All language subtitles for The.Mallorca.Files.S01E03.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,360
CLASSICAL MUSIC PLAYS
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,440
PEOPLE CHAT
3
00:00:22,160 --> 00:00:25,080
Champagne, sir? Thank you.
4
00:00:26,200 --> 00:00:28,680
Please make sure
the man's glass is full.
5
00:00:28,680 --> 00:00:30,960
He is the guest of honour.
Of course.
6
00:00:33,280 --> 00:00:35,080
Mr Mayor?
7
00:00:35,080 --> 00:00:36,480
Thank you.
8
00:00:39,840 --> 00:00:42,840
Caviar mini pizza? No, thank you.
9
00:00:42,840 --> 00:00:45,560
Well, that's a shame.
They're incredible.
10
00:00:50,480 --> 00:00:54,360
She's the Russian, right?
Very elegant. What's her name again?
11
00:00:54,360 --> 00:00:56,600
Did you even read the briefing?
12
00:00:56,600 --> 00:01:00,440
Honestly? I skimmed it,
even the bits with her in.
13
00:01:02,280 --> 00:01:06,840
Kati Gorenka - wife of
Moscow oligarch Sergei Gorenka.
14
00:01:06,840 --> 00:01:09,720
He fell out with a rival...
And then fell off a balcony,
15
00:01:09,720 --> 00:01:11,520
meaning Kati had to leave
in a hurry.
16
00:01:11,520 --> 00:01:14,280
So, you DID read it.
I merely looked at the pictures.
17
00:01:14,280 --> 00:01:17,200
Killed in broad daylight.
A dozen witnesses.
18
00:01:17,200 --> 00:01:19,600
Classic oligarch assassination. Mm.
19
00:01:19,600 --> 00:01:22,960
Poor Kati.
A true damsel in distress.
20
00:01:22,960 --> 00:01:25,800
Well, unfortunately for you, it
looks like the Prince Charming role
21
00:01:25,800 --> 00:01:27,360
has already been filled.
22
00:01:29,160 --> 00:01:34,080
Thank you, everyone,
for attending this historic moment.
23
00:01:34,080 --> 00:01:39,720
Professor da Silva has spent the
last two weeks evaluating the icon,
24
00:01:39,720 --> 00:01:42,440
and I'm proud to confirm
25
00:01:42,440 --> 00:01:46,920
that this is the original icon
of Saint Nicholas the Russian
26
00:01:46,920 --> 00:01:49,640
that was stolen
from this very monastery
27
00:01:49,640 --> 00:01:52,400
over 500 years ago.
28
00:01:52,400 --> 00:01:56,080
And thanks to our friend,
Ms Kati Gorenka,
29
00:01:56,080 --> 00:01:57,960
he is finally back home.
30
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
APPLAUSE
Before...
31
00:02:03,360 --> 00:02:08,800
Before I formally hand
the icon over to Father Santiago,
32
00:02:08,800 --> 00:02:13,440
please welcome our hostess
for this evening.
33
00:02:13,440 --> 00:02:15,920
APPLAUSE
34
00:02:20,400 --> 00:02:22,280
Who's the gorilla?
35
00:02:22,280 --> 00:02:25,720
That's Yuri Gabrikov -
Kati's bodyguard.
36
00:02:25,720 --> 00:02:27,480
Think he's ever smiled?
37
00:02:28,640 --> 00:02:30,400
Even as a kid?
38
00:02:30,400 --> 00:02:32,640
HE CHUCKLES
I bet, on his tenth birthday party,
39
00:02:32,640 --> 00:02:35,280
he was like... Shush!
40
00:02:35,280 --> 00:02:38,720
The friendship
of the people of Mallorca
41
00:02:38,720 --> 00:02:43,480
has been like a beacon
guiding me back to safe shores,
42
00:02:43,480 --> 00:02:46,600
and for that reason,
it is my honour
43
00:02:46,600 --> 00:02:52,200
to return the icon of Saint Nicholas
to his rightful owners.
44
00:02:52,200 --> 00:02:55,120
Thank you. Thank you, all.
45
00:02:55,120 --> 00:02:58,400
And now please enjoy the party.
APPLAUSE
46
00:03:06,400 --> 00:03:09,440
Anything to report,
Detective Winter? Mm.
47
00:03:09,440 --> 00:03:12,240
The caviar pizzas
are just delicious.
48
00:03:13,640 --> 00:03:16,160
But apart from that, nothing.
GUNSHOT
49
00:03:16,160 --> 00:03:18,800
SCREAMING, GUNSHOT
50
00:03:28,200 --> 00:03:30,280
Come on, come on, come on! Move!
51
00:03:30,280 --> 00:03:32,920
Come on, come on, come on!
Move, move, move, move!
52
00:03:45,120 --> 00:03:46,720
Move, move, move!
53
00:03:53,920 --> 00:03:55,280
Max.
54
00:04:01,640 --> 00:04:02,920
Come on!
55
00:04:58,440 --> 00:05:00,320
FAINT BANG
56
00:05:32,400 --> 00:05:34,920
MOTOR WHIRS
57
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
Dammit!
58
00:05:38,320 --> 00:05:39,720
Dammit!
59
00:05:39,720 --> 00:05:41,920
BOTH PANT
60
00:05:48,920 --> 00:05:52,760
# When the moonlight shines
down on the sea
61
00:05:52,760 --> 00:05:56,240
# And you think that you got
a shot at me
62
00:05:56,240 --> 00:05:59,720
# Better set me free
63
00:05:59,720 --> 00:06:04,320
# You gotta set me free
Yeah
64
00:06:04,320 --> 00:06:08,400
# I'll surrender
65
00:06:12,520 --> 00:06:16,400
# Surrender. #
66
00:06:25,920 --> 00:06:27,520
This is a disaster...
67
00:06:28,760 --> 00:06:31,760
..not to mention
a national humiliation
68
00:06:31,760 --> 00:06:33,880
in broad daylight.
69
00:06:33,880 --> 00:06:36,600
The police had one simple task -
70
00:06:36,600 --> 00:06:39,040
protect the icon of Saint Nicholas -
71
00:06:39,040 --> 00:06:41,680
and it was taken
from right under your noses!
72
00:06:41,680 --> 00:06:44,440
Kati Gorenka is not only our guest.
73
00:06:44,440 --> 00:06:47,800
She's investing heavily
in the hotel project.
74
00:06:47,800 --> 00:06:49,880
That means work and business
75
00:06:49,880 --> 00:06:53,160
for my island. Personally, I feel
Mallorca belongs to everybody...
76
00:06:53,160 --> 00:06:55,360
We've already widened
the search for the boat.
77
00:06:55,360 --> 00:06:58,160
Find it and there's every chance
of recovering the icon.
78
00:06:58,160 --> 00:07:01,680
You better, or...or...
79
00:07:02,800 --> 00:07:03,880
..or...
80
00:07:07,400 --> 00:07:10,600
Or...? ..or there will be
big trouble,
81
00:07:10,600 --> 00:07:12,680
and lots of it for all of you.
82
00:07:12,680 --> 00:07:14,360
Big, big trouble!
83
00:07:16,440 --> 00:07:18,120
Find the icon.
84
00:07:19,640 --> 00:07:21,520
DOOR SLAMS
85
00:07:23,960 --> 00:07:26,320
"Big, big trouble." For you.
86
00:07:26,320 --> 00:07:28,520
Have there been any sightings
of the boat? No, not yet,
87
00:07:28,520 --> 00:07:31,120
but as I've said, the coastguard
have widened their search...
88
00:07:31,120 --> 00:07:32,560
Oh, come on. The icon is long gone.
89
00:07:32,560 --> 00:07:35,000
It's probably hanging
in some mobster's basement already.
90
00:07:35,000 --> 00:07:37,160
Now, if we had our own speedboat...
No, you're wrong!
91
00:07:37,160 --> 00:07:39,800
It has to still be on the island.
You just love to contradict me.
92
00:07:39,800 --> 00:07:43,080
That's becoming a thing.
You, shut up. You, talk.
93
00:07:43,080 --> 00:07:44,760
The chopper was on the scene
in good time,
94
00:07:44,760 --> 00:07:47,200
so there's no way that boat
could have reached the mainland.
95
00:07:47,200 --> 00:07:49,680
It must have doubled back
to the shore, which means,
96
00:07:49,680 --> 00:07:52,160
logically, Saint Nicholas
is still on the island,
97
00:07:52,160 --> 00:07:53,960
and if it is, we can get it back.
98
00:07:53,960 --> 00:07:55,920
For all our sakes,
I hope you're right.
99
00:07:59,320 --> 00:08:02,840
Well, don't just stand there.
Go find it!
100
00:08:11,080 --> 00:08:13,240
Look, I know you're going
to be on a whole
101
00:08:13,240 --> 00:08:14,760
"hey, this is personal" trip
102
00:08:14,760 --> 00:08:18,040
because you were supposed
to protect the icon... Sorry, me?
103
00:08:18,040 --> 00:08:20,600
If you wouldn't have been so busy
gorging on mini pizzas...
104
00:08:20,600 --> 00:08:23,840
I'm just saying, this clearly was
a professional art theft,
105
00:08:23,840 --> 00:08:26,160
which means,
despite what the logic says,
106
00:08:26,160 --> 00:08:29,840
the chances of us finding
the icon now are pretty slim.
107
00:08:29,840 --> 00:08:32,440
You're giving up. No!
108
00:08:32,440 --> 00:08:35,240
I'm just preparing you for
potential disappointment. That's it.
109
00:08:35,240 --> 00:08:36,520
Oh, well, yeah, great.
110
00:08:36,520 --> 00:08:39,200
Thank you very much for that,
but I prefer to think positively,
111
00:08:39,200 --> 00:08:41,120
so can we please
get down to business?
112
00:08:41,120 --> 00:08:42,840
If they have hidden the boat
on the island,
113
00:08:42,840 --> 00:08:45,120
then someone somewhere
will have seen something.
114
00:08:45,120 --> 00:08:46,720
On an empty stretch of coast
115
00:08:46,720 --> 00:08:48,800
with a thousand inlets,
all inaccessible?
116
00:08:48,800 --> 00:08:51,000
Like I said to Cesar,
the boat is key.
117
00:08:51,000 --> 00:08:53,240
We talk to coastguard,
criminal intelligence,
118
00:08:53,240 --> 00:08:56,840
local informants, anyone - anyone -
who might have seen the boat land.
119
00:08:58,160 --> 00:09:02,120
Paco. Paco! Paco will know,
and I know where he'll be.
120
00:09:03,400 --> 00:09:04,680
Come on.
121
00:09:22,440 --> 00:09:24,280
That's Paco?
122
00:09:24,280 --> 00:09:27,880
Pelican L aka Paco.
123
00:09:27,880 --> 00:09:30,960
One-time successful artist,
fell in with a bad crowd,
124
00:09:30,960 --> 00:09:34,040
and now he operates
as a beachcomber.
125
00:09:34,040 --> 00:09:37,240
Smuggler, you mean?
That's so judgmental.
126
00:09:37,240 --> 00:09:40,520
He's a valuable police source.
He's very cooperative.
127
00:09:41,840 --> 00:09:44,240
Although it's always best
to surprise him.
128
00:09:56,400 --> 00:09:59,120
And there we go. Finished. 50 euro.
129
00:10:00,280 --> 00:10:02,920
All right, 20. Come on. Ten!
130
00:10:02,920 --> 00:10:04,760
Paco! Philistines!
131
00:10:11,760 --> 00:10:15,000
HE GROANS IN PAIN
That's my painting arm!
132
00:10:15,000 --> 00:10:18,320
Get off me! What do you want,
apart from wrecking my business?
133
00:10:18,320 --> 00:10:20,080
We're looking for a boat.
134
00:10:20,080 --> 00:10:23,640
A boat? What would an artist of
my stature know of such base things?
135
00:10:23,640 --> 00:10:27,040
Cos you're a smuggler.
A smuggler? Me?
136
00:10:27,040 --> 00:10:28,600
I merely acquire things
137
00:10:28,600 --> 00:10:31,120
that have been washed up
on the tide of good fortune.
138
00:10:31,120 --> 00:10:34,240
Anyway, listen, I'm so sorry
that I can't be of more help
139
00:10:34,240 --> 00:10:36,960
to my good friends
in the police, but...
140
00:10:36,960 --> 00:10:38,400
That's a damn shame.
141
00:10:39,560 --> 00:10:42,120
You know that there's a reward?
142
00:10:42,120 --> 00:10:46,280
Oh, yeah? A small one, no doubt.
Not worth the bother? 500 euros.
143
00:10:46,280 --> 00:10:47,760
It's not so small.
144
00:10:49,240 --> 00:10:50,440
50 upfront.
145
00:11:00,400 --> 00:11:02,760
You'll get the rest
when you find the boat.
146
00:11:04,280 --> 00:11:05,640
I'll see what I can do.
147
00:11:09,960 --> 00:11:13,400
Ah, good old Paco.
HE CHUCKLES
148
00:11:13,400 --> 00:11:17,760
OK. So, where next? The marina.
I want to talk to the Russians.
149
00:11:17,760 --> 00:11:19,920
To get round security
outside the monastery,
150
00:11:19,920 --> 00:11:21,520
they must have had information.
151
00:11:21,520 --> 00:11:24,160
Someone knew exactly
how to disable the alarms.
152
00:11:25,240 --> 00:11:28,160
So, you think it could be
an inside job? Let's find out.
153
00:11:41,000 --> 00:11:42,880
Ekaterina?
HE SCOFFS
154
00:11:42,880 --> 00:11:45,680
How vain do you have to be
to name a yacht after yourself?
155
00:11:45,680 --> 00:11:48,080
Kati didn't.
Her husband, Sergei, did.
156
00:11:49,400 --> 00:11:51,840
It was a gift to his beloved.
157
00:11:51,840 --> 00:11:54,320
VIOLENT GROANING
158
00:11:56,240 --> 00:12:00,160
Kata te jime - single-hand choke.
159
00:12:02,760 --> 00:12:05,840
Ekaterina. Ekaterina!
160
00:12:11,240 --> 00:12:12,640
I think he's submitting.
161
00:12:18,520 --> 00:12:19,840
Better.
162
00:12:21,240 --> 00:12:23,400
Although your ippon
still needs work.
163
00:12:24,960 --> 00:12:27,360
We continue tomorrow.
164
00:12:27,360 --> 00:12:31,400
Palma police. Ms Gorenka,
we need to ask you some questions.
165
00:12:31,400 --> 00:12:33,800
Oh, yes. The waiters.
166
00:12:36,200 --> 00:12:39,760
Mallorca has always felt
like a home to my family,
167
00:12:39,760 --> 00:12:42,400
and now that Mayor Cesar
has welcomed us,
168
00:12:42,400 --> 00:12:45,960
I wanted to show my gratitude
by returning the icon.
169
00:12:45,960 --> 00:12:48,240
And you deal with
all Kati's security?
170
00:12:48,240 --> 00:12:51,760
I protect her.
It was Sergei's last wish.
171
00:12:51,760 --> 00:12:53,640
Before he fell off the balcony?
172
00:12:55,360 --> 00:12:59,440
My husband was killed, Detective,
by powerful people.
173
00:12:59,440 --> 00:13:02,320
That is why
I can never go back to Russia.
174
00:13:02,320 --> 00:13:05,680
We are now just poor refugees,
175
00:13:05,680 --> 00:13:08,560
adrift on an endless ocean
of sorrow.
176
00:13:08,560 --> 00:13:11,440
Well, at least you all have
a lovely boat to do it on.
177
00:13:11,440 --> 00:13:14,200
Oh, Detective,
how very cynical of you.
178
00:13:14,200 --> 00:13:16,320
I got nearly everything
you asked for, Kati,
179
00:13:16,320 --> 00:13:19,400
but they ran out of fox gilets.
180
00:13:19,400 --> 00:13:23,960
You remember the police officers
from last night, don't you, Alexis?
181
00:13:23,960 --> 00:13:26,600
Yes, I do, and I assume
you're here to apologise
182
00:13:26,600 --> 00:13:28,320
for your complete incompetence.
183
00:13:28,320 --> 00:13:30,120
We just need a little information.
184
00:13:30,120 --> 00:13:33,000
Did you notice anything unusual
before the gunshot?
185
00:13:33,000 --> 00:13:36,720
Anyone you didn't recognise?
Nothing.
186
00:13:36,720 --> 00:13:38,720
I assumed the place
was crawling with police,
187
00:13:38,720 --> 00:13:40,880
that security was
properly taken care of.
188
00:13:40,880 --> 00:13:42,880
My mistake, clearly.
KATI CHUCKLES
189
00:13:42,880 --> 00:13:45,560
Alexis is a professional,
Detective Blake.
190
00:13:45,560 --> 00:13:47,160
Ex-Spetsnaz.
191
00:13:47,160 --> 00:13:50,600
He was my own personal
protection officer
192
00:13:50,600 --> 00:13:53,040
before we, erm...we, erm...
193
00:13:53,040 --> 00:13:57,160
Before we fell in love.
We fell in love.
194
00:13:57,160 --> 00:13:59,960
He has very high standards.
195
00:13:59,960 --> 00:14:03,120
We are the victims here, Detectives.
196
00:14:03,120 --> 00:14:05,240
All we want is our icon back.
197
00:14:15,880 --> 00:14:19,120
Couldn't you even pretend
to look busy?
198
00:14:19,120 --> 00:14:20,920
I'm thinking...
199
00:14:20,920 --> 00:14:24,000
HE SIGHS
..about the case.
200
00:14:26,440 --> 00:14:29,320
Big Yuri is jealous, for sure.
201
00:14:29,320 --> 00:14:32,160
Hates Alexis. I see his point.
202
00:14:32,160 --> 00:14:37,080
But do you think Yuri loves Kati?
He's worshipped her from afar?
203
00:14:37,080 --> 00:14:39,560
I don't see how that's relevant.
Revenge?
204
00:14:39,560 --> 00:14:42,600
She takes up with Alexis,
so he feels she owes him,
205
00:14:42,600 --> 00:14:43,840
so he tips off the gang,
206
00:14:43,840 --> 00:14:46,600
deliberately leaves
a hole in security.
207
00:14:46,600 --> 00:14:49,160
MOBILE PHONE RINGS
208
00:14:49,160 --> 00:14:51,280
Hold that thought. It's a good one.
209
00:14:51,280 --> 00:14:53,200
Max Winter.
210
00:14:53,200 --> 00:14:55,560
OK, thanks.
211
00:14:56,600 --> 00:14:59,560
Yes, I'll definitely tell her
to bring the money.
212
00:14:59,560 --> 00:15:02,920
All right. So, where exactly is it?
213
00:15:04,760 --> 00:15:06,720
OK, thank you.
214
00:15:11,160 --> 00:15:13,560
Guess who. Vladimir Putin.
215
00:15:13,560 --> 00:15:17,560
Paco, and he's found
your boat already. Let's go.
216
00:15:22,280 --> 00:15:25,720
Took a bit of digging,
but I know this guy.
217
00:15:25,720 --> 00:15:28,400
He's a boat painter
218
00:15:28,400 --> 00:15:32,560
and he likes this stretch
of the coast for sardine fishing.
219
00:15:32,560 --> 00:15:36,680
Anyway, he saw -
not that he was looking, mind you -
220
00:15:36,680 --> 00:15:41,040
but he saw this boat just abandoned.
221
00:15:41,040 --> 00:15:45,440
And, now, it did take a bit
of persuading on my part, but...
222
00:15:48,480 --> 00:15:51,640
..as promised, one boat.
223
00:15:51,640 --> 00:15:53,920
MAX CHUCKLES
224
00:15:53,920 --> 00:15:56,440
Paco has his ear to the ground.
225
00:15:56,440 --> 00:15:58,480
Hey! Hey! What about my money?
226
00:15:58,480 --> 00:16:00,080
Ah, yeah. Erm...
227
00:16:04,440 --> 00:16:05,640
Really?
228
00:16:09,640 --> 00:16:12,200
Take it or leave it. I'll take it.
229
00:16:20,200 --> 00:16:22,360
Anything? I guess
professional art thieves
230
00:16:22,360 --> 00:16:24,080
don't leave names and addresses.
231
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
Hey, where are you going?
232
00:16:30,520 --> 00:16:32,760
To look around.
We haven't finished here yet.
233
00:16:32,760 --> 00:16:35,600
We need to pull DNA
and fingerprints.
234
00:16:35,600 --> 00:16:37,280
And don't forget witness interviews.
235
00:16:37,280 --> 00:16:39,960
Somebody might have seen them
dump the boat.
236
00:16:39,960 --> 00:16:42,080
We need to go door-to-door, Max.
237
00:16:42,080 --> 00:16:44,680
What doors?
We're in the middle of nowhere!
238
00:16:45,920 --> 00:16:50,200
Federico, hi. Miranda.
We need a forensics team.
239
00:16:50,200 --> 00:16:52,800
It's a cove on the Pollenca road.
I'll drop you a pin.
240
00:16:55,640 --> 00:16:57,520
Hey! Come and look at this.
241
00:16:57,520 --> 00:16:59,160
Hang on. I'll call you back.
242
00:17:03,280 --> 00:17:07,320
It's from La Rueda.
Remember Alexis' shopping?
243
00:17:07,320 --> 00:17:10,120
This is the most expensive shop
in Palma. It's a receipt, Max.
244
00:17:10,120 --> 00:17:13,720
It could have been here for months.
No way. Uh-uh. This is new.
245
00:17:13,720 --> 00:17:17,640
All right, there's only one way
onto this beach and one way out.
246
00:17:17,640 --> 00:17:20,240
Same for us. Same for the robbers.
247
00:17:20,240 --> 00:17:23,320
What if Alexis is our inside man?
248
00:17:25,800 --> 00:17:30,000
All that from a credit card slip?
Come on! We're going shopping.
249
00:17:39,840 --> 00:17:43,320
La Rueda -
this is where Alexis shops.
250
00:17:43,320 --> 00:17:45,760
I told you it was a waste of time.
251
00:17:46,840 --> 00:17:49,360
This negativity really is
becoming a thing.
252
00:17:50,680 --> 00:17:53,080
We're chasing up a lead here.
253
00:17:53,080 --> 00:17:55,920
Real detective work, huh?
You know, honestly,
254
00:17:55,920 --> 00:17:58,640
I'm only going along with this
until the forensics come back.
255
00:17:58,640 --> 00:18:01,000
You know, actual real police work.
256
00:18:02,200 --> 00:18:05,200
MOBILE PHONE BUZZES
Ah, Federico. Finally!
257
00:18:05,200 --> 00:18:07,040
The boat will be clean.
258
00:18:08,240 --> 00:18:09,800
Well, let's see, shall we?
259
00:18:11,040 --> 00:18:12,200
Yes?
260
00:18:13,320 --> 00:18:14,680
HE SIGHS
261
00:18:17,080 --> 00:18:19,880
What, nothing? Are you sure?
262
00:18:22,120 --> 00:18:24,880
OK, thank you.
263
00:18:26,840 --> 00:18:30,360
Like I said - clean.
264
00:18:31,840 --> 00:18:34,640
BELL RINGS
Look.
265
00:18:34,640 --> 00:18:36,680
Lead's on the move.
266
00:19:27,320 --> 00:19:32,360
See? A gallery where you can find
art dealers to buy a stolen icon.
267
00:19:32,360 --> 00:19:34,040
Maybe.
268
00:19:35,840 --> 00:19:39,440
"Nice clue, Max. Great instincts.
269
00:19:39,440 --> 00:19:42,200
"Let's stake out this gallery
and see what happens."
270
00:19:42,200 --> 00:19:43,800
That's what you should say.
271
00:19:43,800 --> 00:19:45,960
When you say nothing,
it means I won, yeah?
272
00:19:47,080 --> 00:19:48,840
At least that's how I interpret it.
273
00:20:12,720 --> 00:20:16,880
Interesting.
What do you have, Alexis?
274
00:20:16,880 --> 00:20:18,640
It's too big for our icon.
275
00:20:20,240 --> 00:20:23,120
OK, he's gone.
I will talk to the owner.
276
00:20:23,120 --> 00:20:25,880
And tip them off
that we're onto them? No.
277
00:20:25,880 --> 00:20:28,720
We need round-the-clock
covert surveillance here.
278
00:20:28,720 --> 00:20:32,840
And if the icon IS in there?
We can't risk it.
279
00:20:32,840 --> 00:20:35,440
Imagine how happy the mayor will be.
280
00:20:35,440 --> 00:20:38,160
We might get a big, big medal.
281
00:20:39,920 --> 00:20:42,560
What the hell? Max!
Max, we need to wait!
282
00:20:42,560 --> 00:20:46,200
I'll call for backup.
It's too late. I'm almost there.
283
00:20:46,200 --> 00:20:49,000
I'm going in. For God's sake!
284
00:20:49,000 --> 00:20:51,480
Max! Max!
285
00:21:35,640 --> 00:21:39,680
Can I help you? I'm Detective Blake.
This is Detective Winter.
286
00:21:39,680 --> 00:21:41,440
We have some questions concerning
287
00:21:41,440 --> 00:21:44,480
the theft of the icon
of Saint Nicholas. Ah, yes.
288
00:21:44,480 --> 00:21:48,880
Yes, I heard. A terrible thing.
It was a beautiful piece.
289
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
"Was"?
290
00:21:52,920 --> 00:21:54,640
If it was stolen, then I assume
291
00:21:54,640 --> 00:21:56,880
it's already in the hands
of a collector.
292
00:21:56,880 --> 00:22:00,800
Another priceless work of art
hidden away forever,
293
00:22:00,800 --> 00:22:03,120
lost to the world.
294
00:22:03,120 --> 00:22:08,520
Now, that's the real crime,
don't you think? The Russian...
295
00:22:10,200 --> 00:22:12,760
..what did he want? Alexis?
296
00:22:14,520 --> 00:22:18,280
He's a customer. He commissioned
an original painting.
297
00:22:18,280 --> 00:22:21,440
In questionable taste,
298
00:22:21,440 --> 00:22:24,120
but needs must
when the devil drives, hmm?
299
00:22:27,040 --> 00:22:30,360
You know, you seem
very familiar to me.
300
00:22:30,360 --> 00:22:32,920
Have we met before?
301
00:22:32,920 --> 00:22:36,760
No, I don't think so, Detective.
302
00:22:36,760 --> 00:22:42,800
What's in here? Storage.
We can't display everything.
303
00:22:42,800 --> 00:22:45,360
Is there something
you're looking for in particular?
304
00:22:45,360 --> 00:22:47,160
Can I see? No, afraid not.
305
00:22:47,160 --> 00:22:51,080
The key has been mislaid.
Oh, we could break it down for you.
306
00:22:51,080 --> 00:22:54,920
I'd really rather you didn't.
Well, unless you have a warrant.
307
00:22:57,800 --> 00:23:00,040
No, I thought not.
308
00:23:00,040 --> 00:23:01,840
Now, please leave...
309
00:23:03,120 --> 00:23:05,200
..or I shall be calling
both my lawyers.
310
00:23:27,440 --> 00:23:31,000
Ha! I knew it!
Blake Nardini is an alias. Look.
311
00:23:32,280 --> 00:23:35,880
His real name is...
Ziggy von Rumke. Mm-hm.
312
00:23:35,880 --> 00:23:38,680
Trained at
the Kunstakademie Dusseldorf.
313
00:23:38,680 --> 00:23:41,840
Notorious stolen art dealer.
OK, let's get that warrant.
314
00:23:43,560 --> 00:23:46,160
Alexis steals the icon
from under our noses,
315
00:23:46,160 --> 00:23:49,040
sells it to Nardini,
who keeps it under wraps.
316
00:23:49,040 --> 00:23:51,920
Until it can be slipped off
the island. When the heat dies down.
317
00:24:01,840 --> 00:24:04,800
You're sure about this? 110%.
318
00:24:07,320 --> 00:24:08,560
I'm coming with you.
319
00:24:14,600 --> 00:24:16,640
DOORBELL RINGS
320
00:24:23,720 --> 00:24:24,880
Police!
321
00:24:34,640 --> 00:24:35,800
Max!
322
00:24:45,080 --> 00:24:46,920
Scheisse!
323
00:25:04,960 --> 00:25:06,200
Detective Blake!
324
00:25:16,200 --> 00:25:18,560
The mayor wanted
the Spanish police on the case.
325
00:25:18,560 --> 00:25:21,840
He didn't trust you. I persuaded him
to give you a chance.
326
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Why the hell
did you walk straight in?
327
00:25:23,920 --> 00:25:27,360
You should have called for backup,
set up surveillance. Well...?
328
00:25:29,640 --> 00:25:32,280
I thought, if we went straight in,
329
00:25:32,280 --> 00:25:36,400
we had a chance to find the icon,
catch him red-handed.
330
00:25:36,400 --> 00:25:39,560
What you've succeeded in doing
is to alert our prime suspect.
331
00:25:39,560 --> 00:25:43,640
Now I have to tell Cesar
that the icon is lost forever!
332
00:25:43,640 --> 00:25:48,040
I'm sorry. Words, Detective, I have.
What I need are results!
333
00:25:55,760 --> 00:25:59,520
OK. So, this time, you were right
and I was wrong. Yeah, obviously.
334
00:25:59,520 --> 00:26:01,440
But I had a hunch
the icon was inside...
335
00:26:01,440 --> 00:26:05,040
Oh, we could have found it, Max,
if we'd followed standard procedure!
336
00:26:05,040 --> 00:26:08,320
But, instead, you went with
your hunch. My hunch got us there.
337
00:26:08,320 --> 00:26:11,400
Remember the receipt
in the bushes? Paco?
338
00:26:11,400 --> 00:26:13,440
If we'd have gone
by your precious book...
339
00:26:13,440 --> 00:26:16,480
OK, do you know why there's a book?
Because it works.
340
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
So, yes, yes,
you should have listened to me
341
00:26:18,480 --> 00:26:20,720
because I know what the hell
I'm doing. Of course.
342
00:26:20,720 --> 00:26:23,600
And that's your own little
Mallorca fantasy, isn't it?
343
00:26:23,600 --> 00:26:26,280
Miranda Blake saving us all
with her fantastic police work.
344
00:26:26,280 --> 00:26:29,280
But you know what? We caught
bad guys before you came along.
345
00:26:29,280 --> 00:26:30,800
Really? Yes. Are you sure?
346
00:26:30,800 --> 00:26:33,040
Because I would love
to see some evidence of that.
347
00:26:33,040 --> 00:26:34,640
You remember evidence, do you?
348
00:26:34,640 --> 00:26:37,320
It's the thing we police officers
use to put people in jail.
349
00:26:38,560 --> 00:26:43,000
You are not so perfect. That's why
you're here, stuck with me.
350
00:26:46,640 --> 00:26:52,120
Just forget it. I'm going home,
and I suggest you do the same.
351
00:27:16,520 --> 00:27:18,960
Max Winter with
the long horse face, huh?
352
00:27:18,960 --> 00:27:20,520
HE LAUGHS
353
00:27:20,520 --> 00:27:22,840
He had an argument
with his girlfriend.
354
00:27:22,840 --> 00:27:25,760
I mean, with his other girlfriend.
355
00:27:25,760 --> 00:27:28,920
HE LAUGHS
356
00:27:28,920 --> 00:27:33,760
I think you should talk to him.
So...? She thinks I'm irresponsible.
357
00:27:33,760 --> 00:27:36,680
Well, that's true. I don't deliver.
358
00:27:36,680 --> 00:27:41,160
Hey, you're like the postman -
you always deliver. Right.
359
00:27:41,160 --> 00:27:45,280
I found the boat. Me.
I thought Paco found the boat.
360
00:27:45,280 --> 00:27:49,520
It was my source. I do my share.
She just chooses to ignore it.
361
00:27:49,520 --> 00:27:52,480
So, you're right and she's wrong?
Exactly.
362
00:27:52,480 --> 00:27:55,760
And that's why you are drinking
schnapps at five o'clock?
363
00:27:55,760 --> 00:27:59,640
I'm celebrating how perfectly right
I always am.
364
00:27:59,640 --> 00:28:03,640
Find her and apologise
or find a new bar.
365
00:28:05,960 --> 00:28:07,680
I like this bar.
366
00:28:07,680 --> 00:28:09,520
HE SIGHS
367
00:28:11,960 --> 00:28:17,760
Over here, we have the facade
of the 13th-century church.
368
00:28:17,760 --> 00:28:21,000
It was a model
369
00:28:21,000 --> 00:28:24,720
because it was struck by lightning
in the 17th century.
370
00:28:24,720 --> 00:28:28,160
If you'd like to follow me,
we will walk this way.
371
00:28:28,160 --> 00:28:32,280
TOUR CONTINUES FAINTLY IN DISTANCE
372
00:28:38,440 --> 00:28:41,040
Police officer from the other night.
373
00:28:42,720 --> 00:28:45,600
Yeah. Are you here
investigating the robbery?
374
00:28:47,160 --> 00:28:53,120
Not exactly. I'm just running things
through in my head.
375
00:28:53,120 --> 00:28:57,440
Sounds very much like investigation.
Mm, yeah.
376
00:28:59,600 --> 00:29:02,400
I thought you were very brave.
377
00:29:02,400 --> 00:29:04,880
I saw you running after
an armed robber...
378
00:29:05,920 --> 00:29:08,040
..no thought for your own safety.
379
00:29:08,040 --> 00:29:09,600
Just doing my job.
380
00:29:11,720 --> 00:29:13,280
Can't believe I just said that.
381
00:29:14,840 --> 00:29:16,840
Well, if you're not here working,
382
00:29:16,840 --> 00:29:21,040
then why don't you let me
show you around? Sure.
383
00:29:33,040 --> 00:29:35,400
Some people say this is a Giotto.
384
00:29:36,680 --> 00:29:40,320
Me? I am not so sure.
385
00:29:40,320 --> 00:29:44,520
The brushwork is
a little...unrefined.
386
00:29:46,920 --> 00:29:51,080
I wish I could see
what you can see. Hmm.
387
00:29:51,080 --> 00:29:55,440
Sometimes, I want to have the eye
of an amateur once more
388
00:29:55,440 --> 00:29:57,520
to see the beauty of the whole...
389
00:29:58,880 --> 00:30:00,640
..not the devil in the detail.
390
00:30:02,480 --> 00:30:04,840
Don't wish away your innocence,
Detective.
391
00:30:08,000 --> 00:30:10,560
Poor Saint Nicholas.
392
00:30:10,560 --> 00:30:13,080
He disappears for centuries,
393
00:30:13,080 --> 00:30:16,000
and when everyone
thinks him lost forever,
394
00:30:16,000 --> 00:30:20,520
he reappears,
only to vanish once more.
395
00:30:20,520 --> 00:30:23,040
Perhaps the Lord is laughing at us,
Detective.
396
00:30:23,040 --> 00:30:26,560
I would have thought
He'd want it back as much as we did.
397
00:30:26,560 --> 00:30:29,640
God, that is.
It's a masterpiece, right?
398
00:30:29,640 --> 00:30:33,760
At least, that's what the books say.
Yes, a masterpiece, no doubt.
399
00:30:35,320 --> 00:30:37,640
But it's what he represents
that's important.
400
00:30:37,640 --> 00:30:41,800
Saint Nicholas is much more than
a beautiful piece of painted wood.
401
00:30:41,800 --> 00:30:46,760
The true genius
is the devotion of the artist.
402
00:30:48,440 --> 00:30:51,680
Pure faith made tangible,
Detective Blake.
403
00:30:51,680 --> 00:30:55,400
Now, that - that is priceless.
404
00:30:57,960 --> 00:31:02,600
That's where we're going to put him.
An icon is a window onto heaven.
405
00:31:02,600 --> 00:31:05,000
Hiding it away in a vault
defeats the point.
406
00:31:06,360 --> 00:31:10,480
As you can see,
we have...filled the space.
407
00:31:11,640 --> 00:31:13,400
However, it's a little...
408
00:31:15,080 --> 00:31:16,440
Flat?
409
00:31:19,040 --> 00:31:21,240
HE WHISPERS: The work
of Father Rodrigo.
410
00:31:22,640 --> 00:31:26,360
His gift is in devotion,
but not art.
411
00:31:27,480 --> 00:31:29,400
Maybe you should tell him the truth.
412
00:31:31,960 --> 00:31:35,600
And hurt his feelings? No.
413
00:31:37,120 --> 00:31:39,680
Sometimes, the truth is overrated.
414
00:31:39,680 --> 00:31:42,800
I... I like the purple.
415
00:31:46,520 --> 00:31:48,880
The Christ is dressed
in that way because
416
00:31:48,880 --> 00:31:52,160
purple pigment
was once hugely expensive,
417
00:31:52,160 --> 00:31:56,080
extracted only from the shells
of Phoenician sea snails.
418
00:31:56,080 --> 00:32:01,320
It was a sign of great wealth -
the colour of popes and emperors.
419
00:32:01,320 --> 00:32:04,200
Every colour tells
its own story, Detective.
420
00:32:16,040 --> 00:32:18,360
Are you sure? Of course.
421
00:32:18,360 --> 00:32:22,640
The stone is lapis lazuli -
an ancient source of blue pigment.
422
00:32:23,760 --> 00:32:27,640
I can run it through our analysis,
if you like. Where did you get it?
423
00:32:27,640 --> 00:32:29,720
MOBILE PHONE BUZZES
Ooh, sorry.
424
00:32:34,160 --> 00:32:36,760
Yes? Guess what.
425
00:32:36,760 --> 00:32:39,800
We found the icon.
Saint Nicholas is back.
426
00:32:39,800 --> 00:32:41,320
HE CHUCKLES
427
00:32:41,320 --> 00:32:43,600
Yeah, some kid and his dog found it
428
00:32:43,600 --> 00:32:46,360
hidden under a bush
near to the boat, called it in.
429
00:32:51,880 --> 00:32:53,760
MAX CHUCKLES
430
00:32:55,280 --> 00:32:59,080
Well, it's a fake. What?
Well, think about it.
431
00:32:59,080 --> 00:33:01,680
When we found the boat,
the entire area was searched.
432
00:33:01,680 --> 00:33:04,040
Not a scrap of evidence -
no prints, no fibres, nothing.
433
00:33:04,040 --> 00:33:06,200
Apart from a crucial
credit card receipt.
434
00:33:06,200 --> 00:33:09,560
Now the icon just turns up hidden
under a bush? It doesn't add up.
435
00:33:09,560 --> 00:33:11,360
Maybe they missed it.
436
00:33:11,360 --> 00:33:14,640
Federico may be a lot of things,
but he's good at his job.
437
00:33:14,640 --> 00:33:18,040
There's no way this icon
was left there by the thieves.
438
00:33:18,040 --> 00:33:21,080
HE SIGHS
OK. I'm guessing you have a theory.
439
00:33:21,080 --> 00:33:24,280
The institute tested the icon,
confirmed it was genuine,
440
00:33:24,280 --> 00:33:26,080
then it was stolen.
441
00:33:26,080 --> 00:33:29,200
What if the thieves only stole it
in order to make a copy?
442
00:33:29,200 --> 00:33:31,560
When the fake turns up,
everyone assumes it's real,
443
00:33:31,560 --> 00:33:33,640
the case is closed
and they get to keep the real icon
444
00:33:33,640 --> 00:33:35,280
in order to sell it
on the black market.
445
00:33:35,280 --> 00:33:38,720
Alexis visits von Rumke
to collect the copy
446
00:33:38,720 --> 00:33:42,480
before planting it back here
for us to find. Exactly.
447
00:33:42,480 --> 00:33:46,000
Found this in the gallery.
Federico tested it.
448
00:33:46,000 --> 00:33:48,200
It's lapis lazuli.
It's a vital ingredient.
449
00:33:48,200 --> 00:33:51,160
He was using it to match
the blue in the icon.
450
00:33:51,160 --> 00:33:53,280
This painting is a forgery.
451
00:33:53,280 --> 00:33:55,760
It's a good one,
but it's still a forgery.
452
00:33:58,960 --> 00:34:01,720
I'm right. I know I am.
It's funny, this room.
453
00:34:01,720 --> 00:34:03,760
There is some kind of echo.
454
00:34:03,760 --> 00:34:05,720
I'm sure I've heard this before
455
00:34:05,720 --> 00:34:08,400
when I authorised a warrant
to search an empty studio.
456
00:34:08,400 --> 00:34:10,360
I promise you,
this time is different.
457
00:34:10,360 --> 00:34:12,080
You sound just like my ex-husband,
458
00:34:12,080 --> 00:34:13,880
and believe me,
that is not a good sound.
459
00:34:13,880 --> 00:34:16,760
Ines, last time, I made the mistake,
but I believe Miranda's right.
460
00:34:16,760 --> 00:34:19,120
Oh, well, if the big bratwurst
is convinced...
461
00:34:19,120 --> 00:34:21,000
No, no, I made my decision.
462
00:34:21,000 --> 00:34:23,480
You both had your chance.
The icon is back.
463
00:34:23,480 --> 00:34:25,800
The ceremony's on.
This case is closed.
464
00:34:25,800 --> 00:34:27,760
Yeah, but don't you see?
That's what they want.
465
00:34:27,760 --> 00:34:30,760
You're playing into their hands.
It's a fake! Closed!
466
00:34:38,720 --> 00:34:41,560
Hey! Wait!
467
00:34:41,560 --> 00:34:45,320
Look, you were right
and I was wrong.
468
00:34:45,320 --> 00:34:48,600
I rushed in and blew the case.
I'm sorry.
469
00:34:48,600 --> 00:34:53,040
Did Carmen tell you to say that?
No. Well, not exactly.
470
00:34:53,040 --> 00:34:57,000
I got carried away,
but I should have listened to you.
471
00:34:57,000 --> 00:35:01,560
It was a two-footed tackle,
straight red, confirmed on VAR.
472
00:35:04,280 --> 00:35:09,000
I mean, I've absolutely no idea what
that means, but...thanks, I think.
473
00:35:10,840 --> 00:35:12,400
Still partners?
474
00:35:14,840 --> 00:35:17,000
Companeros?
SHE CHUCKLES
475
00:35:20,200 --> 00:35:21,280
Sure.
476
00:35:22,400 --> 00:35:25,640
No, I'm not hugging you.
You will when you hear my plan.
477
00:35:25,640 --> 00:35:28,640
So, we believe Kati Gorenka
still has the real icon.
478
00:35:28,640 --> 00:35:30,880
Yeah, I'm sure of it.
Then it's simple.
479
00:35:30,880 --> 00:35:33,200
All we have to do is steal it back.
480
00:35:34,640 --> 00:35:37,240
We're police officers, Max.
We don't steal things.
481
00:35:37,240 --> 00:35:40,040
Well, sometimes,
the book is overrated.
482
00:36:12,320 --> 00:36:14,360
What's he doing here?
483
00:37:23,160 --> 00:37:24,880
SHE SIGHS
484
00:37:32,160 --> 00:37:34,000
SHE GROANS IN FRUSTRATION
485
00:37:49,360 --> 00:37:52,200
CLATTERING
Scheisse!
486
00:38:11,400 --> 00:38:13,440
DOOR OPENS
487
00:38:15,560 --> 00:38:17,920
FOOTSTEPS APPROACH
488
00:38:17,920 --> 00:38:20,320
SHE WHISPERS: Max, look.
489
00:38:23,560 --> 00:38:25,320
I wouldn't.
490
00:38:25,320 --> 00:38:28,120
My partner is literally
right behind you.
491
00:38:28,120 --> 00:38:30,320
Mm, sure?
492
00:38:41,960 --> 00:38:46,480
Poor Ziggy. All that talent,
and he ends up as shark food.
493
00:38:46,480 --> 00:38:48,560
Do they actually have sharks here?
494
00:38:48,560 --> 00:38:49,960
Well, in my head, yes.
495
00:38:52,600 --> 00:38:54,640
Yeah, OK, they stay far out...
496
00:38:55,880 --> 00:38:57,800
..waiting.
497
00:38:57,800 --> 00:38:59,480
Yeah, OK.
498
00:39:01,960 --> 00:39:04,120
Buenas noches.
499
00:39:04,120 --> 00:39:10,520
Only a few days ago,
this beautiful work of art was lost,
500
00:39:10,520 --> 00:39:12,680
feared gone forever.
501
00:39:12,680 --> 00:39:16,120
But now, thanks to the efforts
502
00:39:16,120 --> 00:39:20,320
of the wonderful,
wonderful Mallorcan police force,
503
00:39:20,320 --> 00:39:24,160
it has been returned safe and sound.
504
00:39:24,160 --> 00:39:29,280
So, now it is my pleasure to present
the icon of Saint Nicholas
505
00:39:29,280 --> 00:39:31,960
back to the people
of this beautiful island.
506
00:39:31,960 --> 00:39:33,480
That's a fake...
507
00:39:35,920 --> 00:39:39,680
..commissioned by Kati Gorenka.
This is the real one.
508
00:39:39,680 --> 00:39:43,200
We found it on her boat,
along with the body of the man
who made that forgery.
509
00:39:43,200 --> 00:39:47,280
Erm, this is ridiculous.
She's clearly insane.
510
00:39:48,960 --> 00:39:50,720
Kati! Kati, run!
511
00:40:03,960 --> 00:40:06,600
Max! Max! Max!
512
00:40:14,560 --> 00:40:16,240
Don't move.
513
00:40:29,400 --> 00:40:32,200
If you're looking for Yuri,
you'll have a long wait.
514
00:40:32,200 --> 00:40:34,280
Game over. Oh!
515
00:40:41,080 --> 00:40:42,520
Let her go.
516
00:40:52,120 --> 00:40:53,760
GUNSHOT
517
00:40:55,320 --> 00:40:57,120
Arrgh! Arrgh!
518
00:40:59,600 --> 00:41:02,560
Every Tuesday
at Aberystwyth Sports Centre.
519
00:41:02,560 --> 00:41:04,520
I was only a green belt. Arrgh!
520
00:41:13,440 --> 00:41:17,120
Nice tackle, by the way.
It was nothing.
521
00:41:18,360 --> 00:41:20,680
The fruit of God.
SHE CHUCKLES
522
00:41:24,120 --> 00:41:28,520
Ziggy von Rumke
had some talent, huh?
523
00:41:28,520 --> 00:41:31,520
Identical.
They're both so beautiful.
524
00:41:31,520 --> 00:41:33,120
How can you tell the difference?
525
00:41:33,120 --> 00:41:36,720
The truth can never be hidden
from the faithful, Detective.
526
00:41:41,920 --> 00:41:45,720
For you. My gift.
527
00:41:45,720 --> 00:41:51,720
Many good souls have faced
their doubters and prevailed.
528
00:41:51,720 --> 00:41:54,800
However, it is always a challenge.
529
00:42:00,480 --> 00:42:03,280
The most important thing
is that the real icon
530
00:42:03,280 --> 00:42:05,000
is now in a place of safety...
531
00:42:06,120 --> 00:42:09,160
..where it will be seen
and treasured every day.
532
00:42:10,640 --> 00:42:13,440
Don't you agree? Amen.
533
00:42:26,080 --> 00:42:28,960
ECHOES: The most important thing
is that the real icon
534
00:42:28,960 --> 00:42:31,320
is now in a place of safety.
535
00:42:31,320 --> 00:42:33,000
Don't you agree?
536
00:42:44,200 --> 00:42:49,200
# We got time on our side
537
00:42:49,200 --> 00:42:53,920
# Never too late
No, no
538
00:42:53,920 --> 00:42:58,520
# Everyone from now
539
00:42:58,520 --> 00:43:02,680
# Is gonna have to wait
540
00:43:06,200 --> 00:43:08,600
# Whoa-oh-oh. #
65964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.