All language subtitles for The.Viking.War.2019.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:22,400 --> 00:00:26,300 Vilda, primitiva och ostoppbara. 3 00:00:29,600 --> 00:00:34,800 B�rs�rkarna fr�n norr �r snarare vilddjur �n m�nniskor. 4 00:00:39,100 --> 00:00:43,600 De k�nner varken sm�rta eller r�dsla precis som ett djur. 5 00:00:44,700 --> 00:00:48,000 De kan ta en aggressiv chans... 6 00:00:51,700 --> 00:00:56,600 ...samtidigt som de i sitt transtillst�nd tror att de �r od�dliga. 7 00:01:03,800 --> 00:01:09,300 "Besatt" �r ett ord som beskriver dem v�l i detta tillst�nd. 8 00:01:12,500 --> 00:01:15,800 I vikingarnas land p� Shetlands�arna- 9 00:01:16,100 --> 00:01:22,500 -har tv� slag utk�mpats i m�nga �r mellan b�rs�rkarna och vikingarna. 10 00:01:22,900 --> 00:01:29,000 B�rs�rkarna leds av Snorre vars tron ska �vertas av hans s�ner. 11 00:01:29,300 --> 00:01:33,300 Steiner som utk�mpat m�nga strider... 12 00:01:34,500 --> 00:01:38,200 ...och unge Rolf som fortfarande aldrig varit i strid. 13 00:01:45,700 --> 00:01:48,800 Jag ska anv�nda dina ben som tandpetare. 14 00:01:49,300 --> 00:01:52,800 Ett spel som godk�nts av b�rs�rkarna... 15 00:01:57,700 --> 00:02:03,400 ...och som vikingarna m�ste utk�mpa p� liv och d�d. 16 00:02:05,500 --> 00:02:11,300 �verlever de sin match sl�pps de och blir fria. 17 00:02:12,900 --> 00:02:17,700 Men ingen viking har hittills �verlevt f�r att kunna bekr�fta detta... 18 00:02:19,100 --> 00:02:21,400 ...f�rr�n nu. 19 00:02:27,900 --> 00:02:33,000 Shetlands�arna 20 00:02:57,400 --> 00:03:02,200 Olav, sl�pp sv�rdet och m�t din d�d. 21 00:03:03,800 --> 00:03:08,200 Jag k�nner ingen fruktan i mina ben och ingen ilska gentemot dig, Snorre. 22 00:03:09,200 --> 00:03:13,400 Jag vill ha fred... och att ni ger er av h�rifr�n. 23 00:03:13,800 --> 00:03:16,100 Jag vill inte sl�ss. 24 00:03:18,600 --> 00:03:25,500 Ingen ilska? Det �r n�got du m�ste hitta i dina ben... 25 00:03:26,600 --> 00:03:29,800 ...om du vill �verleva, broder. 26 00:03:39,000 --> 00:03:45,300 Mina m�n tar dina barn och det som �terst�r av din familj. 27 00:03:47,000 --> 00:03:52,900 Jag �r den som befaller dem att sl�ss mot mitt folk. 28 00:03:54,300 --> 00:03:58,600 De f�r en �rligt chans och inget spel. 29 00:03:59,500 --> 00:04:02,400 L�mna v�rt land, din gam. 30 00:04:12,700 --> 00:04:16,600 Vilken sk�nhet...du har. 31 00:04:18,200 --> 00:04:21,500 Jag ska ta denna sk�nhet... 32 00:04:23,500 --> 00:04:25,800 ...och �verv�ga... 33 00:04:27,100 --> 00:04:29,400 ...att beh�lla henne sj�lv. 34 00:04:31,800 --> 00:04:36,600 -R�r inte min hustru! -Lugn, Olav. 35 00:04:37,900 --> 00:04:42,100 Du vill v�l �tminstone ta dig till slagf�ltet? 36 00:04:43,100 --> 00:04:48,100 Ber�tta nu...var dina d�ttrar �r. 37 00:04:52,900 --> 00:04:59,300 L�gg ner sv�rdet. Vad tror du att du ska kunna g�ra med det? 38 00:05:00,700 --> 00:05:06,000 Du har ett sv�rd och jag bara h�nder... 39 00:05:07,700 --> 00:05:11,100 -...men jag kommer �nd� att segra. -Far! 40 00:05:14,400 --> 00:05:20,500 Lugn, pojk. Vi ska underh�lla oss med henne. 41 00:05:22,300 --> 00:05:27,600 Och n�r vi hittar d�ttrarna kommer vi att ha �nnu roligare. 42 00:05:28,100 --> 00:05:30,400 Inte sant, mina m�n? 43 00:05:37,300 --> 00:05:41,900 Ber�tta nu var dina d�ttrar �r. 44 00:05:43,100 --> 00:05:45,600 Det s�ger jag aldrig! 45 00:05:45,900 --> 00:05:50,400 Jag tror att det finns s�tt som kan f� dig att ber�tta. 46 00:06:00,000 --> 00:06:02,700 M�n! Kvinnor! 47 00:06:05,700 --> 00:06:08,500 Dags att roa oss! 48 00:09:07,800 --> 00:09:09,900 Spring! 49 00:09:49,600 --> 00:09:51,800 Sluta! 50 00:10:20,900 --> 00:10:24,500 Steinar... Min son... 51 00:10:26,100 --> 00:10:29,600 -Du har svikit mig. -Far... 52 00:10:33,900 --> 00:10:37,100 Men vi ska h�mnas dig. 53 00:10:56,300 --> 00:10:58,500 Spara honom �t mig. 54 00:10:59,500 --> 00:11:07,000 Jag ska ta hans liv. Men f�rst ska jag d�da din familj. 55 00:11:08,400 --> 00:11:15,800 Bygga upp raseriet inom dig och sen ska jag d�da dig med mina bara h�nder! 56 00:11:50,900 --> 00:11:53,400 Bror, vi m�ste hitta mat. 57 00:11:54,800 --> 00:11:57,200 Vi m�ste forts�tta. 58 00:11:58,800 --> 00:12:02,800 -Syster, kom. -Bror, syster... 59 00:12:03,200 --> 00:12:05,300 Jag �r r�dd. 60 00:12:09,000 --> 00:12:11,500 Jag fruktar f�r v�ra liv. 61 00:12:12,900 --> 00:12:16,100 Jag har inte styrkan att forts�tta. 62 00:12:17,000 --> 00:12:23,100 De har tagit allt fr�n oss. V�ra hem, v�ra familjer och f�r�ldrar. 63 00:12:24,600 --> 00:12:26,900 Allt �r borta. 64 00:12:30,600 --> 00:12:34,400 Vi har varandra. Och vi har en familj. 65 00:12:35,600 --> 00:12:37,700 Det finns hopp. 66 00:12:38,400 --> 00:12:41,200 Och det kan ge oss en bra framtid. 67 00:12:42,300 --> 00:12:44,700 Allt �r inte f�rlorat. 68 00:12:45,600 --> 00:12:50,400 -Vi har styrkan att bli lyckliga igen. -Hur skulle det g� till, bror? 69 00:12:51,100 --> 00:12:53,700 Syster, jag f�rst�r inte hur. 70 00:12:55,800 --> 00:13:00,000 Vi stannar ett tag, letar efter mat och vilar. 71 00:13:00,300 --> 00:13:03,500 Sen har vi nog styrkan att forts�tta. Kom. 72 00:13:20,700 --> 00:13:24,500 Lyssna. Allt har f�r�ndrats. 73 00:13:24,700 --> 00:13:27,800 Steiner �r d�d och de har flytt. 74 00:13:28,500 --> 00:13:35,600 Tar de sig v�sterut...har vi dem. D� har vi kontroll och f�r v�r h�mnd. 75 00:13:44,500 --> 00:13:48,900 B�rs�rkare, Snorre ska tala. H�r upp. 76 00:13:50,500 --> 00:13:53,500 En man har stupat idag. 77 00:13:54,400 --> 00:13:56,500 Endast en. 78 00:13:57,200 --> 00:14:02,700 Ni har tagit deras familjer och utgjutit mycket blod. 79 00:14:03,100 --> 00:14:08,800 Steiner... v�r broder kommer att vara saknad. 80 00:14:09,200 --> 00:14:14,200 Br�der f�rlorar inga slag. Han var en falsk broder, Ivar. 81 00:14:14,900 --> 00:14:19,800 -Steiner var ingen sann broder. -Brodern var svag. 82 00:14:20,200 --> 00:14:22,800 Klen att f�rlora ett s�dant slag. 83 00:14:25,100 --> 00:14:27,900 Jag hyllar inte er broder. 84 00:14:29,000 --> 00:14:34,500 Han stod dig n�ra, men...han var svag. 85 00:14:36,700 --> 00:14:39,400 Ja, Ivar. 86 00:14:40,200 --> 00:14:44,700 Olavs s�ner och d�ttrar har flytt. 87 00:14:45,100 --> 00:14:50,500 -Ska jag leta efter dem? -Hitta dem och ta dem till slagf�ltet. 88 00:14:52,000 --> 00:14:57,700 Jag vill se dem sl�ss. Olavs pojke ska sl�ss mot min son. 89 00:14:59,100 --> 00:15:03,000 Till d�dens f�lt ska vi ta oss! 90 00:15:19,100 --> 00:15:23,000 Vi hittade det. Vi �r framme. 91 00:15:31,700 --> 00:15:33,700 Sigrin! 92 00:15:35,400 --> 00:15:37,500 Sigrin! 93 00:15:39,600 --> 00:15:41,700 Barn. 94 00:15:44,500 --> 00:15:46,700 Jag kan knappt tro att det �r sant. Ni lever. 95 00:15:47,000 --> 00:15:51,600 -Ja, vi st�r h�r p� riktigt. -Det g�r mig s� glad. 96 00:15:52,600 --> 00:15:54,800 Det finns inget att frukta. 97 00:15:55,900 --> 00:15:58,100 Vi reser sj�lva. 98 00:16:00,000 --> 00:16:03,500 -Sj�lva? -Vi tvingades l�mna v�ra hem. 99 00:16:06,800 --> 00:16:09,100 Mina systrar... 100 00:16:09,700 --> 00:16:17,200 B�rs�rkarna... De har er�vrat v�rt land. Vi vad de sista som klarade oss. 101 00:16:23,700 --> 00:16:26,300 V�ra f�r�ldrar tvingade oss att fly. 102 00:16:27,600 --> 00:16:33,100 De trodde att vi kanske skulle klara oss. De sa �t oss att s�ka skydd i ditt slott. 103 00:16:34,300 --> 00:16:40,300 Slottet �r inte s�kert. Jag kan inte erbjuda er skydd. 104 00:16:41,600 --> 00:16:45,500 -Sigrin. -B�rs�rkarna... 105 00:16:45,900 --> 00:16:49,500 De kom med sina sjuka sinnen och behandlade oss som djur- 106 00:16:49,800 --> 00:16:52,200 -och tvingade oss att sl�ss. 107 00:16:55,400 --> 00:16:59,600 -Ni m�ste h�rifr�n. -Sigrin! Du m�ste f�lja med oss. 108 00:17:00,700 --> 00:17:05,100 Det kan jag inte. Jag har inget kvar att sl�ss f�r. 109 00:17:05,300 --> 00:17:10,600 -Sigrin. Sn�lla, f�lj med oss. -Jag har inget att k�mpa f�r. 110 00:17:11,100 --> 00:17:16,600 -De har tagit allt, min familj. -Sn�lla... 111 00:17:18,800 --> 00:17:21,100 Ni m�ste g� nu. 112 00:17:27,200 --> 00:17:29,600 G�. 113 00:17:43,300 --> 00:17:45,500 Ner med dig! 114 00:17:47,900 --> 00:17:50,300 -Stick. -Ja. 115 00:17:54,500 --> 00:17:58,200 -Tror du att barnen �r i s�kerhet? -Jag litar p� dem. 116 00:17:58,600 --> 00:18:04,800 De m�ste ha tagit sig till Sigrin. Hon skyddar dem i slottet. 117 00:18:05,200 --> 00:18:07,900 Skyddar dem i slottet? 118 00:18:08,800 --> 00:18:13,200 -Pratar ni om Turnrid Castle? -Ja. 119 00:18:18,200 --> 00:18:23,000 -Varf�r skrattar du? -Turnrid �r inte alls s�kert. 120 00:18:23,300 --> 00:18:29,000 Du kanske s�ger det, men v�r syster �r manisk och kan f�rg�ra er familj. 121 00:18:29,300 --> 00:18:35,500 Alla p� Turnrid Castle �r d�da. Ingen �verlevde p� slagf�ltet. 122 00:18:36,000 --> 00:18:41,400 -Jag s�g p� och ingen �verlevde. -Du ljuger! 123 00:18:43,800 --> 00:18:46,500 Nej, det g�r jag inte. 124 00:18:48,200 --> 00:18:52,000 V�r syster och hennes m�n vi talade med ig�r var redo att sl�ss. 125 00:18:53,200 --> 00:18:58,900 Absolut. Det trodde de, men varifr�n tror du att blodet p� mig kommer? 126 00:18:59,300 --> 00:19:03,500 Varf�r st�ttar du dem? Du tillh�r inte dem. 127 00:19:03,900 --> 00:19:07,900 Din familj m�ste ha d�dats precis som v�ra. Varf�r st�ttar du dem? 128 00:19:09,100 --> 00:19:15,600 Min familj slogs, men de var svaga. Jag har en ny familj nu, b�rs�rkarna. 129 00:19:17,600 --> 00:19:23,000 De d�dar dig s� sm�ningom. Du har inte deras blod. 130 00:19:23,400 --> 00:19:25,800 De kommer inte att vara lojala mot dig. 131 00:19:28,500 --> 00:19:30,600 Ha en bra dag. 132 00:19:32,200 --> 00:19:34,300 Lycka till p� slagf�ltet. 133 00:19:48,800 --> 00:19:52,200 Jag �r inte orolig att de inte ska tillf�ngatas. 134 00:19:53,500 --> 00:19:56,400 Men n�r de g�r det blir det roligt. 135 00:20:01,700 --> 00:20:04,200 Rolf, kom hit. 136 00:20:05,300 --> 00:20:07,500 M�n, l�mna oss ifred. 137 00:20:15,000 --> 00:20:19,600 -Hur m�r du, far? -Rolf, tv�tta av mig blodet. 138 00:20:25,100 --> 00:20:29,800 -Har du k�rlek i ditt hj�rta, Rolf? -Sj�lvklart. 139 00:20:33,600 --> 00:20:36,900 Har du k�rlek i ditt hj�rta f�r familjen? 140 00:20:40,300 --> 00:20:42,600 Min k�rlek f�r familjen �r djup. 141 00:20:45,400 --> 00:20:48,500 S� varf�r d�dar du i s� fall inte f�r mig? 142 00:20:53,400 --> 00:20:58,500 Rolf, min son. Du har fortfarande inte tagit n�got liv. 143 00:20:58,800 --> 00:21:01,400 Det �r inte sant, far. 144 00:21:01,700 --> 00:21:05,100 Jag har d�dat m�n med mina bara h�nder m�nga g�nger. 145 00:21:06,100 --> 00:21:08,500 Ljug inte f�r mig, Rolf. 146 00:21:09,300 --> 00:21:14,300 Om du ljuger f�r familjen ska din tunga sk�ras av. 147 00:21:15,600 --> 00:21:19,100 -F�rst�tt? -Ja, far. 148 00:21:21,500 --> 00:21:27,500 Jag tror att du har mitt blod... i dina �dror. 149 00:21:29,200 --> 00:21:32,500 Men jag ser inte mig sj�lv i dig. 150 00:21:34,100 --> 00:21:38,800 Varken n�gon ledare eller n�got odjur i dig. 151 00:21:40,200 --> 00:21:44,400 Din styrka �r meningsl�s om du inte anv�nder den. 152 00:21:44,800 --> 00:21:47,300 Jag g�r det n�r tiden �r inne. 153 00:21:48,400 --> 00:21:51,800 -�r tiden inne nu? -Vad menar du? 154 00:21:53,000 --> 00:21:56,100 Att sl�ss p� slagf�ltet. 155 00:21:57,700 --> 00:22:02,500 Jag �r inget vilddjur. Jag kanske f�rlorar p� slagf�ltet. 156 00:22:04,200 --> 00:22:08,800 Min son skulle aldrig frukta det. 157 00:22:09,600 --> 00:22:12,500 Inte ha en tanke p� att f�rlora. 158 00:22:19,700 --> 00:22:23,900 Fram med ilskan! Visa mig vilddjuret! 159 00:22:24,700 --> 00:22:27,900 Visa mig! Visa mig... 160 00:22:30,700 --> 00:22:32,900 Ja, visa mig! 161 00:22:46,900 --> 00:22:51,700 Ska jag se till att du f�r sl�ss n�sta g�ng? 162 00:22:54,500 --> 00:22:56,600 Kom, f�lj med mig. 163 00:23:49,000 --> 00:23:53,000 Tror du att de �verlevde? Att de lyckades fly fr�n b�rs�rkarna? 164 00:23:53,800 --> 00:23:57,100 Far skulle aldrig l�ta n�got h�nda mor. 165 00:23:58,900 --> 00:24:03,700 Han skulle inte l�ta n�got ske, men han har inte alltid kontroll. 166 00:24:08,000 --> 00:24:11,400 -T�nk om de �r d�da? -Ingrid. 167 00:24:13,900 --> 00:24:17,900 Det kan vi inte veta. Vi kan bara g�ra som de bad oss. 168 00:24:19,000 --> 00:24:23,700 De offrade sina liv f�r oss. De ville att vi skulle �verleva. 169 00:24:24,100 --> 00:24:29,500 De l�t oss fly f�r att �verleva. F�r att ha ett liv. 170 00:24:31,100 --> 00:24:34,100 De gav allt f�r v�ra liv. 171 00:24:38,300 --> 00:24:42,800 -Jag vill v�nda tillbaka. -Nej, det kan vi inte. 172 00:24:44,100 --> 00:24:46,500 Vi kan inte v�nda tillbaka. 173 00:24:47,400 --> 00:24:49,900 Bara fram�t. 174 00:24:50,500 --> 00:24:55,200 Bror. Allt vi vet har f�r�ndrats. 175 00:24:58,200 --> 00:25:02,400 Allt vi k�nner till �r borta. Det finns inte l�ngre. 176 00:25:05,200 --> 00:25:10,800 Denna v�rld �r allt f�rutom lycklig. Jag tror inte att vi finner lycka mer. 177 00:25:11,900 --> 00:25:15,800 Inte i den h�r v�rlden... �ven om vi s�ker den. 178 00:25:18,700 --> 00:25:21,100 Allt vi har �r ilska. 179 00:25:24,300 --> 00:25:26,400 Ilska f�r h�mnd. 180 00:26:01,800 --> 00:26:03,800 Hon. 181 00:26:09,000 --> 00:26:11,200 Nej! 182 00:26:13,900 --> 00:26:16,000 Nej... 183 00:26:19,400 --> 00:26:21,600 Se p� mig! 184 00:26:22,800 --> 00:26:26,100 Siv! Sn�lla, sluta! 185 00:26:35,400 --> 00:26:38,000 Sn�lla, sluta... 186 00:26:39,400 --> 00:26:43,000 Ska jag ta ut hennes innanm�te, Snorre? 187 00:26:47,300 --> 00:26:50,100 -Sl�pp ut Gunnar! -Gunnar! 188 00:26:53,800 --> 00:26:57,600 Hon �r rena barnleken f�r Gunnar. L�t mig sl�ss mot henne. 189 00:27:00,900 --> 00:27:04,400 Du ska f� utk�mpa ditt slag snart. 190 00:28:07,000 --> 00:28:10,700 F�rl�t, min �lskade. Inte idag. 191 00:28:19,600 --> 00:28:23,100 Hon har inget sv�rd och kommer inte att klara sig! 192 00:28:23,400 --> 00:28:25,600 Det �r inte r�ttvist! 193 00:28:26,600 --> 00:28:28,800 Ge henne ett sv�rd! 194 00:29:25,200 --> 00:29:27,300 Jag beh�ver inte mitt sv�rd... 195 00:29:49,700 --> 00:29:53,400 Kom igen. Ta det. Ta det. 196 00:30:12,000 --> 00:30:15,900 -Ta farv�l. -Nej! Siv! 197 00:30:23,300 --> 00:30:26,700 Jag ska l�ta dig utk�mpa n�sta kamp. 198 00:30:28,100 --> 00:30:32,700 Jag g�r det l�tt f�r dig. Du f�r sl�ss mot kvinnan. 199 00:30:45,200 --> 00:30:47,400 Nej! 200 00:31:30,500 --> 00:31:32,700 Vem �r det? 201 00:32:06,900 --> 00:32:10,800 Snart...�r jag vid din sida. 202 00:32:25,400 --> 00:32:27,800 Vem �r det? 203 00:32:31,000 --> 00:32:34,900 Svara! Vem �r det?! 204 00:32:39,400 --> 00:32:43,400 Du kommer inte undan...s� l�tt. 205 00:33:05,600 --> 00:33:07,600 Var �r familjen? 206 00:33:10,200 --> 00:33:12,900 �t vilket h�ll tog de sig? 207 00:33:16,500 --> 00:33:19,700 Det t�nker jag inte svara p�. 208 00:33:22,900 --> 00:33:25,100 Jag �r hungrig, bror. 209 00:33:26,900 --> 00:33:29,500 Ska vi �ta henne? 210 00:33:42,900 --> 00:33:45,300 Ska vi �ta henne? 211 00:33:48,100 --> 00:33:53,300 -Ber�tta var familjen �r... -Hon luktar gott. 212 00:33:54,700 --> 00:33:57,100 -�ta �r en bra id�, bror. -Nej. 213 00:34:01,900 --> 00:34:05,500 -�ta �r en bra id�, bror. -Nej! 214 00:34:35,200 --> 00:34:39,700 Jag �r inte som dem. Jag har b�rs�rkarblod, men jag t�nker annorlunda. 215 00:34:43,600 --> 00:34:47,000 -L�mna oss ifred. -Min far vill att jag sl�ss mot dig... 216 00:34:47,400 --> 00:34:51,300 ...men jag v�grar. Jag vill inte delta i tvekampen. 217 00:34:52,200 --> 00:34:55,700 -Du ljuger. -Det skulle jag aldrig g�ra. 218 00:34:56,200 --> 00:35:00,200 Du �r son till ett monster. Demonblod rinner i hans �dror. 219 00:35:00,500 --> 00:35:06,800 -En sjuklig ilska som du ocks� �rvt. -Ja, men mina tankar �r annorlunda. 220 00:35:07,200 --> 00:35:11,600 De �r inte likadana. Jag t�nker inte sl�ss. 221 00:35:14,100 --> 00:35:18,800 -Vad f�resl�r du? -Att ni flyr s� snabbt som m�jligt... 222 00:35:19,100 --> 00:35:23,000 ...innan slaget b�rjar. Kom. 223 00:35:25,300 --> 00:35:28,300 Jag vill inte vara kvar h�r l�ngre. 224 00:36:24,300 --> 00:36:26,500 N�r l�ter du mig sl�ss? 225 00:36:27,400 --> 00:36:31,000 Snart. Snart ska du f� sl�ss. 226 00:36:34,100 --> 00:36:38,200 -Med vem d�? -Jag har en plan. 227 00:36:39,700 --> 00:36:43,800 -Ber�tta. -Jag har tr�ttnat p� Vigdis. 228 00:36:44,700 --> 00:36:47,600 Jag vill ha en ny fru. 229 00:36:51,000 --> 00:36:53,900 T�nk om jag inte vill bli din fru? 230 00:36:54,800 --> 00:36:57,900 Det kommer du att vilja. 231 00:36:58,400 --> 00:37:02,800 Du har en sj�lvs�ker sj�l. Du borde skydda den. 232 00:37:04,200 --> 00:37:10,300 -Du kan inte alltid f� det du vill. -Jag f�r alltid det jag �nskar. 233 00:37:14,800 --> 00:37:19,400 Vill du se din fru och �lskarinna sl�ss till d�den? 234 00:37:22,100 --> 00:37:26,200 Hon har en hetlevrad sj�l. 235 00:37:30,000 --> 00:37:32,700 Jag har en gl�dande sj�l. 236 00:37:33,700 --> 00:37:38,200 Du fick den att brinna n�r du br�nde ner min stad. 237 00:37:39,700 --> 00:37:46,800 Jag skonade dig. Du har b�ttre energi �n n�gon jag tr�ffat. 238 00:37:52,600 --> 00:37:56,300 Snorre! F�r jag komma in? 239 00:37:57,100 --> 00:37:59,900 Vad �r det, Sigurd? 240 00:38:00,800 --> 00:38:03,000 Din son. 241 00:38:03,300 --> 00:38:05,700 -Vad �r det med honom? -Han har flytt, sir. 242 00:38:06,000 --> 00:38:09,500 -Han har flytt och tagit kvinnan med sig. -S�g ni det? 243 00:38:09,800 --> 00:38:13,600 -Han skickade iv�g mig. -Och du l�t honom fly?! 244 00:38:16,600 --> 00:38:19,900 -Och du? -Det var inte mitt fel. 245 00:38:20,200 --> 00:38:22,400 Det var Sigurds. 246 00:38:23,300 --> 00:38:30,500 Hitta honom och f�r honom hit, annars f�rlorar du ditt huvud. 247 00:38:31,000 --> 00:38:33,400 Jag ska hitta honom. 248 00:38:33,700 --> 00:38:38,800 Han �r f�r l�ngt inne i skogen. Ni hittar dem aldrig. 249 00:38:40,000 --> 00:38:44,800 D� m�ste vi leka med dig, Olav, tills de �terv�nder. 250 00:39:03,700 --> 00:39:08,100 Jag kan inte h�lla ditt tempo. Jag �r f�r svag. 251 00:39:08,900 --> 00:39:12,900 Jag har ingen energi. Ingen mat i mig. 252 00:39:13,300 --> 00:39:15,300 Inget vatten. 253 00:39:15,600 --> 00:39:19,400 Vi har inte tid att stanna. Vi m�ste forts�tta. 254 00:39:19,800 --> 00:39:23,500 Vi m�ste hitta dina barn och ber�tta att b�rs�rkarna �r efter dem. 255 00:39:26,800 --> 00:39:31,000 Varf�r g�r du s� h�r? Och vad f�r du ut av det? 256 00:39:32,000 --> 00:39:35,300 Svara �rligt! Varf�r? 257 00:39:38,900 --> 00:39:45,100 Jag g�r det... f�r att jag �r fel son till Snorre. 258 00:39:46,700 --> 00:39:50,300 Jag hatar honom och hans handlingar. 259 00:39:51,900 --> 00:39:54,300 Vad mer? 260 00:39:58,800 --> 00:40:01,500 Min dotter? Ingrid? 261 00:40:04,400 --> 00:40:08,500 -Jag k�nner passion f�r henne. -Passion? 262 00:40:08,700 --> 00:40:11,100 Lust! 263 00:40:12,500 --> 00:40:18,300 Jag ser din familj...din dotter. Och jag vill ha det. 264 00:40:19,700 --> 00:40:24,900 Jag vill ha den lyckan. Inte m�rkret och den f�rtvivlan jag k�nner till. 265 00:40:27,100 --> 00:40:31,300 Min dotter ska aldrig vara med n�gon av b�rs�rkarblod. 266 00:40:37,100 --> 00:40:40,300 Kom, vi m�ste forts�tta. 267 00:40:55,400 --> 00:41:00,000 -Hur l�ngt m�ste vi g� tills vi �r s�kra? -S� l�ngt vi kan. 268 00:41:00,300 --> 00:41:02,800 Dagar, veckor. 269 00:41:03,500 --> 00:41:05,800 Vi m�ste g� utan att stanna. 270 00:41:06,500 --> 00:41:10,300 S� fort vi kommer till n�sta by ska vi s�ka skydd. 271 00:41:10,600 --> 00:41:13,600 Hur l�nge d�? Tills de kommer? 272 00:41:16,200 --> 00:41:18,300 Det f�r tiden utvisa. 273 00:41:36,800 --> 00:41:41,300 -F�rebereder du dig f�r strid? -Varf�r fr�gar du det? 274 00:41:43,400 --> 00:41:46,200 Du m�lar dig vitt. 275 00:41:46,400 --> 00:41:52,400 -Endast de som ska sl�ss g�r det. -Nej, det �r en uniform. 276 00:41:53,300 --> 00:41:59,500 Vi har inga uniformer. Du f�rbereder dig f�r strid, det �r jag s�ker p�. 277 00:42:03,000 --> 00:42:05,400 Vem ska du m�ta? 278 00:42:07,000 --> 00:42:10,300 Tja, det f�r vi se. 279 00:42:11,500 --> 00:42:13,700 Vi f�r se. 280 00:42:41,000 --> 00:42:43,600 Din familj gjorde det h�r. 281 00:42:44,800 --> 00:42:47,500 B�da systrar �r d�da. 282 00:42:50,400 --> 00:42:55,500 Din familj! Monster! De gjorde det h�r! 283 00:43:08,000 --> 00:43:10,500 Jag beklagar. 284 00:43:12,100 --> 00:43:14,300 Jag beklagar. 285 00:43:15,400 --> 00:43:20,000 Min vederv�rdiga familjs handlingar representerar inte mig. 286 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 Jag ber om urs�kt f�r min familjs handlingar. 287 00:43:36,800 --> 00:43:39,200 Du �r precis som dem. 288 00:43:40,600 --> 00:43:45,600 Du kanske st�r d�r och pratar sj�lvs�kert som om du ville v�l. 289 00:43:46,000 --> 00:43:49,900 Som om du ville ha fred med min familj, men du st�r d�r och ser p�- 290 00:43:50,200 --> 00:43:54,000 -medan din familj m�rdar min! Du st�r och ser p�! 291 00:43:54,400 --> 00:43:56,800 Jag t�nker inte se p� l�ngre. 292 00:43:58,900 --> 00:44:02,100 -Vad var det f�r ljud? -N�got djur bara. 293 00:44:08,500 --> 00:44:10,800 Djur? 294 00:44:15,000 --> 00:44:19,500 Du anv�nder r�tt ord. Jag �r ett djur. 295 00:44:22,100 --> 00:44:25,600 Var inte orolig. Min bror ska h�mta din dotter. 296 00:44:27,400 --> 00:44:29,700 Nu... 297 00:44:29,900 --> 00:44:32,500 Vad g�r du h�r, Rolf? 298 00:44:44,000 --> 00:44:48,200 Du sl�ss bra f�r att aldrig ha k�nt d�dens n�rvaro. 299 00:44:50,000 --> 00:44:53,500 -Jag ser och l�r. -Och nu ska du d�. 300 00:44:59,100 --> 00:45:01,500 Vad skulle min far s�ga om du d�dade mig? 301 00:45:01,900 --> 00:45:05,100 Precis som jag �r hans son en utbytbar m�nniska! 302 00:45:05,300 --> 00:45:07,700 Han skulle d�da dig! 303 00:45:08,700 --> 00:45:13,800 Du �r en bedragare! Jag vill tro annat, men jag st�r h�r- 304 00:45:14,100 --> 00:45:17,600 -med en bedragare som skyddar en kvinna med annat blod. 305 00:45:18,000 --> 00:45:20,300 Jag skyddar det jag tror p�! 306 00:45:46,300 --> 00:45:48,400 Ditt blod betyder ingenting! 307 00:45:49,100 --> 00:45:53,300 -Vi �r likadana! -Nej, det �r vi inte. 308 00:46:22,700 --> 00:46:24,800 Farv�l, Ivar. 309 00:46:49,200 --> 00:46:53,600 Jag vet inte vem jag �r. �r jag en av dem? 310 00:46:54,800 --> 00:46:57,100 Du �r ingenting som dem! 311 00:46:58,300 --> 00:47:01,400 Du hade r�tt. Det �r mer �n blod. 312 00:47:01,700 --> 00:47:03,900 Du �r en god m�nniska. 313 00:47:09,400 --> 00:47:14,300 -Ditt blod... Vi m�ste skydda dig. -Gjort �r gjort. 314 00:47:15,600 --> 00:47:20,000 Du m�ste k�mpa vidare med din energi. G� nu. 315 00:47:20,800 --> 00:47:24,200 -R�dda mina barn. Varna dem. -Jag kan inte l�mna dig. 316 00:47:24,900 --> 00:47:30,500 De vet inte vad som v�ntar. De har inga vapen. Sn�lla, g�! 317 00:47:33,100 --> 00:47:36,100 Jag beklagar att du inte f�r se mig skydda dem. 318 00:47:37,500 --> 00:47:40,900 Jag beklagar att jag inte kunde r�dda henne, k�ra v�n. 319 00:47:42,300 --> 00:47:44,900 Du �r ingen b�rs�rkare. 320 00:47:51,400 --> 00:47:57,000 G� nu. Jag vill inte att det h�r blir ditt sista minne av mig. 321 00:47:58,800 --> 00:48:01,500 Jag f�redrar att d� sj�lv. 322 00:48:03,300 --> 00:48:06,800 -Sn�lla, g� nu! -Jag ska r�dda dem. 323 00:48:07,100 --> 00:48:13,100 Jag litar p� dig. G� nu och skydda dem. 324 00:48:47,300 --> 00:48:51,300 -Snorre. -Vigdis. 325 00:48:52,100 --> 00:48:54,800 Varf�r �r du s� tyst? 326 00:48:56,200 --> 00:48:58,400 Varf�r? 327 00:48:59,600 --> 00:49:01,900 Jag har varit i mina tankar. 328 00:49:06,600 --> 00:49:08,900 Vilse i dem. 329 00:49:11,500 --> 00:49:14,400 Vad d� f�r tankar? 330 00:49:17,200 --> 00:49:21,000 Tankar...om vad som ska h�nda. 331 00:49:22,900 --> 00:49:25,100 Tankar... 332 00:49:26,400 --> 00:49:28,500 ...om mig. 333 00:49:28,700 --> 00:49:31,100 Vad oroar du dig f�r? 334 00:49:36,600 --> 00:49:40,700 -Du lovade mig k�rlek. -Ja. 335 00:49:42,900 --> 00:49:47,700 Men k�rleken som fanns tidigare tycks inte finnas kvar. 336 00:49:50,300 --> 00:49:54,800 Varf�r s�ger du s�? Ifr�gas�tter du min k�rlek? 337 00:49:58,500 --> 00:50:04,100 Det �r inte upp till mig att ifr�gas�tta, men f�r mig att observera vad som h�nder- 338 00:50:04,600 --> 00:50:07,100 -med dina k�nslor.. 339 00:50:07,900 --> 00:50:11,300 Dina k�nslor f�r mig har f�r�ndrats. 340 00:50:12,900 --> 00:50:19,500 -Hur menar du? -Jag ser det framf�r mig. 341 00:50:20,000 --> 00:50:22,800 Hur ser du det? 342 00:50:24,200 --> 00:50:29,100 Du ser p� henne med passion som du gjorde med mig. 343 00:50:30,400 --> 00:50:34,200 -Turid? -Ja, Turid. 344 00:50:36,000 --> 00:50:40,900 �r det henne du vill ha nu? Det �r uppenbart... 345 00:50:42,200 --> 00:50:45,400 ...att din k�rlek inte varar. 346 00:50:46,400 --> 00:50:54,200 Men s� sm�ningom kommer hon att ha samma samtal som jag har med dig nu. 347 00:50:58,500 --> 00:51:06,900 Jag vill inte bli ifr�gasatt. Jag gillar inte att f� tankarna ifr�gasatta... 348 00:51:07,400 --> 00:51:12,300 -...medan vi �r p� min mark. -Det h�r var aldrig din mark. 349 00:51:14,300 --> 00:51:17,600 Ingenting �r egentligen v�rt. 350 00:51:18,000 --> 00:51:23,600 Vi tar saker och g�r det till v�rt, men det �r de inte. 351 00:51:25,600 --> 00:51:28,000 Jag tog dig. 352 00:51:28,900 --> 00:51:31,100 Ja, det gjorde du. 353 00:51:32,100 --> 00:51:36,500 -Och nu �r du min. -Jas�? 354 00:51:39,600 --> 00:51:41,700 Vad menar du med det h�r? 355 00:51:43,500 --> 00:51:46,900 Kvinnor har k�nslor. 356 00:51:47,600 --> 00:51:52,200 De har behov precis som alla m�nniskor. 357 00:51:54,300 --> 00:51:57,000 J�mf�r du mig med en m�nniska? 358 00:51:59,400 --> 00:52:02,900 Dina handlingar �r allt f�rutom en m�nniskas. 359 00:52:43,700 --> 00:52:45,700 G�m er! 360 00:52:53,500 --> 00:52:56,300 G�m er. Vi m�ste g�mma oss. 361 00:52:58,900 --> 00:53:02,500 -En b�rs�rkare? -De m�ste ha skickats efter oss. 362 00:53:13,300 --> 00:53:15,300 Kom. 363 00:53:37,600 --> 00:53:43,500 Vi f�r g� en i taget. Vi skiljs �t och tr�ffas vid kusten. 364 00:53:43,800 --> 00:53:47,300 -Vi kan inte. -Det m�ste vi f�r att kunna fly. 365 00:53:49,100 --> 00:53:52,300 Han ser oss om vi stannar kvar h�r. 366 00:53:53,900 --> 00:53:56,000 Ta det h�r. 367 00:53:59,900 --> 00:54:02,100 Ta det h�r. Det skyddar dig. 368 00:54:02,300 --> 00:54:04,500 Vad ska jag g�ra med det? 369 00:54:06,500 --> 00:54:09,600 -Du klarar dig. -Nej, l�mna mig inte. 370 00:54:13,900 --> 00:54:15,900 Astrid! 371 00:54:17,800 --> 00:54:20,200 Astrid! 372 00:54:21,800 --> 00:54:24,800 Syster, g� nu. Skynda dig. 373 00:54:27,300 --> 00:54:29,800 Skynda dig! Fort! 374 00:54:55,600 --> 00:54:58,200 V�nta... V�nta! 375 00:54:58,500 --> 00:55:00,600 V�nta! Kom tillbaka! 376 00:55:03,300 --> 00:55:05,700 Det r�cker! 377 00:55:10,700 --> 00:55:13,700 F�rsvinn, annars sk�r jag huvudet av dig och ger det till vargarna. 378 00:55:13,900 --> 00:55:16,300 Jag vill inget ont. 379 00:55:30,800 --> 00:55:34,800 Du �r Snorres son. Du har kommit f�r att h�mta tillbaka mig. 380 00:55:36,600 --> 00:55:38,800 Jag �r h�r f�r att skydda dig. 381 00:55:41,500 --> 00:55:46,000 Inget s�dant. Jag har kommit med k�rlek i mitt hj�rta. 382 00:55:46,800 --> 00:55:49,200 Jag var precis med din mor. 383 00:55:54,000 --> 00:55:56,100 Hon �r d�d. 384 00:56:07,100 --> 00:56:09,200 Nej! 385 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 Och min far? 386 00:56:14,600 --> 00:56:16,600 Han lever. 387 00:56:18,600 --> 00:56:21,500 Jag hj�lpte honom att fly fr�n b�rs�rkarna. 388 00:56:21,700 --> 00:56:25,300 Han blev tillf�ngatagen under v�r flykt. 389 00:56:25,700 --> 00:56:30,900 Min far ville att jag skulle sl�ss mot din mor p� slagf�ltet. 390 00:56:32,600 --> 00:56:36,900 -Hur dog hon? -Hon var en stark, �del kvinna. 391 00:56:40,000 --> 00:56:42,300 Hon blev d�dad av Ivar. 392 00:56:42,900 --> 00:56:45,100 En av dina br�der? 393 00:56:46,200 --> 00:56:48,600 Nej... Ingen av mina br�der. 394 00:56:49,800 --> 00:56:55,200 -Han har samma blod som du. -Ja, men jag �r inte som honom. 395 00:56:55,500 --> 00:56:58,800 -Varf�r skulle jag lita p� dig? -Du f�r bara ta mitt ord. 396 00:56:59,000 --> 00:57:03,100 Det finns inget annat jag kan s�ga. Du f�r bara lita p� mig. 397 00:57:38,300 --> 00:57:40,500 D�r �r du. 398 00:57:46,400 --> 00:57:48,800 Jag vill inte sl�ss mot dig. 399 00:58:28,500 --> 00:58:32,100 S� du anv�nder en hustrus f�rg innan du ens vunnit kampen? 400 00:58:36,000 --> 00:58:39,000 Jag antar att det h�r snart blir mitt rum. 401 00:58:41,700 --> 00:58:43,800 S� modigt av dig. 402 00:58:46,100 --> 00:58:54,000 Jag �r mycket starkare �n du tror. Mitt hj�rta brinner av vrede. 403 00:58:54,700 --> 00:58:58,000 Brinner av f�rbittring och en passion att vinna. 404 00:58:59,200 --> 00:59:05,500 Jag har �verlevt helvetet och h�r st�r jag och t�nker inte f�rlora kampen s� l�tt. 405 00:59:10,700 --> 00:59:16,000 Du och jag �r likadana. Vi har b�da tagits fr�n v�ra familjer... 406 00:59:17,500 --> 00:59:21,400 ...f�rutom att du �r �ldre och jag yngre. 407 00:59:22,100 --> 00:59:26,600 Och jag �r nyare. Och jag �r frisk. 408 00:59:28,200 --> 00:59:31,100 Och jag kan f� barn. 409 00:59:32,900 --> 00:59:39,700 Det kanske st�mmer, men med �lder kommer kunskap om hur man vinner. 410 00:59:41,900 --> 00:59:44,200 Alltid vinna. 411 00:59:45,400 --> 00:59:48,700 Du �r en v�ldigt sj�lvs�ker kvinna. 412 00:59:50,000 --> 00:59:52,200 Jag beh�ver inte sj�lvf�rtroende. 413 00:59:53,000 --> 00:59:58,600 Jag gjordes till en b�rs�rkare och k�nner ingen oro. 414 00:59:59,700 --> 01:00:05,200 Ingen fruktan. Jag �r bed�vad fr�n alla k�nslor. 415 01:00:05,900 --> 01:00:10,700 Jag har ett djur inom mig som g�r allt f�r att �verleva. 416 01:00:11,100 --> 01:00:15,100 Och du...st�r i v�gen f�r mig. 417 01:00:17,900 --> 01:00:20,100 Det s�ger du? 418 01:00:22,800 --> 01:00:24,800 Ja, det g�r du. 419 01:01:15,200 --> 01:01:20,500 Det h�r �r slutet. Dags att �terv�nda till din herre. 420 01:01:22,100 --> 01:01:24,800 Jag �terv�nder aldrig dit. 421 01:01:25,900 --> 01:01:29,200 -Du har ingen annat val. -Jo, det har jag. 422 01:01:30,300 --> 01:01:33,800 Absolut. Du kanske �verlever kampen p� slagf�ltet. 423 01:01:37,000 --> 01:01:39,400 Det �r inte vad jag har i �tanke. 424 01:01:49,500 --> 01:01:51,600 Nej! 425 01:02:00,000 --> 01:02:04,100 Turid. Det �r dags f�r dig att sl�ss. 426 01:02:04,800 --> 01:02:07,300 Jag litar inte p� henne l�ngre. 427 01:02:13,100 --> 01:02:15,100 Vigdis! 428 01:02:15,400 --> 01:02:17,500 V�lkommen. 429 01:02:18,000 --> 01:02:21,700 Vems blod �r det du har p� dig? 430 01:02:24,300 --> 01:02:26,500 N�gon... 431 01:02:28,100 --> 01:02:32,000 ...som hade samma hj�rta som jag. 432 01:02:33,500 --> 01:02:35,500 Och n�gon... 433 01:02:37,800 --> 01:02:40,100 ...som ville detsamma som jag. 434 01:02:41,800 --> 01:02:46,800 N�gon...som inte var tillr�ckligt stark. 435 01:02:55,600 --> 01:03:00,400 Han gav mig en eld inom mig. 436 01:03:00,800 --> 01:03:06,400 S� djup...och s� stark... 437 01:03:08,800 --> 01:03:11,800 Och den l�gan kan aldrig sl�ckas. 438 01:03:16,600 --> 01:03:18,600 Var �r hon? 439 01:03:20,300 --> 01:03:22,600 Jag skar ut hennes hj�rta. 440 01:03:25,500 --> 01:03:27,900 Men du... 441 01:03:29,800 --> 01:03:32,700 ...f�r det aldrig. 442 01:03:49,700 --> 01:03:51,900 Vad �r det? 443 01:03:53,100 --> 01:03:55,400 Syster... 444 01:04:00,900 --> 01:04:03,300 Syster! Nej! 445 01:04:04,700 --> 01:04:07,300 F�rl�t att jag inte kunde skydda dig. 446 01:04:08,600 --> 01:04:11,000 Nej, syster! 447 01:04:20,200 --> 01:04:22,200 Hon �r d�d. 448 01:04:31,100 --> 01:04:35,500 Jag ska ta ditt liv och f�rst�ra din v�rld precis som du gjort med v�r! 449 01:04:42,900 --> 01:04:44,700 -Sluta! -Du m�ste lyssna p� mig! 450 01:04:44,800 --> 01:04:48,900 -Det t�nker jag inte g�ra! -Sluta! Sn�lla, sluta! 451 01:04:50,100 --> 01:04:52,600 Han �r en b�rs�rkare! 452 01:04:53,700 --> 01:04:58,300 Det spelar ingen roll. Det kanske st�mmer, men har erbjuder oss hj�lp. 453 01:04:58,700 --> 01:05:03,500 Tror du p� dessa ord? Ingrid! 454 01:05:05,800 --> 01:05:11,000 Vad har h�nt med dig? Varf�r s�ger du s�? 455 01:05:11,300 --> 01:05:13,600 Leith, vi har inget val! 456 01:05:14,500 --> 01:05:19,900 Det �r bara vi kvar nu. Far �r kvar d�rborta och lever. 457 01:05:20,700 --> 01:05:22,800 Sn�lla... 458 01:05:23,400 --> 01:05:26,400 De sista som �r kvar. Det �r han och vi. 459 01:05:27,400 --> 01:05:29,800 Och vi har ont om tid. 460 01:05:32,800 --> 01:05:36,300 Annars har v�ra f�r�ldrar offrat sitt liv f�r ingenting. 461 01:05:37,200 --> 01:05:39,400 Tror du verkligen p� det? 462 01:05:40,300 --> 01:05:45,700 -Litar du p� honom? Syster? -Jag vet inte vad jag tror. 463 01:05:49,400 --> 01:05:52,700 Men jag vet att vi m�ste ta ett beslut innan skymningen. 464 01:05:58,900 --> 01:06:01,200 Sn�lla... 465 01:06:13,500 --> 01:06:17,700 Jag sliter dig i stycken om du lurar oss. 466 01:06:18,900 --> 01:06:23,500 Och jag g�r detsamma. Ni har inget att oroa er f�r. 467 01:06:34,800 --> 01:06:38,600 Bort med henne! Ta henne h�rifr�n! 468 01:06:41,100 --> 01:06:44,700 D�da henne! D�da henne! 469 01:06:46,700 --> 01:06:49,500 -D�da henne! -Vigdis! Vigdis! 470 01:06:50,600 --> 01:06:53,000 Du ska f� sl�ss! 471 01:07:05,400 --> 01:07:09,100 B�rs�rkare! Sn�lla, sluta! 472 01:07:17,300 --> 01:07:21,400 Om du vill sl�ss, s� ska du f� g�ra det. 473 01:07:26,400 --> 01:07:29,400 Magnus! Kom hit! 474 01:07:31,800 --> 01:07:35,400 Magnus? Jag har inte en chans mot ett s�dant vilddjur. 475 01:07:36,700 --> 01:07:41,500 Du talar om vilddjuret inom dig. Anv�nd det. 476 01:07:42,300 --> 01:07:44,900 Vinner du, s� �r du fri. 477 01:07:49,000 --> 01:07:51,300 Men jag kommer att d�... 478 01:07:54,000 --> 01:07:56,300 Du har en chans. 479 01:07:59,300 --> 01:08:01,400 Gunnar! 480 01:08:04,500 --> 01:08:09,600 -Du ger mig inte en chans. -Jo, f�r du har ett sv�rd. 481 01:09:13,900 --> 01:09:16,000 Ingen lurar mig. 482 01:09:48,400 --> 01:09:51,100 St�derna i �ster har alla blivit invaderade. 483 01:09:51,400 --> 01:09:54,600 V�gen ni trodde var r�tt �r nu helt fel. 484 01:09:58,100 --> 01:10:02,500 De kom till en by i riktningen som ni �r p� v�g. 485 01:10:02,900 --> 01:10:10,300 F�r att s�ka skydd och varna folk m�ste vi ta oss v�sterut. 486 01:10:10,800 --> 01:10:13,200 Dit har de inte tagit sig. 487 01:10:14,900 --> 01:10:20,000 D� tar vi oss v�sterut och varnar dem s� att de �r f�rberedda. 488 01:10:21,400 --> 01:10:25,900 Vi m�ste veta om de kan skydda sitt land. 489 01:10:28,000 --> 01:10:32,700 -Se vad som h�nde med v�rt. -V�ster... 490 01:10:33,100 --> 01:10:37,400 Det �r Turnrid Castle. Det finns m�nga m�nniskor d�r. 491 01:10:37,600 --> 01:10:42,900 -D� tar vi oss v�sterut och varnar dem. -Jag vet inte om det r�cker. 492 01:10:43,300 --> 01:10:47,800 Inte mot dem. De �r monster. 493 01:10:48,500 --> 01:10:52,400 B�rs�rkarna... Vad �r de f�r n�got? 494 01:10:52,600 --> 01:10:58,700 Vissa tror att de �r om�nskliga. De tror sj�lva att de �r djur. 495 01:10:59,100 --> 01:11:02,800 Att deras blod �r kraftfullare �n andras. 496 01:11:05,600 --> 01:11:11,700 De �r riktiga odjur. Den ilska de kallar b�rs�rkarg�ng. 497 01:11:14,500 --> 01:11:19,200 Den uppst�r i stridens hetta och orsakas av en sj�lv. 498 01:11:20,900 --> 01:11:25,500 Man ser f�r�ndringen och f�rvandlingen inom dem. 499 01:11:27,200 --> 01:11:33,200 Rysningarna, t�nderna som skakar, deras kroppar som blir kalla. 500 01:11:34,300 --> 01:11:40,900 De ylar som vilda djur och angriper allt de ser. 501 01:11:43,000 --> 01:11:47,700 B�rs�rkarna har f�rlorat all sin m�nsklighet och sj�lvinsikt... 502 01:11:50,100 --> 01:11:55,200 ...och sliter sina fienden i stycken med sina bara h�nder. 503 01:11:56,800 --> 01:11:59,300 Utan n�gra vapen. 504 01:12:02,000 --> 01:12:04,300 Och du? 505 01:12:05,400 --> 01:12:10,200 -Varf�r �r du inget odjur som dem? -Jag vet inte varf�r. 506 01:12:11,300 --> 01:12:15,900 Jag har aldrig upplevt den sidan... som jag ser hos dem. 507 01:12:17,200 --> 01:12:21,100 Jag motst�r varenda frestelse att bli en av dem. 508 01:12:22,400 --> 01:12:25,000 Har du k�nt behovet tidigare? 509 01:12:27,100 --> 01:12:33,400 N�r jag blir arg eller uppr�rd k�nner jag en energi som svallar upp inom mig. 510 01:12:34,900 --> 01:12:37,500 Och jag kan inte kontrollera den. 511 01:12:39,800 --> 01:12:43,100 Jag k�nner att den skulle ta �ver om jag sl�pper kontrollen. 512 01:12:43,900 --> 01:12:48,500 S� hur ska vi kunna lita p� att du inte f�rvandlas i natt? 513 01:12:50,100 --> 01:12:54,200 Om ni h�ller mig lugn... s� �r det ingen fara. 514 01:12:56,300 --> 01:12:58,900 Jag ger inte efter f�r vilddjuret. 515 01:12:59,200 --> 01:13:03,700 -D�dens f�lt... Har n�gon �verlevt det? -Nej. 516 01:13:04,800 --> 01:13:08,900 De lovar att om man �verlever d�dens f�lt och... 517 01:13:09,800 --> 01:13:15,600 ...man d�dar b�rs�rkaren, s� f�r man leva. 518 01:13:16,900 --> 01:13:19,600 Att man blir fri. 519 01:13:21,000 --> 01:13:24,700 Men nej... Ingen har �verlevt. 520 01:13:25,500 --> 01:13:30,200 De b�rs�rkare man m�ter �r de v�rsta av dem alla. 521 01:13:32,400 --> 01:13:37,900 -De starkaste. De galnaste. -Min moster. 522 01:13:39,900 --> 01:13:45,200 Hon k�mpade tappert. En �del kvinna som gav allt. 523 01:13:46,100 --> 01:13:49,600 Och min far? Vad planerar de att g�ra med honom? 524 01:13:50,600 --> 01:13:55,700 Min far hyser agg �ver din far. Jag vet inte varf�r... 525 01:13:56,600 --> 01:14:01,200 ...men han planerar att g�ra honom rasande. 526 01:14:02,300 --> 01:14:04,800 En ilska s� stor... 527 01:14:06,200 --> 01:14:08,500 ...att han f�rvandlas till ett monster. 528 01:14:09,700 --> 01:14:15,100 V�r far �r en lugn och omt�nksam person. Han kan aldrig bli vad din far �r. 529 01:14:15,500 --> 01:14:21,400 Min far �r galen. Han manipulerar folk, inklusive mig. 530 01:14:22,400 --> 01:14:24,400 Han leker med folk och lurar dem. 531 01:14:24,700 --> 01:14:28,100 Varf�r stack du inte tidigare? Varf�r nu? 532 01:14:30,600 --> 01:14:34,400 Jag �r inte r�dd f�r honom l�ngre eller f�r d�den. 533 01:14:34,600 --> 01:14:37,500 Om jag d�r i mitt f�rs�k, s� g�r jag det. 534 01:14:39,300 --> 01:14:44,300 Jag brukade frukta d�den och vad som skulle h�nda sen. 535 01:14:47,000 --> 01:14:49,200 Men... 536 01:14:49,500 --> 01:14:53,600 Men nu... Skulle jag �verleva... 537 01:14:54,300 --> 01:14:57,900 ...vill jag ha en v�rld v�rd att �verleva f�r. 538 01:14:58,900 --> 01:15:02,600 Okej, vi m�ste vila. 539 01:15:07,300 --> 01:15:11,200 Vi m�ste spara v�ra krafter till imorgon. 540 01:15:13,100 --> 01:15:17,900 -�r vi trygga h�r? -Vi kan stanna n�gra timmar. 541 01:15:29,300 --> 01:15:31,700 Olav. S�tt dig ner. 542 01:15:32,900 --> 01:15:37,100 -Ska jag stanna? -Magnus, du kan g� nu. 543 01:15:37,400 --> 01:15:39,700 Sj�lvklart. 544 01:15:40,600 --> 01:15:45,500 -Vad g�r jag h�r? -Jag har ett tungt hj�rta... 545 01:15:46,100 --> 01:15:48,800 ...precis som du. 546 01:15:50,800 --> 01:15:55,900 Ett hj�rta fullt av sorg. 547 01:15:58,200 --> 01:16:05,400 Ett hj�rta ingen f�rst�r utanf�r den h�r v�rlden. 548 01:16:09,300 --> 01:16:14,000 Jag har f�rlorat min son. 549 01:16:15,000 --> 01:16:19,100 Jag har f�rlorat mina fruar. 550 01:16:20,100 --> 01:16:23,700 Jag �r helt ensam. 551 01:16:25,000 --> 01:16:29,800 -Jag �r som du. -Jag �r inte ensam. 552 01:16:31,400 --> 01:16:36,900 Mina barn �r fria och min fru �r fri. Min familj �lskar mig- 553 01:16:37,300 --> 01:16:41,600 -och de v�xer, blir klokare och lever det liv de borde leva. 554 01:16:43,100 --> 01:16:49,800 En s�dan enfald du b�r inom dig, Olav. 555 01:16:50,700 --> 01:16:56,100 -Jag b�r endast sanningen inom mig. -K�nner du hopp? 556 01:16:57,000 --> 01:17:03,200 Hopp �r inte sanningen. Hopp �r en �nskan. 557 01:17:04,300 --> 01:17:08,600 Hopp �r ett behov. 558 01:17:09,000 --> 01:17:11,800 Hopp �r inget faktum. 559 01:17:13,000 --> 01:17:19,800 Jag har aldrig haft denna k�nsla inombords. 560 01:17:22,300 --> 01:17:26,700 Den �r r� och djup. 561 01:17:28,900 --> 01:17:33,600 Jag kan inte...kontrollera... 562 01:17:33,900 --> 01:17:36,700 ...denna tomhet. 563 01:17:38,700 --> 01:17:41,000 Det �r bara ord. 564 01:17:41,700 --> 01:17:47,400 Ett fantasifoster som du tror ska ge dig sj�lvf�rtroende och styrka. 565 01:17:48,300 --> 01:17:52,400 Det �r bara ord. Vi �r r�tt lika i slut�ndan. 566 01:17:53,300 --> 01:17:58,000 Vi �r en och samma. Vi �r m�nniskor, Snorre. 567 01:17:59,500 --> 01:18:04,600 Jag �r ingen m�nniska. Imorgon... 568 01:18:06,600 --> 01:18:10,200 ...�r dessa tankar borta. 569 01:18:11,200 --> 01:18:17,400 Medan vi ser din familj f�rbl�da... 570 01:18:18,000 --> 01:18:20,300 ...framf�r dig. 571 01:18:20,700 --> 01:18:23,500 Medan vi ser p�... 572 01:18:24,100 --> 01:18:28,500 ...n�r din familj k�mpar f�r sitt liv... 573 01:18:30,900 --> 01:18:36,600 ...p� slagf�ltet. Vila nu...Olav. 574 01:18:37,000 --> 01:18:41,800 Du kommer att beh�va det inf�r din strid. 575 01:18:42,200 --> 01:18:47,600 Kriget �r inte n�dv�ndigt. Jag t�nker inte sl�ss mot dig. Aldrig. 576 01:18:49,400 --> 01:18:54,100 D� blir det en enkel match. 577 01:19:26,000 --> 01:19:28,300 Jag kan inte vila. 578 01:19:29,400 --> 01:19:33,900 Jag �r orolig inf�r framtiden. Inf�r morgondagen. 579 01:19:34,300 --> 01:19:36,500 Om imorgon blir min sista dag. 580 01:19:38,900 --> 01:19:44,700 Jag kan inte sova. Jag t�nker...hemska tankar. 581 01:19:46,700 --> 01:19:49,000 Jag har samma tankar. 582 01:19:53,400 --> 01:19:57,300 Jag heter Ingrid. Jag ber�ttade aldrig vad jag hette. 583 01:19:57,600 --> 01:19:59,800 Jag heter Rolf. 584 01:20:02,200 --> 01:20:06,300 Min bror sover. Han heter Leith. 585 01:20:11,000 --> 01:20:15,900 Ingrid. Ett starkt och vackert namn. 586 01:20:20,200 --> 01:20:24,800 Det �r jag inte s� s�ker p�. Det var min farmors namn. 587 01:20:26,300 --> 01:20:33,700 Var hon lika vacker som du? Varf�r g�r du det? F�rutom f�r dig sj�lv? 588 01:20:34,500 --> 01:20:37,800 Varf�r skulle jag g�ra det f�rutom f�r mig sj�lv? 589 01:20:38,100 --> 01:20:44,200 Tack, Rolf. Om du inte kommit hade vi nog varit d�da. 590 01:20:45,200 --> 01:20:47,700 Jag tror verkligen det. 591 01:20:49,700 --> 01:20:52,500 Du beh�ver inte tacka mig. 592 01:20:52,800 --> 01:20:56,900 Min familj har gjort fruktansv�rda saker mot dig. 593 01:20:59,200 --> 01:21:06,500 Men inte du. Varf�r pratar du om dem som om du vore en av dem? 594 01:21:08,600 --> 01:21:14,700 Du kanske har samma blod... men ditt sinne �r du. 595 01:21:15,900 --> 01:21:17,900 Det �r inte dem. 596 01:22:05,400 --> 01:22:07,400 God morgon. 597 01:22:12,900 --> 01:22:15,900 Kom nu, prinsessan. 598 01:22:18,600 --> 01:22:21,500 -Skynda dig. -In med er! 599 01:22:26,800 --> 01:22:30,700 -Mina barn. Era ansikten. -Far! 600 01:22:31,100 --> 01:22:33,600 Jag trodde aldrig att vi skulle ses igen. 601 01:22:36,900 --> 01:22:39,100 -Rolf! -Frukta inget. 602 01:22:39,300 --> 01:22:41,400 Frukta allt. 603 01:22:44,900 --> 01:22:48,100 Mor... Var �r hon? 604 01:22:51,800 --> 01:22:56,000 -Var �r hon? -Hon �r d�d, Leith. 605 01:22:58,900 --> 01:23:00,900 Nej... 606 01:23:02,800 --> 01:23:05,000 Hon �r d�d. 607 01:23:11,000 --> 01:23:13,200 Rolf, till dig. 608 01:23:14,700 --> 01:23:19,700 -L�mna honom h�r. -Ska jag stanna...f�r s�kerhets skull? 609 01:23:20,000 --> 01:23:23,000 -L�mna oss. -Som ni �nskar. 610 01:23:26,400 --> 01:23:31,000 -Far. -V�ga inte kalla mig det! 611 01:23:31,400 --> 01:23:35,300 Din tunga borde inte k�nna till det ordet. 612 01:23:35,500 --> 01:23:41,300 Och ditt sinne b�r gl�mma inneb�rden, f�r du har ingen far... 613 01:23:41,800 --> 01:23:45,500 -...i den h�r v�rlden, pojk! -Far. 614 01:23:46,500 --> 01:23:51,100 Jag sa att du aldrig ska anv�nda det ordet f�r mig! 615 01:23:52,000 --> 01:23:54,300 Du �r inte min son! 616 01:23:55,600 --> 01:24:00,200 Jag ska spara min energi idag. 617 01:24:02,400 --> 01:24:04,500 Ska du sl�ss idag? 618 01:24:05,300 --> 01:24:07,900 -Inte se p�? -Nej. 619 01:24:09,200 --> 01:24:14,400 -Vem ska du sl�ss mot? -Jag ska sl�ss mot dig, pojk. 620 01:24:17,300 --> 01:24:20,700 Vi ses p� slagf�ltet. 621 01:24:22,800 --> 01:24:25,200 Tills dess... 622 01:24:42,900 --> 01:24:47,900 Jag ser fram emot att se dig slitas i stycken p� slagf�ltet. 623 01:24:48,200 --> 01:24:50,400 Vem b�rjar? 624 01:25:13,500 --> 01:25:15,800 B�rja med pojken. 625 01:25:29,300 --> 01:25:31,600 Vem ska han m�ta? 626 01:25:33,700 --> 01:25:35,900 Gunnar! 627 01:26:11,000 --> 01:26:14,700 Jag ska anv�nda dina ben som tandpetare. 628 01:26:18,500 --> 01:26:21,000 L�t kampen b�rja! 629 01:27:14,700 --> 01:27:16,800 Det h�r �r f�r min mor... 630 01:27:31,700 --> 01:27:33,900 Nej! 631 01:27:56,800 --> 01:27:59,100 Sluta! 632 01:28:02,600 --> 01:28:04,700 Nej! 633 01:28:18,700 --> 01:28:20,800 Nej! 634 01:28:33,200 --> 01:28:35,400 Nej! 635 01:28:39,300 --> 01:28:41,500 Nej! 636 01:28:43,300 --> 01:28:45,600 Nej! 637 01:29:13,700 --> 01:29:17,500 Vill du m�ta den m�ktige Gunnar? 638 01:29:20,500 --> 01:29:22,800 -Ta in mig dit. -Nej, Ingrid. 639 01:29:23,000 --> 01:29:27,000 -Ta in mig! -Arenan �r din. 640 01:29:44,800 --> 01:29:47,600 -Loke. -Nej! 641 01:29:47,900 --> 01:29:51,500 Det �r inte r�ttvist. Hon har inte en chans. 642 01:30:26,300 --> 01:30:30,600 Du och jag �nda in i d�den. 643 01:31:12,700 --> 01:31:15,300 Jag ska sk�ra halsen av dig. 644 01:31:50,100 --> 01:31:52,300 Gunnar! 645 01:34:14,100 --> 01:34:16,400 -Sl�ss! -Nej! 646 01:34:36,200 --> 01:34:38,300 D�da honom! 647 01:34:47,900 --> 01:34:53,000 Om du �lskar flickan, s� ska jag ta henne ifr�n dig... 648 01:34:53,400 --> 01:34:57,400 ...och se om du d� finner vilddjuret! 649 01:35:39,400 --> 01:35:44,700 Vill du t�mja min son innan jag d�dar dig? 650 01:35:47,800 --> 01:35:50,000 Far! 651 01:36:07,500 --> 01:36:10,500 Valhall v�ntar p� dig, pojk. 652 01:36:39,100 --> 01:36:41,500 Det �r din tur nu. 653 01:36:48,000 --> 01:36:50,200 L�t oss k�mpa. 654 01:37:22,300 --> 01:37:28,900 Jag beh�ver inte dig, far. Ditt ansikte, din r�st och alla minnen! 655 01:37:29,400 --> 01:37:32,800 Du �r...en m�rdare. 656 01:37:34,100 --> 01:37:39,100 -En vilde. -S�, ja. D�r har vi min pojke. 657 01:37:42,200 --> 01:37:44,300 Farv�l, far. 658 01:37:56,100 --> 01:38:00,000 Sluta! Jag befaller er alla att sluta! 659 01:38:00,800 --> 01:38:05,400 Kriget mellan saxarna och b�rs�rkarna upph�r nu! 660 01:38:29,500 --> 01:38:34,900 Rolf! Rolf! Det �r jag. 661 01:38:42,000 --> 01:38:47,800 Det �r slut. Kriget...�r slut. 662 01:38:48,900 --> 01:38:52,300 Det �r slut! Kriget �r slut! 663 01:38:53,600 --> 01:38:55,800 Det �r slut! 664 01:39:38,000 --> 01:39:41,600 -Rolf. -Ingrid. 665 01:39:41,900 --> 01:39:46,000 -Har dina s�r l�kt? -Jag �terh�mtar mig. Och du? 666 01:39:47,000 --> 01:39:49,100 Mycket b�ttre. 667 01:39:49,500 --> 01:39:54,100 Folket fr�n staden som flydde v�sterut har �terv�nt. 668 01:39:55,300 --> 01:39:59,200 -De �r s� tacksamma f�r det du gjorde. -Vad vi gjorde. 669 01:40:01,300 --> 01:40:05,700 Du �r huvudsk�let till att allt �r som det borde vara igen. 670 01:40:07,600 --> 01:40:09,800 Du gjorde det. 671 01:40:12,100 --> 01:40:14,900 Min far sa att jag var precis som honom. 672 01:40:16,900 --> 01:40:22,500 N�r jag k�nde ilskan och vreden i min kropp...s� f�rstod jag. 673 01:40:27,700 --> 01:40:32,200 -Du �r inte som din far. -Jo, det �r jag. Det �r jag. 674 01:40:33,100 --> 01:40:35,800 Jag �r precis som honom. 675 01:40:38,700 --> 01:40:42,700 Skillnaden �r att jag bryr mig mer om m�nniskor �n b�rs�rkarnas stolthet. 676 01:40:43,000 --> 01:40:45,500 Han f�rstod aldrig det. 677 01:40:51,600 --> 01:40:53,800 V�lkommen till den nya v�rlden. 678 01:41:17,100 --> 01:41:20,400 �vers�ttning: Magnus Wahlberg www.ordiovision.com 679 01:41:21,305 --> 01:41:27,771 St�d oss och bli en VIP-medlem f�r att ta bort all reklam fr�n www.OpenSubtitles.org53633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.