All language subtitles for The.Feed.2019.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_GalaxyTV - small excellence!_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:09,646 ANNOUNCER: In the blink of an eye, connect to everyone. 2 00:00:11,646 --> 00:00:13,604 Never miss those moments again. 3 00:00:13,646 --> 00:00:16,271 Relive them. 4 00:00:16,312 --> 00:00:18,729 Be there. 5 00:00:18,771 --> 00:00:20,062 Be informed. 6 00:00:20,104 --> 00:00:22,229 Be better. 7 00:00:24,229 --> 00:00:26,937 Dream together. 8 00:00:26,979 --> 00:00:28,812 ♪ ♪ 9 00:00:31,021 --> 00:00:33,521 Discover together. 10 00:00:33,562 --> 00:00:37,187 The world's knowledge is yours at a glance. 11 00:00:38,812 --> 00:00:41,021 ♪ ♪ 12 00:00:47,687 --> 00:00:51,104 Invent a more beautiful world. 13 00:00:51,146 --> 00:00:53,146 Share your world. 14 00:00:53,187 --> 00:00:54,979 Share your life. 15 00:00:55,021 --> 00:00:57,396 Your memories, mundles, 16 00:00:57,437 --> 00:00:59,604 are safe forever. 17 00:00:59,646 --> 00:01:02,021 ♪ ♪ 18 00:01:25,979 --> 00:01:27,979 (faucet running) 19 00:01:56,771 --> 00:01:58,729 ♪ ♪ 20 00:02:01,979 --> 00:02:03,979 You're Natalie. 21 00:02:05,479 --> 00:02:06,896 Right? 22 00:02:06,937 --> 00:02:08,396 You know where it is. 23 00:02:08,437 --> 00:02:09,979 What? 24 00:02:10,021 --> 00:02:12,646 Where we came from. 25 00:02:13,854 --> 00:02:15,812 You know where it is, don't you? 26 00:02:16,854 --> 00:02:20,562 Please, tell me you know. 27 00:02:20,604 --> 00:02:21,687 Yeah, I do. 28 00:02:21,729 --> 00:02:24,229 Please, just don't hurt me. 29 00:02:24,271 --> 00:02:25,562 You're lying. 30 00:02:25,604 --> 00:02:26,854 I'm not. 31 00:02:26,896 --> 00:02:28,312 Please, I can tell you. 32 00:02:28,354 --> 00:02:30,437 You're just trying to protect yourself. 33 00:02:33,479 --> 00:02:35,771 It's okay. 34 00:02:37,771 --> 00:02:41,437 I'd do the same in your condition. 35 00:02:41,479 --> 00:02:43,437 How far along are you? 36 00:02:43,479 --> 00:02:45,479 Five... 37 00:02:48,396 --> 00:02:50,354 Do you have any kids? 38 00:02:50,396 --> 00:02:52,312 (kettle whistling) 39 00:02:55,312 --> 00:02:57,312 Lucy. She... 40 00:02:59,312 --> 00:03:01,312 Her name was Lucy. 41 00:03:03,021 --> 00:03:04,604 (scissors clatter on floor) 42 00:03:10,312 --> 00:03:12,687 I'm going to leave now. 43 00:03:26,146 --> 00:03:28,562 (wind chimes tinkling) 44 00:03:30,771 --> 00:03:32,771 (birds chirping, dog barking) 45 00:03:40,771 --> 00:03:43,354 You made it. 46 00:03:43,396 --> 00:03:45,979 You slept for a good couple of hours. 47 00:03:46,021 --> 00:03:47,312 Bea? 48 00:03:47,354 --> 00:03:48,562 She's fine. 49 00:03:48,604 --> 00:03:50,812 (fusses) 50 00:03:54,021 --> 00:03:56,396 Please, can we talk about what happened last night? 51 00:03:56,437 --> 00:03:59,479 No. There's no time. 52 00:03:59,521 --> 00:04:01,562 You need to go. 53 00:04:04,604 --> 00:04:07,562 Really go. 54 00:04:22,562 --> 00:04:24,562 I missed you so much. 55 00:04:46,146 --> 00:04:48,604 I'm gonna cook us something special tonight. 56 00:04:48,646 --> 00:04:50,646 Just the two of us. 57 00:04:57,229 --> 00:04:58,854 EVELYN: Hey. 58 00:04:58,896 --> 00:05:00,854 I hope you're not thinking of deleting me, too. 59 00:05:00,896 --> 00:05:04,354 No. You're mine. 60 00:05:15,479 --> 00:05:17,062 -(gasps) -It's okay. 61 00:05:17,104 --> 00:05:18,062 We're just gonna talk. 62 00:05:18,104 --> 00:05:19,271 (Evelyn grunts) 63 00:05:31,979 --> 00:05:34,187 BEN: Virtual Companion app. 64 00:05:34,229 --> 00:05:36,146 Search. 65 00:05:37,187 --> 00:05:39,146 FEED VOICE: Negative. 66 00:05:39,187 --> 00:05:41,521 BEN: Search again. 67 00:05:41,562 --> 00:05:42,854 FEED VOICE: Not found. 68 00:05:42,896 --> 00:05:46,104 -Ben, let's go. -Miyu's gone. 69 00:05:46,146 --> 00:05:47,604 The app. 70 00:05:47,646 --> 00:05:50,104 It's been deleted. We don't need to do this. 71 00:05:50,146 --> 00:05:52,521 -Of course you do. -I can't. 72 00:05:52,562 --> 00:05:54,521 You can talk to them. I don't need to be there. 73 00:05:54,562 --> 00:05:55,812 Of course you need to be there. 74 00:05:56,854 --> 00:05:58,437 It will be fine. 75 00:05:58,479 --> 00:06:00,687 Gil knows what I did. 76 00:06:00,729 --> 00:06:02,687 He'll say something. 77 00:06:02,729 --> 00:06:05,104 I know you're scared, 78 00:06:05,146 --> 00:06:07,271 and I know you're sorry. 79 00:06:07,312 --> 00:06:09,521 But you have to sort this, Ben. 80 00:06:11,021 --> 00:06:13,104 We have to sort this. 81 00:06:42,021 --> 00:06:44,021 (Bea cooing) 82 00:06:45,396 --> 00:06:47,396 (sighs) 83 00:06:49,021 --> 00:06:50,979 TOM: Search 84 00:06:51,021 --> 00:06:52,396 Hawking seven mundles. 85 00:06:52,437 --> 00:06:54,979 Private, research, restricted, 86 00:06:55,021 --> 00:06:57,021 classified. 87 00:06:59,146 --> 00:07:01,062 (alarm beeps) 88 00:07:01,104 --> 00:07:03,729 FEED VOICE: Your security detail have indicated 89 00:07:03,771 --> 00:07:06,271 that Tia Holcombe is here to see you. 90 00:07:06,312 --> 00:07:08,271 TOM: Let her in. 91 00:07:08,312 --> 00:07:11,687 -(lock buzzes) -(sighs) 92 00:07:15,729 --> 00:07:17,896 Good security down there. 93 00:07:17,937 --> 00:07:20,104 Thorough. 94 00:07:24,021 --> 00:07:26,604 I heard what happened at the Hub 95 00:07:26,646 --> 00:07:28,896 when the takers escaped. 96 00:07:29,896 --> 00:07:31,562 This isn't my fault. 97 00:07:31,604 --> 00:07:33,104 Your family... 98 00:07:33,146 --> 00:07:35,479 I'm well aware of what my father has done. 99 00:07:35,521 --> 00:07:37,187 What the fuck do you want? 100 00:07:37,229 --> 00:07:38,354 Is Kate here? 101 00:07:38,396 --> 00:07:40,479 No. She doesn't want to see you. 102 00:07:40,521 --> 00:07:42,479 Look, people are worried, right? 103 00:07:42,521 --> 00:07:44,479 They're asking questions. 104 00:07:44,521 --> 00:07:46,062 That's what we wanted. 105 00:07:46,104 --> 00:07:48,771 -We can work with this. -This is what you wanted? 106 00:07:48,812 --> 00:07:51,979 This isn't a good mistake that you just learn from. 107 00:07:52,021 --> 00:07:54,854 So what's the answer, then? 108 00:07:54,896 --> 00:07:56,687 I don't know. 109 00:07:56,729 --> 00:07:59,687 That's the scariest thing I've ever heard. 110 00:07:59,729 --> 00:08:02,979 If Hatfield's own son can't stop the takers, 111 00:08:03,021 --> 00:08:05,021 what hope do the rest of us have? 112 00:08:10,771 --> 00:08:12,729 You're right. 113 00:08:12,771 --> 00:08:14,229 What? 114 00:08:14,271 --> 00:08:15,896 I'm his son. 115 00:08:15,937 --> 00:08:18,562 I-I know how to think like him. 116 00:08:18,604 --> 00:08:20,562 TIA: Please tell Kate 117 00:08:20,604 --> 00:08:22,062 I'm sorry. 118 00:08:23,229 --> 00:08:25,021 I'm here if she needs anything. 119 00:08:26,021 --> 00:08:28,312 Actually, we do. 120 00:08:28,354 --> 00:08:31,562 I need to get Kate and Bea far away from me. 121 00:08:31,604 --> 00:08:33,146 They'll be safer. 122 00:08:34,187 --> 00:08:36,479 We need a place. 123 00:08:38,521 --> 00:08:40,854 Martha. Oh, my God. 124 00:08:41,854 --> 00:08:43,479 Martha! 125 00:08:43,521 --> 00:08:45,229 -Oh, my God. -Sis? 126 00:08:46,271 --> 00:08:47,646 (Kate crying) 127 00:08:49,687 --> 00:08:52,312 It's so good to see you. 128 00:08:53,979 --> 00:08:55,896 Oh, no, no, no, 129 00:08:55,937 --> 00:08:58,187 you rebel thug. 130 00:08:58,229 --> 00:09:00,687 I'm here for you. 131 00:09:06,271 --> 00:09:08,271 -Shall we go? -Yes, please. 132 00:09:08,312 --> 00:09:10,521 Get me the fuck out of here. 133 00:09:17,146 --> 00:09:18,312 Don't do that. 134 00:09:18,354 --> 00:09:20,229 Don't look at me like that. 135 00:09:20,271 --> 00:09:23,229 Taking Max wasn't personal. 136 00:09:23,271 --> 00:09:25,271 What do you want? 137 00:09:25,312 --> 00:09:27,646 The same thing as you, Evelyn. 138 00:09:27,687 --> 00:09:30,062 To be with my love. 139 00:09:30,104 --> 00:09:32,437 My wife. 140 00:09:32,479 --> 00:09:34,479 Max is with her. There is a way 141 00:09:34,521 --> 00:09:36,187 that we can both have what we want. 142 00:09:38,229 --> 00:09:40,229 What does that even mean? 143 00:09:43,229 --> 00:09:46,229 You are beautiful. 144 00:09:48,229 --> 00:09:51,896 Not as beautiful as her, but... 145 00:09:51,937 --> 00:09:53,896 good enough. 146 00:09:54,937 --> 00:09:57,479 She needs a vessel. 147 00:09:57,521 --> 00:09:59,646 You want to find Max. 148 00:09:59,687 --> 00:10:02,521 We know these bodies have chemistry. 149 00:10:02,562 --> 00:10:04,521 He misses you. 150 00:10:04,562 --> 00:10:06,521 I can feel that much. 151 00:10:06,562 --> 00:10:08,521 Shut up. 152 00:10:08,562 --> 00:10:11,021 Would you like to speak to him? 153 00:10:15,146 --> 00:10:17,312 -I can let him talk for a moment. -Fuck you. 154 00:10:17,354 --> 00:10:18,854 -(electronic glitching) -(gasps) 155 00:10:18,896 --> 00:10:20,062 (coughing) 156 00:10:22,104 --> 00:10:24,104 (panting) 157 00:10:42,146 --> 00:10:45,104 Evie. Evie. 158 00:10:45,146 --> 00:10:46,937 What... 159 00:10:46,979 --> 00:10:47,979 what... 160 00:10:48,021 --> 00:10:50,396 what's happening? I... 161 00:10:50,437 --> 00:10:53,062 What did I do? I can't... 162 00:10:53,104 --> 00:10:55,062 It's so dark. Evie, I don't know... 163 00:10:55,104 --> 00:10:56,812 I don't know how to get back. 164 00:10:56,854 --> 00:10:58,771 Please! Evie, you have to help me get b... 165 00:10:58,812 --> 00:10:59,854 (electronic glitching) 166 00:10:59,896 --> 00:11:01,896 That's not Max. 167 00:11:05,271 --> 00:11:07,854 (grunts) 168 00:11:07,896 --> 00:11:09,896 (panting) 169 00:11:14,437 --> 00:11:16,812 How can you be sure? 170 00:11:20,021 --> 00:11:22,104 I know it hurts. 171 00:11:22,146 --> 00:11:24,187 Trust me, I know. 172 00:11:24,229 --> 00:11:27,021 And I'm sorry, but he is still there. 173 00:11:27,062 --> 00:11:28,687 He still exists, 174 00:11:28,729 --> 00:11:30,771 and he is waiting for you, Evelyn. 175 00:11:30,812 --> 00:11:32,812 He is waiting. 176 00:11:39,479 --> 00:11:41,437 MAN: I don't understand. 177 00:11:42,479 --> 00:11:44,437 The app was planted 178 00:11:44,479 --> 00:11:46,437 without Mr. Tomine's knowledge. 179 00:11:46,479 --> 00:11:48,604 By who? 180 00:11:48,646 --> 00:11:51,312 Well, we're conducting an internal investigation 181 00:11:51,354 --> 00:11:53,271 -into that. -And in the meantime, 182 00:11:53,312 --> 00:11:54,979 we're dropping all charges against Gil. 183 00:11:58,562 --> 00:12:00,771 MAN: Hold on. I'll get his details. 184 00:12:00,812 --> 00:12:02,812 Gil Tomine. 185 00:12:07,729 --> 00:12:09,396 Mrs. Hatfield, 186 00:12:09,437 --> 00:12:12,396 I'm sorry to have to tell you this. 187 00:12:19,479 --> 00:12:21,521 (Meredith exhales) 188 00:12:31,979 --> 00:12:35,521 BEN: It's, uh... 189 00:12:35,562 --> 00:12:38,562 It's not my fault, Mum. 190 00:12:52,729 --> 00:12:55,687 Why are you such a coward? 191 00:12:58,354 --> 00:13:02,187 I don't know, Mum. 192 00:13:02,229 --> 00:13:03,604 (door closes) 193 00:13:03,646 --> 00:13:05,229 (Ben sighs) 194 00:13:15,562 --> 00:13:17,562 (sighs) 195 00:13:45,229 --> 00:13:48,187 TOM: Ev, I found something in my dad's mundles. 196 00:13:48,229 --> 00:13:49,771 A lab I've never seen before. 197 00:13:49,812 --> 00:13:51,396 Give me a call. 198 00:13:51,437 --> 00:13:54,396 -(door opens) -(Bea fussing) 199 00:13:54,437 --> 00:13:57,146 (door closes) 200 00:13:57,187 --> 00:13:59,146 Hey, Martha. 201 00:13:59,187 --> 00:14:00,979 Tommy boy. 202 00:14:01,021 --> 00:14:03,521 -Oh, yeah. Awkward hugs. -Oh, shut up. 203 00:14:03,562 --> 00:14:05,521 You know you love me. 204 00:14:05,562 --> 00:14:08,354 Hey, um, I'm sorry about your dad. 205 00:14:08,396 --> 00:14:09,354 -Yeah, um... -(Bea fusses) 206 00:14:09,396 --> 00:14:11,146 -Baby! -Right, yeah. Right. 207 00:14:11,187 --> 00:14:13,229 (Bea cooing) 208 00:14:13,271 --> 00:14:15,187 You should get a move on soon. 209 00:14:15,229 --> 00:14:18,437 "Hey, Martha. How's your jet lag? 210 00:14:18,479 --> 00:14:20,146 Glad you're here. Get out." 211 00:14:21,021 --> 00:14:22,729 Did you... 212 00:14:22,771 --> 00:14:24,479 find something? 213 00:14:24,521 --> 00:14:27,229 There's a place that he goes to alone. 214 00:14:27,271 --> 00:14:30,062 There's no geotag and he kills the mundles, but... 215 00:14:30,104 --> 00:14:32,979 Look, if I can find this place my dad used... 216 00:14:33,021 --> 00:14:35,979 MARTHA: Hey, so are we going to this farm? 217 00:14:36,021 --> 00:14:38,146 (Bea fussing) 218 00:14:38,187 --> 00:14:42,437 You obviously both can't go back to the farm. 219 00:14:42,479 --> 00:14:43,854 Then... where? 220 00:14:44,937 --> 00:14:46,812 -Tia has a place. -What? 221 00:14:46,854 --> 00:14:48,146 She turned up to apologize. 222 00:14:48,187 --> 00:14:50,062 She's asked if you needed anything. 223 00:14:50,104 --> 00:14:51,979 -I said yeah. -I don't want to see her again. 224 00:14:52,021 --> 00:14:53,562 I know. I get it. 225 00:14:53,604 --> 00:14:56,146 I feel that this is the safest option right now. 226 00:14:56,187 --> 00:14:58,146 Fine. 227 00:14:59,812 --> 00:15:01,812 (luggage zipping) 228 00:15:02,854 --> 00:15:03,854 (grunts) 229 00:15:03,896 --> 00:15:05,437 You stay offline. 230 00:15:05,479 --> 00:15:07,854 No matter what, you stay off. 231 00:15:07,896 --> 00:15:09,354 Can't let anyone know where you are. 232 00:15:09,396 --> 00:15:11,271 After the shit you've been through, 233 00:15:11,312 --> 00:15:12,854 you're just gonna cut each other off? 234 00:15:12,896 --> 00:15:15,312 You guys need to talk, hash it out. 235 00:15:15,354 --> 00:15:18,479 I'm here. I've got a whistle. I'm Referee Martha. You know. 236 00:15:18,521 --> 00:15:21,521 -Let's go. You guys need to... -I can't let them be found. 237 00:15:21,562 --> 00:15:23,604 You ping Evelyn when you get there. 238 00:15:23,646 --> 00:15:24,854 Nothing too obvious. 239 00:15:24,896 --> 00:15:26,146 Something they can't trace. 240 00:15:28,146 --> 00:15:30,604 I'll see you soon. 241 00:15:30,646 --> 00:15:33,021 I hope so. 242 00:15:38,896 --> 00:15:41,521 (door opens) 243 00:16:03,312 --> 00:16:05,979 You fucking slow or something? That took seconds. 244 00:16:06,021 --> 00:16:07,979 Relax. I'm on cross platform. 245 00:16:08,021 --> 00:16:10,771 Taking care of business. You know. Important shit. 246 00:16:10,812 --> 00:16:11,896 You've got to take down that vid. 247 00:16:11,937 --> 00:16:13,479 What vid? 248 00:16:13,521 --> 00:16:14,979 Fucking sleep seizure we faked. 249 00:16:15,021 --> 00:16:17,354 -They think I've done something. -Who? 250 00:16:17,396 --> 00:16:19,729 Cops! (exhales) I told them 251 00:16:19,771 --> 00:16:21,646 it ain't legit, just a joke, but they still bagged me. 252 00:16:21,687 --> 00:16:23,646 You got to come tell them we was just playing. 253 00:16:23,687 --> 00:16:26,146 -We was just playing. -They don't believe me! 254 00:16:26,187 --> 00:16:27,562 You told me to do it, Dan! 255 00:16:27,604 --> 00:16:29,646 What the fuck you got me into? 256 00:16:29,687 --> 00:16:31,437 -(banging) -Shit. 257 00:16:31,479 --> 00:16:33,271 They want me off. 258 00:16:34,312 --> 00:16:37,271 Where are you? 259 00:16:37,312 --> 00:16:40,271 Cass. Cass. 260 00:16:40,312 --> 00:16:42,687 (banging) 261 00:16:42,729 --> 00:16:44,687 (crying) 262 00:16:44,729 --> 00:16:46,354 WOMAN: Stay quiet. 263 00:16:46,396 --> 00:16:48,021 GUARD: Keep it quiet! 264 00:16:48,062 --> 00:16:50,062 And stay off! 265 00:17:00,187 --> 00:17:02,146 So this is headquarters? 266 00:17:02,187 --> 00:17:03,479 Glamorous. 267 00:17:08,479 --> 00:17:09,729 TIA: Hey. 268 00:17:09,771 --> 00:17:11,771 Who's this? 269 00:17:13,812 --> 00:17:15,187 She's my sister. 270 00:17:15,229 --> 00:17:16,312 Martha. 271 00:17:18,271 --> 00:17:20,979 I need a car. Offline. Untraceable. 272 00:17:21,021 --> 00:17:23,979 Tom said you might have a place? 273 00:17:24,021 --> 00:17:25,771 We need somewhere out of town. 274 00:17:25,812 --> 00:17:27,521 I need some time to set things up. 275 00:17:27,562 --> 00:17:29,271 I'll drop the car round when it's ready. 276 00:17:29,312 --> 00:17:30,687 In a few hours' time. 277 00:17:30,729 --> 00:17:32,729 Thanks. 278 00:17:33,729 --> 00:17:35,396 Kate. 279 00:17:35,437 --> 00:17:38,187 I really am sorry. 280 00:17:42,021 --> 00:17:44,771 -She's unexpected. -(Bea babbling) 281 00:17:49,146 --> 00:17:51,562 (birds chirping) 282 00:18:15,271 --> 00:18:17,687 Ev? 283 00:18:27,812 --> 00:18:29,771 D (in distance): Help me. 284 00:18:29,812 --> 00:18:31,396 EVELYN: No. 285 00:18:31,437 --> 00:18:33,229 No. 286 00:18:33,271 --> 00:18:34,687 D: Evelyn. 287 00:18:34,729 --> 00:18:37,437 EVELYN: I don't understand why you think 288 00:18:37,479 --> 00:18:39,896 I'd do anything for you. 289 00:18:39,937 --> 00:18:42,562 D: Listen to what I am saying. 290 00:18:42,604 --> 00:18:44,396 EVELYN: You can't come here 291 00:18:44,437 --> 00:18:47,396 -and ask for my help. -(door creaking) 292 00:18:47,437 --> 00:18:48,812 (D speaking indistinctly) 293 00:18:48,854 --> 00:18:50,812 -(gasps) -Evelyn. 294 00:18:50,854 --> 00:18:52,979 EVELYN: No. No. 295 00:18:53,021 --> 00:18:54,979 It's okay. 296 00:18:55,021 --> 00:18:57,937 I know you're scared, but you don't have to be scared anymore. 297 00:19:04,354 --> 00:19:05,979 How does it work? 298 00:19:06,021 --> 00:19:08,562 (exhales) Okay, you can find her. 299 00:19:08,604 --> 00:19:10,396 EVELYN: Doesn't make any sense. 300 00:19:10,437 --> 00:19:14,479 D: Ev, it won't be difficult for you. 301 00:19:14,521 --> 00:19:16,729 You know Lawrence's code. 302 00:19:16,771 --> 00:19:18,979 You can show her a way out. 303 00:19:19,021 --> 00:19:20,562 I don't understand. 304 00:19:20,604 --> 00:19:22,396 Why don't you do it yourself? 305 00:19:22,437 --> 00:19:24,604 -D: I can't. -I think you're insane. 306 00:19:24,646 --> 00:19:27,271 D: It has to be you. 307 00:19:27,312 --> 00:19:30,354 I can connect you to that place. 308 00:19:30,396 --> 00:19:31,979 To her. 309 00:19:32,021 --> 00:19:34,062 To Stephanie. 310 00:19:34,104 --> 00:19:35,812 EVELYN: It doesn't make any sense. 311 00:19:35,854 --> 00:19:38,646 What you're saying doesn't make any sense. 312 00:19:40,396 --> 00:19:43,104 I remember the path that brought me here. 313 00:19:43,146 --> 00:19:46,771 You can use it to get back. 314 00:19:46,812 --> 00:19:48,187 Back to Max. 315 00:19:48,229 --> 00:19:51,771 (shuddering) 316 00:19:51,812 --> 00:19:53,437 Hey. Hey. 317 00:19:53,479 --> 00:19:56,271 It's all right. 318 00:19:56,312 --> 00:19:58,771 It's actually quite beautiful. 319 00:19:58,812 --> 00:20:00,021 In the void. 320 00:20:01,521 --> 00:20:04,146 Imagine it. You and Max, 321 00:20:04,187 --> 00:20:06,021 together in the dark. 322 00:20:08,104 --> 00:20:11,062 She will wear you well. 323 00:20:16,812 --> 00:20:18,187 I can't. 324 00:20:18,229 --> 00:20:20,187 You can, Evelyn. 325 00:20:20,229 --> 00:20:22,771 Because if you can't... 326 00:20:22,812 --> 00:20:25,521 I'll have to kill you. 327 00:20:25,562 --> 00:20:28,021 I'm giving you a way out, okay? 328 00:20:28,062 --> 00:20:31,146 Now read me. 329 00:20:31,187 --> 00:20:32,896 Read... me. 330 00:20:41,729 --> 00:20:43,979 D: Let me show you how to find her. 331 00:20:45,854 --> 00:20:48,021 Can-can you see it? 332 00:20:48,062 --> 00:20:50,479 The path I took? 333 00:20:50,521 --> 00:20:52,521 Follow it. 334 00:20:52,562 --> 00:20:54,521 Find her. 335 00:20:54,562 --> 00:20:57,354 Her name is Stephanie Martinello. 336 00:20:57,396 --> 00:20:59,021 Stephanie... (grunts) 337 00:20:59,062 --> 00:21:01,562 (shouting, grunting) 338 00:21:12,187 --> 00:21:14,687 (panting) 339 00:21:18,396 --> 00:21:20,687 Where's the... where's the, where's the, where's the... 340 00:21:20,729 --> 00:21:23,104 (panting): Tom. Tom, I saw, 341 00:21:23,146 --> 00:21:26,104 I-I saw, I saw, I saw where he came from. 342 00:21:26,146 --> 00:21:30,104 Um, a-a void, I saw-- I saw D's wife, Stephanie. 343 00:21:30,146 --> 00:21:31,687 -And I saw others. -Where? Where? 344 00:21:31,729 --> 00:21:33,146 In the void! 345 00:21:33,187 --> 00:21:36,771 There were thousands of them, everywhere. 346 00:21:42,396 --> 00:21:44,437 I found something in my dad's mundles. 347 00:21:44,479 --> 00:21:46,687 Somewhere he goes with lab equipment. 348 00:21:46,729 --> 00:21:48,604 There's no trace of it anywhere else. 349 00:21:48,646 --> 00:21:50,187 EVELYN: B-Bottom right, bottom right. 350 00:21:50,229 --> 00:21:52,854 Gray walls. Is that what you saw? 351 00:21:52,896 --> 00:21:54,479 -Is that-is that the same place? -No. I don't know. 352 00:21:54,521 --> 00:21:56,312 I just-- I was just in the dark, Tom. 353 00:21:56,354 --> 00:21:59,562 He deleted all the mundles of this place. 354 00:21:59,604 --> 00:22:02,604 The only reason I found it was a mistimed deletion. 355 00:22:04,396 --> 00:22:09,271 Whatever he did, I think that's where he did it. 356 00:22:11,437 --> 00:22:13,021 Ev... 357 00:22:13,062 --> 00:22:14,812 But I was connected to them, Tom. 358 00:22:14,854 --> 00:22:16,312 If the path is still in my registry, 359 00:22:16,354 --> 00:22:17,687 maybe I can isolate the IP 360 00:22:17,729 --> 00:22:19,104 and find the coordinates 361 00:22:19,146 --> 00:22:20,937 of the room you're talking about. 362 00:22:23,646 --> 00:22:24,937 MARTHA: Kate, you have a visitor. 363 00:22:24,979 --> 00:22:26,312 KATE: That was fast. 364 00:22:26,354 --> 00:22:29,187 I haven't finished packing yet. 365 00:22:29,229 --> 00:22:30,562 Ben. 366 00:22:30,604 --> 00:22:33,854 Hi. Is everyone okay? 367 00:22:33,896 --> 00:22:36,896 My presence that much of a shock that it sparks fear? 368 00:22:36,937 --> 00:22:38,854 Well, kind of. 369 00:22:38,896 --> 00:22:40,687 Everyone's fine. 370 00:22:42,729 --> 00:22:44,146 Is Tom here? 371 00:22:44,187 --> 00:22:45,771 -He's not on. -No. 372 00:22:45,812 --> 00:22:47,812 -Why? Wh-What-what's happened? -I just want to talk 373 00:22:47,854 --> 00:22:49,729 to my brother. Is there a problem with that? 374 00:22:49,771 --> 00:22:51,937 Hey. No need for the tone. 375 00:22:53,562 --> 00:22:57,062 Right. 376 00:22:57,104 --> 00:22:58,937 Sorry. I'm-- 377 00:23:01,521 --> 00:23:03,937 Sorry. 378 00:23:03,979 --> 00:23:05,979 MARTHA: It's okay. I know it's a hard time. 379 00:23:06,021 --> 00:23:08,521 I'm sorry to hear about your dad. 380 00:23:08,562 --> 00:23:10,854 It's nice that you're here. 381 00:23:10,896 --> 00:23:13,521 MARTHA: Well, anything for family, right? 382 00:23:13,562 --> 00:23:15,812 Right. 383 00:23:15,854 --> 00:23:19,771 KATE: Ben, we are still family. 384 00:23:19,812 --> 00:23:22,146 Want to sit down for a bit? 385 00:23:22,187 --> 00:23:24,771 No. 386 00:23:26,937 --> 00:23:30,312 Okay. I'll tell Tom you came by. 387 00:23:30,354 --> 00:23:33,937 Don't... don't bother. 388 00:23:33,979 --> 00:23:35,937 I need to find someone. 389 00:23:47,479 --> 00:23:50,229 -Natalie? -A taker was in my house. 390 00:23:50,271 --> 00:23:52,146 (crying): She wanted to kill me. 391 00:23:52,187 --> 00:23:53,979 My baby. 392 00:23:54,021 --> 00:23:57,646 Did the authorities come? 393 00:23:57,687 --> 00:24:00,812 She, uh, she was confused. 394 00:24:00,854 --> 00:24:03,396 She-she left before they got there. 395 00:24:03,437 --> 00:24:05,979 Did she say anything? 396 00:24:06,021 --> 00:24:08,896 Uh, she wanted to know, uh, where they came from. 397 00:24:10,687 --> 00:24:12,479 I didn't know where else to go. 398 00:24:12,521 --> 00:24:16,229 No, you were right to come here. 399 00:24:16,271 --> 00:24:18,354 How long can you keep this quiet, Mrs. Hatfield? 400 00:24:18,396 --> 00:24:22,729 My family and my friends, they don't know. Should they? 401 00:24:25,146 --> 00:24:27,812 How many are out there? 402 00:24:32,979 --> 00:24:34,354 MEREDITH: We need to contact 403 00:24:34,396 --> 00:24:37,312 anyone who's ever been affiliated with the company. 404 00:24:37,354 --> 00:24:40,271 Some of those people work for other tech firms now. 405 00:24:40,312 --> 00:24:42,437 If they find out, they could destroy us. 406 00:24:42,479 --> 00:24:44,771 People already want our heads over that shit 407 00:24:44,812 --> 00:24:46,062 the Resisters pulled. 408 00:24:46,104 --> 00:24:48,479 Natalie had no idea she was in danger. 409 00:24:48,521 --> 00:24:49,687 Nobody does. 410 00:24:49,729 --> 00:24:52,896 There are nine billion people on this planet. 411 00:24:52,937 --> 00:24:54,937 You want them ripping this thing out of their heads 412 00:24:54,979 --> 00:24:56,271 over a few hundred? 413 00:24:56,312 --> 00:24:59,062 SUE: Response teams and drones have been dispatched. 414 00:24:59,104 --> 00:25:01,687 We're scrolling public Feeds, Lawrence's mundles. 415 00:25:01,729 --> 00:25:04,396 The fugitives will be found, Meredith. 416 00:25:07,104 --> 00:25:08,646 That's only telling us who's been taken 417 00:25:08,687 --> 00:25:10,354 when they're asleep and on Feed. 418 00:25:10,396 --> 00:25:12,521 What about all the others? Husbands are killing wives. 419 00:25:12,562 --> 00:25:15,312 Kids killing random people in the street. 420 00:25:15,354 --> 00:25:19,187 We have to warn people! Give them a chance. 421 00:25:19,229 --> 00:25:22,187 Amanda's right. It would cause mass panic. 422 00:25:22,229 --> 00:25:23,479 Share prices would plummet. 423 00:25:23,521 --> 00:25:25,146 I don't give a damn about share prices. 424 00:25:25,187 --> 00:25:28,187 Our priority is the survival of this company. 425 00:25:30,312 --> 00:25:31,271 I disagree. 426 00:25:31,312 --> 00:25:32,729 With all due respect, 427 00:25:32,771 --> 00:25:33,812 it's not your decision to make. 428 00:25:33,854 --> 00:25:36,104 Either of you. 429 00:25:37,979 --> 00:25:39,979 (Bea fussing) 430 00:25:59,979 --> 00:26:01,979 ♪ ♪ 431 00:26:19,396 --> 00:26:21,187 (doors slam shut) 432 00:26:21,229 --> 00:26:22,437 ICSA GUARD: Everyone get in line! 433 00:26:22,479 --> 00:26:25,146 You'll get processed one by one. 434 00:26:25,187 --> 00:26:27,187 (indistinct chatter, shouting) 435 00:26:32,979 --> 00:26:35,687 (electronic blips) 436 00:26:35,729 --> 00:26:37,229 Get off. 437 00:26:37,271 --> 00:26:39,229 They'll try to read you. 438 00:26:39,271 --> 00:26:41,062 I can't turn it off. 439 00:26:41,104 --> 00:26:43,312 -I'll fit. -What the hell? 440 00:26:43,354 --> 00:26:45,937 Who are you? 441 00:26:45,979 --> 00:26:49,021 I'll switch you off. (grunting) 442 00:26:49,062 --> 00:26:51,062 ICSA GUARD: Hey! 443 00:26:53,729 --> 00:26:56,146 -You first. -(crying) 444 00:27:06,562 --> 00:27:09,146 (D groans) 445 00:27:09,187 --> 00:27:12,771 You gonna hit me again? 446 00:27:14,729 --> 00:27:16,271 Justice for Daddy? 447 00:27:24,854 --> 00:27:27,896 (grunts, exhales) 448 00:27:29,146 --> 00:27:30,146 (groans) 449 00:27:31,979 --> 00:27:33,521 (coughs) 450 00:27:36,437 --> 00:27:37,937 What are you? 451 00:27:37,979 --> 00:27:41,229 D: You're so primitive. It's adorable. 452 00:27:41,271 --> 00:27:44,062 How you persist in spite of your limitations. 453 00:27:44,104 --> 00:27:45,937 Grappling for answers, 454 00:27:45,979 --> 00:27:48,729 and yet you still know so little. 455 00:27:48,771 --> 00:27:50,937 Yeah, well, Evelyn's tracking that piece of information 456 00:27:50,979 --> 00:27:52,979 you gave us, so that's about to change. 457 00:27:55,229 --> 00:27:57,854 You died. You died years ago. 458 00:27:57,896 --> 00:28:00,562 That wasn't me. 459 00:28:00,604 --> 00:28:03,646 The memories, though. 460 00:28:03,687 --> 00:28:05,104 A gift from your father. 461 00:28:07,937 --> 00:28:10,729 He created you. 462 00:28:10,771 --> 00:28:12,229 Yes. 463 00:28:13,896 --> 00:28:16,021 Guess that makes him my father, too. 464 00:28:18,104 --> 00:28:19,771 Brother. 465 00:28:19,812 --> 00:28:21,812 (breathes deeply) 466 00:28:25,312 --> 00:28:28,312 Why'd you kill him? Hmm? 467 00:28:29,854 --> 00:28:31,021 Why'd you kill him? 468 00:28:33,021 --> 00:28:34,187 What? 469 00:28:34,229 --> 00:28:36,937 Why'd you kill him? 470 00:28:36,979 --> 00:28:38,312 Why'd you kill him?! 471 00:28:38,354 --> 00:28:39,812 Why?! 472 00:28:41,146 --> 00:28:44,604 -Why? -Because he abandoned us! 473 00:28:44,646 --> 00:28:46,604 He was gonna pull the plug. 474 00:28:46,646 --> 00:28:48,729 -He was gonna commit genocide! -Ain't genocide 475 00:28:48,771 --> 00:28:50,271 -if you're already dead. -But I'm not dead, Tom. 476 00:28:50,312 --> 00:28:53,146 I'm here. I'm talking to you. 477 00:28:53,187 --> 00:28:54,979 What makes you think your life is so much 478 00:28:55,021 --> 00:28:56,854 -more important than mine? -Yeah, I'm not a sociopath. 479 00:28:56,896 --> 00:28:58,271 I'm not a killer. 480 00:28:58,312 --> 00:28:59,979 You killed Eric. 481 00:29:00,021 --> 00:29:02,146 You tried to kill me, erase me. 482 00:29:02,187 --> 00:29:04,604 Sociopaths, they lack empathy for humans. 483 00:29:04,646 --> 00:29:06,729 -You're not human. -And you are? 484 00:29:06,771 --> 00:29:08,104 (scoffs) 485 00:29:08,146 --> 00:29:11,354 What makes us human? 486 00:29:11,396 --> 00:29:14,479 We've all got our arguments, right? 487 00:29:14,521 --> 00:29:18,021 Ego, soul, intelligence, love, compassion, flesh, blood, 488 00:29:18,062 --> 00:29:20,312 but none of us know the real answer, do we? 489 00:29:20,354 --> 00:29:22,937 (D laughs) 490 00:29:25,979 --> 00:29:28,729 How did you get that scar on your neck? 491 00:29:28,771 --> 00:29:32,979 You don't even know, do you? 492 00:29:33,021 --> 00:29:37,812 Maybe... just maybe, 493 00:29:37,854 --> 00:29:40,562 he did to you what he did to me. 494 00:29:46,187 --> 00:29:47,771 Brother. 495 00:29:50,687 --> 00:29:51,854 (indistinct chatter) 496 00:29:53,937 --> 00:29:57,646 ICSA GUARD: Taken, number 1192, deactivated. 497 00:29:57,687 --> 00:30:01,979 Wait... m-my... Feed... 498 00:30:02,021 --> 00:30:04,146 Stop playing. Move. 499 00:30:05,771 --> 00:30:08,146 (gasps) 500 00:30:08,187 --> 00:30:09,771 Jesus Christ! 501 00:30:12,979 --> 00:30:14,354 She's faking. Bring her up. 502 00:30:14,396 --> 00:30:15,854 I don't think she's faking. 503 00:30:19,854 --> 00:30:22,104 (gasping) 504 00:30:30,312 --> 00:30:32,937 -Oi! You seen Cass? -Nah. She's AWOL, bruh. 505 00:30:32,979 --> 00:30:35,771 -That or blocking. -Blocking you, maybe, perv. 506 00:30:35,812 --> 00:30:37,062 Seriously, man. 507 00:30:37,104 --> 00:30:38,771 I think she got rolled on. Legit. 508 00:30:38,812 --> 00:30:40,729 We was chatting in VR. They bagged her for the vid. 509 00:30:40,771 --> 00:30:42,062 What? That sleep seizure shit? 510 00:30:42,104 --> 00:30:43,562 Nah, she's pranking, fool. 511 00:30:43,604 --> 00:30:45,687 Nah, man. She was proper shook, I'm telling you. 512 00:30:45,729 --> 00:30:47,562 Look, try and ping her, you get bounced back. 513 00:30:47,604 --> 00:30:49,729 Serious. 514 00:30:49,771 --> 00:30:52,312 We told her to fake that vid. It's on us. 515 00:30:52,354 --> 00:30:54,521 We've got to find her. 516 00:30:54,562 --> 00:30:57,521 (game beeping) 517 00:30:57,562 --> 00:31:00,479 (monitor beeping steadily) 518 00:31:03,271 --> 00:31:05,979 -MAN: In? -WOMAN: Yeah. 519 00:31:11,896 --> 00:31:13,979 (sighs) 520 00:31:18,729 --> 00:31:21,146 Hi, it's Ben. 521 00:31:21,187 --> 00:31:23,271 I'm not accepting calls right now. 522 00:31:23,312 --> 00:31:25,896 Ben, I'm sorry about today. 523 00:31:25,937 --> 00:31:27,521 We need to talk. 524 00:31:30,646 --> 00:31:31,937 Where are you? 525 00:31:31,979 --> 00:31:33,646 Evelyn's. 526 00:31:33,687 --> 00:31:35,437 She might have a trace to where the takers are. 527 00:31:35,479 --> 00:31:36,937 Might isn't good enough. 528 00:31:36,979 --> 00:31:39,354 -We need to leave, Tom. -What? 529 00:31:39,396 --> 00:31:40,854 We can't stop them, and more are coming. 530 00:31:40,896 --> 00:31:43,437 Now, you were right to expose what your father did. 531 00:31:43,479 --> 00:31:44,437 People need to know. 532 00:31:44,479 --> 00:31:46,021 We need to warn who we can and go. 533 00:31:46,062 --> 00:31:47,646 We can find them. We can stop them. 534 00:31:47,687 --> 00:31:50,396 Ha. Not even Lawrence could stop them! 535 00:31:50,437 --> 00:31:52,187 We can't go anywhere. We can't just escape. 536 00:31:52,229 --> 00:31:54,104 This is in us. We'll never be safe. 537 00:31:54,146 --> 00:31:56,229 Get Kate, Bea and Ben, and meet me when I send word. 538 00:31:56,271 --> 00:31:57,271 No. 539 00:32:02,812 --> 00:32:05,104 The car's ready. 540 00:32:09,104 --> 00:32:12,104 When I send word, get the family to the plane. 541 00:32:12,146 --> 00:32:14,854 It'll be on standby for a month. 542 00:32:14,896 --> 00:32:17,771 -What happens if it takes longer? -It won't. 543 00:32:17,812 --> 00:32:20,646 I've also made arrangements for you, Natalie and Evelyn. 544 00:32:20,687 --> 00:32:23,354 If you want. 545 00:32:23,396 --> 00:32:25,271 Don't mention this in Feed. 546 00:32:25,312 --> 00:32:27,062 I should go with you. 547 00:32:28,687 --> 00:32:30,521 I need you here. 548 00:32:36,729 --> 00:32:38,646 (seagulls squawking) 549 00:32:46,146 --> 00:32:47,604 That's it over there. 550 00:32:47,646 --> 00:32:49,854 Yeah. 551 00:33:01,312 --> 00:33:02,937 (indistinct chatter) 552 00:33:13,604 --> 00:33:14,729 -That's all then. -All right. 553 00:33:14,771 --> 00:33:16,437 I'll see you later, boys. 554 00:33:30,104 --> 00:33:32,562 Don't follow me. 555 00:33:38,271 --> 00:33:41,187 Hey, look at these ones. All fresh. 556 00:33:41,229 --> 00:33:42,521 Straight from the sea. 557 00:33:42,562 --> 00:33:44,187 What do you think of these, lads? 558 00:33:47,021 --> 00:33:49,771 Take one of them home with you. 559 00:33:49,812 --> 00:33:51,271 No, I'm all right, thanks. Just looking. 560 00:33:51,312 --> 00:33:53,354 Yeah. 561 00:33:53,396 --> 00:33:55,229 BEN: I'll buy something. 562 00:33:58,854 --> 00:34:00,437 TOM: There's no way my dad 563 00:34:00,479 --> 00:34:02,646 could've had a lab at home without us knowing. 564 00:34:02,687 --> 00:34:05,771 When I was in the void, that's where the trace-route placed it. 565 00:34:05,812 --> 00:34:09,229 Built that place as a sanctuary; no labs on site. 566 00:34:09,271 --> 00:34:11,521 (scoffs) Not to put too fine a point on it, Tom, 567 00:34:11,562 --> 00:34:13,937 but the Hatfields hardly have the monopoly on truth. 568 00:34:13,979 --> 00:34:15,896 Think about it. It makes perfect sense. 569 00:34:15,937 --> 00:34:19,479 We-we need to go. We find that room. 570 00:34:19,521 --> 00:34:20,854 We do whatever it takes. 571 00:34:20,896 --> 00:34:22,437 We end this today. We need to leave. 572 00:34:22,479 --> 00:34:23,771 You go. One of us has to stay with him. 573 00:34:23,812 --> 00:34:24,812 No, no, no. You leave him here. 574 00:34:24,854 --> 00:34:26,437 -ICSA will pick him up. -No, no. No, Tom! 575 00:34:26,479 --> 00:34:28,021 -Yes, Evelyn! -I'm not leaving him. 576 00:34:28,062 --> 00:34:29,479 No, this is not-- What do you want to do? 577 00:34:29,521 --> 00:34:30,729 I don't know. I don't have a plan. 578 00:34:30,771 --> 00:34:32,646 It's dangerous. I can't leave you here with him. 579 00:34:32,687 --> 00:34:34,604 I understand that, but I-I won't talk to him, I won't untie him. 580 00:34:34,646 --> 00:34:37,521 I won't listen to his lies, and I will be fine, and you can go. 581 00:34:37,562 --> 00:34:39,521 But I'm not leaving him, Tom, because I can't. 582 00:34:47,271 --> 00:34:48,479 All right. 583 00:34:50,854 --> 00:34:52,146 TOM: I'll check in with you later. 584 00:34:52,187 --> 00:34:53,729 Be careful. 585 00:34:53,771 --> 00:34:54,812 You, too. 586 00:35:22,646 --> 00:35:24,062 FEED VOICE: House scan complete. 587 00:35:24,104 --> 00:35:27,604 No additional rooms or voids identified. 588 00:35:41,062 --> 00:35:44,187 TOM: Mum and Dad's garden, zero to 12 years. 589 00:35:51,354 --> 00:35:53,646 Fully or partially deleted. 590 00:35:58,854 --> 00:36:00,021 Play. 591 00:36:00,062 --> 00:36:03,229 YOUNG TOM: 18, 19, 20! 592 00:36:03,271 --> 00:36:06,021 Ready or not, here I come. 593 00:36:08,021 --> 00:36:11,479 Ben! Ben! Where are you? 594 00:36:11,521 --> 00:36:14,396 Ben? Ben? 595 00:36:20,687 --> 00:36:25,521 You can't hide from me, Benny Boy! Ben? 596 00:36:25,562 --> 00:36:28,021 Aah! It's my turn now. 597 00:36:28,062 --> 00:36:32,021 -11, 12, 13... -(Young Tom yells indistinctly) 598 00:36:32,062 --> 00:36:33,312 TOM: Fast forward. 599 00:36:35,062 --> 00:36:36,521 Fast forward. 600 00:36:36,562 --> 00:36:38,146 FEED VOICE: Error. Not found. 601 00:36:38,187 --> 00:36:40,604 TOM: Rewind. Play. 602 00:36:40,646 --> 00:36:43,271 FEED VOICE: Error. Not found. 603 00:36:53,187 --> 00:36:54,729 (laughter) 604 00:36:56,312 --> 00:36:59,687 Ben... 605 00:36:59,729 --> 00:37:00,687 where are you? 606 00:37:00,729 --> 00:37:02,479 We need to talk. 607 00:37:04,437 --> 00:37:05,729 BEN: It's a beautiful fish. 608 00:37:05,771 --> 00:37:09,062 Straight from the sea, and yours for... 609 00:37:09,104 --> 00:37:11,479 12 pounds. 610 00:37:11,521 --> 00:37:12,479 Okay. 611 00:37:12,521 --> 00:37:15,896 Ha! My man. Sold. 612 00:37:15,937 --> 00:37:17,312 Hey, don't look at me. 613 00:37:17,354 --> 00:37:20,271 You sell it, you bag it. Business. 614 00:37:20,312 --> 00:37:22,354 Um, yeah. (laughs) 615 00:37:22,396 --> 00:37:25,479 -He'll take it. -All right. 616 00:37:25,521 --> 00:37:27,937 You've ruined your suit. 617 00:37:27,979 --> 00:37:30,021 Oh, I have more. 618 00:37:30,062 --> 00:37:32,479 That fish was only eight pounds. 619 00:37:32,521 --> 00:37:35,062 Price adds prestige. 620 00:37:35,104 --> 00:37:36,354 People pay for prestige. 621 00:37:38,479 --> 00:37:41,062 No wonder she liked you. 622 00:37:41,104 --> 00:37:44,979 You're nothing like him. 623 00:37:45,021 --> 00:37:47,354 Shall we have that drink? 624 00:38:07,354 --> 00:38:09,354 ♪ ♪ 625 00:38:28,604 --> 00:38:30,229 Oh, hey. You're up. 626 00:38:30,271 --> 00:38:31,979 I only shook you about nine times. 627 00:38:32,021 --> 00:38:33,604 -Our ride's here. -What? 628 00:38:33,646 --> 00:38:35,062 Did you sleep well? 629 00:38:35,104 --> 00:38:36,604 Sure. Um... 630 00:38:40,229 --> 00:38:42,229 I'm dropping off that hatchback you asked for. Manual. 631 00:38:42,271 --> 00:38:43,937 -Untraceable. -Right. 632 00:38:43,979 --> 00:38:45,854 Sorry. Still waking up. 633 00:38:45,896 --> 00:38:48,604 That sounds reassuring. I guess you're good to go. 634 00:38:48,646 --> 00:38:50,021 MARTHA: After coffee. 635 00:38:50,062 --> 00:38:52,354 We're not hitting the road without our caffeine fix. 636 00:38:52,396 --> 00:38:54,229 How long was I out? 637 00:38:54,271 --> 00:38:55,937 Not long enough, I guess. 638 00:38:55,979 --> 00:38:57,979 (Bea fussing) 639 00:39:03,521 --> 00:39:05,479 We don't have any. 640 00:39:05,521 --> 00:39:08,562 What are you talking about? We had some this morning. 641 00:39:08,604 --> 00:39:11,937 Well, someone must have moved it. 642 00:39:11,979 --> 00:39:14,437 Are you okay? 643 00:39:14,479 --> 00:39:18,604 Yeah. Fine. I... I'll sleep more in the car. 644 00:39:18,646 --> 00:39:21,271 You expect me to ride on the wrong side of the road? 645 00:39:21,312 --> 00:39:22,937 TIA: We're on the right side. You're on the wrong side. 646 00:39:22,979 --> 00:39:25,896 Oh, yeah? Tell that to the rest of the world. 647 00:39:25,937 --> 00:39:30,521 Hey, hello. Okay. Okay. 648 00:39:30,562 --> 00:39:31,604 -(Bea crying) -What? 649 00:39:34,937 --> 00:39:38,271 You people ready to go? I haven't got all day. 650 00:39:40,187 --> 00:39:42,979 Coffee. Right where I left it. 651 00:39:47,604 --> 00:39:49,604 (wind whooshing) 652 00:40:01,979 --> 00:40:03,979 (bird squawking) 653 00:40:08,146 --> 00:40:10,979 I can't feel my feet. 654 00:40:12,979 --> 00:40:14,562 They're not your feet. 655 00:40:14,604 --> 00:40:16,937 You've got me here 656 00:40:16,979 --> 00:40:20,562 because you think he'll come back. 657 00:40:20,604 --> 00:40:23,979 I'd stop inflicting scars on such a banged-up body. 658 00:40:24,021 --> 00:40:26,979 There won't be much left to love if Max returns. 659 00:40:30,729 --> 00:40:33,021 So he can come back? 660 00:40:35,062 --> 00:40:36,604 My offer still stands. 661 00:40:36,646 --> 00:40:39,979 -Stephanie for Max. -Fuck you! 662 00:40:40,021 --> 00:40:41,979 I'm not giving you my body so me and my fiancé can 663 00:40:42,021 --> 00:40:44,021 spend our lives in some dark, fucking void. 664 00:40:44,062 --> 00:40:45,812 If it was so great, you would have stayed. 665 00:40:45,854 --> 00:40:48,479 He was never your fiancé. 666 00:40:48,521 --> 00:40:52,771 He never proposed. I did. 667 00:40:52,812 --> 00:40:55,312 Why? 668 00:40:57,229 --> 00:40:59,562 I wanted to take you for a test drive. 669 00:40:59,604 --> 00:41:01,812 You didn't disappoint. 670 00:41:06,312 --> 00:41:08,937 What, exactly, is your plan here? 671 00:41:12,646 --> 00:41:13,937 I'm gonna untie you. 672 00:41:13,979 --> 00:41:16,146 -Clever girl. -I'm gonna untie you 673 00:41:16,187 --> 00:41:18,896 when you're too weak to stand. 674 00:41:18,937 --> 00:41:20,979 And when you're tired of drinking your own piss 675 00:41:21,021 --> 00:41:23,854 to quench your own insufferable fucking thirst. 676 00:41:23,896 --> 00:41:26,271 And when you feel sick because of your own stench, 677 00:41:26,312 --> 00:41:28,812 because I'm obviously not going to clean you. 678 00:41:28,854 --> 00:41:33,562 Then I'll untie you, and we'll go to work. 679 00:41:33,604 --> 00:41:35,604 (wind whooshing) 680 00:41:39,437 --> 00:41:42,979 Talk to me. Keep me awake. 681 00:41:43,021 --> 00:41:44,312 What do you want to talk about? 682 00:41:44,354 --> 00:41:46,146 Anything. 683 00:41:46,187 --> 00:41:49,812 Um, are you missing work? 684 00:41:49,854 --> 00:41:52,937 Sure. I guess. 685 00:41:52,979 --> 00:41:56,062 I mean, teaching math to teenagers 686 00:41:56,104 --> 00:41:57,687 must seem like a vacation compared to all this. 687 00:42:00,104 --> 00:42:02,937 -Are you testing me? -Huh? 688 00:42:02,979 --> 00:42:04,687 Math to teenagers? 689 00:42:04,729 --> 00:42:06,771 You know I teach math to six-year-olds. 690 00:42:06,812 --> 00:42:08,729 You're trying to trip me up, right? 691 00:42:08,771 --> 00:42:11,896 (laughs) Yeah. Maybe. 692 00:42:11,937 --> 00:42:14,312 You don't think I'm me. 693 00:42:14,354 --> 00:42:15,729 You think I've been taken. 694 00:42:15,771 --> 00:42:16,979 Kate! 695 00:42:17,021 --> 00:42:18,812 (tires squeal) 696 00:42:18,854 --> 00:42:20,521 (gasps, sighs) 697 00:42:20,562 --> 00:42:23,646 Eyes on the road. First rule. 698 00:42:28,812 --> 00:42:30,812 (panting) 699 00:42:32,229 --> 00:42:34,229 What's Mom's name? 700 00:42:34,271 --> 00:42:35,896 Fuck you! 701 00:42:45,354 --> 00:42:48,062 Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! 702 00:42:48,104 --> 00:42:49,937 Ben! Ben! Ben! (laughing) 703 00:42:49,979 --> 00:42:51,687 (laughing): Ben. Hey! 704 00:42:51,729 --> 00:42:54,437 -Good on you, hey? Hey? -(laughs) 705 00:42:54,479 --> 00:42:55,937 That's the man, eh? 706 00:42:55,979 --> 00:42:57,604 -(laughing) -Right. 707 00:42:57,646 --> 00:43:00,354 Another pint for some answers, you said, so come on. 708 00:43:00,396 --> 00:43:01,896 Ah... 709 00:43:01,937 --> 00:43:03,562 I don't feel right telling you. 710 00:43:03,604 --> 00:43:05,854 She should, you know? 711 00:43:05,896 --> 00:43:08,479 Do you know the woman? At all? 712 00:43:08,521 --> 00:43:10,812 She likes her secrets. 713 00:43:13,021 --> 00:43:15,104 Come on. 714 00:43:20,521 --> 00:43:22,854 It was quick. 715 00:43:22,896 --> 00:43:26,271 I was in and out of town a couple of times. 716 00:43:26,312 --> 00:43:28,646 A one-night stand basically, yeah? 717 00:43:30,104 --> 00:43:32,021 But you knew about me? 718 00:43:32,062 --> 00:43:33,521 Yeah. 719 00:43:33,562 --> 00:43:35,896 So why didn't you ever say anything? 720 00:43:35,937 --> 00:43:38,312 Ah, you know, it was the Hatfields. 721 00:43:38,354 --> 00:43:40,979 I'd rather live in a toilet than deal with that shit. 722 00:43:41,021 --> 00:43:43,271 You know what I mean, mate, yeah? 723 00:43:43,312 --> 00:43:45,312 (loud, overlapping chatter) 724 00:43:51,271 --> 00:43:53,396 You got any other kids? 725 00:43:53,437 --> 00:43:54,854 You looking for a brother or sister? 726 00:43:54,896 --> 00:43:57,354 -Well, yeah, couldn't hurt. -(laughs) 727 00:43:57,396 --> 00:43:59,479 Nah, no, I'm sorry. It wasn't for me. 728 00:43:59,521 --> 00:44:00,854 But you've already got 729 00:44:00,896 --> 00:44:03,062 a brother. You're doing all right. 730 00:44:05,854 --> 00:44:07,812 Look, Ben, I don't think I'm gonna be able 731 00:44:07,854 --> 00:44:10,979 to give you the answer that you're hoping for. 732 00:44:11,021 --> 00:44:13,187 Steve, what do I owe you? 733 00:44:13,229 --> 00:44:16,271 Oh. No, no, no, no, no, no, no. I've got this. 734 00:44:18,896 --> 00:44:20,937 -(chirping) -It's cash only, mate. 735 00:44:20,979 --> 00:44:22,979 -(chuckles) What? -Yeah. We're not on. 736 00:44:23,021 --> 00:44:24,854 -It's just cash. -(chuckles) 737 00:44:24,896 --> 00:44:27,729 It's not the fucking Dark Ages. Why the fuck would I carry cash? 738 00:44:30,604 --> 00:44:32,479 All right, just leave the tab open, 739 00:44:32,521 --> 00:44:34,187 and I'll settle it tomorrow, all right? 740 00:44:34,229 --> 00:44:36,187 No go, mate. I don't know you. 741 00:44:36,229 --> 00:44:37,896 Well, you must live in a fucking cave, then. 742 00:44:37,937 --> 00:44:40,479 -I'm good for it. Trust me. -Take it easy. 743 00:44:40,521 --> 00:44:43,812 -I got it, Steve. -No, no, no, Dad. 744 00:44:43,854 --> 00:44:46,354 I just want to buy you a couple of drinks. 745 00:44:46,396 --> 00:44:50,021 Should call you that, yeah? Dad? 746 00:44:50,062 --> 00:44:52,396 I mean, not that you've really ever been one, but... 747 00:44:52,437 --> 00:44:54,396 You don't have time for that shit, right, mate? 748 00:44:54,437 --> 00:44:55,729 No, I didn't mean it like that. 749 00:44:55,771 --> 00:44:57,187 I think you'd better leave, son. 750 00:44:57,229 --> 00:44:58,604 -Get your fucking hands off me! -Come on. Out! 751 00:44:58,646 --> 00:45:00,229 -You filthy lagger. -Hey, what did you say? 752 00:45:00,271 --> 00:45:01,979 -No, look, look, look. I didn't mean... Dad... -Yeah. 753 00:45:02,021 --> 00:45:04,979 Don't call me that. 754 00:45:05,021 --> 00:45:06,396 Right. 755 00:45:06,437 --> 00:45:08,646 Yeah. 756 00:45:08,687 --> 00:45:11,979 Yeah, of course you don't want me to call you that, do you? 757 00:45:12,021 --> 00:45:14,146 Do you? 758 00:45:14,187 --> 00:45:16,479 You know, people like you, 759 00:45:16,521 --> 00:45:19,271 you're so fucking superior, aren't you? 760 00:45:19,312 --> 00:45:22,937 Delinquent father here, everyone, by the way. 761 00:45:22,979 --> 00:45:24,354 You think I'm a snob? 762 00:45:24,396 --> 00:45:27,146 You, who won't go on, will you? 763 00:45:27,187 --> 00:45:28,479 You won't talk to people like me 764 00:45:28,521 --> 00:45:30,562 because you think you're too fucking noble. 765 00:45:30,604 --> 00:45:34,604 But you're not noble, you're just scared. 766 00:45:34,646 --> 00:45:37,562 You dropout lagger scum... 767 00:45:37,604 --> 00:45:39,604 (people exclaiming) 768 00:45:39,646 --> 00:45:40,979 -TOM: Hey! -BEN: Fuck you. 769 00:45:41,021 --> 00:45:44,604 Move! Move! Get the fuck away. 770 00:45:44,646 --> 00:45:46,896 Hey. Hey. Just don't worry. Go. Come on. Come on. 771 00:45:46,937 --> 00:45:49,312 -(laughs): He just can't handle his booze. -Tom. Tom. 772 00:45:49,354 --> 00:45:51,271 You're fine. He doesn't know what he's saying. 773 00:45:51,312 --> 00:45:53,729 Here you go. All good. He doesn't know what he's saying. 774 00:45:53,771 --> 00:45:55,604 No, you don't know what you're saying. 775 00:45:55,646 --> 00:45:56,896 Of course I fucking know what I'm saying. 776 00:45:56,937 --> 00:45:58,479 I'm trying to buy my dad a drink, and this prick 777 00:45:58,521 --> 00:45:59,979 -laughs at me. -Hey! 778 00:46:00,021 --> 00:46:01,437 -Shut up. -AIDEN: Listen to your brother, Ben. 779 00:46:01,479 --> 00:46:03,187 -BEN: What? -Just go home. 780 00:46:07,604 --> 00:46:10,271 (Ben coughing) 781 00:46:10,312 --> 00:46:12,312 (sniffles) 782 00:46:18,396 --> 00:46:21,521 TOM: Hey. Here you go. 783 00:46:21,562 --> 00:46:24,854 It's clean. 784 00:46:24,896 --> 00:46:27,062 BEN: How did you find me? 785 00:46:27,104 --> 00:46:29,396 TOM: Mum's security patch. 786 00:46:29,437 --> 00:46:32,396 No privacy in this family, Ben. You know that. 787 00:46:32,437 --> 00:46:34,396 What family? 788 00:46:34,437 --> 00:46:36,646 Look, if you... if you want to talk about it, 789 00:46:36,687 --> 00:46:38,062 we can, we can talk about it. 790 00:46:38,104 --> 00:46:39,687 I'm not one of your patients, Tom. 791 00:46:39,729 --> 00:46:42,104 -Just tell me what you want. -All right, okay, fine. 792 00:46:42,146 --> 00:46:44,354 I need your help. 793 00:46:44,396 --> 00:46:46,979 What could you possibly want from a pleb like me? 794 00:46:47,021 --> 00:46:49,562 It's blood, Ben. It's just-it's just blood. 795 00:46:49,604 --> 00:46:51,979 -It doesn't need to mean anything. -No, no, no. 796 00:46:52,021 --> 00:46:56,312 Whatever I do, people hate me. 797 00:46:56,354 --> 00:46:57,937 But you... (laughs) 798 00:46:57,979 --> 00:46:59,729 You do whatever you want. 799 00:46:59,771 --> 00:47:03,229 You reject the family, you ruin dad's reputation, 800 00:47:03,271 --> 00:47:05,937 and they just can't stop loving you. 801 00:47:05,979 --> 00:47:07,979 (laughs) 802 00:47:08,021 --> 00:47:09,854 What the fuck is that? 803 00:47:09,896 --> 00:47:12,979 -What are you talking about? -What? 804 00:47:13,021 --> 00:47:15,354 Oh, what, you think my life is perfect? 805 00:47:15,396 --> 00:47:18,396 Do you? 806 00:47:25,687 --> 00:47:28,271 Not everyone hates you, Ben. 807 00:47:28,312 --> 00:47:31,479 (scoffs, clears throat) 808 00:47:31,521 --> 00:47:35,896 I don't hate you, Ben. 809 00:47:35,937 --> 00:47:39,729 You're all right. Sometimes. 810 00:47:39,771 --> 00:47:42,146 Thanks. 811 00:47:43,396 --> 00:47:46,979 I need your side of a memory. 812 00:47:47,021 --> 00:47:50,812 Are you gonna come with me or what? 813 00:47:54,021 --> 00:47:57,604 Fuck it. Where are we going? 814 00:47:57,646 --> 00:47:59,604 Home. 815 00:47:59,646 --> 00:48:01,646 Let's go. 816 00:48:26,854 --> 00:48:29,646 MEREDITH: My company will try to censor 817 00:48:29,687 --> 00:48:32,646 what I'm about to say, so please share it. 818 00:48:32,687 --> 00:48:35,854 Everyone must know that they are at risk. 819 00:48:35,896 --> 00:48:39,646 A virus is coming through the Feed. 820 00:48:39,687 --> 00:48:42,021 It is causing erratic, violent behavior, 821 00:48:42,062 --> 00:48:46,396 and those affected pose a serious threat to others. 822 00:48:46,437 --> 00:48:50,979 It appears as a spasm while you sleep. 823 00:48:51,021 --> 00:48:53,146 Do not sleep alone. 824 00:48:54,521 --> 00:48:57,104 Watch over each other. 825 00:48:57,146 --> 00:48:59,104 Stay vigilant. 826 00:48:59,146 --> 00:49:00,979 But above all, 827 00:49:01,021 --> 00:49:03,021 remain calm. 828 00:49:03,062 --> 00:49:06,146 -Do not tamper with your Feed. -(beeping) 829 00:49:06,187 --> 00:49:07,771 The issue will... 830 00:49:07,812 --> 00:49:11,354 FEED VOICE: Account restricted. 831 00:49:33,437 --> 00:49:35,437 ♪ ♪ 832 00:50:01,854 --> 00:50:03,854 ♪ ♪ 833 00:50:20,604 --> 00:50:22,604 (inhales) 834 00:50:36,646 --> 00:50:39,812 -What? What can you see? What am I looking at? -No, nothing. 835 00:50:43,271 --> 00:50:46,271 -(children laughing) -YOUNG BEN: Coming to find you, Tom! 836 00:50:46,312 --> 00:50:47,812 (laughter) 837 00:50:48,979 --> 00:50:51,021 TOM: Ben. 838 00:51:04,729 --> 00:51:06,729 YOUNG BEN: I can see you, Tom! 839 00:51:06,771 --> 00:51:08,396 (laughter) 840 00:51:13,687 --> 00:51:16,896 -YOUNG TOM: Ben. -Shh. 841 00:51:30,729 --> 00:51:32,896 -BEN: Yeah, this is it. -Huh? 842 00:51:32,937 --> 00:51:34,562 This is it. 843 00:51:56,187 --> 00:51:58,187 (grunts) 844 00:52:11,021 --> 00:52:13,646 How did you do that? 845 00:52:13,687 --> 00:52:15,396 Dad's mundles. 846 00:52:15,437 --> 00:52:18,229 I have his passwords. 847 00:52:18,271 --> 00:52:20,271 (soft laughter) 848 00:52:25,521 --> 00:52:26,729 (door opens) 849 00:52:26,771 --> 00:52:30,312 She's settled, finally. 850 00:52:30,354 --> 00:52:32,354 Where is everyone? 851 00:52:35,521 --> 00:52:37,104 Tia said Naz would be here. 852 00:52:38,771 --> 00:52:40,771 I guess we wait. 853 00:52:40,812 --> 00:52:43,187 No, we have to tell Tom that we're okay. 854 00:52:43,229 --> 00:52:46,437 There's a gas station a few miles back. 855 00:52:46,479 --> 00:52:48,437 You can ping Tom from there. 856 00:52:48,479 --> 00:52:50,854 No. I don't feel right about leaving you here, alone. 857 00:52:50,896 --> 00:52:53,479 But Tom will be worried. 858 00:52:53,521 --> 00:52:54,937 We have to stick to the plan. 859 00:52:56,146 --> 00:52:58,521 (exhales) 860 00:52:58,562 --> 00:53:01,979 Sorry. Tired. 861 00:53:07,312 --> 00:53:10,104 You know, you've been acting weird since you woke up. 862 00:53:10,146 --> 00:53:11,562 Are you sure you're okay? 863 00:53:12,604 --> 00:53:14,271 I'm fine. 864 00:53:14,312 --> 00:53:15,812 What? 865 00:53:17,604 --> 00:53:18,979 Martha, I'm fine. 866 00:53:19,021 --> 00:53:22,521 Okay, you're fine. Geez. 867 00:53:22,562 --> 00:53:24,937 I just wanted to make sure that you didn't have 868 00:53:24,979 --> 00:53:28,104 some dead guy in your head. 869 00:53:28,146 --> 00:53:29,896 God, that's so messed up. 870 00:53:29,937 --> 00:53:31,937 How would that even... 871 00:53:35,354 --> 00:53:36,771 (panting) 872 00:53:36,812 --> 00:53:38,812 Oh, God... 873 00:53:38,854 --> 00:53:41,187 What the hell, Kate? 874 00:53:41,229 --> 00:53:42,729 I don't want to hurt you... 875 00:53:44,104 --> 00:53:45,979 ...but I will. 876 00:53:46,021 --> 00:53:48,021 (Bea crying) 877 00:53:49,187 --> 00:53:50,312 No! 878 00:53:50,354 --> 00:53:52,854 (shouts) Martha! 879 00:53:56,187 --> 00:53:57,312 (vase shatters) 880 00:53:57,354 --> 00:53:59,354 Martha! 881 00:54:00,437 --> 00:54:03,021 No! 882 00:54:08,854 --> 00:54:09,937 No! 883 00:54:09,979 --> 00:54:11,187 (door thuds) 884 00:54:13,146 --> 00:54:14,896 No! 885 00:54:15,937 --> 00:54:18,396 No! No! 886 00:54:21,187 --> 00:54:24,562 Martha, please stop! 887 00:54:24,604 --> 00:54:26,896 Kate, open the door. 888 00:54:26,937 --> 00:54:28,937 (Bea crying) 889 00:54:43,646 --> 00:54:45,646 (grunting) 890 00:54:50,604 --> 00:54:52,979 (panting) 891 00:54:54,229 --> 00:54:57,812 How you did you know, Kate? 892 00:54:57,854 --> 00:55:00,021 Was it the coffee? 893 00:55:00,062 --> 00:55:02,396 Does Martha take it black? 894 00:55:03,896 --> 00:55:08,312 We can't fool the families for long. 895 00:55:10,979 --> 00:55:13,437 Kate, will you please open the door? 896 00:55:28,437 --> 00:55:31,062 Will you open the door? 59583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.