All language subtitles for The.Man.From.UNCLE_101.The.Vulcan.Affair_DVDRip.avi-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:32,572 --> 00:04:34,267 No labels... 2 00:04:34,440 --> 00:04:37,967 ...nothing in his pockets except these extra clips. 3 00:04:40,013 --> 00:04:44,143 Prints removed from the ends of his fingertips by surgery. 4 00:04:45,618 --> 00:04:48,610 An assault force from Thrush. 5 00:04:49,355 --> 00:04:51,755 That is their way. 6 00:04:55,995 --> 00:04:57,622 Manganese and thermite, Illya. 7 00:04:59,565 --> 00:05:02,090 What do you think their purpose? 8 00:05:03,736 --> 00:05:05,135 To kill him. 9 00:05:05,305 --> 00:05:06,636 Quite right, Mr. Solo. 10 00:05:08,908 --> 00:05:12,935 Their idea was to prevent me from acting on some new information we just received. 11 00:05:13,112 --> 00:05:16,104 Here. You can have the information. 12 00:05:16,282 --> 00:05:19,217 Then Thrush can try and kill you for a while. 13 00:05:20,286 --> 00:05:23,016 And just, uh, who is this Andrew Vulcan? 14 00:05:23,189 --> 00:05:24,178 He, uh... 15 00:05:24,357 --> 00:05:28,191 He's the president of the United Global Chemical Corporation in Maryland. 16 00:05:28,561 --> 00:05:32,122 He's also the Eastern Seaboard head of operations for Thrush. 17 00:05:34,367 --> 00:05:35,425 Can we take him? 18 00:05:35,601 --> 00:05:38,468 Not yet, unfortunately. 19 00:05:38,838 --> 00:05:42,535 However, we intercepted his last communication from Thrush... 20 00:05:42,709 --> 00:05:44,700 ...and decoded it to read: 21 00:05:44,877 --> 00:05:49,314 "When the premier of Western Natumba visits our plant... 22 00:05:49,482 --> 00:05:51,507 ...we must assassinate." 23 00:05:52,185 --> 00:05:53,174 That's all? 24 00:05:53,353 --> 00:05:55,787 At that point, the message was garbled and lost. 25 00:05:55,955 --> 00:05:58,549 Now, the premier of this newly independent nation... 26 00:05:58,725 --> 00:06:01,216 ...is visiting Washington, D.C. Right now. 27 00:06:01,394 --> 00:06:04,295 You, Mr. Solo, must go there immediately... 28 00:06:04,464 --> 00:06:07,558 ...and prevent the assassination of this man. 29 00:06:08,101 --> 00:06:09,329 Channel D will brief you. 30 00:06:15,441 --> 00:06:16,840 This just came in. 31 00:06:17,009 --> 00:06:19,705 The arrival of the Western Natumba delegation. 32 00:06:21,714 --> 00:06:24,046 Ashumen is premier. 33 00:06:25,518 --> 00:06:28,316 Nobuk, minister of war. 34 00:06:30,022 --> 00:06:32,889 Soumarin, economics minister. 35 00:06:34,060 --> 00:06:37,791 Andrew Vulcan keeps himself a very private person. 36 00:06:39,699 --> 00:06:41,530 That's his plant in Maryland. 37 00:06:42,935 --> 00:06:46,564 And watch out for the private army. They aren't afraid to use those things. 38 00:06:50,710 --> 00:06:52,302 Well, that's the lot. 39 00:06:52,478 --> 00:06:54,742 Plus what you can dig out of that file. 40 00:06:54,914 --> 00:06:58,213 Well, thank you, my little agent provocateur. 41 00:07:00,386 --> 00:07:03,822 Napoleon, Mr. Waverly thought this might be of some use to you. 42 00:07:03,990 --> 00:07:05,753 Ruttenberg College Yearbook, 1949. 43 00:07:05,925 --> 00:07:08,894 Andrew Vulcan is listed as a senior with a degree in engineering. 44 00:07:09,061 --> 00:07:10,426 But what's more interesting... 45 00:07:10,596 --> 00:07:13,895 ...in his university days, he also had a girlfriend. 46 00:07:15,802 --> 00:07:16,791 That is interesting. 47 00:07:16,969 --> 00:07:21,633 According to his file, a girlfriend's a luxury he hasn't permitted himself since then. 48 00:07:21,808 --> 00:07:23,571 And what was her name? 49 00:07:23,843 --> 00:07:25,572 She's the one. 50 00:07:26,045 --> 00:07:30,573 Elaine May Bender of Middleton, New York. 51 00:07:31,951 --> 00:07:35,216 - Well, I just don't understand. - Nor do I, Elaine. 52 00:07:35,388 --> 00:07:39,085 All I can tell you is that I had a call from my bishop. 53 00:07:41,794 --> 00:07:43,557 Excuse me. 54 00:07:45,398 --> 00:07:47,457 Yes, uh, my name is Solo. 55 00:07:47,633 --> 00:07:48,691 Reverend Anderson. 56 00:07:48,868 --> 00:07:51,336 You've had time to, uh, talk to Mrs. Donaldson, I believe. 57 00:07:51,504 --> 00:07:54,405 - Talk, yes. Uh, understand, no. - Oh, the car pool. Excuse me. 58 00:07:54,574 --> 00:07:57,099 - I forgot. Danny? I washed. Bye. 59 00:07:57,276 --> 00:08:00,177 He did not. Bye, Mommy. Florie. Oh... 60 00:08:00,713 --> 00:08:02,613 - I'm sorry. Ahem. 61 00:08:02,782 --> 00:08:07,879 All I can say to you is that the bishop asked me to vouch for Mr. Solo. 62 00:08:08,087 --> 00:08:12,854 In all conscience, the best I can do is vouch for the bishop. 63 00:08:13,025 --> 00:08:16,017 - Goodbye, Elaine. Oh, goodbye. 64 00:08:21,100 --> 00:08:23,898 My superior is a very close friend of your reverend's bishop. 65 00:08:24,070 --> 00:08:28,598 I thought this, uh, introduction might save you many, uh, doubts. 66 00:08:28,774 --> 00:08:32,676 - Doubts? About what, Mr. Solo? - There's a flight from Middleton... 67 00:08:32,845 --> 00:08:35,370 ...to Washington, D.C. Leaving tonight at 11:15. 68 00:08:35,548 --> 00:08:37,846 I want you to take that flight... 69 00:08:38,117 --> 00:08:39,106 ...with me. 70 00:08:39,285 --> 00:08:42,652 Well, I have to do my hair. My husband and I are going out this evening. 71 00:08:42,822 --> 00:08:45,256 Oh, this room is a mess. 72 00:08:45,424 --> 00:08:47,858 What the devil sort of proposition is that? 73 00:08:48,027 --> 00:08:49,517 Your maiden name was Bender. 74 00:08:49,695 --> 00:08:52,186 In 1949, you were a freshman at Ruttenberg College. 75 00:08:52,365 --> 00:08:55,027 And you were, I believe the expression is "going steady"... 76 00:08:55,201 --> 00:08:57,999 ...with a boy named Andrew Vulcan. Remember? 77 00:08:58,170 --> 00:09:00,968 Andy? Well, of course. 78 00:09:01,140 --> 00:09:04,166 Well, I haven't seen him since then. What of it? 79 00:09:04,343 --> 00:09:07,244 He heads a corporation started for him by Thrush. 80 00:09:07,680 --> 00:09:09,079 Oh. 81 00:09:09,282 --> 00:09:10,579 Who's Thrush? 82 00:09:11,918 --> 00:09:13,112 We don't know. 83 00:09:13,286 --> 00:09:15,914 Thrush might be a man, or a woman. 84 00:09:16,289 --> 00:09:19,315 Or a committee that heads a secret, international organization. 85 00:09:19,492 --> 00:09:22,017 Very powerful, very wealthy. 86 00:09:22,194 --> 00:09:25,561 Thrush has no allegiance to any country, nor to any ideal. 87 00:09:25,932 --> 00:09:30,665 It will embark upon any undertaking it may decide is in its own interest. 88 00:09:31,270 --> 00:09:35,730 And where Thrush succeeds, many, many people pay a terrible price. 89 00:09:36,108 --> 00:09:37,598 Oh... 90 00:09:37,843 --> 00:09:39,834 And you, what do you do? 91 00:09:40,980 --> 00:09:42,413 I'm an agent for an organization... 92 00:09:42,582 --> 00:09:47,576 ...designated as the U.N.C.L.E. 93 00:09:47,753 --> 00:09:50,745 U. N... Oh, U.N.C.L.E. 94 00:09:50,990 --> 00:09:52,321 Oh... 95 00:09:52,491 --> 00:09:55,289 You know, I've heard of that. I've read about that somewhere. 96 00:09:55,461 --> 00:09:58,862 Now, your group wants to stop this, uh, Thrush? 97 00:09:59,031 --> 00:10:00,464 Along with others. 98 00:10:00,633 --> 00:10:04,569 Let's say that U.N.C.L.E. Is set up for the protection of people all over the world. 99 00:10:04,737 --> 00:10:05,965 Oh. 100 00:10:06,138 --> 00:10:08,265 Well, what's all that got to do with me? 101 00:10:08,441 --> 00:10:11,137 I mean, I'm just a housewife with two children. 102 00:10:11,310 --> 00:10:13,505 And a husband, don't forget him. 103 00:10:13,679 --> 00:10:17,308 Well, I assure you that although you must not tell your husband about this... 104 00:10:17,483 --> 00:10:19,815 ...he will insist that you take that plane tonight. 105 00:10:19,986 --> 00:10:21,317 What? 106 00:10:22,288 --> 00:10:25,780 I have very little time to prevent the assassination... 107 00:10:25,958 --> 00:10:28,188 ...of the leader of a new nation. 108 00:10:28,728 --> 00:10:31,526 Now, we can place people all around Vulcan... 109 00:10:31,797 --> 00:10:33,822 ...but they couldn't get through the way you could. 110 00:10:34,000 --> 00:10:38,562 Only you might get close enough, quickly enough, to be of any help. 111 00:10:38,738 --> 00:10:39,932 Well, I couldn't. 112 00:10:40,106 --> 00:10:41,903 It's preposterous. 113 00:10:42,074 --> 00:10:44,804 No. I won't even consider it. 114 00:11:03,696 --> 00:11:06,665 Now, uh, what ever happened to red lipsticks? 115 00:11:06,832 --> 00:11:08,891 You know, this is a fraud against men. 116 00:11:09,068 --> 00:11:12,094 Why? Under the new lipsticks are the same old lips. 117 00:11:13,239 --> 00:11:15,867 Well, that's a comfort. 118 00:11:21,213 --> 00:11:23,875 Now, let's get down to business. 119 00:11:31,223 --> 00:11:34,056 Did, uh, your husband insist? 120 00:11:34,226 --> 00:11:36,091 Yes. He did. 121 00:11:36,262 --> 00:11:39,254 Really, getting me appointed special delegate... 122 00:11:39,432 --> 00:11:42,060 ...to the National Parents Conference in Washington. 123 00:11:42,234 --> 00:11:46,170 Well, conveniently, the original delegate became ill. 124 00:11:46,772 --> 00:11:49,798 I swear, I don't know what I'm doing here. 125 00:11:49,975 --> 00:11:55,413 As of now, you are Elaine Van Every of Northridge, Oklahoma. 126 00:11:56,382 --> 00:11:58,907 Well, what's wrong with being just me? 127 00:12:00,086 --> 00:12:04,250 Well, because it will help if you're a little more important than you. 128 00:12:04,990 --> 00:12:08,221 You see, Elaine Bender made a brilliant marriage. 129 00:12:08,394 --> 00:12:10,954 You're a very wealthy woman now. A widow. 130 00:12:11,130 --> 00:12:12,427 Oil wells. 131 00:12:47,633 --> 00:12:49,931 I have your breakfast in the other room. 132 00:12:50,102 --> 00:12:52,866 French toast must be eaten while hot. 133 00:12:53,038 --> 00:12:54,562 I'm sorry to be using your cup... 134 00:12:54,740 --> 00:12:57,265 ...but the ladies of the conference might have strong feelings... 135 00:12:57,443 --> 00:13:01,470 ...about a delegate ordering two breakfast settings in her bedroom. 136 00:13:03,849 --> 00:13:05,441 Just orange juice for me, please. 137 00:13:05,618 --> 00:13:07,813 That's all I ever have for breakfast. 138 00:13:07,987 --> 00:13:10,478 You always eat a very large breakfast, Mrs. Van Every. 139 00:13:10,656 --> 00:13:12,283 And quite sensibly too. 140 00:13:12,458 --> 00:13:14,085 Yes. Well, I'll bet she's fat. 141 00:13:14,260 --> 00:13:16,194 Adults overeat in this country. 142 00:13:16,362 --> 00:13:18,387 Now, Danny and Florie, they're my children... 143 00:13:18,564 --> 00:13:20,862 ...they'll eat anything that doesn't... 144 00:13:21,033 --> 00:13:22,660 ...move. 145 00:13:28,440 --> 00:13:30,169 Oh... 146 00:13:36,682 --> 00:13:38,707 What's all this for? 147 00:13:38,884 --> 00:13:42,115 Vulcan is having a party this evening at his estate near Arlington. 148 00:13:42,288 --> 00:13:44,756 As of 8:00 last night, you were on the guest list. 149 00:13:44,924 --> 00:13:47,290 A lot of important people are going to be there. 150 00:13:47,459 --> 00:13:50,519 The party from Western Natumba, for instance. 151 00:13:50,696 --> 00:13:53,961 - Hey, it's all real, isn't it? - Why not? You're rich. 152 00:13:55,534 --> 00:13:58,731 I recommend the, uh, third dress from the left. 153 00:13:58,904 --> 00:14:02,465 It's been worn once before at a presidential soiree. 154 00:14:02,641 --> 00:14:05,542 You'd be very flattered to know who wore it. 155 00:14:06,178 --> 00:14:07,975 It's beautiful, but it's all black. 156 00:14:08,147 --> 00:14:10,843 Black has never been a good color for me. 157 00:14:11,917 --> 00:14:13,578 It hasn't? - Uh-uh. 158 00:14:15,187 --> 00:14:17,883 That's right, I'm supposed to be in mourning. Oh, yeah, I forgot. 159 00:14:18,057 --> 00:14:19,422 Well, you mustn't forget. 160 00:14:19,592 --> 00:14:22,026 I've told you about the organization we're dealing with. 161 00:14:22,194 --> 00:14:24,890 They kill people the way people kill flies. 162 00:14:25,064 --> 00:14:28,625 A careless flick of the wrist. A reflex action. 163 00:14:28,801 --> 00:14:30,826 I'll protect you in every way possible. 164 00:14:31,003 --> 00:14:34,063 But in the end, your safety depends on you. 165 00:14:34,506 --> 00:14:36,997 So don't forget who you are or what you are. 166 00:14:37,610 --> 00:14:39,134 I won't forget again. 167 00:14:39,311 --> 00:14:40,744 All right. 168 00:14:40,980 --> 00:14:42,607 The premier is to inspect tomorrow. 169 00:14:42,781 --> 00:14:45,249 That gives us a few hours to stop the assassination. 170 00:14:45,417 --> 00:14:47,317 What am I supposed to do at this party? 171 00:14:47,486 --> 00:14:49,716 Just be there. Let Vulcan make the approaches. 172 00:14:49,889 --> 00:14:52,187 - Will you be there? - I'll be just another guest. 173 00:14:52,558 --> 00:14:55,425 At the party, you are to treat me as a stranger. 174 00:14:55,594 --> 00:14:58,028 What if I learn something from Andy? I mean, Vulcan. 175 00:14:58,197 --> 00:15:02,600 If anything there puzzles you or seems urgent, signal me. 176 00:15:02,768 --> 00:15:04,633 A hairdresser will be here at 5:00. 177 00:15:04,803 --> 00:15:06,964 I've checked out everyone. They're all tourists. 178 00:15:07,139 --> 00:15:10,336 It's safe to stay in your room until 9. Then go to the west entrance. 179 00:15:10,509 --> 00:15:12,773 A chauffeur and limousine will be waiting for you. 180 00:15:12,945 --> 00:15:14,606 You don't overlook anything, do you? 181 00:15:14,780 --> 00:15:16,645 I'd better not. 182 00:15:31,063 --> 00:15:33,258 Elaine May Bender? 183 00:15:33,432 --> 00:15:35,957 Elaine May Donaldson? 184 00:15:36,135 --> 00:15:39,002 Elaine May Van Every. 185 00:15:39,171 --> 00:15:40,229 Well, look at you. 186 00:16:11,470 --> 00:16:13,233 Thank you. 187 00:16:13,405 --> 00:16:15,930 Good evening. I'm Gracie Ladovan. 188 00:16:16,108 --> 00:16:18,269 Acting as hostess for Mr. Vulcan this evening. 189 00:16:18,444 --> 00:16:19,809 And you must be? 190 00:16:20,546 --> 00:16:23,674 Uh, Mrs. Elaine Van Every. A friend of mine. 191 00:16:23,849 --> 00:16:26,477 Oh, yes, Oklahoma. Oil, wasn't it? 192 00:16:26,652 --> 00:16:30,486 And you're just in town for a few days? Let me introduce you to a few people. 193 00:16:30,656 --> 00:16:34,217 Oh, Charlie. Over here, he's a senator. 194 00:16:52,411 --> 00:16:54,902 And here are our friends from Western Natumba. 195 00:16:55,080 --> 00:16:57,241 The premier, Mr. Sekue Ashumen. 196 00:16:57,416 --> 00:17:00,783 - How do you do? - Minister of war, General Molte Nobuk. 197 00:17:00,953 --> 00:17:04,582 And the brilliant minister of economy, Mr. Jean Francis Soumarin. 198 00:17:04,757 --> 00:17:07,885 - May I present... - Elaine? 199 00:17:08,961 --> 00:17:11,122 Is this your first visit to the States? 200 00:17:11,296 --> 00:17:13,560 Excuse me, won't you? I must get back. 201 00:17:13,732 --> 00:17:15,859 So many undesirables try to crash an affair like this. 202 00:17:17,636 --> 00:17:20,366 Well, to answer your question. 203 00:17:20,939 --> 00:17:24,204 I graduated from Dover University some years ago. 204 00:17:24,376 --> 00:17:26,708 This is my first visit since then. 205 00:17:27,179 --> 00:17:28,840 You have a lovely nation. 206 00:17:29,014 --> 00:17:31,847 But for my temperament, I prefer the English way of life. 207 00:17:32,017 --> 00:17:35,043 Creating a new nation must be a terribly difficult undertaking. 208 00:17:35,220 --> 00:17:38,917 Difficult? It's an impossible undertaking. 209 00:17:39,091 --> 00:17:42,652 However, you have an admirer. 210 00:17:43,228 --> 00:17:46,322 I never thought Mr. Vulcan was so shy. 211 00:17:46,498 --> 00:17:48,989 - It is. Elaine. Andy. Oh... 212 00:17:49,168 --> 00:17:52,535 Elaine Bender. Of all things and people. 213 00:17:52,704 --> 00:17:56,196 Oh, look at you. I don't believe it. In a tuxedo. 214 00:17:56,375 --> 00:17:59,469 There was a time when I couldn't get him to wear even a sports jacket. 215 00:17:59,645 --> 00:18:02,273 Ah, then you're old friends? 216 00:18:02,448 --> 00:18:04,473 Shall we give them a chorus of the Ruttenberg Rally? 217 00:18:04,650 --> 00:18:06,709 Oh, let's spare them that. 218 00:18:06,885 --> 00:18:08,477 Well, I've been reading about you. 219 00:18:08,654 --> 00:18:11,214 You've done so well and I'm pleased for you. 220 00:18:11,390 --> 00:18:14,450 And you. You're married, of course. 221 00:18:14,626 --> 00:18:18,118 Well, my husband died two months ago in an accident. 222 00:18:18,297 --> 00:18:21,892 Carl Van Every. You might've heard of him. 223 00:18:22,101 --> 00:18:24,092 I am sorry. 224 00:18:27,573 --> 00:18:29,905 Oh, I'm terribly sorry. - No damage, friend. 225 00:18:30,075 --> 00:18:31,372 Hazards of war. 226 00:18:46,325 --> 00:18:50,819 I find myself remembering what it feels like to be moved by the look of a woman. 227 00:18:50,996 --> 00:18:54,227 It's a luxury I haven't permitted myself in many years. 228 00:18:54,399 --> 00:18:57,334 Well, I think you've missed a lot, then. 229 00:18:58,203 --> 00:19:00,637 Have you found whatever it was you always wanted? 230 00:19:01,974 --> 00:19:04,738 Yes, but now that I've seen you again... 231 00:19:04,977 --> 00:19:06,774 ...I remember wanting even more. 232 00:19:09,314 --> 00:19:10,679 Go slow, Andy. 233 00:19:10,849 --> 00:19:13,477 There's been a gap of more than 10 years. 234 00:19:13,652 --> 00:19:16,246 You can't just leap across it. 235 00:19:16,421 --> 00:19:19,515 Well, then let me back up and approach again. 236 00:19:19,892 --> 00:19:21,086 In a different manner. 237 00:19:30,002 --> 00:19:31,867 What's the matter? 238 00:19:32,137 --> 00:19:35,834 Oh, nothing. Just, uh, see some party crashers. 239 00:19:36,008 --> 00:19:38,101 Wouldn't be a Washington party without them. 240 00:19:41,213 --> 00:19:43,943 Ah, there you are. I wanted to say good night. 241 00:19:44,116 --> 00:19:47,313 It's time I got to the plant to, uh, check the arrangements for the tour. 242 00:19:47,486 --> 00:19:51,752 Thanks for coming, Alfred. Elaine, this is Mr. Ghist, one of our finest engineers. 243 00:19:51,924 --> 00:19:53,755 How do you do? Pleasure. 244 00:19:53,926 --> 00:19:57,157 By the way, did you notice that our friend's uncle is here? 245 00:19:57,329 --> 00:19:58,557 He's just introducing himself. 246 00:19:58,730 --> 00:20:02,359 I want to be sure he doesn't join us at the plant. He'd only spoil things. 247 00:20:02,534 --> 00:20:04,468 - Well, I'll see to that. - And, uh... 248 00:20:05,204 --> 00:20:08,264 ...on your way, will you ask our friend to be careful of what he says. 249 00:20:08,440 --> 00:20:10,840 - I'd like him to avoid an argument. - I'll do that. 250 00:20:11,510 --> 00:20:13,978 - Good night. - Good night. 251 00:20:15,047 --> 00:20:18,983 It's one of those amusing family feuds, but I don't want my party spoiled by a fight. 252 00:20:19,151 --> 00:20:21,051 Oh, it's such a lovely party. 253 00:20:21,220 --> 00:20:23,586 I like the premier, Mr. Ashumen. 254 00:20:23,755 --> 00:20:26,519 Yes, I'm gonna build a plant for him in Western Natumba. 255 00:20:26,692 --> 00:20:28,387 A duplicate of my plant in Maryland. 256 00:20:28,560 --> 00:20:30,926 That's why they're gonna inspect it tomorrow. 257 00:20:31,096 --> 00:20:32,996 It's kind of cold out here. 258 00:20:33,165 --> 00:20:35,497 Have you learned to dance since school? 259 00:20:35,667 --> 00:20:36,827 I've taken lessons... 260 00:20:37,002 --> 00:20:40,733 ...but I've had no desire to use them until just this moment. 261 00:20:48,080 --> 00:20:51,572 Now, tell me, are you having success in attracting industry to your country? 262 00:20:52,384 --> 00:20:55,251 Well, it's very difficult, very difficult indeed. 263 00:20:56,054 --> 00:20:58,887 Oh, everyone is sympathetic but reluctant to act. 264 00:20:59,057 --> 00:21:00,786 They want a lot of guarantees. 265 00:21:00,993 --> 00:21:03,223 If the three of you work for the growth of your nation... 266 00:21:03,395 --> 00:21:07,126 ...as well as you fought for its independence, I'm certain you will succeed. 267 00:21:07,299 --> 00:21:10,200 We will work together, Mr. Solo. 268 00:21:10,369 --> 00:21:13,770 Where the needs of our people are concerned, we are brothers. 269 00:21:13,939 --> 00:21:17,375 Well, good luck, then. Excuse me. 270 00:21:19,244 --> 00:21:24,147 No, no, no. You see, you're pushing when you should be guiding. Excuse me. 271 00:21:24,316 --> 00:21:27,308 You see, just in here. It's all in the right hand. 272 00:21:27,486 --> 00:21:31,479 Like this. Flat, palm spread right beneath your partner's right shoulder blade... 273 00:21:31,657 --> 00:21:33,022 ...arm rigid. 274 00:21:33,191 --> 00:21:35,659 And then when you turn, she follows. 275 00:21:35,827 --> 00:21:37,385 Thus. 276 00:21:39,298 --> 00:21:41,095 Oh, by the way... 277 00:21:41,266 --> 00:21:43,131 ...I'm cutting in. 278 00:21:46,905 --> 00:21:48,839 Laugh, I just said something hilarious to you. 279 00:21:50,709 --> 00:21:52,802 Now, you didn't wanna tell me something? 280 00:21:52,978 --> 00:21:54,946 - Vulcan knows you're with U.N.C.L.E. - Oh... 281 00:21:55,113 --> 00:21:57,308 He told someone to keep you away from the plant. 282 00:21:57,482 --> 00:21:59,507 Well, they are well-informed, aren't they? 283 00:21:59,685 --> 00:22:03,052 - With, uh, whom did he discuss this? - Oh, an Englishman. 284 00:22:03,221 --> 00:22:05,280 His name was Alfred Ghist. Ha. 285 00:22:05,457 --> 00:22:08,187 He's over there talking to the Western Natumba delegation. 286 00:22:09,628 --> 00:22:11,323 He's one of Vulcan's engineers. 287 00:22:11,496 --> 00:22:13,327 And he indicated he was to warn someone else... 288 00:22:13,498 --> 00:22:15,489 ...to be careful of what they said to you. 289 00:22:15,667 --> 00:22:17,999 Did you notice who Alfred spoke to after he left you? 290 00:22:18,170 --> 00:22:21,230 - He didn't talk to anyone until just now. - Oh, I see. 291 00:22:21,406 --> 00:22:23,465 Well, I want you to do something for me. 292 00:22:23,642 --> 00:22:26,873 I want you to squeeze a drop or two of this into the premier's drink. 293 00:22:27,045 --> 00:22:28,273 But don't get caught. 294 00:22:28,447 --> 00:22:31,177 Oh, what will it do? - Well, it'll probably save his life. 295 00:22:37,389 --> 00:22:39,084 Please, friends, don't fuss. 296 00:22:39,257 --> 00:22:42,055 I warned you. You drank yourself too much. 297 00:22:42,961 --> 00:22:45,862 - Has someone called a doctor? The doctor is on his way. 298 00:23:06,752 --> 00:23:08,777 I'll get your car, sir. 299 00:23:15,727 --> 00:23:17,092 He wants his car. Is it ready? 300 00:23:17,262 --> 00:23:20,026 When the speedometer hits 50, it'll contact a thin wire... 301 00:23:20,198 --> 00:23:22,530 ...and then our uncle will go sleepy-bye forever. 302 00:23:38,049 --> 00:23:39,209 Channel D is open. 303 00:23:39,718 --> 00:23:42,915 Report for Number One of Section One. Acknowledge, please. 304 00:23:43,088 --> 00:23:44,885 Report for Number One of Section One. 305 00:23:45,757 --> 00:23:49,853 Can confirm that premier will not be in condition to visit Vulcan's plant tomorrow. 306 00:23:50,028 --> 00:23:52,622 Therefore assassination attempt temporarily delayed. 307 00:23:52,798 --> 00:23:54,231 Repeat, temporarily delayed. 308 00:23:54,633 --> 00:23:55,998 Acknowledge reception. 309 00:23:56,168 --> 00:23:58,796 And turn off that sun lamp before you boil over. 310 00:23:58,970 --> 00:24:00,301 Acknowledged. 311 00:24:00,472 --> 00:24:03,407 And don't worry, I'll keep cool till you get back. 312 00:24:03,575 --> 00:24:07,773 After all, there's a locked steel door between me and the outside world. 313 00:24:52,924 --> 00:24:54,858 Half an hour, then. 314 00:25:29,294 --> 00:25:31,854 You, uh, did that nicely. 315 00:25:46,444 --> 00:25:48,878 What are you so upset about? You're doing better than I am. 316 00:25:49,047 --> 00:25:51,038 Having me put those in the premier's drink. 317 00:25:51,216 --> 00:25:53,548 Elaine, those drops will only make him feel ill. 318 00:25:53,718 --> 00:25:55,583 They'll have no permanent effect. 319 00:25:55,754 --> 00:25:57,585 With tomorrow's inspection postponed... 320 00:25:57,756 --> 00:25:59,189 It hasn't been postponed. 321 00:25:59,824 --> 00:26:02,258 It hasn't. I was there, I heard them. 322 00:26:02,427 --> 00:26:05,123 Nobuk and Soumarin will inspect the plant tomorrow. 323 00:26:05,297 --> 00:26:06,787 Andy insisted. 324 00:26:07,666 --> 00:26:10,464 Vulcan insisted? Without the premier? 325 00:26:10,635 --> 00:26:13,468 Yes. Well, he said it was important. 326 00:26:15,640 --> 00:26:17,733 Now what's the matter? Ashumen won't be along. 327 00:26:17,909 --> 00:26:20,571 - So it's all right. - No, it's not all right. 328 00:26:20,745 --> 00:26:23,339 There's something about that plant. 329 00:26:23,848 --> 00:26:26,942 And I've got to find out what it is tonight. 330 00:26:32,324 --> 00:26:36,192 When Vulcan gets back, get him to show you the plant tonight. 331 00:26:36,361 --> 00:26:38,329 But he wants to take me to a nightclub. 332 00:26:38,496 --> 00:26:40,623 And you would rather see the plant. 333 00:26:40,799 --> 00:26:43,859 Flatter him, admire him and the empire he's built. 334 00:26:44,035 --> 00:26:45,093 Well, I do admire him. 335 00:26:45,270 --> 00:26:48,262 And I don't believe all those things you've told me about him. 336 00:26:48,440 --> 00:26:50,203 He just isn't like that. 337 00:26:50,375 --> 00:26:53,344 If that blood you just washed off my face doesn't impress you... 338 00:26:53,511 --> 00:26:55,775 ...then you might go down to the river tomorrow... 339 00:26:55,947 --> 00:26:58,939 ...and watch them fish out what's left of my car. 340 00:26:59,417 --> 00:27:01,977 Oh, I don't know what to believe any longer. 341 00:27:02,153 --> 00:27:05,850 And I don't wanna have anything more to do with all this, I won't. 342 00:27:13,031 --> 00:27:16,125 You know, you forgot something, Mr. Solo. 343 00:27:16,301 --> 00:27:20,260 When you said that I might stir up some old emotions in him... 344 00:27:20,472 --> 00:27:24,169 ...you forgot that he might stir up some old emotions in me. 345 00:27:26,778 --> 00:27:28,405 You're afraid? 346 00:27:28,680 --> 00:27:31,046 Of course I'm afraid. 347 00:27:31,349 --> 00:27:32,816 You bet I'm afraid. 348 00:27:41,493 --> 00:27:43,427 But not of Vulcan. 349 00:27:44,663 --> 00:27:47,496 She's the one you're afraid of, isn't she? 350 00:27:47,699 --> 00:27:50,327 Look at how well she wears the clothes. 351 00:27:50,502 --> 00:27:52,231 The jewels. 352 00:27:52,404 --> 00:27:55,168 She mixes with important people. 353 00:27:55,340 --> 00:27:58,036 She enjoys meeting them. 354 00:27:58,309 --> 00:28:01,244 The excitement of a Washington party. 355 00:28:02,180 --> 00:28:06,276 But Elaine Donaldson has no place here, has she? 356 00:28:06,618 --> 00:28:08,711 She'll have to go home. 357 00:28:08,887 --> 00:28:12,755 Back to being an ordinary housewife. 358 00:28:13,692 --> 00:28:17,128 You're afraid that when the time comes... 359 00:28:17,295 --> 00:28:21,459 ...you won't be able to walk away from what you see in that mirror. 360 00:28:22,367 --> 00:28:24,699 You don't believe that. 361 00:28:28,540 --> 00:28:32,374 When you get to the lobby, ask him to buy cigarettes, stall him for 15 minutes. 362 00:28:32,711 --> 00:28:33,700 No. 363 00:28:33,878 --> 00:28:35,778 I need 15 minutes. 364 00:28:37,816 --> 00:28:38,874 No. 365 00:28:40,151 --> 00:28:41,982 Open the door. 366 00:28:42,353 --> 00:28:43,752 Now. 367 00:29:12,650 --> 00:29:15,585 Ready, darling? - Yes. 368 00:29:29,000 --> 00:29:31,798 Operator, get me the airport. 369 00:29:32,137 --> 00:29:34,571 Vanguard Air Charter Service. 370 00:29:41,112 --> 00:29:43,444 I hate to admit it, but I'm exhausted. 371 00:29:43,615 --> 00:29:46,413 There's only another three or four thousand acres to go. 372 00:29:46,584 --> 00:29:49,348 Ah, well, I did I ask for it, didn't I? 373 00:29:49,521 --> 00:29:50,783 I like that. 374 00:29:50,955 --> 00:29:54,288 I like that you're interested in what I do. 375 00:29:55,627 --> 00:29:58,721 This is of no importance whatever to me. What's important... 376 00:29:58,897 --> 00:30:00,125 ...is you. 377 00:30:02,700 --> 00:30:03,792 Look. 378 00:30:08,373 --> 00:30:10,341 What's he doing? 379 00:30:15,980 --> 00:30:18,847 Get the dogs over there, and call security. 380 00:30:19,017 --> 00:30:21,577 You wait inside. I'll be right back. 381 00:30:27,458 --> 00:30:30,552 Stay alert. There's an intruder on the grounds. 382 00:30:40,171 --> 00:30:41,536 Just finished. 383 00:30:41,706 --> 00:30:42,968 There's someone on the grounds. 384 00:30:43,141 --> 00:30:44,904 Oh? It's been quiet as a grave here. 385 00:30:45,076 --> 00:30:47,340 A lovely night for work. Here, look. 386 00:30:47,512 --> 00:30:49,275 Just a hairline. 387 00:30:49,447 --> 00:30:51,312 A very neat job. 388 00:30:51,516 --> 00:30:54,246 If you've finished, let's clear out and seal this room off. 389 00:30:54,419 --> 00:30:56,580 We have to find our intruder. 390 00:31:23,214 --> 00:31:25,273 This is what the parachute brought down, sir. 391 00:31:30,521 --> 00:31:33,285 - A diversion. - Why? 392 00:31:33,458 --> 00:31:35,858 To allow somebody to got to the reactor. 393 00:31:36,027 --> 00:31:38,393 And I led him to it. 394 00:31:58,549 --> 00:32:01,416 This room was sealed off. I want it double-checked... 395 00:32:01,586 --> 00:32:04,680 ...for any place where an intruder could hide. Any place. 396 00:32:14,832 --> 00:32:16,959 Mr. Vulcan wants you. 397 00:32:19,938 --> 00:32:21,337 Hey! 398 00:32:31,349 --> 00:32:32,509 Stop him! 399 00:32:34,786 --> 00:32:35,980 Be careful of your target. 400 00:32:36,154 --> 00:32:38,645 The place is loaded with hydrogen. You'll blow us all up! 401 00:34:42,647 --> 00:34:44,274 Come on. 402 00:34:46,217 --> 00:34:48,082 This way, quick. 403 00:34:50,388 --> 00:34:51,878 Oh! 404 00:34:53,357 --> 00:34:54,881 Oh, no... 405 00:35:16,848 --> 00:35:18,873 All right, when we get to that car... 406 00:35:19,050 --> 00:35:22,508 ...get down on the floor in the back. I may have to crash through the gate. 407 00:35:23,187 --> 00:35:24,779 All right. 408 00:35:31,429 --> 00:35:34,694 Pardon me for not getting out of the car. 409 00:35:35,566 --> 00:35:40,003 Whatever it was you gave me has left me still feeling a bit weak. 410 00:35:40,538 --> 00:35:43,098 But you don't understand. They mean to kill you. 411 00:35:46,878 --> 00:35:48,505 I think we all understand now. 412 00:35:48,679 --> 00:35:50,840 Too late, I believe, Mr. Solo. 413 00:35:51,749 --> 00:35:53,614 You see, no one intends to kill me. 414 00:35:53,784 --> 00:35:57,845 It's Soumarin and Nobuk who have to die. 415 00:36:11,836 --> 00:36:13,463 Follow him. 416 00:36:22,380 --> 00:36:26,043 Well, I'm sure you'll find this a lovely place to spend the night. 417 00:36:27,618 --> 00:36:29,483 And it's, uh, soundproof. 418 00:36:29,654 --> 00:36:33,715 Come over here, Mr. Solo. You're about to be chained to a pipe. 419 00:36:37,995 --> 00:36:40,156 Up you go. 420 00:36:51,409 --> 00:36:54,776 Your discomfort will last approximately an hour and 45 minutes. 421 00:36:54,946 --> 00:36:59,007 When we leave the room, we'll fill it with steam. Death will come rather slowly. 422 00:36:59,183 --> 00:37:02,152 But then, uh, you're a patient man, Mr. Solo. 423 00:37:02,320 --> 00:37:04,413 And you must have been patient, Mr. Ashumen... 424 00:37:04,589 --> 00:37:07,114 ...to have posed as a patriot all those years... 425 00:37:07,291 --> 00:37:09,589 ...while you set your country up for Thrush. 426 00:37:09,760 --> 00:37:11,660 Thrush is my country. 427 00:37:15,800 --> 00:37:19,201 So Thrush achieves respectability. 428 00:37:19,370 --> 00:37:20,667 Congratulations, Mr. Vulcan. 429 00:37:21,339 --> 00:37:25,332 With Thrush the government, and with all privileges attendant... 430 00:37:25,509 --> 00:37:30,344 ...diplomatic immunity, industrial potential, armed forces at our disposal... 431 00:37:30,781 --> 00:37:34,114 ...we achieve a great deal more than respectability, Mr. Solo. 432 00:37:34,285 --> 00:37:36,719 But Nobuk and Soumarin, they would oppose it. 433 00:37:36,887 --> 00:37:41,381 They are two dedicated, intensely patriotic men... 434 00:37:41,559 --> 00:37:43,493 ...who will emerge as martyrs. 435 00:37:43,661 --> 00:37:45,959 Victims of an unfortunate accident... 436 00:37:46,130 --> 00:37:49,224 ...while negotiating ways to better the lot of our people. 437 00:37:50,167 --> 00:37:54,729 I will erect statues to their martyrdom, mourn their loss... 438 00:37:55,139 --> 00:37:57,232 ...rule in their names. 439 00:37:57,942 --> 00:37:59,375 Oh! 440 00:38:01,545 --> 00:38:06,039 The explosion should take place at 9:00 tomorrow morning. 441 00:38:06,217 --> 00:38:08,412 You will return here and arrange for their bodies... 442 00:38:08,586 --> 00:38:11,077 ...to be discovered in the fire which follows. 443 00:38:11,255 --> 00:38:13,348 You'd best leave through the tunnel. 444 00:38:17,728 --> 00:38:20,060 I am sorry for you, madam. 445 00:38:44,522 --> 00:38:46,217 Good night, chums. 446 00:38:54,265 --> 00:38:55,664 Sorry. 447 00:38:55,833 --> 00:38:59,428 Oh, you were very clear about the risks involved. 448 00:38:59,603 --> 00:39:02,265 I understood them and I accepted them. 449 00:39:02,440 --> 00:39:05,000 No, you mustn't blame yourself. 450 00:39:05,643 --> 00:39:08,874 Of course I don't blame myself. It had to be done. 451 00:40:59,390 --> 00:41:00,414 Look. 452 00:42:29,079 --> 00:42:31,980 They never saw me. 453 00:42:32,383 --> 00:42:36,820 Danny and Florie, they never saw me. 454 00:42:36,987 --> 00:42:41,048 My husband, they always saw me so ordinary... 455 00:42:41,225 --> 00:42:45,355 ...always clean up and pick up and run the car pool. 456 00:42:46,463 --> 00:42:48,897 But you saw. 457 00:42:49,066 --> 00:42:53,162 When I walked into that room, everybody looked and they... 458 00:42:53,337 --> 00:42:55,168 I mean, they all looked at me. 459 00:42:55,339 --> 00:42:59,469 And then they admired me, all those glamorous people, didn't they? 460 00:43:04,415 --> 00:43:06,508 You were the most beautiful woman there. 461 00:43:08,485 --> 00:43:10,453 And now look at me. 462 00:43:12,990 --> 00:43:16,187 - You dropped this. - Oh, thank you. 463 00:43:47,391 --> 00:43:48,858 They'll be here any minute. 464 00:44:06,877 --> 00:44:09,505 Sure you're gonna be able to hold yourself up there? 465 00:44:09,680 --> 00:44:11,671 - I'll manage. - Right. 466 00:44:12,883 --> 00:44:15,909 Step this way, gentlemen, we'll take a closer look. 467 00:44:22,860 --> 00:44:25,556 Whoever comes in first, they'll see you hanging there. 468 00:44:25,729 --> 00:44:27,856 That may give me just the moment I'll need. 469 00:44:28,032 --> 00:44:32,969 I think you'll find this interesting. I'll put the reactor through a typical pressure cycle. 470 00:45:37,568 --> 00:45:40,401 All right. Get out of here, quick. 471 00:45:40,571 --> 00:45:43,005 Well, what about you? - I'm going up there. Go on. 472 00:46:08,832 --> 00:46:11,164 Get out, everybody. This thing is going to explode. 473 00:46:11,335 --> 00:46:13,235 Come on. Move out! 474 00:46:41,632 --> 00:46:43,725 All right, let's get out of here. 475 00:46:51,742 --> 00:46:54,176 Ashumen, did he get out? 476 00:46:54,745 --> 00:46:56,713 Ashumen! 477 00:47:37,387 --> 00:47:40,049 No regrets about Mrs. Van Every? 478 00:47:40,224 --> 00:47:42,522 No regrets. 479 00:47:42,759 --> 00:47:44,954 Maybe, um, just one? 480 00:47:45,128 --> 00:47:47,596 I'm content to go home right now. 481 00:47:56,940 --> 00:47:59,807 A mother would never come home from a trip without presents. 482 00:47:59,977 --> 00:48:01,672 This is a doll. 483 00:48:01,845 --> 00:48:04,143 And a build-it-yourself radio. 484 00:48:04,314 --> 00:48:09,547 And for him, a sweater. It's his size, I absolutely guarantee it. 485 00:48:09,720 --> 00:48:10,709 Thank you. 486 00:48:10,888 --> 00:48:13,448 You do think of everything. 487 00:49:06,276 --> 00:49:07,903 - Are you getting off, Mr. Solo? Hmm? 488 00:49:09,246 --> 00:49:11,942 There will be an hour delay before we return to New York. 489 00:49:12,115 --> 00:49:14,549 - You could stretch your legs. - No. 490 00:49:14,985 --> 00:49:16,247 Would you like some coffee? 491 00:49:17,187 --> 00:49:20,054 - No, no, no. - Is there anything I can do for you? 492 00:49:27,264 --> 00:49:30,665 Well, uh, as a matter of fact... 39097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.