All language subtitles for The.Forest.2016.720p.BRRip.850MB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,700 --> 00:00:55,300 Terjemahan Oleh Aziz Lee, Brunei. 1 00:01:19,400 --> 00:01:20,700 Oh, Tuhan! Tolong saya! 1 00:01:20,700 --> 00:01:22,400 Sesiapa tolong saya! 2 00:01:22,400 --> 00:01:23,400 Tolong saya! 5 00:02:01,900 --> 00:02:03,400 "Konnichiwa, ini Jess." 5 00:02:03,400 --> 00:02:05,600 "Tinggalkan pesanan." 6 00:02:05,600 --> 00:02:06,700 "Peti pesanan penuh.." 6 00:02:06,700 --> 00:02:09,400 "..dan tidak boleh menerima pesanan lagi buat masa ini." 7 00:02:09,400 --> 00:02:10,700 "Okey, bai." 8 00:02:30,600 --> 00:02:31,700 "Helo." 9 00:02:31,700 --> 00:02:33,200 "Adakah awak Sara Price?" 10 00:02:33,200 --> 00:02:34,900 "Saya en. Yamanashi. Polis." 11 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 "Sekolah di mana kakak awak mengajar,.." 12 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 "..mereka telah memfailkan laporan kehilangan seseorang kepada kami." 13 00:02:42,900 --> 00:02:44,900 Dengar. Jess pernah menghadapinya sebelum ini. 13 00:02:44,900 --> 00:02:46,600 Saya pasti dia baik-baik saja. 14 00:02:46,600 --> 00:02:49,900 Kali terakhir saya bercakap dengannya, dia kedengaran.. 15 00:02:49,900 --> 00:02:51,000 ..sedih. 16 00:02:51,800 --> 00:02:53,800 Hei, awak kenal Jess. 17 00:02:53,800 --> 00:02:54,900 Semuanya akan baik.. 17 00:02:54,900 --> 00:02:56,600 ..dan, ini teruk. 18 00:02:57,100 --> 00:02:58,972 Tak, saya bukan saja tak ada mood. 19 00:03:01,808 --> 00:03:03,476 Baiklah, dengar. 20 00:03:03,601 --> 00:03:04,769 Lupakan saja tentang makan malam. 21 00:03:04,769 --> 00:03:05,900 Saya akan bawa mereka ke restoran. 21 00:03:05,900 --> 00:03:06,700 Jangan. 22 00:03:06,700 --> 00:03:07,600 Dia bos awak. 22 00:03:07,600 --> 00:03:08,815 Kita kena ambil hatinya. 23 00:03:08,940 --> 00:03:09,900 Saya akan baik-baik saja. 23 00:03:09,900 --> 00:03:10,942 Saya janji. 24 00:03:14,529 --> 00:03:16,239 Sara, gembira jumpa awak. 25 00:03:16,322 --> 00:03:17,448 Rob banyak bercerita tentang awak. 26 00:03:17,532 --> 00:03:19,033 Sayang, awak okey? 27 00:03:22,600 --> 00:03:23,800 "Saya tak faham." 27 00:03:23,800 --> 00:03:25,081 "Kalau awak sudah tahu dia pergi ke sana,.." 28 00:03:25,164 --> 00:03:27,166 "..kenapa awak masih tidak mencari dia?" 29 00:03:27,292 --> 00:03:29,794 "Kakak awak kali terakhir dilihat di Hutan Aokigahara." 30 00:03:29,878 --> 00:03:31,379 "Maaf kerana terpaksa bercakap begini,.." 31 00:03:31,462 --> 00:03:34,215 "..tapi, ia adalah tempat di mana ramai orang telah membunuh diri." 32 00:03:34,299 --> 00:03:35,675 Apa? 33 00:03:35,800 --> 00:03:37,300 "Dia pernah dilihat lalu di jalan.." 34 00:03:37,300 --> 00:03:39,300 "..yang menuju ke hutan itu berseorangan." 35 00:03:39,300 --> 00:03:41,300 "Apabila ini berlaku.." 36 00:03:41,300 --> 00:03:45,018 "..maksudnya, orang itu tidak mahu dicari." 37 00:03:52,817 --> 00:03:54,569 "Cik, awak masih ada?" 38 00:03:57,071 --> 00:03:58,406 Saya masih ada. 39 00:03:58,489 --> 00:03:59,900 "Selepas 48 jam,.." 40 00:03:59,900 --> 00:04:03,600 "..kami akan anggap orang itu meneruskan niatnya membunuh diri." 42 00:04:03,600 --> 00:04:05,500 Tak. Dia masih hidup. 43 00:04:11,300 --> 00:04:13,000 Apa yang sudah terjadi? 44 00:04:13,300 --> 00:04:14,600 Saya nak pergi ke Jepun. 44 00:04:14,600 --> 00:04:16,000 Polis percaya yang Jess sudah mati. 45 00:04:16,900 --> 00:04:18,500 "Apa?" 46 00:04:20,300 --> 00:04:22,300 Rupanya ada sebuah hutan di Jepun.. 47 00:04:22,300 --> 00:04:24,300 ..di mana orang pergi ke sana untuk membunuh diri.. 48 00:04:24,300 --> 00:04:26,100 ..dan Jess ke sana melakukannya. 49 00:04:26,100 --> 00:04:27,600 Kedengarannya seperti tempat.. 50 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 ..kakak awak pergi mendaki untuk berseronok. 51 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 Rob,.. 51 00:04:33,600 --> 00:04:34,943 ..dia kembar saya. 52 00:04:35,026 --> 00:04:37,700 Dia ada masalah dan dia perlukan saya. 53 00:04:38,071 --> 00:04:39,800 Dia selalu perlukan awak. 54 00:04:40,300 --> 00:04:41,900 Dia yang salah buat keputusan.. 54 00:04:41,900 --> 00:04:43,500 ..dan awak pula yang menyelesaikannya. 55 00:04:45,600 --> 00:04:46,800 "Tak tahulah, Rob." 55 00:04:46,800 --> 00:04:49,500 "Rasanya kali ini berlainan." 56 00:04:50,700 --> 00:04:52,400 "Begini sajalah." 57 00:04:52,400 --> 00:04:54,400 Apa kata awak tidur dulu, okey. 58 00:04:54,400 --> 00:04:55,800 Kalau dia tak hubungi awak esok pagi.. 58 00:04:55,800 --> 00:04:56,900 ..terserahlah. 59 00:04:56,900 --> 00:04:58,600 Kalau awak masih nak pergi,.. 59 00:04:58,600 --> 00:05:00,301 ..awak boleh pergi, okey? 60 00:05:01,052 --> 00:05:02,804 - Okey. - Okey. Baiklah. 61 00:05:02,887 --> 00:05:04,700 - Saya sayang awak. - Sayang awak juga. 62 00:05:04,700 --> 00:05:06,474 Semuanya akan okey. 63 00:05:06,557 --> 00:05:08,393 Semuanya akan baik-baik saja. 63 00:06:28,100 --> 00:06:29,600 Silakan makan. 64 00:06:30,808 --> 00:06:33,900 Sudikah awak sediakan yang sudah mati, boleh tak? 65 00:06:33,561 --> 00:06:35,563 Baiklah. 66 00:06:53,164 --> 00:06:57,251 "Selamat ulang tahun buat kita." 67 00:06:57,335 --> 00:06:59,754 "Eh, hentikan." "Janganlah bergurau." 68 00:06:59,837 --> 00:07:01,047 "Senyumlah." 69 00:07:01,172 --> 00:07:04,509 "Selamat ulang tahun buat kita." 70 00:08:25,923 --> 00:08:30,426 "Sara." 71 00:10:03,020 --> 00:10:04,981 "Dia pergi ke London." 72 00:10:05,064 --> 00:10:07,400 "Dia pergi ke London." 73 00:10:07,525 --> 00:10:09,200 "Dia akan pergi ke London." 74 00:10:09,700 --> 00:10:12,363 "Dia akan pergi ke London." 74 00:10:22,900 --> 00:10:25,000 Ada apa tadi? 75 00:10:33,551 --> 00:10:36,100 Dia menyangka yang awak adalah cik Jess. 76 00:10:36,100 --> 00:10:37,700 Dia berasa malu. 77 00:10:37,700 --> 00:10:38,806 Kami adalah kembar. 78 00:10:38,889 --> 00:10:40,700 Saya minta.. 78 00:10:40,700 --> 00:10:42,300 - ..maaf. - Tak mengapa. 79 00:10:42,300 --> 00:10:43,900 Hmm.. Tapi,.. 79 00:10:43,900 --> 00:10:46,000 ..kenapa awak takut? 80 00:10:59,300 --> 00:11:03,800 Dia tahu yang adik awak telah pergi ke Aokigahara. 81 00:11:04,165 --> 00:11:06,900 Dia sangka awak adalah "Yurei." 82 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 Hantu. 83 00:11:10,800 --> 00:11:12,900 Aokigahara? 83 00:11:12,900 --> 00:11:14,000 Hutan bunuh diri. 84 00:11:14,100 --> 00:11:15,300 Pada zaman dahulu.. 84 00:11:15,300 --> 00:11:16,900 ..ia adalah tempat untuk.. 84 00:11:16,900 --> 00:11:17,470 ..Ubaste. 85 00:11:18,637 --> 00:11:20,765 Apabila sudah tiada cukup makanan. 86 00:11:20,848 --> 00:11:22,300 Ahli keluarga akan membawa.. 86 00:11:22,300 --> 00:11:23,600 ..perempuan tua,.. 87 00:11:23,600 --> 00:11:26,500 ..yang buta atau yang sakit ke hutan itu.. 87 00:11:26,500 --> 00:11:27,400 ..dan.. 88 00:11:27,400 --> 00:11:28,700 ..membiarkan mereka mati. 89 00:11:28,700 --> 00:11:29,700 Teruknya. 90 00:11:29,700 --> 00:11:30,700 Saya tak faham. 90 00:11:30,700 --> 00:11:32,318 Kenapa pihak sekolah membawa pelajar pergi melawat ke sana? 91 00:11:32,443 --> 00:11:34,600 Mount Fuji adalah yang tercantik.. 91 00:11:34,600 --> 00:11:36,238 ..dan penting buat pelajaran Sejarah. 92 00:11:36,322 --> 00:11:39,500 Aokigahara pula sebahagian daripada gunung tersebut. 93 00:11:47,833 --> 00:11:49,200 Ada yang cakap.. 93 00:11:49,200 --> 00:11:51,500 ..roh-roh takkan aman di sana.. 94 00:11:51,500 --> 00:11:52,800 ..mereka akan kembali. 94 00:11:53,600 --> 00:11:54,800 Beberapa orang.. 95 00:11:58,302 --> 00:11:59,303 Marah. 96 00:12:00,300 --> 00:12:01,200 Mereka kembali.. 96 00:12:01,200 --> 00:12:02,306 ..marah. 97 00:12:11,148 --> 00:12:14,900 Boleh saya masuk ke bilik Jess sebelum saya pulang? 97 00:12:14,900 --> 00:12:15,900 Baiklah. 98 00:12:19,657 --> 00:12:20,900 Jangan risau. 98 00:12:20,900 --> 00:12:22,800 Saya menghormati privasi.. 99 00:12:22,800 --> 00:12:25,000 ..tapi, sebab awak adalah keluarganya. 100 00:12:28,165 --> 00:12:29,166 Terima kasih. 101 00:12:51,355 --> 00:12:54,600 Jess, awak ada perekat bungkusan? 102 00:12:55,600 --> 00:12:56,944 Barangan itu mungkin sangat berharga. 103 00:12:57,027 --> 00:12:58,404 Semua ini dari zaman dulu. 104 00:12:58,529 --> 00:13:00,500 Bukankah nenek cakap barangan itu dari koleksinya? 105 00:13:00,500 --> 00:13:01,800 Dia juga cakap yang Rob adalah gay.. 106 00:13:01,800 --> 00:13:03,427 ..sebab dia menyikat rambutnya di sebelah tepi. 107 00:13:03,534 --> 00:13:04,702 Saya terima. 108 00:13:06,454 --> 00:13:08,000 Hati-hati dengan balang itu. 109 00:13:09,000 --> 00:13:10,700 Kenapa? Nenek menyimpan wang di sini? 110 00:13:10,700 --> 00:13:12,700 Nenek menyimpan abu datuk di sana. 111 00:13:18,632 --> 00:13:20,200 Awak memang teruk. 111 00:13:30,500 --> 00:13:33,600 "Jess Price. Melegakan kerisauan." 112 00:14:09,975 --> 00:14:12,600 Jadi, bilakah saat terakhir awak bertemu Nenek? 113 00:14:13,646 --> 00:14:15,500 Enam bulan lalu. 114 00:14:16,357 --> 00:14:17,900 Saya rasa bersalah. 115 00:14:17,900 --> 00:14:18,900 Kita dah.. 115 00:14:18,900 --> 00:14:21,300 ..abaikan nenek, sementara kita melakukan kemahuan sendiri. 116 00:14:21,300 --> 00:14:22,700 Nenek rasanya faham.. 116 00:14:22,700 --> 00:14:24,500 ..yang kita perlu mulakan hidup kita sendiri. 117 00:14:24,500 --> 00:14:27,300 Saya pun nak mulakannya sekali lagi. 118 00:14:27,300 --> 00:14:29,600 Saya pasti itu keputusan yang baik, Jess. 118 00:14:29,600 --> 00:14:30,788 Saya bangga dengan awak. 119 00:14:32,164 --> 00:14:34,708 Tokyo bukanlah tempat pilihan saya sebenarnya. 120 00:14:35,292 --> 00:14:37,127 Tempat itu pasti bagus buat awak. 121 00:14:37,211 --> 00:14:40,130 Juga memberikan saya alasan untuk menaiki pesawat sekali sekala. 123 00:14:40,214 --> 00:14:41,382 Memang patut pun. 124 00:16:08,260 --> 00:16:10,137 Hai, saya.. 125 00:16:11,138 --> 00:16:12,900 ..saya sedang mencari adik saya. 126 00:16:13,100 --> 00:16:16,018 Dia ke sini dengan rombongan sekolah kemudian menghilang. 127 00:16:16,101 --> 00:16:17,311 Pernahkah awak nampak dia? 128 00:16:17,394 --> 00:16:18,900 Ya, kami menemukannya. 129 00:16:18,900 --> 00:16:20,700 Awak.. awak menemukan Jess? 130 00:16:21,300 --> 00:16:23,000 Di mana.. di mana dia? 131 00:16:23,000 --> 00:16:24,200 Dia di sini. 132 00:16:24,200 --> 00:16:25,026 Saya bawa awak. 133 00:16:25,069 --> 00:16:26,445 Sakura! 134 00:16:31,075 --> 00:16:32,117 Sa.. 135 00:16:42,378 --> 00:16:44,400 Tempat apa ini? 136 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 Ruang bawah tanah. 137 00:16:56,900 --> 00:16:58,500 Awak ikut? 138 00:17:13,600 --> 00:17:16,100 Mayat-mayat disimpan di sini setelah mereka menemukannya. 139 00:17:16,100 --> 00:17:17,300 Membekukan mereka. 140 00:17:17,300 --> 00:17:18,300 Mayat-mayat itu? 141 00:17:18,300 --> 00:17:20,700 Beberapa orang menjaga mereka sepanjang masa. 142 00:17:20,700 --> 00:17:22,300 Jika mayat itu ditinggalkan,.. 143 00:17:22,300 --> 00:17:25,600 ..roh-roh akan menjerit sepanjang malam. 144 00:17:58,662 --> 00:18:00,600 Maaf. Sekejap. 144 00:18:00,600 --> 00:18:01,600 Awak tunggu. 145 00:18:55,886 --> 00:18:57,300 Itu bukan dia. 146 00:18:57,300 --> 00:18:58,600 Bukan? Itu bukan dia. 147 00:18:58,600 --> 00:19:00,300 Bagus, berita baik. 148 00:19:00,300 --> 00:19:02,900 Ada seseorang yang boleh tolong saya mencari di hutan? 149 00:19:02,900 --> 00:19:04,900 Hutan itu sangat bahaya. 150 00:19:04,900 --> 00:19:06,600 Jangan tinggalkan laluannya. 151 00:19:06,600 --> 00:19:08,300 - Nanti boleh tersesat. - Saya faham. 152 00:19:08,300 --> 00:19:09,900 Bagaimana jika saya mengupah seorang pemandu? 153 00:19:09,900 --> 00:19:11,600 Tiada pemandu pernah kembali. 153 00:19:11,600 --> 00:19:12,900 Mungkin tiada seorang pun. 154 00:19:12,900 --> 00:19:14,900 Tak! Dia.. Dia hilang. 154 00:19:14,900 --> 00:19:16,300 Dia belum mati. 155 00:19:16,300 --> 00:19:18,992 Jangan tinggalkan laluannya. 156 00:19:28,585 --> 00:19:29,670 Tak guna! 157 00:19:37,300 --> 00:19:38,500 Ini tempat pergunungan. 158 00:19:38,900 --> 00:19:40,100 Terlalu banyak logam. 158 00:19:40,100 --> 00:19:42,000 Telefon tidak berfungsi di sini. 159 00:19:42,900 --> 00:19:44,900 Awak tahu hutan itu? 160 00:19:45,100 --> 00:19:47,500 Boleh bawa saya ke sana? Saya akan bayar awak. 161 00:19:47,900 --> 00:19:49,900 Hutan itu ada Yurei. 161 00:19:49,900 --> 00:19:51,300 Semua orang pun tahu itu. 162 00:19:51,300 --> 00:19:52,900 Yurei? 162 00:19:52,900 --> 00:19:54,600 Maksud awak hantu? 163 00:19:54,600 --> 00:19:56,100 "Yurei,.." 163 00:19:56,100 --> 00:19:58,600 ..berbeza dari hantu. 164 00:19:58,600 --> 00:20:01,100 Hutan itu menggunakan "mereka" untuk menipu awak. 165 00:20:01,100 --> 00:20:02,300 Awak tahu tak kenapa,.. 166 00:20:02,300 --> 00:20:05,000 "..tidak boleh meninggalkan laluannya?" 167 00:20:05,000 --> 00:20:06,874 Sebab, jika awak tersesat.. 168 00:20:06,957 --> 00:20:09,042 ..dan awak ada perasaan sedih di dalam hati.. 169 00:20:10,502 --> 00:20:12,700 ..mereka akan gunakan itu terhadap awak. 170 00:20:12,700 --> 00:20:14,800 Yurei akan datang menemui awak. 171 00:20:14,800 --> 00:20:16,600 ..dan membuat awak berhalusinasi.. 172 00:20:16,600 --> 00:20:18,800 ..dan membuat awak ingin mati. 173 00:20:19,469 --> 00:20:21,600 Kemudian, awak akan lakukannya sendiri. 174 00:20:22,306 --> 00:20:23,682 Baiklah. 175 00:20:25,475 --> 00:20:27,600 Terima kasih untuk itu. 176 00:20:27,600 --> 00:20:29,600 Jika Yuurei datang mencari saya,.. 176 00:20:29,600 --> 00:20:31,000 ..saya berada di hotel. 177 00:21:38,300 --> 00:21:40,300 Yang biasa, terima kasih. 178 00:21:45,889 --> 00:21:48,600 Awak nampak tak asing, pernahkah kita bertemu? 179 00:21:48,600 --> 00:21:50,900 Di sini. Empat hari lepas. 181 00:21:52,900 --> 00:21:54,100 Maaf, saya tak kenal awak. 182 00:21:54,100 --> 00:21:55,900 Itu hanyalah baris ayat untuk memulakan perbualan. 183 00:21:55,900 --> 00:21:57,300 Awak tahulah, macam, "Pernahkah awak ke Greece?" 184 00:21:57,300 --> 00:21:59,600 "Pernahkah awak ke khemah Minnehaha di pergunungan Rocky? 185 00:21:59,600 --> 00:22:02,000 - Hal-hal seperti itu. - Yalah. 186 00:22:03,100 --> 00:22:05,300 Saya sangka mungkin awak pernah bertemu adik saya, Jess. 187 00:22:05,300 --> 00:22:06,300 Dia.. 187 00:22:06,300 --> 00:22:08,100 ..datang ke sini.. 187 00:22:08,100 --> 00:22:09,600 ..dan menghilang. 188 00:22:10,300 --> 00:22:12,500 Awak tahu pasal hutan itu? 189 00:22:12,900 --> 00:22:14,000 Ya. 190 00:22:14,600 --> 00:22:17,300 - Ada tak kemungkinan adik awak..? - Kami sebenarnya kembar seiras,.. 192 00:22:17,300 --> 00:22:20,600 ..jika dia dah mati, saya pasti akan tahu. 193 00:22:22,600 --> 00:22:25,000 Apa yang awak rasa dia ingin lakukan,.. 194 00:22:25,300 --> 00:22:27,000 ..jika dia berada di sana? 195 00:22:27,900 --> 00:22:29,600 Saya rasa dia sedang.. 195 00:22:29,600 --> 00:22:31,800 ..bergelut dengan perasaan dalamannya. 196 00:22:32,769 --> 00:22:33,937 Ya, pernah berlaku. 197 00:22:35,772 --> 00:22:38,191 Sesetengah orang masuk ke dalam dan mereka semacam.. 198 00:22:38,275 --> 00:22:39,600 ..merayau-rayau.. 198 00:22:39,600 --> 00:22:40,800 ..sambil memikirkannya. 199 00:22:41,600 --> 00:22:44,500 Ada kalanya mereka berjaya semula keluar. 200 00:22:45,900 --> 00:22:47,600 Saya Aiden. 201 00:22:49,300 --> 00:22:50,000 Sara. 202 00:22:50,900 --> 00:22:51,900 Sara. 202 00:22:51,900 --> 00:22:53,100 Selamat berkenalan. 203 00:22:53,100 --> 00:22:54,600 Saya juga. 204 00:22:59,300 --> 00:23:00,300 Inilah dia.. 204 00:23:00,300 --> 00:23:02,200 ..beberapa tahun yang lalu. 205 00:23:03,600 --> 00:23:04,900 Sama, 'kan? 205 00:23:04,900 --> 00:23:06,600 Seiras. 207 00:23:12,600 --> 00:23:14,600 Adik-beradik. 208 00:23:15,300 --> 00:23:15,900 Tidak? 209 00:23:15,900 --> 00:23:17,300 Tak, dia tak pernah melihatnya. 210 00:23:17,300 --> 00:23:19,300 Awak lancar berbahasa Jepun? 211 00:23:19,300 --> 00:23:20,700 Ya, saya menetap di Tokyo. 212 00:23:20,700 --> 00:23:24,000 Saya menulis untuk majalah pelancongan di luar Australia. 213 00:23:26,600 --> 00:23:28,000 Jadi, pernahkah awak.. 215 00:23:28,900 --> 00:23:30,900 ..pergi ke khemah Minnehaha di Pegunungan Rocky. 216 00:23:30,900 --> 00:23:32,600 Tidak. 216 00:23:32,600 --> 00:23:34,600 Tidak. Saya sebenarnya beruntung yang saya.. 218 00:23:34,600 --> 00:23:35,900 ..saya ke perkhemahan angkasa lepas. 219 00:23:35,900 --> 00:23:39,000 - Oh! Perkhemahan angkasa lepas. - Ya, sangat menyeronokkan. 220 00:23:39,900 --> 00:23:40,800 Cuma berseorangan? 221 00:23:40,800 --> 00:23:42,400 Ya. 222 00:23:43,200 --> 00:23:44,300 Kenapa? 222 00:23:44,300 --> 00:23:45,600 Jangan. 223 00:23:45,600 --> 00:23:47,600 - Apa dia? - Jangan. Nanti awak sesat. 225 00:23:48,900 --> 00:23:49,600 Percayalah. 225 00:23:49,600 --> 00:23:50,600 Percayalah, awak akan sesat. 226 00:23:50,600 --> 00:23:51,900 Saya pernah ke hutan itu banyak kali. 227 00:23:51,900 --> 00:23:53,300 Saya pun tak pergi sendiri. 227 00:23:53,300 --> 00:23:54,300 Saya takkan biar awak melakukannya. 228 00:23:54,300 --> 00:23:56,300 Yang pastinya saya tak perlukan kebenaran awak,.. 228 00:23:56,300 --> 00:23:58,000 ..seorang lelaki yang baru saya jumpa. 229 00:23:58,900 --> 00:24:00,300 Dengar, saya ada kebenaran untuk pergi.. 229 00:24:00,300 --> 00:24:02,500 ..dengan penjaga hutan awal pagi esok untuk artikel saya. 231 00:24:02,500 --> 00:24:04,900 Dia pergi meronda setiap beberapa hari, lebih kurang macam.. 231 00:24:04,900 --> 00:24:05,900 ..pemerhati orang bunuh diri. 232 00:24:05,900 --> 00:24:07,300 Dia lebih mengenali hutan itu berbanding orang lain. 233 00:24:07,300 --> 00:24:08,300 Saya boleh tanya kalau awak pun dapat ikut. 233 00:24:08,300 --> 00:24:09,900 - Yang itu sangat bagus. - Seperkara saja. 234 00:24:09,900 --> 00:24:11,202 Satu permintaan, jika awak tak keberatan. 235 00:24:11,284 --> 00:24:12,600 Ya? 236 00:24:12,900 --> 00:24:14,600 Tentang pencarian adik awak. 237 00:24:14,600 --> 00:24:16,900 Ia sangat menarik. Berkaitan kemanusiaan. 238 00:24:16,900 --> 00:24:18,500 Maksudnya, ia bahan menarik. 239 00:24:18,500 --> 00:24:20,585 Saya ingin meminta kebenaran awak untuk menulis mengenainya. 240 00:24:20,710 --> 00:24:23,630 Yalah. Adakah saya akan jadi selebriti di Australia? 242 00:24:23,713 --> 00:24:24,923 Adakah awak ingin jadi selebriti di Australia? 243 00:24:25,048 --> 00:24:26,900 - Tak. - Awak pasti? 244 00:24:26,900 --> 00:24:28,300 Awak mungkin suka, awak takkan pernah tahu. 245 00:24:28,300 --> 00:24:29,900 Okey tak jika saya mula merakam cerita itu? 246 00:24:29,900 --> 00:24:32,500 Sekadar untuk, sebuah nota rujukan. 248 00:24:32,900 --> 00:24:34,300 Cakaplah dengan kuat. 249 00:24:34,300 --> 00:24:36,000 Baiklah, dengan kuat. 250 00:24:36,300 --> 00:24:37,700 Terima kasih. 251 00:24:38,000 --> 00:24:41,200 Jadi, awak dan Jess dibesarkan oleh nenek awak.. 252 00:24:41,200 --> 00:24:43,600 ..dan awak rasa yang dia tak kesah jika awak memiliki.. 253 00:24:43,600 --> 00:24:46,600 - ..semacam hubungan kembar mistik? - Ianya bukanlah mistik. 255 00:24:46,600 --> 00:24:48,600 Cuma apabila sesuatu terjadi kepada salah seorang dari kami.. 256 00:24:48,600 --> 00:24:50,600 ..yang seorang lagi boleh terasa. 257 00:24:50,600 --> 00:24:52,600 Maksudnya, sesuatu sering terjadi pada dia.. 258 00:24:52,600 --> 00:24:54,600 ..dan saya yang akan pertahankan dia, tapi.. 259 00:24:54,600 --> 00:24:57,900 Ya, saya sendiri pun ada adik. Orangnya memang baik, cuma,.. 260 00:24:57,900 --> 00:24:58,900 ..awak tahulah.. 260 00:24:58,900 --> 00:25:00,500 ..dia seperti tidak dapat lari dari masalah. 261 00:25:00,500 --> 00:25:03,000 Jess juga sama. Dia tak pernah berdikari. 262 00:25:04,300 --> 00:25:07,900 Sewaktu kami kecil, tiada siapa dapat membezakan kami. 263 00:25:07,900 --> 00:25:09,300 Dan, ianya seperti.. 264 00:25:09,300 --> 00:25:11,900 ..kami adalah orang yang sama. 265 00:25:12,900 --> 00:25:15,800 Boleh tak saya tanya apa yang telah terjadi pada orang tua awak? 266 00:25:16,300 --> 00:25:18,000 Tak, tak mengapa. 267 00:25:19,800 --> 00:25:22,100 Ianya disebabkan kemalangan semasa kami berusia 6 tahun. 268 00:25:22,100 --> 00:25:23,400 Mereka pergi menonton wayang. 269 00:25:23,400 --> 00:25:26,400 "Nenek ada datang untuk menjaga kami." 272 00:25:31,300 --> 00:25:33,000 Mereka sepatutnya pulang beberapa minit lagi, kami.. 273 00:25:33,000 --> 00:25:36,400 ..kami ada mendengar kemalangan di luar. 274 00:25:46,300 --> 00:25:49,000 Nenek bergegas keluar. Kami mengikuti dia. 275 00:25:50,700 --> 00:25:52,800 Ia melibatkan seorang pemandu mabuk. 276 00:25:53,300 --> 00:25:56,300 "Dia lelaki 60an yang tinggal di kawasan kejiranan." 277 00:25:56,300 --> 00:25:59,100 "Perlanggaran berlaku semasa mereka berjalan menuju ke rumah." 278 00:25:59,100 --> 00:26:02,000 Jess berada di hadapan. Dia yang menyaksikan dulu. 279 00:26:05,300 --> 00:26:09,000 Jess kemudian memberitahu saya yang mayat mereka berada di halaman. 280 00:26:09,900 --> 00:26:12,656 "Sayang! Tutup mata! Jangan lihat!" 281 00:26:13,156 --> 00:26:14,282 "Jangan lihat!" 282 00:26:16,400 --> 00:26:20,400 Saya terus menutup mata tapi dia sempat menyaksikan semuanya. 283 00:26:22,900 --> 00:26:24,500 Teruknya. 284 00:26:25,600 --> 00:26:26,700 Adakah mereka pernah menangkap lelaki itu? 285 00:26:26,700 --> 00:26:27,800 Lelaki mana? 286 00:26:27,800 --> 00:26:31,900 - Pemandu mabuk itu. - Oh, tidak. Tak. 288 00:26:34,300 --> 00:26:37,600 Hei, maaf. Saya tak berniat nak mengingatkannya kembali. 290 00:26:37,600 --> 00:26:40,800 Oh, tak mengapa. Sudah lama berlalu. 291 00:26:43,900 --> 00:26:45,600 - Minum. - Minum. 292 00:27:12,424 --> 00:27:13,758 "Hai, saya Rob. " 293 00:27:13,883 --> 00:27:15,300 "Maaf, saya tak dapat jawab telefon." 293 00:27:15,300 --> 00:27:16,511 "Sila tinggalkan pesanan." 294 00:27:18,430 --> 00:27:19,806 Baiklah. 295 00:28:38,301 --> 00:28:39,469 Maaflah! 296 00:28:40,345 --> 00:28:42,138 Dia orang tua. 297 00:29:19,050 --> 00:29:19,900 "Helo sayang." 297 00:29:19,900 --> 00:29:21,500 "Saya dapat pesanan awak." 298 00:29:21,500 --> 00:29:22,600 "Gembira akhirnya dapat mendengar suara awak." 298 00:29:22,600 --> 00:29:23,700 "Saya rindukan awak." 299 00:29:23,700 --> 00:29:26,300 Tapi awak pun tahu apa yang ada di hutan itu, 'kan? 299 00:29:26,300 --> 00:29:28,000 Ia kedengaran sangat bahaya. 300 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Jika saya tak dengar berita tentang awak lagi,.. 300 00:29:29,600 --> 00:29:30,728 ..saya akan pergi ke sana,.. 301 00:29:30,854 --> 00:29:33,106 ..jadi, pulang sajalah. 302 00:29:41,698 --> 00:29:42,740 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 303 00:29:43,116 --> 00:29:44,900 Michi, dia adalah Sara. 304 00:29:45,300 --> 00:29:46,000 Helo! 305 00:29:46,000 --> 00:29:47,200 Terima kasih banyak. 306 00:29:47,200 --> 00:29:50,300 Michi melakukan ini sebab tak mahu korban bunuh diri meningkat. 307 00:29:50,300 --> 00:29:52,500 Awak memang sangat baik hati. 308 00:29:54,200 --> 00:29:55,600 Apa? 309 00:29:55,600 --> 00:29:57,700 Awak kena faham.. 310 00:29:57,700 --> 00:29:59,700 ..sehingga ke saat ini.. 311 00:29:59,700 --> 00:30:01,900 ..kebanyakan orang yang masuk ke hutan itu untuk bunuh diri.. 312 00:30:01,900 --> 00:30:03,094 ..sebenarnya sudah pun mati. 313 00:30:03,219 --> 00:30:04,900 Dia belum mati. 314 00:30:07,500 --> 00:30:09,300 Adakah awak mempunyai keluarga? 315 00:30:09,300 --> 00:30:11,600 - Saya ada anak. - Baiklah. 316 00:30:11,600 --> 00:30:13,800 Seandainya dia adalah anak awak,.. 317 00:30:14,200 --> 00:30:17,700 ..jika awak dah tahu dia hilang dan kecewa. 318 00:30:18,500 --> 00:30:21,800 Awak pasti melakukan apa saja untuk membantu, betul 'kan? 319 00:30:21,800 --> 00:30:24,000 Saya tak dapat buktikan yang saya benar. 320 00:30:24,400 --> 00:30:26,300 Apa yang saya mahu adalah supaya awak dapat memahami.. 320 00:30:26,300 --> 00:30:27,300 ..di mana kedudukan saya. 321 00:30:27,300 --> 00:30:28,900 Saya tetap rasa awak tak patut pergi. 321 00:30:28,900 --> 00:30:29,900 Kenapa? 322 00:30:29,900 --> 00:30:31,498 Sebab awak bersedih. 323 00:30:53,603 --> 00:30:55,647 - Hei. - Mari pergi. 324 00:31:09,994 --> 00:31:10,900 Jukai bermaksud.. 324 00:31:10,900 --> 00:31:13,300 .."Lautan pepohon". 325 00:31:13,700 --> 00:31:15,900 Kalau awak melihat ke bawah dari Gunung Fuji,.. 326 00:31:15,900 --> 00:31:19,000 ..hutan ini nampak seperti sebuah lautan. 327 00:31:20,200 --> 00:31:22,700 Ada gua ais di bawah hutan. 328 00:31:23,300 --> 00:31:25,900 Seluruh bahagian ini belum pernah diterokai. 329 00:31:25,900 --> 00:31:29,400 Ramai orang berpendapat yang ia adalah laluan ke dunia lain. 330 00:32:19,600 --> 00:32:21,500 Sara! 331 00:32:28,100 --> 00:32:30,000 Cuba tengok ini. 332 00:32:31,800 --> 00:32:35,000 Baiklah, itu pelik. Kenapa itu terjadi? 333 00:32:35,000 --> 00:32:36,300 Kandungan besi di pergunungan. 333 00:32:36,300 --> 00:32:38,300 - Teruk, bukan? - Ya. 335 00:32:38,300 --> 00:32:39,600 Dengar,.. 336 00:32:40,800 --> 00:32:44,100 ..ada kalanya orang melihat berbagai hal di hutan. 337 00:32:44,100 --> 00:32:45,400 Penting untuk diingat. 338 00:32:45,400 --> 00:32:46,900 Kalau awak ternampak sesuatu yang.. 338 00:32:46,900 --> 00:32:48,500 ..buruk,.. 339 00:32:48,500 --> 00:32:51,100 ..apa saja yang pelik,.. 340 00:32:51,100 --> 00:32:52,500 ..semua itu tidak nyata. 341 00:32:52,500 --> 00:32:53,900 Okey? 341 00:32:53,900 --> 00:32:55,500 Tak wujud pun. 342 00:32:55,900 --> 00:32:57,800 Hanya di sini. 343 00:33:24,400 --> 00:33:26,800 - Hati-hati. - Saya tahu. 344 00:34:07,900 --> 00:34:10,000 Mari pergi ke arah ini. 345 00:34:41,500 --> 00:34:43,300 Apa itu? 346 00:34:45,100 --> 00:34:46,700 Kalau awak membawa khemah,.. 346 00:34:46,700 --> 00:34:47,800 ..maknanya awak tak pasti. 347 00:34:48,900 --> 00:34:50,300 Tunggu di sini. 348 00:35:05,700 --> 00:35:10,000 Apa awak akan buat kalau tak jumpa adik awak hari ini? 349 00:35:13,800 --> 00:35:15,700 Cuba lagi esok. 350 00:35:17,400 --> 00:35:20,500 Macam mana kalau kita tidak menemuinya esok? 351 00:35:27,700 --> 00:35:31,000 Bagaimana rasanya berada di hutan mencari orang yang hilang? 352 00:35:31,900 --> 00:35:33,500 Rasanya.. 353 00:35:35,600 --> 00:35:37,400 ..diperlukan. 354 00:35:47,400 --> 00:35:50,500 Jess pernah cuba bunuh diri sebelum ini? 355 00:35:54,100 --> 00:35:56,300 Dia tinggal di Florida beberapa tahun lalu dan.. 356 00:35:56,300 --> 00:35:58,400 ..apabila suatu malam dia tak jawab panggilan saya. 357 00:35:58,400 --> 00:36:00,500 Saya dah tahu ada sesuatu yang tak kena. 358 00:36:00,500 --> 00:36:02,900 Saya pun menghubungi 911 untuk memeriksa dia. 359 00:36:02,900 --> 00:36:04,000 Mereka menemukan dia tak sedarkan diri. 359 00:36:04,000 --> 00:36:06,300 Dia menelan beberapa pil tidur. 360 00:36:06,300 --> 00:36:07,000 Itu percubaan yang kedua. 360 00:36:07,000 --> 00:36:08,918 Kali pertama semasa dia berada di Kolej. 361 00:36:09,000 --> 00:36:10,628 Sudah dua kali? 362 00:36:11,900 --> 00:36:12,900 Maksudnya, dengan mengenali Jess,.. 362 00:36:12,900 --> 00:36:15,600 ..dia juga mungkin merasa yang semua itu romantik.. 363 00:36:15,600 --> 00:36:18,900 Kononnya nak ikut jejak penyair kegemarannya. 364 00:36:18,900 --> 00:36:20,100 "Tiada siapa peduli,.." 364 00:36:20,100 --> 00:36:21,600 "..beburung mahupun pepohon,.." 365 00:36:21,600 --> 00:36:23,700 "..seandainya umat manusia binasa diakhirnya." 366 00:36:23,700 --> 00:36:25,100 "Dan menyemikan diri sendiri,.." 367 00:36:25,100 --> 00:36:26,800 "..apabila terjaga ketika fajar." 368 00:36:26,800 --> 00:36:30,500 "Dan bila ketakutan sedar yang kita telah pun tiada." 369 00:36:30,500 --> 00:36:31,700 Apakah tujuan lelaki seperti awak.. 369 00:36:31,700 --> 00:36:35,000 ..menghafal puisi Sara Teasdale? 370 00:36:36,700 --> 00:36:39,400 Awak jumpa ramai gadis selama berada di luar negeri? 371 00:36:39,900 --> 00:36:42,000 Apapun, ianya berhasil. 372 00:36:45,900 --> 00:36:48,000 Hei, Michi. Apa yang terjadi? 373 00:36:50,600 --> 00:36:51,600 Dia takkan apa-apa. 373 00:36:51,600 --> 00:36:53,400 Rasanya. 374 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Mari pergi. 375 00:37:13,300 --> 00:37:14,600 Apa itu? 376 00:37:15,300 --> 00:37:16,800 Seseorang menggunakan tali pengikat seperti ini,.. 377 00:37:16,800 --> 00:37:19,100 ..mereka fikir yang mereka akan dapat menemukan jalan untuk keluar. 378 00:37:19,100 --> 00:37:20,300 Ataupun, mereka berharap.. 378 00:37:20,300 --> 00:37:21,800 ..seseorang akan mengikuti tali itu.. 379 00:37:21,800 --> 00:37:25,000 ..untuk mengeluarkan mayatnya dari hutan ini suatu hari nanti. 380 00:37:28,300 --> 00:37:31,000 Yang ini nampak masih baru. 381 00:37:49,300 --> 00:37:51,500 Tak nampak pun macam ada orang pernah ke mari? 382 00:37:51,500 --> 00:37:53,100 Mungkin mereka berubah fikiran. 384 00:38:05,000 --> 00:38:06,900 Saya mesti turunkan dia. 385 00:38:06,900 --> 00:38:08,700 Saya akan buat catatan yang dia berada di sini. 386 00:38:08,700 --> 00:38:09,500 Kenapa? 386 00:38:09,500 --> 00:38:12,500 Supaya pihak polis hutan boleh mengeluarkan mayatnya. 387 00:39:00,600 --> 00:39:01,841 Michi. 388 00:39:06,595 --> 00:39:07,930 Berehat sekejap. 389 00:39:23,700 --> 00:39:25,239 "Sara!" 390 00:40:02,100 --> 00:40:03,800 Boleh tak kita lalu jalan ini? 391 00:40:06,906 --> 00:40:09,658 Maksudnya, kalaulah kita sedang memilih arah tujuan. 392 00:40:22,200 --> 00:40:23,339 Ayuh. 393 00:40:28,052 --> 00:40:29,345 Jess! 394 00:40:32,348 --> 00:40:33,682 Jess! 395 00:40:38,604 --> 00:40:40,700 Kita mesti berpatah balik segera. 396 00:40:41,065 --> 00:40:42,700 Apa? Dah selesai? 397 00:40:42,700 --> 00:40:44,500 Kita berada beberapa jam dari jalan laluan. 398 00:40:44,500 --> 00:40:47,113 Kita tak boleh berada di hutan setelah gelap. 399 00:40:47,196 --> 00:40:48,300 Siang hari pun.. 399 00:40:48,300 --> 00:40:49,300 ..mudah tersesat,.. 400 00:40:49,300 --> 00:40:50,800 ..malam hari.. 400 00:40:50,800 --> 00:40:51,600 ..awak takkan nampak.. 400 00:40:51,600 --> 00:40:53,600 ..dan suhu udara menurun.. 401 00:40:53,600 --> 00:40:54,870 ..dengan cepat. 402 00:40:57,540 --> 00:40:58,874 Jess! 403 00:41:01,700 --> 00:41:03,600 Awak nampak sesuatu? 404 00:41:05,548 --> 00:41:07,500 Ya, Tuhan. Itu khemah dia. 405 00:41:07,500 --> 00:41:08,717 Jess! 406 00:41:09,260 --> 00:41:10,386 Jess! 407 00:41:10,886 --> 00:41:11,900 Saya dah duga. 407 00:41:11,900 --> 00:41:13,300 Jess! 408 00:41:16,100 --> 00:41:17,000 Ini khemahnya. 409 00:41:17,000 --> 00:41:18,600 Ini memang dia punya. 410 00:41:18,600 --> 00:41:20,000 Ya, Tuhan! Michi. 411 00:41:20,000 --> 00:41:23,700 Michi, tadi awak cakap jika orang itu bawa khemah beerti dia belum pasti. 412 00:41:24,233 --> 00:41:25,900 Ya, Tuhan. Dia sudah dekat. 412 00:41:25,900 --> 00:41:26,900 Dia Sangat dekat. 413 00:41:26,900 --> 00:41:28,154 - Jess! - Jess! 414 00:41:28,237 --> 00:41:29,488 Jess! 415 00:41:31,115 --> 00:41:32,241 Jess! 416 00:41:34,493 --> 00:41:35,828 Jess, helo! 417 00:41:36,328 --> 00:41:37,496 Helo! 418 00:41:42,100 --> 00:41:43,900 Memandangkan dia tak ada di sini,.. 418 00:41:43,900 --> 00:41:45,004 ..kita akan kembali lagi esok pagi. 419 00:41:45,087 --> 00:41:46,213 Kita mesti pergi sekarang. 420 00:41:46,297 --> 00:41:47,700 Kita mesti di sini. 421 00:41:47,700 --> 00:41:49,300 Kita mesti pergi sekarang. 422 00:41:49,300 --> 00:41:50,300 Awak boleh tinggalkan nota untuk dia. 422 00:41:50,300 --> 00:41:51,900 Tinggalkan nota? Awak bergurau? 423 00:41:51,900 --> 00:41:54,100 Saya mesti di sini. Saya akan berada di sini sampai dia datang. 424 00:41:54,100 --> 00:41:55,700 Aiden, beritahu dia. 425 00:41:55,700 --> 00:41:57,300 Tak. Dia benar. 426 00:41:57,600 --> 00:41:58,800 Kita boleh kembali esok. 426 00:41:58,800 --> 00:41:59,600 Esok? 427 00:41:59,600 --> 00:42:01,100 Tak! Esok mungkin akan terlambat. 428 00:42:01,100 --> 00:42:03,300 Dia.. Dia tinggalkan khemah, dia akan kembali untuk tidur,.. 429 00:42:03,300 --> 00:42:05,300 ..pakaiannya pun tergantung pada jemuran. 430 00:42:05,300 --> 00:42:06,700 Tidur di sini adalah tindakan bodoh. 431 00:42:06,700 --> 00:42:09,800 Kita takkan berhenti mencari Jess di siang hari. 432 00:42:09,800 --> 00:42:12,200 Sekarang, kita mesti pergi. 433 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Saya faham. 434 00:42:15,900 --> 00:42:17,100 Awak berdua pergi. 434 00:42:17,100 --> 00:42:18,200 Pergilah. 435 00:42:18,800 --> 00:42:20,000 Tak mengapa. 436 00:42:20,000 --> 00:42:20,900 Saya faham. Awak Pergilah. 436 00:42:20,900 --> 00:42:22,900 Awak tak boleh tinggal! 437 00:42:23,700 --> 00:42:24,800 Malam hari,.. 438 00:42:24,800 --> 00:42:27,200 ..di Jukai, ada orang nampak perkara yang buruk. 439 00:42:27,200 --> 00:42:29,000 Ada kalanya melakukan perbuatan yang teruk. 440 00:42:29,000 --> 00:42:30,600 Tersangat teruk. 441 00:42:30,600 --> 00:42:33,000 Hutan ini kenal perasaan takut awak. 441 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 Kesedihan awak. 442 00:42:34,000 --> 00:42:35,600 Jangan cakap yang awak percaya pada Yurei, Michi. 443 00:42:35,600 --> 00:42:37,500 Awak dah macam perempuan yang berada di pusat pelancong. 444 00:42:37,500 --> 00:42:40,100 Saya datang sejauh 6000m untuk mencari adik saya. 445 00:42:40,100 --> 00:42:41,300 Dia di sini, di hutan ini. 446 00:42:41,300 --> 00:42:43,800 Saya takkan pergi tanpa dia. 447 00:42:43,800 --> 00:42:44,900 Terima kasih.. 447 00:42:44,900 --> 00:42:46,000 ..atas bantuan awak. 448 00:42:46,000 --> 00:42:47,300 Saya sangat berterima kasih. 448 00:42:47,300 --> 00:42:48,500 Benar. 449 00:42:48,900 --> 00:42:50,800 Tapi saya tinggal. 450 00:42:55,600 --> 00:42:58,400 Sara, awak melakukan kesalahan yang besar. 451 00:43:20,500 --> 00:43:22,900 Apa yang awak buat? 452 00:43:22,900 --> 00:43:24,500 Saya akan tinggal di sini bersama awak. 453 00:43:24,500 --> 00:43:26,500 - Jangan jadi bodoh, Aiden. - Tak mengapalah. 454 00:43:26,500 --> 00:43:27,800 Kami tinggal di sini, menginap di sini semalam.. 455 00:43:27,800 --> 00:43:29,800 ..dan saling mengawasi. 456 00:43:32,900 --> 00:43:34,700 - Kami takkan apa-apa. - Saya akan kembali esok. 457 00:43:34,700 --> 00:43:37,400 Jangan pindah dari sini, okey? 458 00:43:44,200 --> 00:43:45,800 Awak tak perlu berbuat begini. 459 00:43:45,800 --> 00:43:47,400 Dia adik saya, bukan awak. 460 00:43:47,400 --> 00:43:51,000 Ya, apapun. Kalau dia adik saya, saya pasti takkan pergi juga. 461 00:43:53,300 --> 00:43:55,000 Terima kasih. 462 00:44:13,100 --> 00:44:14,900 Saya dah ubah fikiran. 463 00:44:14,900 --> 00:44:16,400 Kita kembali saja esok pagi. 464 00:44:16,400 --> 00:44:17,900 Ya, sangat lucu. 465 00:44:18,300 --> 00:44:21,000 Marilah, bantu saya nyalakan api ini. 466 00:44:27,000 --> 00:44:28,600 Tak, tak. Bukan macam itu. 466 00:44:28,600 --> 00:44:29,668 Macam ini. 467 00:44:29,700 --> 00:44:32,200 Ya, awaklah ahlinya, awak kan ikut Space Camp. 468 00:44:32,200 --> 00:44:33,300 Ya, apapun. 469 00:44:33,300 --> 00:44:34,900 Awak tak patut meletakkannya seperti itu,.. 470 00:44:34,900 --> 00:44:36,300 ..awak kena biarkan ia berselang. 471 00:44:36,300 --> 00:44:38,100 Okey. Maksudnya, letak ke atas begini? 472 00:44:38,100 --> 00:44:38,900 Ya. 473 00:44:38,900 --> 00:44:41,000 - Okey. - Macam itulah. 474 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 Saya tabik dengan kemahiran berkhemah awak. 475 00:44:47,600 --> 00:44:48,400 Ambillah? 476 00:44:48,400 --> 00:44:50,900 - Apa ini? - Coklat bar. 477 00:44:50,900 --> 00:44:52,900 Buatan orang Jepun. 478 00:44:52,900 --> 00:44:54,000 Rasanya sedap. 479 00:45:03,500 --> 00:45:05,200 Rasanya boleh tahan. 480 00:45:09,200 --> 00:45:11,900 Awak patut ambil apabila sudah letih. 481 00:45:13,000 --> 00:45:15,900 Saya akan berada di sini sambil mengawasi. 482 00:45:15,900 --> 00:45:17,700 Akomodasi menunggu. 483 00:45:19,000 --> 00:45:21,400 Orang gua dan lelaki terhormat. 484 00:45:47,800 --> 00:45:49,100 Apa itu? 485 00:45:49,100 --> 00:45:50,800 Tak tahulah. 486 00:45:51,400 --> 00:45:53,300 Tapi saya percaya yang hutan di Australia.. 487 00:45:53,300 --> 00:45:56,000 ..lebih bahaya dari apa yang mungkin ada di sini. 488 00:46:03,800 --> 00:46:06,300 Jess pasti sudah tersesat. 489 00:46:08,700 --> 00:46:10,600 Dia berdekatan. 490 00:46:11,400 --> 00:46:13,000 Dan masih hidup. 491 00:46:14,600 --> 00:46:17,000 Cuba jelaskan itu kepada saya. 492 00:46:17,568 --> 00:46:19,069 Ianya bagaikan suara. 493 00:46:19,695 --> 00:46:21,400 Bunyinya terlalu sayup untuk didengar.. 493 00:46:21,400 --> 00:46:23,200 ..tapi saya hanya dapat.. 494 00:46:23,800 --> 00:46:25,200 ..merasakannya. 495 00:46:26,368 --> 00:46:27,619 Meraung dalam diri saya. 496 00:46:28,203 --> 00:46:30,998 Dan pada malam semasa saya beritahu yang dia hampir mati,.. 497 00:46:31,081 --> 00:46:32,708 ..suara itu semakin menjauh. 498 00:46:33,792 --> 00:46:35,900 Kami hanya.. 498 00:46:35,900 --> 00:46:37,100 ..hanya ada.. 499 00:46:39,715 --> 00:46:40,716 ..keheningan. 500 00:46:44,052 --> 00:46:46,900 Tahu tak, semasa kami kecil, adik saya.. 500 00:46:46,900 --> 00:46:48,140 ..sering bergaduh. 501 00:46:49,558 --> 00:46:51,300 Saya tak pernah masuk campur. 502 00:46:51,300 --> 00:46:54,800 Supaya dia belajar untuk tidak memulakan pergaduhan terlebih dahulu. 503 00:46:55,731 --> 00:46:56,900 Suatu hari dia dipukul.. 503 00:46:56,900 --> 00:46:59,600 ..dengan teruk sampai telinga kirinya jadi tuli. 504 00:46:59,600 --> 00:47:01,400 Dan saya ingat pernah nampak dia.. 504 00:47:01,400 --> 00:47:02,900 ..dalam keadaan begitu,.. 504 00:47:02,900 --> 00:47:04,400 ..cuma rasa bersalah. 505 00:47:04,400 --> 00:47:07,400 Jadi jika ada sesiapa dalam masalah saya akan membantu. 506 00:47:07,800 --> 00:47:09,300 Saya pun rasa bersalah juga. 507 00:47:09,300 --> 00:47:10,800 Apa maksud awak? 508 00:47:10,800 --> 00:47:12,900 Pasal mayat orang tua saya. 509 00:47:12,900 --> 00:47:16,000 Saya menutup mata, tapi Jess yang melihatnya. 510 00:47:17,336 --> 00:47:20,297 Itulah yang selalu menjadi perbezaan di antara kami. 511 00:47:20,422 --> 00:47:23,500 Dia melihat perkara yang teruk dan saya pula berpaling. 512 00:47:23,926 --> 00:47:25,800 Apa yang dia nampak.. 513 00:47:26,300 --> 00:47:28,900 ..dia yang menanggung sendirian. 514 00:47:28,900 --> 00:47:30,933 Saya patut berkongsi perasaan dengan dia. 515 00:47:32,184 --> 00:47:34,700 Sebab itulah saya terus ke mari. 516 00:47:40,984 --> 00:47:43,362 Saya nak pergi tidur dulu. 517 00:47:43,445 --> 00:47:44,613 Ya. 518 00:49:03,191 --> 00:49:04,359 Aiden? 519 00:49:07,362 --> 00:49:09,031 Aiden, cakaplah sesuatu. 520 00:50:53,969 --> 00:50:55,011 Helo? 521 00:50:59,141 --> 00:51:00,976 Jess, adakah itu awak? 522 00:51:14,800 --> 00:51:15,991 Hei, tunggu! 523 00:51:19,900 --> 00:51:20,900 Tunggu! 524 00:51:21,500 --> 00:51:22,414 Tolonglah! 525 00:51:39,100 --> 00:51:40,200 Hai?! 526 00:51:42,500 --> 00:51:44,200 Awak boleh berbahasa Inggeris? 527 00:51:49,800 --> 00:51:51,100 Sedikit. 528 00:51:53,300 --> 00:51:54,237 Hoshiko. 529 00:51:54,500 --> 00:51:55,900 Hoshiko. 529 00:51:55,900 --> 00:51:57,100 Adakah awak sendirian? 530 00:51:59,100 --> 00:52:00,702 Awak kedinginan, biar saya bantu awak. 531 00:52:00,786 --> 00:52:02,300 Awak Sara? 532 00:52:03,800 --> 00:52:05,332 Ya, macam mana awak tahu nama saya? 533 00:52:08,600 --> 00:52:10,600 Jangan percayakan dia. 534 00:52:11,600 --> 00:52:12,900 Siapa? 535 00:52:13,300 --> 00:52:14,900 Cik Jess yang kenal dia. 536 00:52:14,900 --> 00:52:16,426 Jess? Jess guru awak? 537 00:52:18,595 --> 00:52:20,555 Saya jumpa dia di sini. 538 00:52:21,723 --> 00:52:23,300 Dia cakap,.. 538 00:52:23,300 --> 00:52:25,400 "..perlu bantuan awak." 539 00:52:25,400 --> 00:52:27,200 Di mana dia? 540 00:52:27,200 --> 00:52:28,814 Jangan percayakan dia. 541 00:52:29,400 --> 00:52:30,600 Sara! 542 00:52:31,566 --> 00:52:32,600 Tak! Jangan! Jangan! Jangan! 542 00:52:32,600 --> 00:52:33,700 Jangan! Tunggu! 543 00:52:38,240 --> 00:52:39,574 Tak guna! 544 00:52:45,500 --> 00:52:46,900 Saya kehilangan dia. 545 00:52:46,900 --> 00:52:48,875 - Saya kehilangan dia. - Teruknya. Tengoklah tangan awak. 546 00:52:48,959 --> 00:52:50,544 - Oh, Tuhan! - Siapa? 547 00:52:50,900 --> 00:52:52,400 Awak kehilangan siapa? Jess? 548 00:52:52,400 --> 00:52:53,500 Bukan. 549 00:52:53,400 --> 00:52:54,600 Tadi ada,.. 549 00:52:54,600 --> 00:52:57,100 ..tadi ada seorang gadis remaja, dia cakap.. 551 00:52:57,100 --> 00:52:58,600 Dia cakap apa? 552 00:52:59,500 --> 00:53:01,300 Sesuatu dalam bahasa Jepun. 553 00:53:01,900 --> 00:53:03,500 Oh, sakitnya. 554 00:53:03,500 --> 00:53:05,400 Apapun, kita takkan dapat menemukan dia,.. 555 00:53:05,400 --> 00:53:06,600 ..kalau dia tak mahu ditemukan. 556 00:53:06,600 --> 00:53:08,400 Beritahu nanti Michi. 557 00:53:09,800 --> 00:53:11,300 Okey! Mari kita kembali semula,.. 557 00:53:11,300 --> 00:53:12,300 ..sebelum luka itu semakin teruk. 558 00:53:12,300 --> 00:53:13,107 Ayuh! 560 00:53:15,500 --> 00:53:16,528 Ayuh! 561 00:53:25,300 --> 00:53:26,200 Baiklah, budak,.. 561 00:53:26,200 --> 00:53:27,300 ..sudah cukup terang sekarang.. 562 00:53:27,300 --> 00:53:28,874 ..untuk membawa awak kelaur dari sini. 563 00:53:28,957 --> 00:53:30,500 Saya fikir awak cakap petang. 564 00:53:31,100 --> 00:53:33,300 Tujuh jam dari sekarang, tengoklah tangan awak. 565 00:53:33,300 --> 00:53:34,045 Ia perlu dijahit. 566 00:53:34,129 --> 00:53:36,200 Janganlah risau pasal tangan saya. 567 00:53:36,700 --> 00:53:38,700 Jess mungkin akan kembali semula. 568 00:53:44,300 --> 00:53:45,600 Sara. 569 00:53:45,600 --> 00:53:46,975 Awak baru saja nampak seorang budak di hutan. 570 00:53:47,100 --> 00:53:48,810 Anggap sajalah dia merancang mahu bunuh diri. 571 00:53:48,935 --> 00:53:50,312 ..memandangkan dia lari dari awak. 572 00:53:50,395 --> 00:53:51,600 Kita akan beritahu mereka,.. 572 00:53:51,600 --> 00:53:53,300 ..supaya segera menghantar pasukan pencari. 573 00:53:53,300 --> 00:53:55,600 Mungkin pencarian itu akan menemukan adik awak. 574 00:53:55,600 --> 00:54:00,500 Masuk akal? 575 00:54:00,500 --> 00:54:01,900 Dalam pada itu,.. 576 00:54:01,900 --> 00:54:04,800 ..manalah tahu adik awak kembali semasa kita pergi. 577 00:54:04,800 --> 00:54:08,100 Awak kena buat apa yang patut awak lakukan kelmarin. 578 00:54:08,100 --> 00:54:10,000 Meninggalkan nota. 579 00:54:19,800 --> 00:54:21,843 Inilah jalan di mana kita masuk. 580 00:54:22,344 --> 00:54:23,762 Jika kita terus berjalan ikut arah ini.. 581 00:54:23,845 --> 00:54:26,389 ..kita akan menemukan jalan laluan sebelum jam dua. 582 00:54:47,000 --> 00:54:48,800 Kita tak lalu jalan sungai semasa masuk. 583 00:54:48,800 --> 00:54:49,704 Ya, saya tahu. 584 00:54:51,373 --> 00:54:52,874 Setidaknya kita dapat mengikut alirannya. 585 00:54:52,999 --> 00:54:54,400 Mungkin akan memakan masa lebih lama, tapi.. 586 00:54:54,400 --> 00:54:57,128 ..setidaknya kita kembali ke peradaban, sama sahaja. 587 00:55:11,142 --> 00:55:12,100 Sara! Hei! 587 00:55:12,100 --> 00:55:13,500 Hati-hati. Hei! 588 00:55:13,500 --> 00:55:15,000 Menjauhlah dari sana, ayuh. 589 00:55:15,000 --> 00:55:16,731 Awak nampak itu tak? 590 00:55:17,200 --> 00:55:18,400 Teruknya. 591 00:55:19,567 --> 00:55:21,100 Hei, ayuhlah. 591 00:55:21,100 --> 00:55:23,300 Menjauhlah dari sana. Ayuh. 592 00:55:27,409 --> 00:55:28,800 Apa yang awak buat? 593 00:55:29,244 --> 00:55:30,600 Apa maksud awak? 594 00:55:30,600 --> 00:55:32,500 Kita dah lalu jalan itu. 595 00:55:34,400 --> 00:55:36,900 - Tak, mana ada. - Ya, memang. 2 minit lalu.. 596 00:55:36,900 --> 00:55:38,300 ..kita nak menuju ke arah itu. 597 00:55:38,300 --> 00:55:40,200 Dan sekarang awak membawa saya semula ke arah kita datang tadi,.. 598 00:55:40,200 --> 00:55:41,800 Tak, Sara. 599 00:55:41,800 --> 00:55:43,800 Kita tadi mengikuti aliran sungai. 599 00:55:43,800 --> 00:55:47,300 Ingat tak? Kita bukannya mendaki gunung,.. 601 00:55:47,300 --> 00:55:48,800 ..menyusurilah. 602 00:55:49,700 --> 00:55:51,800 Air mengalir ke bawah. 603 00:55:53,400 --> 00:55:54,602 Nampak? 604 00:56:36,500 --> 00:56:37,900 "Saya pun rasa bersalah juga." 605 00:56:37,900 --> 00:56:39,400 "Apa maksud awak?" 606 00:56:39,400 --> 00:56:41,400 "Pasal mayat orang tua saya." 606 00:56:41,400 --> 00:56:44,200 "Saya menutup mata, tapi Jess yang melihatnya." 607 00:56:44,800 --> 00:56:46,000 Helo? 608 00:56:46,000 --> 00:56:48,323 "Itulah yang selalu menjadi perbezaan di antara kami." 609 00:56:48,990 --> 00:56:51,800 - "Dia melihat perkara.." - Oh! Tak guna. 611 00:56:51,800 --> 00:56:52,900 "Apa yang dia nampak.." 612 00:56:52,900 --> 00:56:55,300 - Awak merakam itu juga? - Awak yang berikan keizinan.. 613 00:56:55,300 --> 00:56:56,500 ..hari itu. 614 00:56:57,100 --> 00:56:59,200 Sebab itulah awak bertanyakan banyak pertanyaan malam tadi. 615 00:56:59,200 --> 00:57:00,100 Ya, saya nak mengarang ceritanya. 616 00:57:00,100 --> 00:57:01,600 Sebab itulah awak menemani saya di khemah,.. 616 00:57:01,600 --> 00:57:03,100 ..untuk tulisan awak. 617 00:57:03,600 --> 00:57:05,000 Sebahagiannya. 618 00:57:05,000 --> 00:57:07,800 Juga, disebabkan saya risau pasal awak. 619 00:57:07,800 --> 00:57:09,600 Dan adik awak. 620 00:57:09,600 --> 00:57:11,100 Dan saya sukakan awak. 621 00:57:11,400 --> 00:57:13,100 Betulkah awak memang ada seorang adik? 622 00:57:13,100 --> 00:57:15,800 - Tentulah saya ada. - Siapa nama dia? 623 00:57:17,800 --> 00:57:18,800 Mikey. 624 00:57:18,800 --> 00:57:19,938 Telinga sebelah mana yang tuli? 625 00:57:20,021 --> 00:57:21,314 Di.. Di.. 626 00:57:24,526 --> 00:57:26,600 Okey, ya. Saya memang nak dekat dengan awak,.. 626 00:57:26,600 --> 00:57:27,695 ..untuk cerita itu. 627 00:57:27,821 --> 00:57:29,600 Ya, tapi juga, sebenarnya.. 627 00:57:29,600 --> 00:57:31,900 ..untuk lebih mendekati gadis-gadis cantik dalam bar. 628 00:57:31,900 --> 00:57:32,784 Siapa awak? 629 00:57:32,867 --> 00:57:34,285 Segalanya yang saya ceritakan adalah benar. 630 00:57:34,369 --> 00:57:35,500 Bilakah awak bertemu Jess? 631 00:57:35,500 --> 00:57:36,900 Saya tak pernah.. 631 00:57:36,900 --> 00:57:38,000 - ..bertemu dia. - Ya, awak ada! 632 00:57:38,000 --> 00:57:39,500 Kenapa awak terus berkata begitu? Kenapa awak berfikir begitu? 633 00:57:39,500 --> 00:57:41,000 Saya dah beritahu awak sebelum ini semasa dalam bar. 634 00:57:41,000 --> 00:57:43,900 Berikan telefon awak. 634 00:57:41,900 --> 00:57:43,168 - Kenapa? - Kenapa tidak? 636 00:57:43,211 --> 00:57:44,546 Sebab ia adalah telefon saya, awak nak apa.. 637 00:57:44,671 --> 00:57:46,047 Awak menyembunyikan sesuatu? 638 00:57:46,172 --> 00:57:48,100 Awak tahu tak, awak semakin bertambah terganggu. 639 00:57:48,100 --> 00:57:49,000 Membuatkan saya tidak selesa. 640 00:57:49,000 --> 00:57:51,600 Saya sesat di hutan dengan lelaki asing yang telah berbohong pada saya.. 641 00:57:51,600 --> 00:57:53,100 ..dan saya tak kesah.. 641 00:57:53,100 --> 00:57:54,500 ..kalau itu membuatkan awak merasa tidak selesa! 642 00:57:54,500 --> 00:57:57,300 - Sekarang bagi telefon awak! - Baiklah! Bertenang dulu. 644 00:57:57,300 --> 00:57:58,852 Saya akan berikan telefon itu. 645 00:58:00,186 --> 00:58:03,000 - Jangan kacau telefon itu.. - Saya sedang membuka kekuncinya. 647 00:58:14,200 --> 00:58:15,243 Apa yang awak buat? 648 00:58:15,326 --> 00:58:17,300 Menghapus semua rakamannya. 649 00:58:17,300 --> 00:58:18,600 Kalau pun awak memang seorang wartawan,.. 649 00:58:18,600 --> 00:58:20,582 ..kebenaran itu sudah pun dihentikan. 650 00:58:20,707 --> 00:58:23,100 Awak tak boleh gunakan cerita saya. 651 00:58:23,100 --> 00:58:24,500 Macam mana awak.. 652 00:58:27,300 --> 00:58:29,000 Macam mana apa? 653 00:58:32,100 --> 00:58:34,000 Ya, Tuhan! 654 00:58:34,600 --> 00:58:36,300 Apa dia? 655 00:58:36,300 --> 00:58:39,000 Awak jumpa saya dengan satu tujuan, bukan? 656 00:58:40,000 --> 00:58:42,900 Saya tak tahu apa yang awak fikirkan,.. 656 00:58:42,900 --> 00:58:44,300 ..atau apa yang awak maksudkan. 657 00:58:44,300 --> 00:58:45,600 Apa yang awak dah buat pada dia? 657 00:58:45,600 --> 00:58:47,000 - Siapa? Jess? - Ya. 658 00:58:47,000 --> 00:58:48,800 Saya tak pernah jumpa dia. 659 00:58:49,100 --> 00:58:50,700 Awak ada gambarnya di sini,.. 660 00:58:50,700 --> 00:58:52,500 - ..dalam telefon ini! - Berikan telefon itu. 661 00:58:52,500 --> 00:58:54,300 - Berundur. - Berikan telefon itu! 662 00:58:54,300 --> 00:58:56,000 - Tidak! - Berikan! 663 00:59:13,384 --> 00:59:14,600 Sara! 664 00:59:18,000 --> 00:59:22,200 Hei, nanti awak akan tersesat! 664 00:59:20,900 --> 00:59:21,726 Kembalilah! 665 00:59:24,145 --> 00:59:25,313 Sara! 667 01:00:10,984 --> 01:00:11,985 Sara! 668 01:01:17,383 --> 01:01:18,593 Aiden! 669 01:01:21,721 --> 01:01:23,097 Sara! 670 01:01:35,693 --> 01:01:37,362 Berpalinglah, Sara! 671 01:01:37,400 --> 01:01:38,900 Tidak. 671 01:01:39,900 --> 01:01:40,448 Tidak! 672 01:01:41,115 --> 01:01:43,034 Berpalinglah, Sara! 673 01:01:46,287 --> 01:01:47,914 Berpalinglah, Sara! 674 01:01:51,959 --> 01:01:53,795 Berpalinglah, Sara! 675 01:01:55,922 --> 01:01:57,048 Berpalinglah, Sara! 676 01:01:57,131 --> 01:01:58,966 Awak tak wujud! 677 01:02:03,137 --> 01:02:04,764 Berpalinglah, Sara! 678 01:02:16,651 --> 01:02:17,819 Berpalinglah, Sara! 679 01:02:45,471 --> 01:02:46,300 Michi? 679 01:02:46,300 --> 01:02:47,900 Rob. 681 01:02:48,474 --> 01:02:50,101 Kami akan menemukan dia, janganlah risau. 682 01:05:24,505 --> 01:05:28,174 "Sara!" 683 01:05:42,440 --> 01:05:46,000 "Sara!" 684 01:05:49,300 --> 01:05:50,000 Sara! 685 01:05:51,500 --> 01:05:52,300 Sayalah. 685 01:05:52,300 --> 01:05:53,800 Hoshiko. 686 01:05:53,534 --> 01:05:55,000 Apa yang awak buat di bawah ini? 686 01:05:55,000 --> 01:05:55,900 Mari. 687 01:05:55,900 --> 01:05:56,900 Pergi ke mana? 687 01:05:56,900 --> 01:05:57,800 Ikut sajalah. 688 01:05:57,800 --> 01:06:00,000 Cik Jess mahu jumpa awak. 689 01:06:00,000 --> 01:06:01,800 Jess? 690 01:06:01,800 --> 01:06:03,600 Saya akan bawa awak. 691 01:06:03,600 --> 01:06:05,000 Di bawah inikah? 692 01:06:07,006 --> 01:06:11,300 Apa yang buat bising begitu? 693 01:06:11,300 --> 01:06:12,200 Binatang? 694 01:06:12,200 --> 01:06:15,200 Bunyinya macam tak kedengaran seperti binatang. 695 01:06:16,200 --> 01:06:18,600 Kenapa pula Jess ada di bawah ini? 696 01:06:23,900 --> 01:06:25,500 Cakaplah! 697 01:07:10,444 --> 01:07:12,113 Tolong! 698 01:07:13,114 --> 01:07:16,300 Tolong saya! Tolong! 699 01:07:18,452 --> 01:07:19,954 Tolong! 700 01:07:27,100 --> 01:07:28,400 Sara? 701 01:07:28,800 --> 01:07:30,000 Aiden? 702 01:07:30,300 --> 01:07:30,800 Sara! 702 01:07:30,800 --> 01:07:31,382 Aiden! 703 01:07:31,465 --> 01:07:32,967 Awak kena keluarkan saya dari sini. 704 01:07:33,092 --> 01:07:34,135 Baiklah, sekejap! 705 01:07:34,218 --> 01:07:35,469 Saya nak cari sesuatu untuk menolong awak. 706 01:07:35,553 --> 01:07:36,900 Tidak, tidak. Jangan tinggalkan saya, tolonglah! 706 01:07:36,900 --> 01:07:37,888 Jangan! 707 01:07:52,069 --> 01:07:53,100 Tidak! 707 01:07:53,900 --> 01:07:55,000 Tidak! 708 01:07:57,900 --> 01:07:59,100 Kalau awak nampak sesuatu yang buruk,.. 708 01:07:59,100 --> 01:08:01,600 ..ia tidak wujud, ia cuma ada di kepala. 709 01:08:01,600 --> 01:08:02,900 Kalau awak nampak sesuatu yang buruk,.. 709 01:08:02,900 --> 01:08:05,000 ..ia tidak wujud, ia cuma ada di kepala. 710 01:08:05,900 --> 01:08:06,800 Kalau awak nampak sesuatu yang buruk,.. 710 01:08:06,800 --> 01:08:08,586 ..ia tidak wujud, ia cuma ada di kepala. 711 01:08:10,000 --> 01:08:11,900 Ia ada di kepala. 711 01:08:12,900 --> 01:08:13,841 Ia ada di kepala. 712 01:08:17,100 --> 01:08:18,900 Ia ada di kepala. 713 01:09:31,700 --> 01:09:32,711 Tidak. 714 01:09:43,000 --> 01:09:44,098 Sara! 715 01:09:44,849 --> 01:09:45,933 Aiden! 716 01:09:47,500 --> 01:09:48,561 Sara, sekejap. 717 01:09:50,400 --> 01:09:50,900 Aiden! 717 01:09:50,900 --> 01:09:53,600 Keluarkan saya dari sini. 718 01:09:55,943 --> 01:09:57,194 Baiklah, ambil itu. 719 01:09:57,278 --> 01:09:58,779 Syukurlah! 720 01:09:59,780 --> 01:10:01,574 Baiklah. Tarik! 722 01:10:27,725 --> 01:10:29,435 Sara, awak okey? 723 01:10:34,000 --> 01:10:35,600 Michi, benar. 723 01:10:35,600 --> 01:10:38,400 Hutan ini membuatkan kita nampak sesuatu. 724 01:10:43,900 --> 01:10:45,500 Dengar,.. 725 01:10:46,000 --> 01:10:47,800 ..saya jumpa satu tempat. 726 01:10:47,800 --> 01:10:48,900 Ia mungkin ada radio. 726 01:10:48,900 --> 01:10:51,300 Pos polis hutan. Ia tak begitu jauh. 727 01:10:51,700 --> 01:10:54,126 Awak fikir saya boleh diperbodohkan? 728 01:11:04,845 --> 01:11:05,930 Nah. 729 01:11:08,015 --> 01:11:09,350 Ambil pisau ini. 730 01:11:10,684 --> 01:11:13,200 Kenapa saya kena ambil pisau itu? 731 01:11:13,200 --> 01:11:15,600 Supaya awak lebih percayakan saya. 732 01:11:19,400 --> 01:11:21,500 Kita jalan bersama, 'kan? 733 01:11:24,500 --> 01:11:25,532 Ya. 734 01:11:26,800 --> 01:11:27,900 Cuma,.. 734 01:11:27,900 --> 01:11:29,536 ..biar saya bersihkan diri dulu. 735 01:12:25,600 --> 01:12:26,800 Sara? 736 01:12:30,500 --> 01:12:32,000 Awak okey tak? 737 01:12:32,700 --> 01:12:34,200 Saya okey. 738 01:12:51,827 --> 01:12:53,120 Apapun. 739 01:12:53,600 --> 01:12:54,900 Kalau tak ada radio pun,.. 739 01:12:54,900 --> 01:12:56,457 ..setidaknya kita ada tempat untuk tidur. 740 01:13:08,300 --> 01:13:09,303 Helo? 741 01:13:25,900 --> 01:13:28,500 Ayuhlah sayang, berfungsilah. 742 01:13:49,400 --> 01:13:51,400 Eh, Sara. Bagi saya pisau itu. 743 01:13:52,000 --> 01:13:53,013 Apa? 744 01:13:54,200 --> 01:13:55,800 Pisau tadi, berikanlah. 745 01:13:56,900 --> 01:13:57,400 Kenapa? 746 01:13:57,400 --> 01:13:59,700 Supaya saya dapat membuka benda ini. 747 01:14:01,500 --> 01:14:03,500 Atau saya akan hancurkan saja di meja ini! 748 01:14:03,500 --> 01:14:05,600 Berikan saja pisau itu! 749 01:14:54,500 --> 01:14:57,300 Awak rasa kenapa mereka kunci ruangan bawah tanah? 750 01:14:57,300 --> 01:14:58,900 Kenapa awak anggap itu ruangan bawah tanah? 751 01:14:58,900 --> 01:15:00,600 Apa lagi kalau bukan? 752 01:15:01,200 --> 01:15:02,791 Tak tahulah. Almari? 753 01:15:16,054 --> 01:15:17,431 Sara? 754 01:15:17,556 --> 01:15:18,765 Jess? 755 01:15:24,104 --> 01:15:25,105 Jess? 756 01:16:19,451 --> 01:16:20,702 Okey. 757 01:16:22,329 --> 01:16:24,169 - Okey. - Cepatlah, sebelum terlambat. 758 01:16:34,300 --> 01:16:35,200 Hei, awak nak makan tak.. 759 01:16:35,200 --> 01:16:37,600 ..sebelum tempat ini gelap tak nampak apa-apa? 761 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 Sara, apa yang awak buat? 762 01:16:59,200 --> 01:16:59,700 Nah,.. 762 01:16:59,700 --> 01:17:01,827 ..ini yang terakhir. Awak boleh memakannya. 763 01:17:05,706 --> 01:17:07,207 Ayuh, ambillah. 764 01:17:19,386 --> 01:17:22,400 Tak tahulah samada hutan ini yang membuatkan awak jadi gila,.. 765 01:17:22,400 --> 01:17:24,600 ..ataupun awak memang sudah gila. 766 01:17:24,600 --> 01:17:26,700 Tapi kalau awak tak lepaskan adik saya.. 766 01:17:26,700 --> 01:17:28,200 ..dari ruangan bawah tanah itu,.. 767 01:17:28,200 --> 01:17:30,300 ..saya akan bunuh awak. 768 01:17:31,000 --> 01:17:32,300 Sara? 769 01:17:34,200 --> 01:17:36,200 Sedarlah! 770 01:17:36,600 --> 01:17:38,700 Adik awak sudah mati! 771 01:17:38,700 --> 01:17:40,300 Dia sudah berada di sini selama lima hari. 772 01:17:40,300 --> 01:17:41,700 Bagi saya kunci itu! 773 01:17:41,700 --> 01:17:42,909 Okey. 774 01:17:43,702 --> 01:17:45,700 Baiklah, baiklah saya akan lepaskan dia, okey. 775 01:17:45,700 --> 01:17:47,900 - Izinkan saya ambil kunci dulu. - Di mana kunci itu? 776 01:17:48,400 --> 01:17:50,000 Di dalam kasut boot saya. 777 01:17:50,800 --> 01:17:52,600 Izinkan saya mengambilnya. 778 01:17:54,000 --> 01:17:55,500 Ya. 779 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 Jess? 780 01:18:52,100 --> 01:18:54,000 Dia.. 781 01:18:54,500 --> 01:18:56,600 ..dia tak ada di sini. 782 01:19:24,500 --> 01:19:26,000 Jess? 783 01:20:17,000 --> 01:20:18,600 Jess? 784 01:20:19,500 --> 01:20:20,900 Jess, jangan. Berhenti! 785 01:20:20,900 --> 01:20:22,300 Jangan lihat, jangan lihat! 785 01:20:22,300 --> 01:20:23,600 Jangan lihat. 786 01:20:24,200 --> 01:20:25,600 Jangan lihat. 787 01:20:29,800 --> 01:20:30,900 Ya, Tuhan. 788 01:20:30,900 --> 01:20:32,700 Ayah. Kenapa? 789 01:20:32,700 --> 01:20:34,200 Oh, Ayah. 790 01:20:36,600 --> 01:20:37,900 Ya, Tuhan! 791 01:20:42,800 --> 01:20:44,000 Pergi! 792 01:20:44,400 --> 01:20:46,000 Pergi! Pergi! Pergi! 793 01:20:47,000 --> 01:20:48,300 Ayah, ayah! Jangan! 793 01:20:48,300 --> 01:20:49,300 Lepaskan saya! 794 01:20:53,100 --> 01:20:56,811 Lepaskan saya! 795 01:21:43,441 --> 01:21:44,484 Kita mesti pulang. 796 01:22:43,800 --> 01:22:44,900 Oh, Tuhan! Tolong saya! 796 01:22:44,900 --> 01:22:46,800 - Sesiapa, tolong! - Jess? 797 01:22:46,800 --> 01:22:48,548 - Tolong saya! - Ya, Tuhan. Jess. 798 01:22:52,500 --> 01:22:53,511 Jess! 799 01:22:54,888 --> 01:22:56,848 Jess! 800 01:22:56,931 --> 01:22:58,224 Jess! 801 01:23:08,568 --> 01:23:09,903 Jess! 802 01:23:16,701 --> 01:23:17,869 Jess! 803 01:23:25,085 --> 01:23:26,086 Jess! 804 01:23:26,920 --> 01:23:27,921 Tunggu! 805 01:23:40,100 --> 01:23:41,100 Tolong saya! 806 01:23:41,100 --> 01:23:41,935 Sara? 807 01:23:42,644 --> 01:23:44,646 Sara. 808 01:23:46,200 --> 01:23:47,600 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 809 01:23:47,600 --> 01:23:48,942 Jangan sentuh saya! 810 01:23:49,984 --> 01:23:51,900 Jess! Jess. 810 01:23:51,900 --> 01:23:52,600 Ini saya. 810 01:23:52,600 --> 01:23:53,700 Ini, Rob. 811 01:23:55,800 --> 01:23:56,900 Rob? 811 01:23:56,900 --> 01:23:57,784 Adakah itu awak? 812 01:23:58,076 --> 01:23:59,119 Ya, ya. 813 01:23:59,494 --> 01:24:00,578 Oh, Tuhan! 814 01:24:02,664 --> 01:24:05,600 Saya dah sesat berhari-hari. Saya fikir takkan selamat. 816 01:24:10,600 --> 01:24:11,800 Ada awak jumpa Sara? 816 01:24:11,800 --> 01:24:12,900 Apa? 817 01:24:12,900 --> 01:24:13,900 Ada awak jumpa,.. 817 01:24:13,900 --> 01:24:15,100 ..Sara? 818 01:24:15,100 --> 01:24:16,900 Dia tak bersama awak? 819 01:24:18,400 --> 01:24:19,597 Tak. 820 01:24:37,700 --> 01:24:38,600 Tidak! 821 01:24:38,900 --> 01:24:40,452 Tolonglah, lepaskan saya. 822 01:24:43,800 --> 01:24:45,000 Lepaskan saya! 823 01:25:05,477 --> 01:25:07,020 Tidak! Ya, Tuhan! 824 01:25:08,229 --> 01:25:09,481 Tidak! Tidak! 825 01:25:11,191 --> 01:25:12,192 Tidak! 826 01:25:26,539 --> 01:25:27,900 Dia datang kerana saya. 826 01:25:28,300 --> 01:25:29,800 Dia datang kerana saya. 827 01:25:29,800 --> 01:25:32,000 Dia tahu yang awak masih hidup. 828 01:25:35,340 --> 01:25:37,000 Kita kena pulang dulu, okey? 829 01:25:37,000 --> 01:25:37,500 - Kita kena pulang dulu, okey? - Perlukah kita.. 829 01:25:37,500 --> 01:25:38,800 - ..pulang sekarang juga! - Tidak, tidak, tidak. 830 01:25:38,800 --> 01:25:40,900 - Tidak, tidak! - Jess! 832 01:25:43,300 --> 01:25:44,390 Apa dia? 833 01:25:48,228 --> 01:25:49,395 Tiada apa. 834 01:25:51,856 --> 01:25:53,066 Hanya.. 835 01:25:56,402 --> 01:25:57,612 Hanya keheningan. 837 01:26:03,910 --> 01:26:05,370 Oh, Sara.64001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.