00:42:22,267 - Clear out now! You're in range. - Mary! 458 00:42:25,548 --> 00:42:27,067 - Mary! - Mary! 459 00:42:31,468 --> 00:42:34,660 Mary! Mary! 460 00:42:39,868 --> 00:42:41,628 George, get help, quick! 461 00:43:11,908 --> 00:43:14,507 Whoa, whoa, whoa, whoa. 462 00:43:14,508 --> 00:43:16,748 We can't help her. She's dead. 463 00:43:18,228 --> 00:43:20,467 - Amy, come on! - We can't leave her. 464 00:43:20,468 --> 00:43:22,068 Get on the bloody horse! 465 00:43:28,868 --> 00:43:32,147 - Come on. We'll go to the Admiralty. - What? You're joking! 466 00:43:32,148 --> 00:43:34,587 Look, if anyone's doing anything about this, it'll be my brother. 467 00:43:34,588 --> 00:43:36,488 If we get separated, we meet there, all right? 468 00:43:36,513 --> 00:43:38,708 - All right. - Ah, come on! 469 00:43:48,028 --> 00:43:49,787 George, it's Benny. Stop, please! 470 00:43:49,788 --> 00:43:52,467 Whoa, whoa, whoa, whoa! 471 00:43:52,468 --> 00:43:53,788 Benny! 472 00:43:55,428 --> 00:43:56,988 Wait there. 473 00:44:03,108 --> 00:44:04,948 Benny! Benny, come here! 474 00:44:07,908 --> 00:44:10,187 - George! - Benny!, GEORGE! 475 00:44:13,668 --> 00:44:15,667 AMY! 476 00:44:55,568 --> 00:44:58,367 - George! - Amy, go! 477 00:44:58,392 --> 00:45:00,351 GEORGE! 478 00:45:00,575 --> 00:45:03,095 Amy, go to my brother! I'll meet you there! 479 00:45:04,228 --> 00:45:06,347 GO! 480 00:46:47,148 --> 00:46:50,387 Something else is occurring to the south of London, 481 00:46:50,388 --> 00:46:54,307 Hampton Court, Weybridge, near the site of the first impact. 482 00:46:54,308 --> 00:46:55,945 I don't know what to make of the reports, 483 00:46:55,970 --> 00:46:58,107 but there are bodies floating down river. 484 00:46:58,108 --> 00:47:00,241 - We're to have them fetched up. - Yes. 485 00:47:00,266 --> 00:47:01,447 Commandeer some porters. 486 00:47:01,448 --> 00:47:04,548 We're not having corpses decorating the Thames. 487 00:47:05,468 --> 00:47:09,027 - Where's your brother now? - Well, among this lot, I hope, 488 00:47:09,028 --> 00:47:12,547 the refugees from the towns and villages around the event. 489 00:47:12,548 --> 00:47:15,867 You trust what he said to his paper about the shooting star? 490 00:47:15,868 --> 00:47:17,227 I don't know, Minister. 491 00:47:17,228 --> 00:47:19,707 It makes as much sense as anything else we've been told. 492 00:47:19,708 --> 00:47:21,867 They're not printing anything about...? 493 00:47:21,868 --> 00:47:24,468 Not until there's confirmation, sir. 494 00:47:25,788 --> 00:47:26,823 Where is the King? 495 00:47:26,848 --> 00:47:29,820 Sandringham, with the Prince and Princess of Wales. 496 00:47:30,788 --> 00:47:34,547 There is nothing to suggest it's not just an act of God. 497 00:47:34,548 --> 00:47:37,148 A great piece of rock falls from space. 498 00:47:39,388 --> 00:47:41,020 What are we hearing on the wireless? 499 00:47:41,348 --> 00:47:43,894 Well, the local telegraphs stopped yesterday. 500 00:47:43,895 --> 00:47:45,477 Stopped? The transatlantic cables 501 00:47:45,502 --> 00:47:48,748 burnt out this morning. So we have no information. 502 00:47:49,748 --> 00:47:50,948 What does that mean? 503 00:47:52,028 --> 00:47:54,860 Does that mean it's happened somewhere else? Not just here? 504 00:47:55,921 --> 00:47:57,721 What the hell are we looking at? 505 00:47:59,268 --> 00:48:01,268 There's no chance this is the Russians? 506 00:48:02,308 --> 00:48:04,588 I honestly don't know, Minister. 507 00:48:06,828 --> 00:48:09,827 The Prime Minister's in Scotland. We're unable to contact him. 508 00:48:09,828 --> 00:48:14,667 Until we know what this situation turns to be, I'm taking charge. 509 00:48:14,668 --> 00:48:15,748 Yes, Minister. 510 00:48:40,788 --> 00:48:43,947 Sir, one of the Surrey people wants to speak to you. 511 00:48:43,948 --> 00:48:45,780 Where? Where is he? 512 00:48:51,188 --> 00:48:54,067 Have you seen George? Please tell me you've seen George. 513 00:48:54,068 --> 00:48:55,780 I was supposed to meet him here. 514 00:48:56,508 --> 00:48:58,347 I'm afraid I haven't. 515 00:48:58,348 --> 00:49:00,028 When did you last see him? 516 00:50:55,308 --> 00:50:57,787 Just be concise and tell me what happened. 517 00:50:57,788 --> 00:51:01,067 Something at the side of our house. Something. It fell down. 518 00:51:01,068 --> 00:51:04,427 I just saw him swallowed by this smoke. 519 00:51:04,428 --> 00:51:06,416 And he shouted at you that you should go? 520 00:51:06,441 --> 00:51:07,509 Yes. 521 00:51:07,908 --> 00:51:09,214 And you did so? 522 00:51:09,215 --> 00:51:12,140 Yes. It was impossible for me to get back to him. 523 00:51:12,668 --> 00:51:15,107 So did your horse bolt, or did you ride it away? 524 00:51:15,108 --> 00:51:17,948 It was impossible for me to get back to him! 525 00:51:21,868 --> 00:51:24,627 George has been my brother for 36 years. 526 00:51:24,628 --> 00:51:26,083 When he was born, my mother allowed me 527 00:51:26,084 --> 00:51:28,140 to carry him in to meet our father. 528 00:51:28,548 --> 00:51:31,867 And I looked after him on his first day at school. He was scared, 529 00:51:31,868 --> 00:51:33,947 and he'd forgotten his pocket handkerchief 530 00:51:33,948 --> 00:51:37,028 and he was crying for it and I gave him mine, and... 531 00:51:39,294 --> 00:51:40,894 ...he was my baby brother. 532 00:51:42,548 --> 00:51:44,908 My baby brother. And that was that. 533 00:51:46,548 --> 00:51:48,068 Until YOU came along. 534 00:51:52,281 --> 00:51:54,161 I'm going to have his child. 535 00:52:23,068 --> 00:52:24,228 Is he here? 536 00:52:33,468 --> 00:52:34,548 I'm afraid not. 537 00:52:37,588 --> 00:52:39,940 Well, just keep on looking. 538 00:52:50,308 --> 00:52:51,828 Come on. 40405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.