All language subtitles for The.Resident.S03E07.Woman.Down.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,636 ANNOUNCER: Scrub in with The Resident. 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,005 We need to lock the ER down now! 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,740 See all-new episodes Tuesdays. 4 00:00:06,774 --> 00:00:09,243 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:09,277 --> 00:00:12,380 Almost Family, 9-1-1 and Prodigal Son. 6 00:00:12,413 --> 00:00:13,847 Let's solve a murder. 7 00:00:13,881 --> 00:00:15,683 Only on Fox. 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,054 -Previously on The Resident... -Hey, Cindy. 9 00:00:20,088 --> 00:00:21,355 -You're exhausted. -Red Rock can 10 00:00:21,389 --> 00:00:23,324 schedule more operations and make more money. 11 00:00:23,357 --> 00:00:25,359 I'm pulling rank. Go home. There's got to be someone 12 00:00:25,393 --> 00:00:27,361 -who can swap with you. -Me. I got you covered. 13 00:00:27,395 --> 00:00:29,230 NIC: You just finished back-to-back surgeries, too. 14 00:00:29,263 --> 00:00:32,166 JESSICA: Well, then I'll be in back-to-back-to-back surgeries. 15 00:00:32,200 --> 00:00:33,901 -(screams) -(crashes) 16 00:00:33,934 --> 00:00:35,736 They are still working 17 00:00:35,769 --> 00:00:38,539 on my request for Hemopleatin data. 18 00:00:38,572 --> 00:00:40,108 The more time, the more patients could die. 19 00:00:40,141 --> 00:00:42,276 We need help with something. We're doing a little research 20 00:00:42,310 --> 00:00:45,713 -on a drug. -An exclusive with DiaCure renal services 21 00:00:45,746 --> 00:00:46,980 would help us all out. 22 00:00:48,048 --> 00:00:50,451 CONRAD: Chastain uses the drug 23 00:00:50,484 --> 00:00:52,286 Hemopleatin to treat anemia. 24 00:00:52,320 --> 00:00:54,522 -(car chirps) -Nic's sister, Jessie-- she was on it. 25 00:00:54,555 --> 00:00:56,457 She died of a massive pulmonary embolism, 26 00:00:56,490 --> 00:00:59,793 just like five more of our patients on Hemopleatin. 27 00:00:59,827 --> 00:01:02,630 I think this drug is causing these fatal blood clots. 28 00:01:02,663 --> 00:01:04,565 Get to the point. I have a busy day. 29 00:01:04,598 --> 00:01:06,567 Well, you're familiar with the company DiaCure? 30 00:01:06,600 --> 00:01:08,402 The biggest dialysis provider in the country. Yeah. 31 00:01:08,436 --> 00:01:10,404 Yeah. I-I met their CEO at their annual 32 00:01:10,438 --> 00:01:12,306 shareholders' meeting last night. 33 00:01:12,340 --> 00:01:15,143 He agreed to give us access to all their patient records... 34 00:01:15,176 --> 00:01:18,746 in exchange for an exclusive deal with Chastain. 35 00:01:18,779 --> 00:01:20,748 Since when did you start doing business deals? 36 00:01:20,781 --> 00:01:22,082 I didn't agree to anything, obviously. 37 00:01:22,116 --> 00:01:23,817 -Well... -Yeah, it's your call. 38 00:01:23,851 --> 00:01:26,220 But bottom line, if Hemopleatin is killing people, 39 00:01:26,254 --> 00:01:28,889 and Chastain can prove it, we're saving lives. 40 00:01:28,922 --> 00:01:31,625 I'm, uh... I'm not gonna go into business with anyone 41 00:01:31,659 --> 00:01:33,761 on the basis of your wild hunches. 42 00:01:33,794 --> 00:01:36,264 -Take my wild hunch out of the equation. -(pager beeps) 43 00:01:36,297 --> 00:01:38,732 DiaCure is still an excellent partner for Chastain, 44 00:01:38,766 --> 00:01:40,968 regardless. 45 00:01:41,001 --> 00:01:43,171 (sirens wailing) 46 00:01:44,938 --> 00:01:47,341 DEVON: It's Jessica. 47 00:01:47,375 --> 00:01:49,243 PARAMEDIC: Car versus tree. GCS 7 on arrival. 48 00:01:49,277 --> 00:01:52,012 Head trauma with positive seat belt sign. 49 00:01:52,045 --> 00:01:54,148 -BP 60 over palp. -Okay. How long was she out there? 50 00:01:54,182 --> 00:01:55,849 Took an hour to extricate her. Not sure how long 51 00:01:55,883 --> 00:01:57,951 Jessica was waiting before she was found. 52 00:01:57,985 --> 00:02:00,821 Oh, my God. Jess. Jess! 53 00:02:00,854 --> 00:02:01,989 -Oh, my God. -You're home now, sweetie. 54 00:02:02,022 --> 00:02:04,292 Jess! 55 00:02:05,459 --> 00:02:06,994 -How is she? -We don't know yet, 56 00:02:07,027 --> 00:02:08,362 but we got her. 57 00:02:09,463 --> 00:02:12,032 Unhook her. Let's move her. 58 00:02:12,065 --> 00:02:13,834 And on my count, let's go. 59 00:02:13,867 --> 00:02:15,736 One, two, three. 60 00:02:17,871 --> 00:02:20,808 -What happened? -Don't know. Nobody around, no skid marks. 61 00:02:20,841 --> 00:02:22,810 Might have fallen asleep at the wheel. 62 00:02:22,843 --> 00:02:24,345 -Oh, my God. -(monitor beeping rapidly) 63 00:02:24,378 --> 00:02:27,981 What's her access? She needs volume now. 64 00:02:28,015 --> 00:02:30,518 One 22-gauge in her thumb. We're trying 65 00:02:30,551 --> 00:02:32,986 to get a bigger peripheral, but her veins are all collapsed. 66 00:02:33,020 --> 00:02:35,989 She was tired. She was coming off a double shift. 67 00:02:36,023 --> 00:02:37,325 You need to leave, Dr. Feldman. 68 00:02:37,358 --> 00:02:39,660 Give me an introducer. I will get access. 69 00:02:39,693 --> 00:02:41,995 Nurse, hold her C-spine. 70 00:02:42,029 --> 00:02:44,498 Abdomen's soft. I got the FAST. 71 00:02:44,532 --> 00:02:46,133 I'll do it. I have to do something. 72 00:02:46,166 --> 00:02:47,301 You need to let us take care of her. 73 00:02:47,335 --> 00:02:49,069 -What? -You need to let us 74 00:02:49,102 --> 00:02:50,571 take care of her. We got this. 75 00:02:50,604 --> 00:02:53,674 -We got it. -(monitor flatlining) 76 00:02:53,707 --> 00:02:55,309 IRVING: No. 77 00:02:55,343 --> 00:02:57,077 -AUSTIN: Pravesh, Pravesh. Pravesh! -No! 78 00:02:57,110 --> 00:02:58,312 -Whoa, whoa. -Pravesh, get him out of here! 79 00:02:58,346 --> 00:03:00,180 -Get him out of here now! -No! Get off of me! 80 00:03:00,214 --> 00:03:02,149 -Go. -No! Get your hands off of me! 81 00:03:02,182 --> 00:03:05,152 -Wait. Wait. -Let me stay! I want to stay in the room. 82 00:03:05,185 --> 00:03:06,320 I've got to stay in the room. 83 00:03:06,354 --> 00:03:07,521 CONRAD: Now anything? 84 00:03:07,555 --> 00:03:09,690 (Conrad panting rapidly) 85 00:03:26,307 --> 00:03:29,610 -(monitor flatlining) -(Conrad panting rapidly) 86 00:03:33,414 --> 00:03:36,250 -Wait. Wait, wait, wait. -She's been down too long. 87 00:03:36,284 --> 00:03:38,752 -How much more time?! -Another 20 seconds. 88 00:03:38,786 --> 00:03:40,721 -CONRAD: Where's that introducer? -Happening as fast 89 00:03:40,754 --> 00:03:42,623 -as superhumanly possible. -CONRAD: Ah. 90 00:03:42,656 --> 00:03:44,425 Come on. 91 00:03:46,059 --> 00:03:49,630 All right, and we... are... in. 92 00:03:49,663 --> 00:03:52,099 Get that blood in her now and add an amp of bicarb. 93 00:03:52,132 --> 00:03:53,934 (monitor flatlining) 94 00:03:56,169 --> 00:03:58,105 Two minutes. Pulse check. 95 00:04:01,241 --> 00:04:03,477 -(beeping) -I got a pulse. We got a pulse. -All right. All right. 96 00:04:03,511 --> 00:04:05,746 (chuckling): All right. All right. 97 00:04:05,779 --> 00:04:08,148 -HUNDLEY: It's thready, but it's there. Jess? -Okay. All right. 98 00:04:08,181 --> 00:04:09,817 -It's thready, but it's there. -Here we go. 99 00:04:09,850 --> 00:04:11,151 Jess. Jess, welcome back. 100 00:04:11,184 --> 00:04:12,920 Now stay with me. Stay with me! 101 00:04:12,953 --> 00:04:15,656 Okay, come on. All right. 102 00:04:15,689 --> 00:04:18,792 Abdomen's not so soft now. 103 00:04:18,826 --> 00:04:20,894 (panting) 104 00:04:20,928 --> 00:04:23,163 Come on. 105 00:04:26,266 --> 00:04:29,102 (sighs) It's full of blood. It's full of blood. 106 00:04:29,136 --> 00:04:31,238 AUSTIN: We got to find the bleeding and stop it now. 107 00:04:31,271 --> 00:04:33,173 Hundley, call the OR. 108 00:04:33,974 --> 00:04:36,076 Hundley! 109 00:04:36,109 --> 00:04:38,946 -Page Neuro. -How are the pupils? 110 00:04:38,979 --> 00:04:40,280 They're reactive, but... 111 00:04:42,516 --> 00:04:44,251 We need Neuro. Let's go. Come on. 112 00:04:44,284 --> 00:04:46,320 Come on, come on, come on, come on. 113 00:04:46,354 --> 00:04:48,756 Let's go, let's go, let's go. 114 00:04:48,789 --> 00:04:50,257 How is she? 115 00:04:50,290 --> 00:04:52,460 Massive intra-abdominal hemorrhage. 116 00:04:52,493 --> 00:04:54,928 -She's in good hands now. -CAIN: I got the page. 117 00:04:54,962 --> 00:04:56,797 What's with the audience? 118 00:04:56,830 --> 00:04:59,467 (sighs) She's one of your scrub nurses-- Jessica Moore. 119 00:04:59,500 --> 00:05:01,769 She's been in nearly half of your surgeries. 120 00:05:01,802 --> 00:05:04,137 -She needs a head CT. -No time. She'll bleed out 121 00:05:04,171 --> 00:05:05,639 on the CT table. We do this now. 122 00:05:05,673 --> 00:05:07,641 I'll just put in an extraventricular drain 123 00:05:07,675 --> 00:05:09,109 to measure pressure and control the swelling. 124 00:05:09,142 --> 00:05:10,478 I can do that blind. 125 00:05:10,511 --> 00:05:11,879 Well, that's quite reassuring. 126 00:05:11,912 --> 00:05:13,347 My job isn't to reassure you. 127 00:05:16,750 --> 00:05:19,019 BELL: So, that's where we are. Thanks for checking in. 128 00:05:19,052 --> 00:05:20,854 -I'll keep you posted. -Dr. Bell? 129 00:05:20,888 --> 00:05:23,023 -Yeah? -How is she? 130 00:05:27,428 --> 00:05:29,563 They're taking her for an emergency ex-lap. 131 00:05:31,699 --> 00:05:33,801 (sighs) 132 00:05:33,834 --> 00:05:35,469 This is on Red Rock. 133 00:05:35,503 --> 00:05:37,137 -I... -They cut staff, 134 00:05:37,170 --> 00:05:39,373 overscheduled the OR, and now Jessica's paying for it. 135 00:05:39,407 --> 00:05:42,042 -We need more nurses. -Can we just talk about this later? 136 00:05:42,075 --> 00:05:44,177 No! 137 00:05:44,211 --> 00:05:46,647 We lost some of our best due to the hours 138 00:05:46,680 --> 00:05:49,049 and salary cuts that Red Rock instituted. 139 00:05:49,082 --> 00:05:51,218 -Uh... -I have people working a double shift right now. 140 00:05:51,251 --> 00:05:53,153 -Do you want more Jessicas? -No, of course not. 141 00:05:53,186 --> 00:05:54,988 I'm devastated by this. I... You have... you have any idea 142 00:05:55,022 --> 00:05:57,491 how many hours I've spent in an OR with Jessica? 143 00:05:57,525 --> 00:06:00,027 How many times she's had my back in a tough surgery? 144 00:06:00,060 --> 00:06:03,063 Don't suggest that I don't care what's happening to her. 145 00:06:04,364 --> 00:06:06,333 She's not just a member of my team. 146 00:06:06,366 --> 00:06:09,369 She's like... She's family to me. 147 00:06:12,072 --> 00:06:13,674 (sighs) 148 00:06:13,707 --> 00:06:15,609 Look... 149 00:06:15,643 --> 00:06:18,011 I have one nurse today, and she's a student. 150 00:06:18,045 --> 00:06:20,914 Even if she was fully trained, that's not nearly enough. 151 00:06:20,948 --> 00:06:24,452 We can't keep doing this. We need help. 152 00:06:25,786 --> 00:06:28,121 I'll see what I can do about getting more nurses. 153 00:06:28,155 --> 00:06:30,157 Okay. 154 00:06:35,563 --> 00:06:37,030 Hey. 155 00:06:37,064 --> 00:06:39,066 Hey, how is she? 156 00:06:42,169 --> 00:06:44,304 Cain and Raptor are just getting started. 157 00:06:47,340 --> 00:06:49,409 Did you get ahold of her parents? 158 00:06:50,410 --> 00:06:52,980 They're on their way. 159 00:06:53,013 --> 00:06:54,482 From Europe. 160 00:06:54,515 --> 00:06:58,151 They go twice a year-- Bordeaux and Tuscany. 161 00:06:58,185 --> 00:07:00,754 This is their, uh, Bordeaux trip. 162 00:07:00,788 --> 00:07:03,390 Apparently, they're really into wine. 163 00:07:03,423 --> 00:07:06,326 She was going to introduce me to them at Thanksgiving. 164 00:07:10,598 --> 00:07:14,134 Um... they're getting on a plane right now. 165 00:07:14,167 --> 00:07:16,236 No contact for several hours. 166 00:07:16,269 --> 00:07:19,807 Have they designated a health care proxy until they get here? 167 00:07:21,509 --> 00:07:23,477 Yes. Me. 168 00:07:23,511 --> 00:07:25,145 Good. Good choice. You're a doctor. 169 00:07:25,178 --> 00:07:26,647 Let me help you start that paperwork, okay? 170 00:07:26,680 --> 00:07:29,316 No. No, no, no, no. 171 00:07:29,349 --> 00:07:31,351 I'm not leaving her. 172 00:07:31,384 --> 00:07:35,455 Irving, I know that you are scared. 173 00:07:35,489 --> 00:07:37,190 Scared? 174 00:07:37,224 --> 00:07:39,292 Scared does not cover it. 175 00:07:39,326 --> 00:07:40,794 This is all my fault. 176 00:07:40,828 --> 00:07:43,764 How is this your fault? 177 00:07:43,797 --> 00:07:46,266 She's been pulling doubles for days. 178 00:07:46,299 --> 00:07:49,670 And then, we had that game night. 179 00:07:49,703 --> 00:07:51,438 I knew she was exhausted. 180 00:07:51,471 --> 00:07:54,441 And... yesterday, 181 00:07:54,474 --> 00:07:56,510 she was heading out, and I... 182 00:08:05,185 --> 00:08:08,822 Okay. Five seconds of action, and then I'm on the road. 183 00:08:08,856 --> 00:08:11,291 Oh. Mmm. 184 00:08:11,324 --> 00:08:13,126 (Jessica giggles) 185 00:08:13,160 --> 00:08:14,528 Usually, it's at least 186 00:08:14,562 --> 00:08:16,530 -ten seconds. -Well... 187 00:08:16,564 --> 00:08:19,299 -You look tired. -Thank you. 188 00:08:19,332 --> 00:08:21,234 It's totally what a girl wants to hear 189 00:08:21,268 --> 00:08:23,136 from a guy whose scrubs she wants to get into. 190 00:08:23,170 --> 00:08:25,172 No, no, no. You know I always think you're beautiful. 191 00:08:25,205 --> 00:08:27,074 -Mm-hmm. -I'm just wondering if you need a ride home. 192 00:08:27,107 --> 00:08:29,810 Okay, least sexy supply closet time ever. 193 00:08:29,843 --> 00:08:31,211 -I'm sorry. -(laughs) 194 00:08:31,244 --> 00:08:33,981 -Okay. Much better? -Mm-hmm. 195 00:08:34,014 --> 00:08:36,349 I let her go. 196 00:08:36,383 --> 00:08:38,385 No. No. 197 00:08:38,418 --> 00:08:40,554 You did not let her do anything. 198 00:08:40,588 --> 00:08:42,823 This is not on you or her. 199 00:08:42,856 --> 00:08:46,894 If you want to blame someone, blame Red Rock. 200 00:08:46,927 --> 00:08:49,196 Assigning blame doesn't help Jessica. 201 00:08:51,198 --> 00:08:53,166 Focus on what you can do now. 202 00:08:53,200 --> 00:08:55,402 Okay? 203 00:08:59,640 --> 00:09:01,675 I will stay on the OR floor. 204 00:09:01,709 --> 00:09:04,411 I will be right here to get updates. 205 00:09:04,444 --> 00:09:09,349 I will let you know as soon as I hear anything. 206 00:09:09,382 --> 00:09:12,419 I will meet up with you in the ICU. 207 00:09:16,289 --> 00:09:18,325 Go. 208 00:09:23,130 --> 00:09:24,431 (monitor beeping) 209 00:09:24,464 --> 00:09:26,634 Before we begin, a quick gut check. 210 00:09:26,667 --> 00:09:28,301 One of our own is on the table. 211 00:09:28,335 --> 00:09:30,303 Anyone too tired-- physically 212 00:09:30,337 --> 00:09:32,640 or emotionally-- should step out now. 213 00:09:32,673 --> 00:09:34,574 Should I step out? 214 00:09:34,608 --> 00:09:36,644 I worked two 30-hour shifts this week. 215 00:09:36,677 --> 00:09:40,113 Oh, wait. I'm the brain surgeon. I should probably stay. 216 00:09:40,147 --> 00:09:43,617 It's important that we are all in tip-top shape for Jessica. 217 00:09:43,651 --> 00:09:46,153 So again, are we good? 218 00:09:47,821 --> 00:09:49,723 -(crying) -Nurse, 219 00:09:49,757 --> 00:09:51,558 how many shifts have you had this week? 220 00:09:51,591 --> 00:09:53,961 Not as many as Jessica. 221 00:09:53,994 --> 00:09:55,495 She, um... 222 00:09:57,297 --> 00:09:59,633 She covered for me yesterday. 223 00:09:59,667 --> 00:10:03,637 Then I'm going to have to ask you to step out. 224 00:10:03,671 --> 00:10:05,639 For Jessica. 225 00:10:07,675 --> 00:10:09,109 Okay. 226 00:10:10,510 --> 00:10:12,145 (crying) 227 00:10:12,179 --> 00:10:14,815 That's a nice plan. Now we're down a scrub nurse 228 00:10:14,848 --> 00:10:16,283 without enough time to replace her. 229 00:10:16,316 --> 00:10:18,819 -I'll do it. -Aren't you a resident? 230 00:10:18,852 --> 00:10:21,421 I'm a surgeon. Surely I can handle scrub nurse duties. 231 00:10:21,454 --> 00:10:23,590 AUSTIN: Well, then it's settled. 232 00:10:23,623 --> 00:10:27,995 Nurse/Doctor Mina Okafor is on the case. Let's go. 233 00:10:34,835 --> 00:10:37,437 How long have you been in nursing school? 234 00:10:37,470 --> 00:10:38,939 Uh, two years. I'm so excited 235 00:10:38,972 --> 00:10:40,808 to finally be here in a real hospital. 236 00:10:40,841 --> 00:10:43,143 Can't wait to get into the trenches, you know. 237 00:10:43,176 --> 00:10:45,278 Really start practicing medicine. 238 00:10:45,312 --> 00:10:48,548 Good, 'cause you're about to hit the ground running. 239 00:10:48,581 --> 00:10:51,384 We're working general medicine and the ICU today. 240 00:10:51,418 --> 00:10:52,652 Wow. (chuckles) Is that, is that normal? 241 00:10:52,686 --> 00:10:54,487 No. It's a disaster. 242 00:10:54,521 --> 00:10:57,958 We're shorthanded, and we're down one very important woman. 243 00:10:57,991 --> 00:10:59,326 I heard about the scrub nurse 244 00:10:59,359 --> 00:11:01,394 while I was filling out my paperwork. 245 00:11:01,428 --> 00:11:04,164 -I'm sorry. I hope she's okay. -Me, too. 246 00:11:04,197 --> 00:11:05,799 I'll be going between our patients and checking 247 00:11:05,833 --> 00:11:08,468 on Jessica today, so... I need you to keep up with me. 248 00:11:08,501 --> 00:11:10,037 Oh, yeah. I'll try. 249 00:11:10,070 --> 00:11:12,740 -Oh, my God. -Dad. 250 00:11:12,773 --> 00:11:14,808 Ah. Oh, I heard there was an accident, 251 00:11:14,842 --> 00:11:17,177 a Chastain nurse. I was terrified. 252 00:11:17,210 --> 00:11:18,645 Well, I'm fine. 253 00:11:18,678 --> 00:11:20,313 Okay, you can let go now. 254 00:11:20,347 --> 00:11:21,681 All right. 255 00:11:21,715 --> 00:11:23,483 I'm okay. Uh, this is, 256 00:11:23,516 --> 00:11:25,218 uh, Clara. She's our student nurse. 257 00:11:25,252 --> 00:11:26,353 -Hi. -That's my dad, Kyle Nevin. 258 00:11:26,386 --> 00:11:27,687 I will update you on Jessica later, 259 00:11:27,721 --> 00:11:29,056 but right now I got to go. 260 00:11:29,089 --> 00:11:31,324 Hey, hey, hey. I can help. 261 00:11:31,358 --> 00:11:32,993 Uh... 262 00:11:33,026 --> 00:11:34,828 -(Nic sighs) -Isn't it pretty great? 263 00:11:34,862 --> 00:11:37,030 First day on the job as a volunteer. 264 00:11:37,064 --> 00:11:40,667 Well, I guess I will be training you both simultaneously. 265 00:11:40,700 --> 00:11:42,702 Go Team Nevin. 266 00:11:46,206 --> 00:11:48,708 (monitor beeping steadily) 267 00:11:51,711 --> 00:11:54,714 Thank you. Thank you. 268 00:11:56,649 --> 00:11:57,818 Hi. 269 00:11:59,753 --> 00:12:01,388 How is she? 270 00:12:02,655 --> 00:12:04,724 Um... 271 00:12:04,758 --> 00:12:07,127 she had massive internal injuries from the accident. 272 00:12:07,160 --> 00:12:09,629 But Austin and Mina were able to repair everything 273 00:12:09,662 --> 00:12:12,165 -in her abdomen. -It's her brain that's the issue. 274 00:12:13,834 --> 00:12:15,803 CONRAD: She was showing signs of increased 275 00:12:15,836 --> 00:12:17,971 intracranial pressure, so... 276 00:12:18,005 --> 00:12:19,907 Cain put a drain in. 277 00:12:20,941 --> 00:12:23,911 Have they done a post-op CT? 278 00:12:23,944 --> 00:12:26,113 Yeah, and there was no bleed. 279 00:12:26,146 --> 00:12:27,714 That's good news. 280 00:12:27,747 --> 00:12:29,616 IRVING: But there are signs of swelling. 281 00:12:33,320 --> 00:12:34,922 (Irving sighs) 282 00:12:34,955 --> 00:12:36,824 Keeping an eye on her. 283 00:12:36,857 --> 00:12:38,658 And being positive. 284 00:12:42,429 --> 00:12:44,097 Here, let me do that. 285 00:12:44,131 --> 00:12:46,800 I'm her health care proxy and a doctor, so... 286 00:12:46,834 --> 00:12:48,468 I'm responsible. 287 00:12:48,501 --> 00:12:50,603 We're all here for you. 288 00:12:50,637 --> 00:12:52,672 So we're all responsible. 289 00:12:52,705 --> 00:12:55,142 No matter how busy it gets, Jessica is the priority. 290 00:12:55,175 --> 00:12:57,610 (Nic sighs) 291 00:12:57,644 --> 00:13:00,147 Right. Good. (sniffles) 292 00:13:00,180 --> 00:13:01,614 The post-op labs. 293 00:13:01,648 --> 00:13:03,350 -I got to check to see if they're back. -CONRAD: Yep. 294 00:13:03,383 --> 00:13:04,684 I'm on them. 295 00:13:04,717 --> 00:13:06,186 You stay here with Jessica. 296 00:13:06,219 --> 00:13:08,421 We'll all be here as much as we can. 297 00:13:08,455 --> 00:13:10,790 You're gonna be sick of seeing our faces. 298 00:13:11,825 --> 00:13:13,226 Thank you. 299 00:13:14,895 --> 00:13:16,029 Both of you. 300 00:13:32,179 --> 00:13:33,546 Can I help you? 301 00:13:34,848 --> 00:13:37,050 You must be Dr. Bell. 302 00:13:38,518 --> 00:13:40,487 Yeah, that's the name on the door. 303 00:13:40,520 --> 00:13:41,821 You are? 304 00:13:41,855 --> 00:13:44,824 Logan Kim. Exec VP of Red Rock. 305 00:13:44,858 --> 00:13:46,326 You left a message with my office. 306 00:13:46,359 --> 00:13:47,995 I left a message with Emma O'Neil. 307 00:13:48,028 --> 00:13:50,330 Emma is head of Red Rock's transition team. 308 00:13:50,363 --> 00:13:51,865 Transition's over. 309 00:13:51,899 --> 00:13:54,301 I'll be overseeing the day-to-day operations 310 00:13:54,334 --> 00:13:56,736 of the hospital now. 311 00:13:56,769 --> 00:13:58,805 I oversee the day-to-day. 312 00:13:58,838 --> 00:14:00,640 It's a partnership. 313 00:14:00,673 --> 00:14:02,509 No. 314 00:14:02,542 --> 00:14:05,012 We have distinct duties. 315 00:14:05,045 --> 00:14:07,915 You make payroll. I'm CEO. 316 00:14:07,948 --> 00:14:12,452 (chuckles) Let-Let's avoid a-a pissing contest, shall we? 317 00:14:14,854 --> 00:14:16,856 Sorry. Yeah. 318 00:14:16,890 --> 00:14:19,259 Um... we've had a rough morning. 319 00:14:19,292 --> 00:14:21,594 One of our best nurses fell asleep at the wheel, 320 00:14:21,628 --> 00:14:23,763 and her life is hanging by a thread. She's... 321 00:14:23,796 --> 00:14:27,334 she's working double shifts due to our nursing shortage. 322 00:14:27,367 --> 00:14:30,070 Let's-let's walk that back, uh, immediately. 323 00:14:30,103 --> 00:14:33,073 A single car accident doesn't mean that she was asleep 324 00:14:33,106 --> 00:14:34,874 at the wheel. Could have been a suicide attempt. 325 00:14:34,908 --> 00:14:36,876 Maybe she was texting. 326 00:14:36,910 --> 00:14:39,746 Well, when she wakes up, we'll... 327 00:14:39,779 --> 00:14:41,414 Well, if she wakes up. If she doesn't, 328 00:14:41,448 --> 00:14:43,216 we may never know for sure. 329 00:14:43,250 --> 00:14:45,452 Did PR feed you that? 330 00:14:46,954 --> 00:14:48,721 I know exactly what happened. 331 00:14:48,755 --> 00:14:51,358 She was overworked. She was exhausted. 332 00:14:51,391 --> 00:14:52,625 She had a long drive home, 333 00:14:52,659 --> 00:14:54,094 and she fell asleep at the wheel. 334 00:14:54,127 --> 00:14:57,564 You could spin it that way, which might lead the press 335 00:14:57,597 --> 00:14:59,266 to investigate other overworked employees, 336 00:14:59,299 --> 00:15:03,103 like a resident who fell through a skylight on your watch. 337 00:15:03,136 --> 00:15:05,438 I-I'm not pointing any fingers, and I hope no one else will, 338 00:15:05,472 --> 00:15:09,642 but one CEO could easily be made a scapegoat for both incidents. 339 00:15:09,676 --> 00:15:10,877 Are you threatening me? 340 00:15:10,910 --> 00:15:12,445 Absolutely not. 341 00:15:12,479 --> 00:15:13,913 But I'm trying to make you see 342 00:15:13,947 --> 00:15:15,382 how much smoother things will run 343 00:15:15,415 --> 00:15:18,651 if we're both playing for the same team: 344 00:15:18,685 --> 00:15:22,189 the shareholders of Red Rock Mountain Medical. 345 00:15:26,259 --> 00:15:28,261 Anything? 346 00:15:29,762 --> 00:15:31,431 Post-op blood tests aren't back yet. 347 00:15:31,464 --> 00:15:34,167 (sighs) Yeah. Come on. 348 00:15:43,443 --> 00:15:46,179 I take it all that optimism was for Irving's sake. 349 00:15:48,281 --> 00:15:50,250 I'm scared to death. 350 00:15:50,283 --> 00:15:51,951 For both of them. 351 00:15:51,985 --> 00:15:53,820 -(Nic sighs) -If something happens to her... 352 00:15:53,853 --> 00:15:55,488 Don't even say it. 353 00:15:58,958 --> 00:16:01,961 If it had been you, I would be... 354 00:16:03,830 --> 00:16:06,666 -I have no idea what I'd be. -Hey. 355 00:16:15,908 --> 00:16:18,678 I'm fine. Okay? 356 00:16:20,380 --> 00:16:22,515 But we have to do something. 357 00:16:22,549 --> 00:16:24,184 This is on Red Rock. 358 00:16:24,217 --> 00:16:25,718 Jessica was overworked. 359 00:16:25,752 --> 00:16:27,687 We're all overworked. 360 00:16:27,720 --> 00:16:29,389 It's this system. It's not right. 361 00:16:29,422 --> 00:16:30,723 What do you want to do? 362 00:16:30,757 --> 00:16:32,725 (Nic sighs) 363 00:16:32,759 --> 00:16:34,827 Today, 364 00:16:34,861 --> 00:16:36,663 we focus on Jessica. 365 00:16:36,696 --> 00:16:38,165 We make sure she's okay. 366 00:16:38,198 --> 00:16:40,500 We make sure Irving's okay. But tomorrow? 367 00:16:40,533 --> 00:16:42,001 Tomorrow we keep fighting. 368 00:16:42,035 --> 00:16:43,770 (door opens) 369 00:16:45,338 --> 00:16:46,873 -Oh, sorry. -(pager beeping) 370 00:16:46,906 --> 00:16:49,509 I was just looking for an extra pillow. 371 00:16:49,542 --> 00:16:51,211 Jessica. 372 00:16:51,244 --> 00:16:53,380 (sighs) Top shelf, Dad. 373 00:16:53,413 --> 00:16:55,048 Yeah. Sorry. 374 00:17:04,191 --> 00:17:05,992 MAN: Why don't you 375 00:17:06,025 --> 00:17:08,728 -figure this out. Look at the... -I-I'm sorry, sir. 376 00:17:08,761 --> 00:17:10,997 -I don't know anything about the TV. -I'm gonna take this to 921. 377 00:17:11,030 --> 00:17:12,665 Hey. 378 00:17:12,699 --> 00:17:16,002 Hey! Hey, how do you... how do you change the channel? 379 00:17:16,035 --> 00:17:17,504 Because the-the TV's just showing birds. 380 00:17:17,537 --> 00:17:19,672 Well, that's a nature channel. I think 381 00:17:19,706 --> 00:17:21,341 -it's meant to keep you calm. -Yeah, well-well, 382 00:17:21,374 --> 00:17:23,710 I hate birds, and it's driving me crazy. 383 00:17:24,577 --> 00:17:26,045 (remote shatters) 384 00:17:26,079 --> 00:17:28,915 Uh, see, I'll just, uh... 385 00:17:28,948 --> 00:17:30,950 I'll just... 386 00:17:30,983 --> 00:17:32,952 I'll get a new one. 387 00:17:32,985 --> 00:17:34,987 Thank you. 388 00:17:36,756 --> 00:17:38,691 CAIN: Her ICP 389 00:17:38,725 --> 00:17:40,260 has been increasing over the last few hours. 390 00:17:40,293 --> 00:17:43,029 We need to get her back into surgery to control the swelling. 391 00:17:43,062 --> 00:17:45,031 Well, she's still recovering from the last surgery. 392 00:17:45,064 --> 00:17:46,566 I'd advise we go forward with nonsurgical care 393 00:17:46,599 --> 00:17:48,301 -while she's still fragile. -We've already been doing that. 394 00:17:48,335 --> 00:17:50,770 Medical management is not cutting it. 395 00:17:50,803 --> 00:17:52,972 We need to move on to surgical options. Now, you want her 396 00:17:53,005 --> 00:17:55,074 -to have irreversible brain damage? -DEVON: Hey. 397 00:17:55,108 --> 00:17:57,144 -A little sensitivity. -CAIN: The next step is 398 00:17:57,177 --> 00:17:59,045 a decompressive hemicraniectomy. 399 00:17:59,078 --> 00:18:01,214 Temporarily pop off a piece of her skull 400 00:18:01,248 --> 00:18:03,216 and allow her brain room to expand. 401 00:18:03,250 --> 00:18:05,252 She's febrile. 402 00:18:05,285 --> 00:18:06,653 In renal failure. 403 00:18:06,686 --> 00:18:08,988 And have you seen her post-op CBC? 404 00:18:09,021 --> 00:18:10,823 Her platelets are critically low, 405 00:18:10,857 --> 00:18:12,959 which makes a craniectomy far riskier. 406 00:18:12,992 --> 00:18:16,263 I think we still have time left to optimize her the best we can 407 00:18:16,296 --> 00:18:17,930 before going back in for another surgery. 408 00:18:17,964 --> 00:18:20,467 All right, so, everyone listen to the third-year resident 409 00:18:20,500 --> 00:18:22,101 and follow him anywhere. 410 00:18:22,135 --> 00:18:24,771 -I'm the attending. -I'm also the attending, 411 00:18:24,804 --> 00:18:26,806 and Irving asked Conrad to coordinate care. 412 00:18:26,839 --> 00:18:29,309 All right, so why don't we just go find the nursing student 413 00:18:29,342 --> 00:18:30,477 who's been bumbling around the floor somewhere? 414 00:18:30,510 --> 00:18:31,644 Maybe she would like a say, as well. 415 00:18:31,678 --> 00:18:33,180 Conrad has the last word. 416 00:18:33,213 --> 00:18:35,282 Right, Irving? He's making the call. 417 00:18:35,315 --> 00:18:36,349 Let's get this straight. 418 00:18:36,383 --> 00:18:37,784 I'm a neurosurgeon. 419 00:18:37,817 --> 00:18:40,019 This woman is in need of neurosurgery. 420 00:18:40,052 --> 00:18:43,790 If her brain continues to swell, she's gonna herniate. 421 00:18:43,823 --> 00:18:46,125 She's either gonna die or have zero chances 422 00:18:46,159 --> 00:18:48,661 of waking up tomorrow as anything more than-- 423 00:18:48,695 --> 00:18:50,597 why don't we all say this one together-- 424 00:18:50,630 --> 00:18:52,799 a vegetable. 425 00:18:52,832 --> 00:18:55,968 We can place her in a barbiturate coma. 426 00:18:56,002 --> 00:18:57,170 That'll give us a chance 427 00:18:57,204 --> 00:18:59,339 to control the swelling while she recovers 428 00:18:59,372 --> 00:19:01,474 from the trauma of the surgery she just went through. 429 00:19:01,508 --> 00:19:03,343 Look, we've all been here before in medicine 430 00:19:03,376 --> 00:19:04,977 where there is no clear-cut answer. 431 00:19:05,011 --> 00:19:08,615 -We need to work together... -Now an intern speaks. Really? 432 00:19:08,648 --> 00:19:10,650 Why don't we just poll all of Atlanta. 433 00:19:10,683 --> 00:19:12,452 Maybe everyone should have a voice at Chastain. 434 00:19:12,485 --> 00:19:13,786 Jessica's only in this situation because you 435 00:19:13,820 --> 00:19:15,154 -overworked her for weeks. -CAIN: Oh, right. 436 00:19:15,188 --> 00:19:16,623 So now I'm responsible for a nurse 437 00:19:16,656 --> 00:19:18,791 who didn't know enough to call an Uber. 438 00:19:18,825 --> 00:19:21,160 No. But you will be responsible 439 00:19:21,194 --> 00:19:23,730 if she arrests on the table because her body can't handle 440 00:19:23,763 --> 00:19:25,198 another invasive surgery. 441 00:19:27,234 --> 00:19:30,203 Conrad makes this call. 442 00:19:31,238 --> 00:19:33,806 Some medical proxy you are. 443 00:19:33,840 --> 00:19:36,209 When she dies, 444 00:19:36,243 --> 00:19:39,045 it's gonna be on you. 445 00:19:58,130 --> 00:20:00,032 Look, I didn't want to contradict you in front of Cain, 446 00:20:00,066 --> 00:20:03,002 but I'm not 100% about waiting to address 447 00:20:03,035 --> 00:20:04,404 Jessica's intracranial pressure. 448 00:20:04,437 --> 00:20:05,838 I know. I feel the same way. 449 00:20:05,872 --> 00:20:07,840 But it is a judgment call, and I don't want to send her 450 00:20:07,874 --> 00:20:10,109 back to the OR with a dropping platelet count 451 00:20:10,142 --> 00:20:11,944 that we can't explain when there are other medical options. 452 00:20:11,978 --> 00:20:13,880 AUSTIN: Are you sure that continuing 453 00:20:13,913 --> 00:20:15,114 with conservative management is gonna help her ICP? 454 00:20:15,147 --> 00:20:17,116 It's worth a try, particularly in this case. 455 00:20:17,149 --> 00:20:18,618 If she doesn't clot in surgery, she dies. 456 00:20:18,651 --> 00:20:19,919 Okay, I'm on board. 457 00:20:19,952 --> 00:20:22,789 But a word of caution. 458 00:20:22,822 --> 00:20:25,858 You know Cain has the juice with Red Rock, right? 459 00:20:25,892 --> 00:20:27,960 You know he is their cash register, Hawkins. 460 00:20:27,994 --> 00:20:30,730 I am well aware. Since he came here, 461 00:20:30,763 --> 00:20:33,400 invasive brain and spine surgeries are up 49%. 462 00:20:33,433 --> 00:20:35,134 Now, you ask yourself, how many of those are necessary? 463 00:20:35,167 --> 00:20:37,870 Cain cuts when no one else would. 464 00:20:37,904 --> 00:20:40,973 So, you think he might be doing it again with Jessica? 465 00:20:41,007 --> 00:20:44,076 (sighs) I think he's a cowboy. 466 00:20:44,110 --> 00:20:45,978 I love surgeons with attitude 467 00:20:46,012 --> 00:20:47,914 -and even a healthy ego. -Hmm. 468 00:20:47,947 --> 00:20:50,817 If they put patients first, like you do. 469 00:20:50,850 --> 00:20:52,652 Well, I don't mind residents with cojones. 470 00:20:52,685 --> 00:20:54,454 But you tread lightly. 471 00:20:54,487 --> 00:20:57,089 You just made a dangerous enemy. 472 00:21:05,765 --> 00:21:07,734 KYLE: How-how about bald 473 00:21:07,767 --> 00:21:09,302 but still banging with the best of them. 474 00:21:09,336 --> 00:21:10,470 -(laughter) -Hey, Nic. 475 00:21:10,503 --> 00:21:12,138 Hi. Uh, this is my daughter. 476 00:21:12,171 --> 00:21:14,741 She's a nurse practitioner here. Nic, this is Jackie, 477 00:21:14,774 --> 00:21:16,443 a 70-year-old woman with congestive heart failure 478 00:21:16,476 --> 00:21:18,478 here for IV diuretics, 479 00:21:18,511 --> 00:21:20,580 which requires monitoring throughout the day. 480 00:21:20,613 --> 00:21:23,450 Well done, Dad, but I know. Jackie's my patient. 481 00:21:23,483 --> 00:21:24,817 Did you know that Jackie 482 00:21:24,851 --> 00:21:27,119 and her daughter Leslie here have a business together? 483 00:21:27,153 --> 00:21:30,089 They cross-stitch pillows with risqué phrases on them. 484 00:21:30,122 --> 00:21:31,991 -NIC: Mm, I did not. -KYLE: Did you know that? 485 00:21:32,024 --> 00:21:34,494 -I did not. I need one of those. -Oh. 486 00:21:34,527 --> 00:21:36,629 -Um, did you get Jackie's lunch? -Uh... 487 00:21:36,663 --> 00:21:38,765 I came to take her order. We got to talking. 488 00:21:38,798 --> 00:21:40,467 (chuckles): I'm-I'm on it. 489 00:21:40,500 --> 00:21:43,202 (laughter) 490 00:21:43,235 --> 00:21:45,104 Uh, does he like older women? 491 00:21:45,137 --> 00:21:46,272 -(Nic chuckles) -Mom. 492 00:21:46,305 --> 00:21:48,140 JACKIE (laughs): What? He's adorable. 493 00:21:48,174 --> 00:21:50,877 -Okay, this isn't the bar. -(laughs) 494 00:21:50,910 --> 00:21:53,580 This is Clara. She'll be starting your IV today. 495 00:21:54,981 --> 00:21:56,616 Have you ever done this before? 496 00:21:56,649 --> 00:21:58,317 On a, uh, mannequin. 497 00:21:58,351 --> 00:22:00,887 But I always won when we did IV races in class. 498 00:22:00,920 --> 00:22:02,722 -Clara's in training. -JACKIE: Ow. 499 00:22:02,755 --> 00:22:04,056 Nic, she's gonna kill me. 500 00:22:04,090 --> 00:22:05,124 NIC: She's not gonna kill you. 501 00:22:05,157 --> 00:22:06,125 Listen to your patient. 502 00:22:06,158 --> 00:22:07,760 The band's too tight. 503 00:22:15,535 --> 00:22:17,504 (Jackie groans) 504 00:22:17,537 --> 00:22:19,005 Got it. 505 00:22:19,038 --> 00:22:20,306 Oh, pro tip, girlie. 506 00:22:20,339 --> 00:22:21,974 Real people feel more pain 507 00:22:22,008 --> 00:22:23,242 than mannequins. 508 00:22:27,847 --> 00:22:28,815 DEVON: She's stable. 509 00:22:28,848 --> 00:22:29,882 She's resting. 510 00:22:29,916 --> 00:22:31,484 Buddy, you need to eat something. 511 00:22:31,518 --> 00:22:33,686 -I'm not leaving her. -You need to take care of yourself 512 00:22:33,720 --> 00:22:35,655 -in order to take care of Jessica. -Come to the cafeteria. 513 00:22:35,688 --> 00:22:37,156 We're gonna get you some food. 514 00:22:37,189 --> 00:22:38,825 Conrad ordered more labs. I'm waiting until they come back. 515 00:22:38,858 --> 00:22:40,059 They're not gonna be back for another hour. 516 00:22:40,092 --> 00:22:42,161 Come on. It's tri-tip sandwich day. 517 00:22:42,194 --> 00:22:43,362 You love tri-tip sandwich day. 518 00:22:43,396 --> 00:22:45,364 I'm not hungry. 519 00:22:45,398 --> 00:22:46,733 MINA: You need to eat anyway. 520 00:22:46,766 --> 00:22:48,234 Don't make us drag you. 521 00:22:48,267 --> 00:22:51,370 Dr. Feldman. 522 00:22:51,404 --> 00:22:52,872 I'd like to spend a few minutes with Jessica, 523 00:22:52,905 --> 00:22:54,006 if that's all right. 524 00:22:54,040 --> 00:22:55,408 See? 525 00:22:55,442 --> 00:22:57,043 She's not gonna be alone. 526 00:22:57,076 --> 00:22:59,378 Everyone loves her. 527 00:23:00,580 --> 00:23:02,114 I think she'd be honored, Dr. Bell. 528 00:23:02,148 --> 00:23:03,583 I know how much she respects you. 529 00:23:08,387 --> 00:23:10,322 All right. 530 00:23:25,438 --> 00:23:26,839 Hey. 531 00:23:33,480 --> 00:23:35,147 (exhales) 532 00:23:38,985 --> 00:23:41,488 What can I get you, Dr. Feldman? 533 00:23:44,156 --> 00:23:46,125 Uh, his usual. 534 00:23:46,158 --> 00:23:47,527 Tri-tip sandwich coming up. 535 00:23:48,595 --> 00:23:50,663 You don't look so good. 536 00:23:50,697 --> 00:23:51,664 Go sit. 537 00:23:51,698 --> 00:23:54,100 Grab that free table, okay? 538 00:23:56,368 --> 00:23:59,305 We may need to get a social worker to come talk to him. 539 00:24:00,507 --> 00:24:02,809 Get him something for his anxiety. 540 00:24:02,842 --> 00:24:05,578 He needs to keep a clear head. 541 00:24:05,612 --> 00:24:06,846 Let's get some food in him. 542 00:24:06,879 --> 00:24:08,414 We're out of tri-tip. 543 00:24:08,447 --> 00:24:10,149 Tuna salad? 544 00:24:10,182 --> 00:24:13,019 It's tri-tip day. 545 00:24:13,052 --> 00:24:16,789 The man needs a tri-tip sandwich. 546 00:24:16,823 --> 00:24:18,457 He doesn't like tuna salad. 547 00:24:18,491 --> 00:24:19,826 Do you understand? 548 00:24:19,859 --> 00:24:22,729 So go back there and get some tri-tip! 549 00:24:27,199 --> 00:24:29,301 We're all having a bad day. 550 00:24:32,038 --> 00:24:33,673 That was uncalled for. 551 00:24:33,706 --> 00:24:34,841 I'm sorry. 552 00:24:34,874 --> 00:24:36,308 WORKER: It's okay. 553 00:24:36,342 --> 00:24:38,778 I heard about Jessica. 554 00:24:38,811 --> 00:24:39,979 I understand. 555 00:24:40,012 --> 00:24:42,849 We're all in it together. 556 00:24:51,691 --> 00:24:53,292 What's going on? 557 00:24:53,325 --> 00:24:55,494 Got more labs back. 558 00:24:55,528 --> 00:24:57,329 Platelets are still falling, 559 00:24:57,363 --> 00:24:58,798 and now she's anemic, so I paged Austin. 560 00:24:58,831 --> 00:25:01,033 DEVON: That doesn't make any sense. 561 00:25:01,067 --> 00:25:03,636 She's gotten over 20 units PRBCs, 562 00:25:03,670 --> 00:25:05,504 15 FFPs, ten units of platelets... 563 00:25:05,538 --> 00:25:07,406 Yeah, well, you better keep 'em coming. 564 00:25:07,439 --> 00:25:08,474 You think she's still bleeding? 565 00:25:08,507 --> 00:25:09,742 I don't see anything in her chest. 566 00:25:09,776 --> 00:25:10,810 Her belly's nice and soft. 567 00:25:10,843 --> 00:25:12,511 Well, where's all the blood going? 568 00:25:14,180 --> 00:25:15,982 We're working on that. 569 00:25:16,015 --> 00:25:18,150 You're sure you didn't miss a bleed somewhere? 570 00:25:18,184 --> 00:25:20,052 Maybe the retroperitoneum or pleural cavities? 571 00:25:20,086 --> 00:25:21,487 No, I didn't miss anything. 572 00:25:21,520 --> 00:25:24,090 You can't know that. Maybe, this time, 573 00:25:24,123 --> 00:25:25,692 you missed something and that's why Jessica's still too sick 574 00:25:25,725 --> 00:25:27,660 for surgery. And now she's running out of time. 575 00:25:27,694 --> 00:25:30,229 Hey. Remember, we are on the same side. 576 00:25:30,262 --> 00:25:33,099 I'll take her for another CT, 577 00:25:33,132 --> 00:25:35,101 just to make sure we're not missing anything. 578 00:25:35,134 --> 00:25:38,070 I didn't miss anything. 579 00:25:38,104 --> 00:25:40,873 But let's get another CT, so we can be certain. 580 00:25:40,907 --> 00:25:42,742 I'm sorry I left you, babe. 581 00:25:42,775 --> 00:25:44,811 I'm sorry. 582 00:25:51,050 --> 00:25:52,952 (whirring, trilling) 583 00:25:52,985 --> 00:25:55,387 (beeping) 584 00:25:56,756 --> 00:25:59,391 What's going on? 585 00:26:00,492 --> 00:26:02,094 She's still anemic 586 00:26:02,128 --> 00:26:04,263 and thrombocytopenic despite multiple transfusions. 587 00:26:04,296 --> 00:26:05,865 Why? 588 00:26:05,898 --> 00:26:07,299 I'm working on it. 589 00:26:07,333 --> 00:26:09,636 (Bell sighs) 590 00:26:09,669 --> 00:26:11,804 Honestly, I don't know. 591 00:26:11,838 --> 00:26:13,272 There's nothing on the CT? 592 00:26:13,305 --> 00:26:14,707 No. 593 00:26:14,741 --> 00:26:17,509 (sighs) 594 00:26:20,446 --> 00:26:22,481 I called the CEO of DiaCure. 595 00:26:22,514 --> 00:26:23,816 We made a deal. 596 00:26:23,850 --> 00:26:27,319 We're gonna use their dialysis equipment exclusively. 597 00:26:29,822 --> 00:26:32,659 You can get the data you need. 598 00:26:33,660 --> 00:26:35,294 I-I just, uh... 599 00:26:35,327 --> 00:26:38,264 just felt like I had to do something positive. 600 00:26:40,599 --> 00:26:44,136 J-Jessica's... 601 00:26:44,170 --> 00:26:49,108 She's my favorite of the OR nurses. 602 00:26:49,141 --> 00:26:50,309 You know, she's a-- she's a pistol. 603 00:26:50,342 --> 00:26:53,780 You know. And... 604 00:26:53,813 --> 00:26:56,649 (clicks tongue) sweet. 605 00:26:56,683 --> 00:26:58,951 And a lady. 606 00:27:02,621 --> 00:27:05,457 So this one's for her. 607 00:27:08,795 --> 00:27:12,098 Wish it were more. 608 00:27:12,131 --> 00:27:14,533 It's all I got. 609 00:27:16,402 --> 00:27:18,504 Thank you. 610 00:27:22,008 --> 00:27:23,676 (door opens) 611 00:27:23,710 --> 00:27:25,845 Your dressing needs to be changed. 612 00:27:25,878 --> 00:27:27,646 Get me a real nurse. 613 00:27:27,680 --> 00:27:29,181 He's been picking at his cellulitis. 614 00:27:29,215 --> 00:27:31,183 Yeah, bec-- I can't help it, because it itches. 615 00:27:31,217 --> 00:27:32,819 All right? So why don't-- why don't you give me something 616 00:27:32,852 --> 00:27:34,153 in-instead of getting in my face? 617 00:27:34,186 --> 00:27:36,388 That sounds like drug seeking to me, and... 618 00:27:36,422 --> 00:27:38,357 -Sir, you can't-can't do that. -Steve. -(monitor beeping) 619 00:27:38,390 --> 00:27:41,327 -Sir. Sir... (gasps) -You need to get back in bed. Hey, hey. 620 00:27:41,360 --> 00:27:43,362 -Steve, come on. You got to get back in bed. -(Clara yelps) 621 00:27:43,395 --> 00:27:45,898 -(grunting) -(screams) Nic! 622 00:27:45,932 --> 00:27:47,900 The meth head is trying to kill your father! 623 00:27:47,934 --> 00:27:49,702 The meth head is trying to kill your father! 624 00:27:49,736 --> 00:27:51,838 Help! Hey, hey, hey! 625 00:27:51,871 --> 00:27:54,974 (grunting) 626 00:27:55,007 --> 00:27:56,642 Code gray! 627 00:27:56,675 --> 00:27:58,644 (choking) 628 00:27:58,677 --> 00:28:00,546 (grunts) 629 00:28:00,579 --> 00:28:02,648 -GUARD: Hey, hey. -Hey, hey, hey. 630 00:28:02,681 --> 00:28:04,717 -(shouts) Ow! Oh! -Hey! Hey! 631 00:28:04,751 --> 00:28:06,518 Ow! Ow! Ow, ow! Ow, ow, ow! 632 00:28:06,552 --> 00:28:08,187 Hold him down! 633 00:28:08,220 --> 00:28:09,655 Let go of me! 634 00:28:09,688 --> 00:28:13,325 (panting) 635 00:28:13,359 --> 00:28:15,227 -Dad, are you okay? -Yeah. He bit me. 636 00:28:15,261 --> 00:28:16,662 Is that bad? 637 00:28:16,695 --> 00:28:18,330 He didn't break the skin, but we'll take a look at it, 638 00:28:18,364 --> 00:28:21,567 -just in case. -(panting) 639 00:28:21,600 --> 00:28:23,903 -It's okay. -Oh, it's a good-- it was a good thing I was here. 640 00:28:23,936 --> 00:28:25,437 Right place at the right time. 641 00:28:25,471 --> 00:28:28,540 He could've hurt... uh, Clara. 642 00:28:28,574 --> 00:28:30,042 Clara, I'm sorry. 643 00:28:30,076 --> 00:28:31,210 I shouldn't have left you alone. 644 00:28:31,243 --> 00:28:32,211 -Are you okay? -Yeah. 645 00:28:32,244 --> 00:28:33,212 Yeah, I'm fine. 646 00:28:33,245 --> 00:28:34,613 KYLE: Ooh, ooh. 647 00:28:34,646 --> 00:28:36,415 He s-spit on me. 648 00:28:36,448 --> 00:28:39,051 -Oh, God. -(grunts) 649 00:28:40,086 --> 00:28:41,788 (sniffles) 650 00:28:41,821 --> 00:28:44,256 (crying) 651 00:28:49,595 --> 00:28:50,797 You okay? 652 00:28:50,830 --> 00:28:52,965 Yeah, it's fine. I'm fine. 653 00:28:52,999 --> 00:28:55,634 (sighs) It's okay not to be fine. 654 00:28:55,667 --> 00:28:57,870 Nursing school doesn't prepare you for a day like this. 655 00:28:57,904 --> 00:28:58,971 I quit. 656 00:29:00,172 --> 00:29:01,407 (breathing heavily) 657 00:29:08,414 --> 00:29:09,581 You can't. 658 00:29:09,615 --> 00:29:11,117 I'm sorry. 659 00:29:11,150 --> 00:29:14,620 I'm short of nurses, and I need everybody that I can get. 660 00:29:14,653 --> 00:29:16,789 (exhales, shudders) 661 00:29:16,823 --> 00:29:19,258 Plus... 662 00:29:19,291 --> 00:29:20,827 you can do this. 663 00:29:20,860 --> 00:29:22,829 I don't want to. 664 00:29:22,862 --> 00:29:25,631 I mean... (sobbing) 665 00:29:25,664 --> 00:29:28,801 it was one thing when it was on paper. (shudders) 666 00:29:28,835 --> 00:29:31,804 What are the warning signs of heart failure? 667 00:29:31,838 --> 00:29:34,006 How many milliliters? 668 00:29:34,040 --> 00:29:36,642 I liked studying medicine. 669 00:29:36,675 --> 00:29:38,144 But when it comes to this... 670 00:29:38,177 --> 00:29:42,348 Look, you've had a seriously difficult first day. 671 00:29:42,381 --> 00:29:45,017 But, hey, at least no one threw up on you. 672 00:29:45,051 --> 00:29:47,153 No one pulled a chunk of hair out of your head. 673 00:29:47,186 --> 00:29:48,654 That happened to you? 674 00:29:48,687 --> 00:29:50,156 First day. 675 00:29:50,189 --> 00:29:53,125 God, why do you do this? 676 00:29:54,360 --> 00:29:57,329 Look, we don't have to like all of our patients. 677 00:29:57,363 --> 00:29:59,531 But we do have to take care of them. 678 00:29:59,565 --> 00:30:01,767 Because, whoever they are, 679 00:30:01,800 --> 00:30:04,470 they're sick and in pain. 680 00:30:04,503 --> 00:30:06,973 And it's our job to deal with it. 681 00:30:07,006 --> 00:30:10,342 And sometimes, yes, it is so hard. 682 00:30:10,376 --> 00:30:12,344 But... (sighs) 683 00:30:12,378 --> 00:30:16,949 not many people get a chance to make a difference. 684 00:30:16,983 --> 00:30:19,285 A good nurse can. 685 00:30:19,318 --> 00:30:21,854 (sniffles, sighs) 686 00:30:21,888 --> 00:30:24,323 You've invested... 687 00:30:24,356 --> 00:30:26,492 two years in this? 688 00:30:26,525 --> 00:30:29,128 Student debt, I imagine? 689 00:30:29,161 --> 00:30:32,331 You can always quit on your second day. 690 00:30:32,364 --> 00:30:33,332 (chuckles) 691 00:30:33,365 --> 00:30:35,801 -Come on. -(sighs) 692 00:30:35,834 --> 00:30:37,203 You got this. Let's go. 693 00:30:41,874 --> 00:30:43,175 You figure out what's going on with her blood counts? 694 00:30:43,209 --> 00:30:44,476 No. 695 00:30:44,510 --> 00:30:45,477 Her ICP keeps going up. 696 00:30:45,511 --> 00:30:47,079 We don't have any more time. 697 00:30:47,113 --> 00:30:49,081 You delayed this surgery for no good reason. 698 00:30:49,115 --> 00:30:50,082 You failed. 699 00:30:50,116 --> 00:30:51,583 Self-important neophyte, 700 00:30:51,617 --> 00:30:53,585 you don't even know how much you don't know. 701 00:30:53,619 --> 00:30:55,421 I'm gonna remove the pressure from her brain 702 00:30:55,454 --> 00:30:57,423 and hope it's not too late. So, congratulations. 703 00:30:57,456 --> 00:31:00,459 Your narcissism almost killed your patient. 704 00:31:09,701 --> 00:31:11,737 Saw to me. 705 00:31:15,641 --> 00:31:18,477 (buzzing) 706 00:31:21,447 --> 00:31:23,015 Are you sure you're okay to be here? 707 00:31:23,049 --> 00:31:24,583 This is the last place on earth I want to be, 708 00:31:24,616 --> 00:31:25,918 and I won't be anywhere else. 709 00:31:41,500 --> 00:31:42,834 Scalpel. 710 00:31:47,173 --> 00:31:48,774 (alarm beeping) 711 00:31:48,807 --> 00:31:51,410 Lap pads. Cautery. 712 00:31:51,443 --> 00:31:53,345 -There's too much blood. -Get suction in, damn it. 713 00:31:54,080 --> 00:31:55,814 Suction. 714 00:31:57,516 --> 00:31:58,884 Oh, my God. No. 715 00:31:58,917 --> 00:32:01,887 This is exactly what Conrad said would happen. 716 00:32:01,920 --> 00:32:03,389 Why isn't she clotting? 717 00:32:03,422 --> 00:32:04,991 AUSTIN: Hey, man, 718 00:32:05,024 --> 00:32:06,925 we didn't have a choice anymore. 719 00:32:06,959 --> 00:32:08,760 When you wait too long, her brain swells 720 00:32:08,794 --> 00:32:10,929 and she dies. You go back in there 721 00:32:10,963 --> 00:32:14,166 without correcting her coagulopathy, she bleeds out. 722 00:32:14,200 --> 00:32:15,734 It was my job to figure it out. 723 00:32:15,767 --> 00:32:17,503 Maybe we still can. 724 00:32:19,005 --> 00:32:20,906 Let's work on the differential. 725 00:32:20,939 --> 00:32:22,508 Together. 726 00:32:23,509 --> 00:32:24,743 AUSTIN: Okay. 727 00:32:24,776 --> 00:32:27,246 All right, she's bleeding. It won't stop. 728 00:32:27,279 --> 00:32:28,914 Why? 729 00:32:28,947 --> 00:32:30,316 -And where does the blood go? -Into the body 730 00:32:30,349 --> 00:32:31,650 -or onto the floor. -In this case, neither. 731 00:32:31,683 --> 00:32:34,320 Jessica's not losing platelets. 732 00:32:34,353 --> 00:32:35,487 Her body is destroying them. 733 00:32:35,521 --> 00:32:38,757 Hemolysis, low platelets, 734 00:32:38,790 --> 00:32:40,259 renal dysfunction, fever. 735 00:32:40,292 --> 00:32:42,494 -It's got to be TTP. -DEVON: Oh, God. 736 00:32:42,528 --> 00:32:44,930 If she has TTP, her platelet count will just keep dropping. 737 00:32:44,963 --> 00:32:46,432 She'll never clot. 738 00:32:46,465 --> 00:32:47,866 This surgery is going to kill her, 739 00:32:47,899 --> 00:32:49,535 and I gave the okay to go ahead with it. 740 00:32:49,568 --> 00:32:51,537 Now that we know what it is, 741 00:32:51,570 --> 00:32:52,871 we can treat it. 742 00:32:52,904 --> 00:32:54,873 So you're gonna start plasmapheresis 743 00:32:54,906 --> 00:32:56,308 while she's in surgery? 744 00:32:59,178 --> 00:33:01,413 Hell yeah, he is. 745 00:33:04,850 --> 00:33:06,485 Move faster. Get that bleeder. 746 00:33:06,518 --> 00:33:08,887 I'm moving as fast as I can. It's oozing everywhere. 747 00:33:08,920 --> 00:33:09,921 Keep hanging those platelets. 748 00:33:11,690 --> 00:33:13,159 Get out of my OR! Now! 749 00:33:13,192 --> 00:33:15,827 (alarm continues beeping) 750 00:33:15,861 --> 00:33:17,163 I'm chief of surgery. 751 00:33:17,196 --> 00:33:19,331 Every OR in Chastain is my OR. 752 00:33:19,365 --> 00:33:20,832 Hawkins stays. 753 00:33:20,866 --> 00:33:22,701 -What's happening? -CONRAD: Jessica has TTP. 754 00:33:22,734 --> 00:33:25,537 -Giving her more platelets won't help. -Scrub nurse, ignore him. 755 00:33:25,571 --> 00:33:28,674 -I need you with me on this cautery. -All you. 756 00:33:28,707 --> 00:33:30,542 -Conrad, I'll get access. -Thank you. 757 00:33:30,576 --> 00:33:32,744 You can do that plasmapheresis when I'm done. 758 00:33:35,847 --> 00:33:37,149 You have no idea even if you're right, 759 00:33:37,183 --> 00:33:39,185 let alone if it's gonna help. 760 00:33:49,561 --> 00:33:51,697 Okay, now we can cauterize. 761 00:33:55,701 --> 00:33:57,203 Now she has a chance. 762 00:33:57,236 --> 00:33:59,037 (exhales) 763 00:34:05,744 --> 00:34:09,215 Dr. Bell, just wanted to congratulate you. 764 00:34:09,248 --> 00:34:10,716 What for? 765 00:34:10,749 --> 00:34:13,285 Heard you made a very lucrative deal today. 766 00:34:13,319 --> 00:34:14,786 -DiaCure Dialysis Centers. -Yeah. 767 00:34:14,820 --> 00:34:17,123 They gave us a great price for exclusivity. 768 00:34:17,156 --> 00:34:19,891 That deserves an "attaboy" from the new veep. 769 00:34:19,925 --> 00:34:22,228 What kind of kickback did they offer us for the contract? 770 00:34:22,261 --> 00:34:25,697 Some data we required for patient safety, 771 00:34:25,731 --> 00:34:28,033 and they committed to help us with the money we need 772 00:34:28,066 --> 00:34:29,701 -to fill out our nursing staff. -Whoa. 773 00:34:29,735 --> 00:34:31,637 (chuckles) Punching above your weight there. 774 00:34:31,670 --> 00:34:33,272 I'll make the call on where the money goes. 775 00:34:33,305 --> 00:34:34,740 I'm thinking Neuro. 776 00:34:34,773 --> 00:34:37,042 Barrett's got a laundry list of line items. 777 00:34:37,075 --> 00:34:38,544 Barrett? 778 00:34:38,577 --> 00:34:40,312 You on a first-name basis with Dr. Cain? 779 00:34:40,346 --> 00:34:42,981 We go way back. He's the one who got me this job. 780 00:34:43,014 --> 00:34:45,817 Lured me away from a hedge fund on the West Coast. 781 00:34:47,986 --> 00:34:50,556 You have no background in health care. 782 00:34:50,589 --> 00:34:54,092 I have a background... in profits. 783 00:34:55,961 --> 00:34:57,963 Well, this profit goes for more nurses. 784 00:34:57,996 --> 00:34:59,798 It's... it's part of the agreement. 785 00:34:59,831 --> 00:35:01,200 It can't be undone. 786 00:35:02,801 --> 00:35:05,671 No more deals like this again without my input. 787 00:35:17,349 --> 00:35:19,551 NIC: Hey. I'm just gonna change the dressing. 788 00:35:23,155 --> 00:35:25,857 All right, let's see what we have. 789 00:35:35,667 --> 00:35:39,305 There isn't very much blood around the incision. 790 00:35:39,338 --> 00:35:40,839 It's starting to clot. 791 00:35:42,374 --> 00:35:44,142 We'll get another CBC. 792 00:35:46,845 --> 00:35:50,015 Yeah, well, we can send it in, but this is good news. 793 00:35:50,048 --> 00:35:51,983 The plasmapheresis is working. 794 00:35:52,017 --> 00:35:54,720 IRVING: She still might not wake up. 795 00:35:56,054 --> 00:35:58,324 And if she does, 796 00:35:58,357 --> 00:36:00,492 we have no idea what kind of shape she'll be in. 797 00:36:00,526 --> 00:36:03,529 We'll know more in 24 hours. 798 00:36:14,039 --> 00:36:16,508 -Hey, Dad, wait. -Oh, Nic. 799 00:36:16,542 --> 00:36:18,244 I just finished my shift. 800 00:36:18,277 --> 00:36:21,347 -You need something? -Look, um... 801 00:36:21,380 --> 00:36:23,349 (sighs) Thanks for being here today. 802 00:36:23,382 --> 00:36:24,583 (exhales) 803 00:36:24,616 --> 00:36:26,552 I love volunteering. (chuckles) 804 00:36:30,055 --> 00:36:33,425 I know you were scared that it was me when you heard 805 00:36:33,459 --> 00:36:35,394 about the accident this morning. 806 00:36:35,427 --> 00:36:36,862 I brushed you off. 807 00:36:36,895 --> 00:36:39,898 I'm sorry I did that. 808 00:36:44,736 --> 00:36:46,772 You're all I got, kid. 809 00:36:51,910 --> 00:36:53,445 (Kyle sniffles) 810 00:36:56,147 --> 00:36:58,049 We're Team Nevin now. 811 00:37:01,287 --> 00:37:02,888 (sniffles) 812 00:37:20,306 --> 00:37:22,941 (sighs) Still no change in Jessica. 813 00:37:27,012 --> 00:37:28,447 What's this? 814 00:37:30,181 --> 00:37:32,318 DiaCure records. 815 00:37:32,351 --> 00:37:34,986 You got them. 816 00:37:35,020 --> 00:37:36,455 Yeah. 817 00:37:37,989 --> 00:37:39,591 It's worse than we thought. 818 00:37:39,625 --> 00:37:42,794 20% higher complication rate with Hemopleatin. 819 00:37:44,262 --> 00:37:45,831 NIC: Look at all these PEs. 820 00:37:47,933 --> 00:37:50,302 This drug is probably what killed Jessie. 821 00:37:50,336 --> 00:37:51,970 I think so. 822 00:37:52,003 --> 00:37:53,639 (exhales) 823 00:37:53,672 --> 00:37:56,842 What do you think the next step is? 824 00:37:58,444 --> 00:38:00,245 Tomorrow I go in to see Bell and Red Rock, 825 00:38:00,278 --> 00:38:02,314 and get this drug pulled off the shelves. 826 00:38:02,348 --> 00:38:04,416 Permanently. 827 00:38:04,450 --> 00:38:07,152 You know how dangerous that is, Conrad? 828 00:38:07,185 --> 00:38:09,154 Big Pharma is ruthless. 829 00:38:09,187 --> 00:38:10,822 They could go after you. 830 00:38:10,856 --> 00:38:13,459 They always like to discredit the messenger. 831 00:38:13,492 --> 00:38:14,793 The numbers don't lie. 832 00:38:14,826 --> 00:38:16,161 We'll make sure what happened to Jessie 833 00:38:16,194 --> 00:38:18,196 doesn't happen to anyone else. 834 00:38:20,966 --> 00:38:23,034 Her death could save lives. 835 00:38:27,506 --> 00:38:30,308 (Nic sighs) 836 00:38:30,342 --> 00:38:32,344 (monitor beeping steadily) 837 00:38:34,513 --> 00:38:37,716 As awful as this is, I learned something today. 838 00:38:41,353 --> 00:38:43,855 I really love her. 839 00:38:43,889 --> 00:38:45,524 I don't think I realized how much 840 00:38:45,557 --> 00:38:47,426 until I thought I might lose her. 841 00:38:51,930 --> 00:38:56,201 If she comes back to me, I'll tell her. 842 00:38:59,538 --> 00:39:02,273 Please come back to me. 843 00:39:04,042 --> 00:39:06,978 We all see how much you guys love each other. 844 00:39:07,012 --> 00:39:08,714 You know, I beat myself up 845 00:39:08,747 --> 00:39:10,982 about leaving Priya at the altar. 846 00:39:11,016 --> 00:39:14,553 But now I know it was right. 847 00:39:14,586 --> 00:39:19,157 Because what we had... it wasn't this. 848 00:39:19,190 --> 00:39:22,093 (scoffs) Don't make this about you, Pravesh. 849 00:39:22,127 --> 00:39:23,595 (both laughing) 850 00:39:23,629 --> 00:39:24,763 Hey. 851 00:39:27,766 --> 00:39:29,435 Thank you. 852 00:39:30,702 --> 00:39:32,037 Oh! 853 00:39:32,070 --> 00:39:33,872 -Um, okay. -It's happening. 854 00:39:33,905 --> 00:39:35,373 Give into it. 855 00:39:35,407 --> 00:39:37,409 -Oh, that's tight. But... -Yeah. 856 00:39:37,443 --> 00:39:39,611 -Come on. There you go. -(laughs) 857 00:39:39,645 --> 00:39:41,046 Oh, buddy. 858 00:39:45,083 --> 00:39:48,253 Hmm, you're certain you have enough patient information 859 00:39:48,286 --> 00:39:52,691 to prove that Hemopleatin is causing sudden death 860 00:39:52,724 --> 00:39:54,560 in a significant number of patients? 861 00:39:54,593 --> 00:39:56,127 Yes. 862 00:39:56,161 --> 00:39:59,197 We need to pull it immediately and warn the FDA. 863 00:39:59,230 --> 00:40:01,366 No, I've looked over the data; Dr. Hawkins is right. 864 00:40:01,399 --> 00:40:04,202 The complication rate is off the charts. 865 00:40:04,235 --> 00:40:06,938 I'll-I'll have my people go over the figures, 866 00:40:06,972 --> 00:40:08,574 and if this checks out, 867 00:40:08,607 --> 00:40:11,409 we'll use it to make a PR splash. 868 00:40:11,443 --> 00:40:15,246 Chastain catches a deadly drug 869 00:40:15,280 --> 00:40:17,382 -and saves patients. -BELL: And in the meantime, 870 00:40:17,415 --> 00:40:20,452 we can go back to using an older drug that we know to be safe. 871 00:40:20,486 --> 00:40:22,087 And, more good news, it's actually cheaper. 872 00:40:22,120 --> 00:40:25,557 (chuckles) Well, that's a huge win on all fronts. 873 00:40:25,591 --> 00:40:28,259 -Really nice work. -All right. 874 00:40:28,293 --> 00:40:29,695 Thank you. 875 00:40:30,796 --> 00:40:32,330 That info... 876 00:40:32,363 --> 00:40:35,901 was part of the DiaCure deal. 877 00:40:35,934 --> 00:40:37,769 So you helped him? 878 00:40:37,803 --> 00:40:39,304 Yeah. Yeah. 879 00:40:39,337 --> 00:40:42,974 But I'm happy to let the hospital take the credit. 880 00:40:44,876 --> 00:40:47,846 (chuckles) Okay. 881 00:40:54,553 --> 00:40:56,555 (monitor beeping steadily) 882 00:41:10,502 --> 00:41:11,903 Wake up. 883 00:41:15,507 --> 00:41:16,775 Me or her? 884 00:41:16,808 --> 00:41:18,009 Both, I think. 885 00:41:18,043 --> 00:41:20,278 -JESSICA: Mm. -Jess? Honey? 886 00:41:20,311 --> 00:41:21,847 -Jess? -Mm. 887 00:41:21,880 --> 00:41:24,149 Can you hear me? 888 00:41:24,182 --> 00:41:26,484 -Mm. -Can you hear me? -NIC: Hey. Hey. 889 00:41:26,518 --> 00:41:28,654 -Hey. Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. -Careful, careful. 890 00:41:28,687 --> 00:41:29,821 Shh, shh. No, don't do that. 891 00:41:29,855 --> 00:41:31,356 -You're okay. Hey. -Hey, Jess. 892 00:41:31,389 --> 00:41:32,824 Honey. 893 00:41:32,858 --> 00:41:34,025 Hey. You're okay. 894 00:41:34,059 --> 00:41:35,861 You're fine. You're fine. 895 00:41:37,663 --> 00:41:41,833 It's a long story, but everything's gonna be just fine. 896 00:41:47,205 --> 00:41:50,508 Okay. Here we go. Here we go. 897 00:41:50,542 --> 00:41:52,143 You could use some vittles in ya. 898 00:41:52,177 --> 00:41:53,511 All right. I'll eat now. 899 00:41:53,545 --> 00:41:56,014 -This is a mess. -Do the honors. 900 00:41:56,047 --> 00:41:57,816 -This looks good. -Yeah, this is not from the cafeteria. 901 00:41:57,849 --> 00:41:59,484 HUNDLEY: Okay, I want the little baby one over here. 902 00:41:59,517 --> 00:42:01,587 I heard the good news. 903 00:42:01,620 --> 00:42:04,690 -Dr. Hawkins, a word? -Yeah, sure thing. 904 00:42:10,361 --> 00:42:13,665 I just want to say, I, uh, appreciate what you did, 905 00:42:13,699 --> 00:42:15,701 and I actually regret that we had words. 906 00:42:15,734 --> 00:42:17,703 It-it was an emotional day for all of us. 907 00:42:17,736 --> 00:42:20,271 No doubt. No doubt. 908 00:42:20,305 --> 00:42:22,974 But don't ever question my decision again. 909 00:42:25,543 --> 00:42:27,679 Well, when I'm wrong, 910 00:42:27,713 --> 00:42:29,380 I've learned to listen to my colleagues. 911 00:42:29,414 --> 00:42:30,782 You're not a colleague. 912 00:42:30,816 --> 00:42:32,417 You're a subordinate and I don't give a damn 913 00:42:32,450 --> 00:42:33,752 what your process is. 914 00:42:33,785 --> 00:42:35,887 You're not invincible, you know. 915 00:42:37,623 --> 00:42:39,991 No one is. 916 00:42:41,459 --> 00:42:43,161 You sure about that? 917 00:42:59,010 --> 00:43:00,779 We on the same page? 918 00:43:01,813 --> 00:43:04,082 You tell me. 919 00:43:04,115 --> 00:43:06,952 Hawkins is a whistleblower. 920 00:43:06,985 --> 00:43:11,422 My concern is him deciding in his self-righteous way 921 00:43:11,456 --> 00:43:14,926 that Red Rock is doing something he doesn't like. 922 00:43:14,960 --> 00:43:17,663 That's not something I can live with. 923 00:43:18,997 --> 00:43:20,666 Then there's our answer. 924 00:43:22,600 --> 00:43:24,970 He's a threat to the hospital. 925 00:43:26,004 --> 00:43:29,274 I'll handle it. 926 00:43:37,649 --> 00:43:40,652 Captioned by Media Access Group at WGBH 927 00:44:15,520 --> 00:44:16,822 ANNOUNCER: Don't miss one heart-stopping moment 928 00:44:16,855 --> 00:44:17,956 of The Resident. 929 00:44:17,989 --> 00:44:19,858 See all-new episodes Tuesdays on Fox. 66775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.