All language subtitles for The.Feed.2019.S01E08.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,630 In the blink of an eye, connect to everyone. 2 00:00:11,625 --> 00:00:13,575 Never miss those moments again. 3 00:00:13,625 --> 00:00:16,245 Relive them. 4 00:00:16,291 --> 00:00:18,711 Be there. 5 00:00:18,750 --> 00:00:20,040 Be informed. 6 00:00:20,083 --> 00:00:22,213 Be better. 7 00:00:24,208 --> 00:00:26,918 Dream together. 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,500 Discover together. 9 00:00:33,541 --> 00:00:37,171 The world's knowledge is yours at a glance. 10 00:00:47,666 --> 00:00:51,076 Invent a more beautiful world. 11 00:00:51,125 --> 00:00:53,125 Share your world. 12 00:00:53,166 --> 00:00:54,956 Share your life. 13 00:00:55,000 --> 00:00:57,380 Your memories, mundles, 14 00:00:57,416 --> 00:00:59,576 are safe forever. 15 00:02:01,958 --> 00:02:03,958 You're Natalie. 16 00:02:05,458 --> 00:02:06,878 Right? 17 00:02:06,916 --> 00:02:08,376 You know where it is. 18 00:02:08,416 --> 00:02:09,956 What? 19 00:02:10,000 --> 00:02:12,630 Where we came from. 20 00:02:13,833 --> 00:02:15,793 You know where it is, don't you? 21 00:02:16,833 --> 00:02:20,543 Please, tell me you know. 22 00:02:20,583 --> 00:02:21,673 Yeah, I do. 23 00:02:21,708 --> 00:02:24,208 Please, just don't hurt me. 24 00:02:24,250 --> 00:02:25,540 You're lying. 25 00:02:25,583 --> 00:02:26,833 I'm not. 26 00:02:26,875 --> 00:02:28,285 Please, I can tell you. 27 00:02:28,333 --> 00:02:30,423 You're just trying to protect yourself. 28 00:02:33,458 --> 00:02:35,748 It's okay. 29 00:02:37,750 --> 00:02:41,420 I'd do the same in your condition. 30 00:02:41,458 --> 00:02:43,418 How far along are you? 31 00:02:43,458 --> 00:02:45,458 Five... 32 00:02:48,375 --> 00:02:50,325 Do you have any kids? 33 00:02:55,291 --> 00:02:57,291 Lucy. She... 34 00:02:59,291 --> 00:03:01,291 Her name was Lucy. 35 00:03:10,291 --> 00:03:12,671 I'm going to leave now. 36 00:03:40,750 --> 00:03:43,330 You made it. 37 00:03:43,375 --> 00:03:45,955 You slept for a good couple of hours. 38 00:03:46,000 --> 00:03:47,290 Bea? 39 00:03:47,333 --> 00:03:48,543 She's fine. 40 00:03:54,000 --> 00:03:56,380 Please, can we talk about what happened last night? 41 00:03:56,416 --> 00:03:59,456 No. There's no time. 42 00:03:59,500 --> 00:04:01,540 You need to go. 43 00:04:04,583 --> 00:04:07,543 Really go. 44 00:04:22,541 --> 00:04:24,541 I missed you so much. 45 00:04:46,125 --> 00:04:48,575 I'm gonna cook us something special tonight. 46 00:04:48,625 --> 00:04:50,625 Just the two of us. 47 00:04:57,208 --> 00:04:58,828 Hey. 48 00:04:58,875 --> 00:05:00,825 I hope you're not thinking of deleting me, too. 49 00:05:00,875 --> 00:05:04,325 No. You're mine. 50 00:05:15,458 --> 00:05:17,038 It's okay. 51 00:05:17,083 --> 00:05:18,083 We're just gonna talk. 52 00:05:31,958 --> 00:05:34,168 Virtual Companion app. 53 00:05:34,208 --> 00:05:36,128 Search. 54 00:05:37,166 --> 00:05:39,126 Negative. 55 00:05:39,166 --> 00:05:41,496 Search again. 56 00:05:41,541 --> 00:05:42,831 Not found. 57 00:05:42,875 --> 00:05:46,075 - Ben, let's go. - Miyu's gone. 58 00:05:46,125 --> 00:05:47,575 The app. 59 00:05:47,625 --> 00:05:50,075 It's been deleted. We don't need to do this. 60 00:05:50,125 --> 00:05:52,495 - Of course you do. - I can't. 61 00:05:52,541 --> 00:05:54,501 You can talk to them. I don't need to be there. 62 00:05:54,541 --> 00:05:55,791 Of course you need to be there. 63 00:05:56,833 --> 00:05:58,423 It will be fine. 64 00:05:58,458 --> 00:06:00,668 Gil knows what I did. 65 00:06:00,708 --> 00:06:02,668 He'll say something. 66 00:06:02,708 --> 00:06:05,078 I know you're scared, 67 00:06:05,125 --> 00:06:07,245 and I know you're sorry. 68 00:06:07,291 --> 00:06:09,501 But you have to sort this, Ben. 69 00:06:11,000 --> 00:06:13,080 We have to sort this. 70 00:06:49,000 --> 00:06:50,960 Search 71 00:06:51,000 --> 00:06:52,380 Hawking seven mundles. 72 00:06:52,416 --> 00:06:54,956 Private, research, restricted, 73 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 classified. 74 00:07:01,083 --> 00:07:03,713 Your security detail have indicated 75 00:07:03,750 --> 00:07:06,250 that Tia Holcombe is here to see you. 76 00:07:06,291 --> 00:07:08,251 Let her in. 77 00:07:15,708 --> 00:07:17,878 Good security down there. 78 00:07:17,916 --> 00:07:20,076 Thorough. 79 00:07:24,000 --> 00:07:26,580 I heard what happened at the Hub 80 00:07:26,625 --> 00:07:28,875 when the takers escaped. 81 00:07:29,875 --> 00:07:31,535 This isn't my fault. 82 00:07:31,583 --> 00:07:33,083 Your family... 83 00:07:33,125 --> 00:07:35,455 I'm well aware of what my father has done. 84 00:07:35,500 --> 00:07:37,170 What the fuck do you want? 85 00:07:37,208 --> 00:07:38,328 Is Kate here? 86 00:07:38,375 --> 00:07:40,455 No. She doesn't want to see you. 87 00:07:40,500 --> 00:07:42,460 Look, people are worried, right? 88 00:07:42,500 --> 00:07:44,460 They're asking questions. 89 00:07:44,500 --> 00:07:46,040 That's what we wanted. 90 00:07:46,083 --> 00:07:48,753 - We can work with this. - This is what you wanted? 91 00:07:48,791 --> 00:07:51,961 This isn't a good mistake that you just learn from. 92 00:07:52,000 --> 00:07:54,830 So what's the answer, then? 93 00:07:54,875 --> 00:07:56,665 I don't know. 94 00:07:56,708 --> 00:07:59,668 That's the scariest thing I've ever heard. 95 00:07:59,708 --> 00:08:02,958 If Hatfield's own son can't stop the takers, 96 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 what hope do the rest of us have? 97 00:08:10,750 --> 00:08:12,710 You're right. 98 00:08:12,750 --> 00:08:14,210 What? 99 00:08:14,250 --> 00:08:15,880 I'm his son. 100 00:08:15,916 --> 00:08:18,536 I-I know how to think like him. 101 00:08:18,583 --> 00:08:20,543 Please tell Kate 102 00:08:20,583 --> 00:08:22,043 I'm sorry. 103 00:08:23,208 --> 00:08:24,998 I'm here if she needs anything. 104 00:08:26,000 --> 00:08:28,290 Actually, we do. 105 00:08:28,333 --> 00:08:31,543 I need to get Kate and Bea far away from me. 106 00:08:31,583 --> 00:08:33,133 They'll be safer. 107 00:08:34,166 --> 00:08:36,456 We need a place. 108 00:08:38,500 --> 00:08:40,830 Martha. Oh, my God. 109 00:08:41,833 --> 00:08:43,463 Martha! 110 00:08:43,500 --> 00:08:45,210 - Oh, my God. - Sis? 111 00:08:49,666 --> 00:08:52,286 It's so good to see you. 112 00:08:53,958 --> 00:08:55,878 Oh, no, no, no, 113 00:08:55,916 --> 00:08:58,166 you rebel thug. 114 00:08:58,208 --> 00:09:00,668 I'm here for you. 115 00:09:06,250 --> 00:09:08,250 - Shall we go? - Yes, please. 116 00:09:08,291 --> 00:09:10,501 Get me the fuck out of here. 117 00:09:17,125 --> 00:09:18,285 Don't do that. 118 00:09:18,333 --> 00:09:20,213 Don't look at me like that. 119 00:09:20,250 --> 00:09:23,210 Taking Max wasn't personal. 120 00:09:23,250 --> 00:09:25,250 What do you want? 121 00:09:25,291 --> 00:09:27,631 The same thing as you, Evelyn. 122 00:09:27,666 --> 00:09:30,036 To be with my love. 123 00:09:30,083 --> 00:09:32,423 My wife. 124 00:09:32,458 --> 00:09:34,458 Max is with her. There is a way 125 00:09:34,500 --> 00:09:36,170 that we can both have what we want. 126 00:09:38,208 --> 00:09:40,208 What does that even mean? 127 00:09:43,208 --> 00:09:46,208 You are beautiful. 128 00:09:48,208 --> 00:09:51,878 Not as beautiful as her, but... 129 00:09:51,916 --> 00:09:53,876 good enough. 130 00:09:54,916 --> 00:09:57,456 She needs a vessel. 131 00:09:57,500 --> 00:09:59,630 You want to find Max. 132 00:09:59,666 --> 00:10:02,496 We know these bodies have chemistry. 133 00:10:02,541 --> 00:10:04,501 He misses you. 134 00:10:04,541 --> 00:10:06,501 I can feel that much. 135 00:10:06,541 --> 00:10:08,501 Shut up. 136 00:10:08,541 --> 00:10:11,001 Would you like to speak to him? 137 00:10:15,125 --> 00:10:17,285 - I can let him talk for a moment. - Fuck you. 138 00:10:42,125 --> 00:10:45,075 Evie. Evie. 139 00:10:45,125 --> 00:10:46,915 What... 140 00:10:46,958 --> 00:10:47,958 what... 141 00:10:48,000 --> 00:10:50,380 what's happening? I... 142 00:10:50,416 --> 00:10:53,036 What did I do? I can't... 143 00:10:53,083 --> 00:10:55,043 It's so dark. Evie, I don't know... 144 00:10:55,083 --> 00:10:56,793 I don't know how to get back. 145 00:10:56,833 --> 00:10:58,753 Please! Evie, you have to help me get b... 146 00:10:59,875 --> 00:11:01,875 That's not Max. 147 00:11:14,416 --> 00:11:16,786 How can you be sure? 148 00:11:20,000 --> 00:11:22,080 I know it hurts. 149 00:11:22,125 --> 00:11:24,165 Trust me, I know. 150 00:11:24,208 --> 00:11:26,998 And I'm sorry, but he is still there. 151 00:11:27,041 --> 00:11:28,671 He still exists, 152 00:11:28,708 --> 00:11:30,748 and he is waiting for you, Evelyn. 153 00:11:30,791 --> 00:11:32,791 He is waiting. 154 00:11:39,458 --> 00:11:41,418 I don't understand. 155 00:11:42,458 --> 00:11:44,418 The app was planted 156 00:11:44,458 --> 00:11:46,418 without Mr. Tomine's knowledge. 157 00:11:46,458 --> 00:11:48,578 By who? 158 00:11:48,625 --> 00:11:51,285 Well, we're conducting an internal investigation 159 00:11:51,333 --> 00:11:53,253 - into that. - And in the meantime, 160 00:11:53,291 --> 00:11:54,961 we're dropping all charges against Gil. 161 00:11:58,541 --> 00:12:00,751 Hold on. I'll get his details. 162 00:12:00,791 --> 00:12:02,791 Gil Tomine. 163 00:12:07,708 --> 00:12:09,378 Mrs. Hatfield, 164 00:12:09,416 --> 00:12:12,376 I'm sorry to have to tell you this. 165 00:12:31,958 --> 00:12:35,498 It's, uh... 166 00:12:35,541 --> 00:12:38,541 It's not my fault, Mum. 167 00:12:52,708 --> 00:12:55,668 Why are you such a coward? 168 00:12:58,333 --> 00:13:02,173 I don't know, Mum. 169 00:13:45,208 --> 00:13:48,168 Ev, I found something in my dad's mundles. 170 00:13:48,208 --> 00:13:49,748 A lab I've never seen before. 171 00:13:49,791 --> 00:13:51,381 Give me a call. 172 00:13:57,166 --> 00:13:59,126 Hey, Martha. 173 00:13:59,166 --> 00:14:00,956 Tommy boy. 174 00:14:01,000 --> 00:14:03,500 - Oh, yeah. Awkward hugs. - Oh, shut up. 175 00:14:03,541 --> 00:14:05,501 You know you love me. 176 00:14:05,541 --> 00:14:08,331 Hey, um, I'm sorry about your dad. 177 00:14:08,375 --> 00:14:09,325 Yeah, um... 178 00:14:09,375 --> 00:14:11,125 - Baby! - Right, yeah. Right. 179 00:14:13,250 --> 00:14:15,170 You should get a move on soon. 180 00:14:15,208 --> 00:14:18,418 "Hey, Martha. How's your jet lag? 181 00:14:18,458 --> 00:14:20,128 Glad you're here. Get out." 182 00:14:21,000 --> 00:14:22,710 Did you... 183 00:14:22,750 --> 00:14:24,460 find something? 184 00:14:24,500 --> 00:14:27,210 There's a place that he goes to alone. 185 00:14:27,250 --> 00:14:30,040 There's no geotag and he kills the mundles, but... 186 00:14:30,083 --> 00:14:32,963 Look, if I can find this place my dad used... 187 00:14:33,000 --> 00:14:35,960 Hey, so are we going to this farm? 188 00:14:38,166 --> 00:14:42,416 You obviously both can't go back to the farm. 189 00:14:42,458 --> 00:14:43,828 Then... where? 190 00:14:44,916 --> 00:14:46,786 - Tia has a place. - What? 191 00:14:46,833 --> 00:14:48,133 She turned up to apologize. 192 00:14:48,166 --> 00:14:50,036 She's asked if you needed anything. 193 00:14:50,083 --> 00:14:51,963 - I said yeah. - I don't want to see her again. 194 00:14:52,000 --> 00:14:53,540 I know. I get it. 195 00:14:53,583 --> 00:14:56,133 I feel that this is the safest option right now. 196 00:14:56,166 --> 00:14:58,126 Fine. 197 00:15:03,875 --> 00:15:05,415 You stay offline. 198 00:15:05,458 --> 00:15:07,828 No matter what, you stay off. 199 00:15:07,875 --> 00:15:09,325 Can't let anyone know where you are. 200 00:15:09,375 --> 00:15:11,245 After the shit you've been through, 201 00:15:11,291 --> 00:15:12,831 you're just gonna cut each other off? 202 00:15:12,875 --> 00:15:15,285 You guys need to talk, hash it out. 203 00:15:15,333 --> 00:15:18,463 I'm here. I've got a whistle. I'm Referee Martha. You know. 204 00:15:18,500 --> 00:15:21,500 - Let's go. You guys need to... - I can't let them be found. 205 00:15:21,541 --> 00:15:23,581 You ping Evelyn when you get there. 206 00:15:23,625 --> 00:15:24,825 Nothing too obvious. 207 00:15:24,875 --> 00:15:26,125 Something they can't trace. 208 00:15:28,125 --> 00:15:30,575 I'll see you soon. 209 00:15:30,625 --> 00:15:32,995 I hope so. 210 00:16:03,291 --> 00:16:05,961 You fucking slow or something? That took seconds. 211 00:16:06,000 --> 00:16:07,960 Relax. I'm on cross platform. 212 00:16:08,000 --> 00:16:10,750 Taking care of business. You know. Important shit. 213 00:16:10,791 --> 00:16:11,892 You've got to take down that vid. 214 00:16:11,916 --> 00:16:13,456 What vid? 215 00:16:13,500 --> 00:16:14,960 Fucking sleep seizure we faked. 216 00:16:15,000 --> 00:16:17,330 - They think I've done something. - Who? 217 00:16:17,375 --> 00:16:19,705 Cops! I told them 218 00:16:19,750 --> 00:16:21,642 it ain't legit, just a joke, but they still bagged me. 219 00:16:21,666 --> 00:16:23,626 You got to come tell them we was just playing. 220 00:16:23,666 --> 00:16:26,126 - We was just playing. - They don't believe me! 221 00:16:26,166 --> 00:16:27,536 You told me to do it, Dan! 222 00:16:27,583 --> 00:16:29,633 What the fuck you got me into? 223 00:16:29,666 --> 00:16:31,416 Shit. 224 00:16:31,458 --> 00:16:33,248 They want me off. 225 00:16:34,291 --> 00:16:37,251 Where are you? 226 00:16:37,291 --> 00:16:40,251 Cass. Cass. 227 00:16:44,708 --> 00:16:46,328 Stay quiet. 228 00:16:46,375 --> 00:16:47,995 Keep it quiet! 229 00:16:48,041 --> 00:16:50,041 And stay off! 230 00:17:00,166 --> 00:17:02,126 So this is headquarters? 231 00:17:02,166 --> 00:17:03,456 Glamorous. 232 00:17:08,458 --> 00:17:09,708 Hey. 233 00:17:09,750 --> 00:17:11,750 Who's this? 234 00:17:13,791 --> 00:17:15,171 She's my sister. 235 00:17:15,208 --> 00:17:16,288 Martha. 236 00:17:18,250 --> 00:17:20,960 I need a car. Offline. Untraceable. 237 00:17:21,000 --> 00:17:23,960 Tom said you might have a place? 238 00:17:24,000 --> 00:17:25,750 We need somewhere out of town. 239 00:17:25,791 --> 00:17:27,501 I need some time to set things up. 240 00:17:27,541 --> 00:17:29,251 I'll drop the car round when it's ready. 241 00:17:29,291 --> 00:17:30,671 In a few hours' time. 242 00:17:30,708 --> 00:17:32,708 Thanks. 243 00:17:33,708 --> 00:17:35,378 Kate. 244 00:17:35,416 --> 00:17:38,166 I really am sorry. 245 00:17:42,000 --> 00:17:44,750 She's unexpected. 246 00:18:15,250 --> 00:18:17,670 Ev? 247 00:18:27,791 --> 00:18:29,751 Help me. 248 00:18:29,791 --> 00:18:31,381 No. 249 00:18:31,416 --> 00:18:33,206 No. 250 00:18:33,250 --> 00:18:34,670 Evelyn. 251 00:18:34,708 --> 00:18:37,418 I don't understand why you think 252 00:18:37,458 --> 00:18:39,878 I'd do anything for you. 253 00:18:39,916 --> 00:18:42,536 Listen to what I am saying. 254 00:18:42,583 --> 00:18:44,383 You can't come here 255 00:18:44,416 --> 00:18:47,376 and ask for my help. 256 00:18:48,833 --> 00:18:50,793 Evelyn. 257 00:18:50,833 --> 00:18:52,963 No. No. 258 00:18:53,000 --> 00:18:54,960 It's okay. 259 00:18:55,000 --> 00:18:57,920 I know you're scared, but you don't have to be scared anymore. 260 00:19:04,333 --> 00:19:05,963 How does it work? 261 00:19:06,000 --> 00:19:08,540 Okay, you can find her. 262 00:19:08,583 --> 00:19:10,383 Doesn't make any sense. 263 00:19:10,416 --> 00:19:14,456 Ev, it won't be difficult for you. 264 00:19:14,500 --> 00:19:16,710 You know Lawrence's code. 265 00:19:16,750 --> 00:19:18,960 You can show her a way out. 266 00:19:19,000 --> 00:19:20,540 I don't understand. 267 00:19:20,583 --> 00:19:22,383 Why don't you do it yourself? 268 00:19:22,416 --> 00:19:24,576 - I can't. - I think you're insane. 269 00:19:24,625 --> 00:19:27,245 It has to be you. 270 00:19:27,291 --> 00:19:30,331 I can connect you to that place. 271 00:19:30,375 --> 00:19:31,955 To her. 272 00:19:32,000 --> 00:19:34,040 To Stephanie. 273 00:19:34,083 --> 00:19:35,793 It doesn't make any sense. 274 00:19:35,833 --> 00:19:38,633 What you're saying doesn't make any sense. 275 00:19:40,375 --> 00:19:43,075 I remember the path that brought me here. 276 00:19:43,125 --> 00:19:46,745 You can use it to get back. 277 00:19:46,791 --> 00:19:48,171 Back to Max. 278 00:19:51,791 --> 00:19:53,421 Hey. Hey. 279 00:19:53,458 --> 00:19:56,248 It's all right. 280 00:19:56,291 --> 00:19:58,751 It's actually quite beautiful. 281 00:19:58,791 --> 00:20:00,001 In the void. 282 00:20:01,500 --> 00:20:04,130 Imagine it. You and Max, 283 00:20:04,166 --> 00:20:05,996 together in the dark. 284 00:20:08,083 --> 00:20:11,043 She will wear you well. 285 00:20:16,791 --> 00:20:18,171 I can't. 286 00:20:18,208 --> 00:20:20,168 You can, Evelyn. 287 00:20:20,208 --> 00:20:22,748 Because if you can't... 288 00:20:22,791 --> 00:20:25,501 I'll have to kill you. 289 00:20:25,541 --> 00:20:28,001 I'm giving you a way out, okay? 290 00:20:28,041 --> 00:20:31,131 Now read me. 291 00:20:31,166 --> 00:20:32,876 Read... me. 292 00:20:41,708 --> 00:20:43,958 Let me show you how to find her. 293 00:20:45,833 --> 00:20:48,003 Can-can you see it? 294 00:20:48,041 --> 00:20:50,461 The path I took? 295 00:20:50,500 --> 00:20:52,500 Follow it. 296 00:20:52,541 --> 00:20:54,501 Find her. 297 00:20:54,541 --> 00:20:57,331 Her name is Stephanie Martinello. 298 00:20:57,375 --> 00:20:58,995 Stephanie... 299 00:21:18,375 --> 00:21:20,665 Where's the... where's the, where's the, where's the... 300 00:21:20,708 --> 00:21:23,078 Tom. Tom, I saw, 301 00:21:23,125 --> 00:21:26,075 I-I saw, I saw, I saw where he came from. 302 00:21:26,125 --> 00:21:30,075 Um, a-a void, I saw... I saw D's wife, Stephanie. 303 00:21:30,125 --> 00:21:31,665 - And I saw others. - Where? Where? 304 00:21:31,708 --> 00:21:33,128 In the void! 305 00:21:33,166 --> 00:21:36,746 There were thousands of them, everywhere. 306 00:21:42,375 --> 00:21:44,415 I found something in my dad's mundles. 307 00:21:44,458 --> 00:21:46,668 Somewhere he goes with lab equipment. 308 00:21:46,708 --> 00:21:48,578 There's no trace of it anywhere else. 309 00:21:48,625 --> 00:21:50,165 B-Bottom right, bottom right. 310 00:21:50,208 --> 00:21:52,828 Gray walls. Is that what you saw? 311 00:21:52,875 --> 00:21:54,476 - Is that-is that the same place? - No. I don't know. 312 00:21:54,500 --> 00:21:56,290 I just... I was just in the dark, Tom. 313 00:21:56,333 --> 00:21:59,543 He deleted all the mundles of this place. 314 00:21:59,583 --> 00:22:02,583 The only reason I found it was a mistimed deletion. 315 00:22:04,375 --> 00:22:09,245 Whatever he did, I think that's where he did it. 316 00:22:11,416 --> 00:22:12,996 Ev... 317 00:22:13,041 --> 00:22:14,791 But I was connected to them, Tom. 318 00:22:14,833 --> 00:22:16,293 If the path is still in my registry, 319 00:22:16,333 --> 00:22:17,673 maybe I can isolate the IP 320 00:22:17,708 --> 00:22:19,078 and find the coordinates 321 00:22:19,125 --> 00:22:20,915 of the room you're talking about. 322 00:22:23,625 --> 00:22:24,915 Kate, you have a visitor. 323 00:22:24,958 --> 00:22:26,288 That was fast. 324 00:22:26,333 --> 00:22:29,173 I haven't finished packing yet. 325 00:22:29,208 --> 00:22:30,538 Ben. 326 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 Hi. Is everyone okay? 327 00:22:33,875 --> 00:22:36,875 My presence that much of a shock that it sparks fear? 328 00:22:36,916 --> 00:22:38,826 Well, kind of. 329 00:22:38,875 --> 00:22:40,665 Everyone's fine. 330 00:22:42,708 --> 00:22:44,128 Is Tom here? 331 00:22:44,166 --> 00:22:45,746 - He's not on. - No. 332 00:22:45,791 --> 00:22:47,809 - Why? Wh-What-what's happened? - I just want to talk 333 00:22:47,833 --> 00:22:49,713 to my brother. Is there a problem with that? 334 00:22:49,750 --> 00:22:51,920 Hey. No need for the tone. 335 00:22:53,541 --> 00:22:57,041 Right. 336 00:22:57,083 --> 00:22:58,923 Sorry. I'm... 337 00:23:01,500 --> 00:23:03,920 Sorry. 338 00:23:03,958 --> 00:23:05,958 It's okay. I know it's a hard time. 339 00:23:06,000 --> 00:23:08,500 I'm sorry to hear about your dad. 340 00:23:08,541 --> 00:23:10,831 It's nice that you're here. 341 00:23:10,875 --> 00:23:13,495 Well, anything for family, right? 342 00:23:13,541 --> 00:23:15,791 Right. 343 00:23:15,833 --> 00:23:19,753 Ben, we are still family. 344 00:23:19,791 --> 00:23:22,131 Want to sit down for a bit? 345 00:23:22,166 --> 00:23:24,746 No. 346 00:23:26,916 --> 00:23:30,286 Okay. I'll tell Tom you came by. 347 00:23:30,333 --> 00:23:33,923 Don't... don't bother. 348 00:23:33,958 --> 00:23:35,918 I need to find someone. 349 00:23:47,458 --> 00:23:50,208 - Natalie? - A taker was in my house. 350 00:23:50,250 --> 00:23:52,130 She wanted to kill me. 351 00:23:52,166 --> 00:23:53,956 My baby. 352 00:23:54,000 --> 00:23:57,630 Did the authorities come? 353 00:23:57,666 --> 00:24:00,786 She, uh, she was confused. 354 00:24:00,833 --> 00:24:03,383 She-she left before they got there. 355 00:24:03,416 --> 00:24:05,956 Did she say anything? 356 00:24:06,000 --> 00:24:08,880 Uh, she wanted to know, uh, where they came from. 357 00:24:10,666 --> 00:24:12,456 I didn't know where else to go. 358 00:24:12,500 --> 00:24:16,210 No, you were right to come here. 359 00:24:16,250 --> 00:24:18,330 How long can you keep this quiet, Mrs. Hatfield? 360 00:24:18,375 --> 00:24:22,705 My family and my friends, they don't know. Should they? 361 00:24:25,125 --> 00:24:27,785 How many are out there? 362 00:24:32,958 --> 00:24:34,328 We need to contact 363 00:24:34,375 --> 00:24:37,285 anyone who's ever been affiliated with the company. 364 00:24:37,333 --> 00:24:40,253 Some of those people work for other tech firms now. 365 00:24:40,291 --> 00:24:42,421 If they find out, they could destroy us. 366 00:24:42,458 --> 00:24:44,748 People already want our heads over that shit 367 00:24:44,791 --> 00:24:46,041 the Resisters pulled. 368 00:24:46,083 --> 00:24:48,463 Natalie had no idea she was in danger. 369 00:24:48,500 --> 00:24:49,670 Nobody does. 370 00:24:49,708 --> 00:24:52,878 There are nine billion people on this planet. 371 00:24:52,916 --> 00:24:54,916 You want them ripping this thing out of their heads 372 00:24:54,958 --> 00:24:56,248 over a few hundred? 373 00:24:56,291 --> 00:24:59,041 Response teams and drones have been dispatched. 374 00:24:59,083 --> 00:25:01,673 We're scrolling public Feeds, Lawrence's mundles. 375 00:25:01,708 --> 00:25:04,378 The fugitives will be found, Meredith. 376 00:25:07,083 --> 00:25:08,633 That's only telling us who's been taken 377 00:25:08,666 --> 00:25:10,326 when they're asleep and on Feed. 378 00:25:10,375 --> 00:25:12,495 What about all the others? Husbands are killing wives. 379 00:25:12,541 --> 00:25:15,291 Kids killing random people in the street. 380 00:25:15,333 --> 00:25:19,173 We have to warn people! Give them a chance. 381 00:25:19,208 --> 00:25:22,168 Amanda's right. It would cause mass panic. 382 00:25:22,208 --> 00:25:23,458 Share prices would plummet. 383 00:25:23,500 --> 00:25:25,130 I don't give a damn about share prices. 384 00:25:25,166 --> 00:25:28,166 Our priority is the survival of this company. 385 00:25:30,291 --> 00:25:31,251 I disagree. 386 00:25:31,291 --> 00:25:32,711 With all due respect, 387 00:25:32,750 --> 00:25:33,809 it's not your decision to make. 388 00:25:33,833 --> 00:25:36,083 Either of you. 389 00:26:21,208 --> 00:26:22,434 Everyone get in line! 390 00:26:22,458 --> 00:26:25,128 You'll get processed one by one. 391 00:26:35,708 --> 00:26:37,208 Get off. 392 00:26:37,250 --> 00:26:39,210 They'll try to read you. 393 00:26:39,250 --> 00:26:41,040 I can't turn it off. 394 00:26:41,083 --> 00:26:43,293 - I'll fit. - What the hell? 395 00:26:43,333 --> 00:26:45,923 Who are you? 396 00:26:45,958 --> 00:26:48,998 I'll switch you off. 397 00:26:49,041 --> 00:26:51,041 Hey! 398 00:26:53,708 --> 00:26:56,128 You first. 399 00:27:09,166 --> 00:27:12,746 You gonna hit me again? 400 00:27:14,708 --> 00:27:16,248 Justice for Daddy? 401 00:27:36,416 --> 00:27:37,916 What are you? 402 00:27:37,958 --> 00:27:41,208 You're so primitive. It's adorable. 403 00:27:41,250 --> 00:27:44,040 How you persist in spite of your limitations. 404 00:27:44,083 --> 00:27:45,923 Grappling for answers, 405 00:27:45,958 --> 00:27:48,708 and yet you still know so little. 406 00:27:48,750 --> 00:27:50,920 Yeah, well, Evelyn's tracking that piece of information 407 00:27:50,958 --> 00:27:52,958 you gave us, so that's about to change. 408 00:27:55,208 --> 00:27:57,828 You died. You died years ago. 409 00:27:57,875 --> 00:28:00,535 That wasn't me. 410 00:28:00,583 --> 00:28:03,633 The memories, though. 411 00:28:03,666 --> 00:28:05,076 A gift from your father. 412 00:28:07,916 --> 00:28:10,706 He created you. 413 00:28:10,750 --> 00:28:12,210 Yes. 414 00:28:13,875 --> 00:28:15,995 Guess that makes him my father, too. 415 00:28:18,083 --> 00:28:19,753 Brother. 416 00:28:25,291 --> 00:28:28,291 Why'd you kill him? Hmm? 417 00:28:29,833 --> 00:28:31,003 Why'd you kill him? 418 00:28:33,000 --> 00:28:34,170 What? 419 00:28:34,208 --> 00:28:36,918 Why'd you kill him? 420 00:28:36,958 --> 00:28:38,288 Why'd you kill him?! 421 00:28:38,333 --> 00:28:39,793 Why?! 422 00:28:41,125 --> 00:28:44,575 - Why? - Because he abandoned us! 423 00:28:44,625 --> 00:28:46,575 He was gonna pull the plug. 424 00:28:46,625 --> 00:28:48,705 - He was gonna commit genocide! - Ain't genocide 425 00:28:48,750 --> 00:28:50,267 - if you're already dead. - But I'm not dead, Tom. 426 00:28:50,291 --> 00:28:53,131 I'm here. I'm talking to you. 427 00:28:53,166 --> 00:28:54,956 What makes you think your life is so much 428 00:28:55,000 --> 00:28:56,851 - more important than mine? - Yeah, I'm not a sociopath. 429 00:28:56,875 --> 00:28:58,245 I'm not a killer. 430 00:28:58,291 --> 00:28:59,961 You killed Eric. 431 00:29:00,000 --> 00:29:02,130 You tried to kill me, erase me. 432 00:29:02,166 --> 00:29:04,576 Sociopaths, they lack empathy for humans. 433 00:29:04,625 --> 00:29:06,705 - You're not human. - And you are? 434 00:29:08,125 --> 00:29:11,325 What makes us human? 435 00:29:11,375 --> 00:29:14,455 We've all got our arguments, right? 436 00:29:14,500 --> 00:29:18,000 Ego, soul, intelligence, love, compassion, flesh, blood, 437 00:29:18,041 --> 00:29:20,291 but none of us know the real answer, do we? 438 00:29:25,958 --> 00:29:28,708 How did you get that scar on your neck? 439 00:29:28,750 --> 00:29:32,960 You don't even know, do you? 440 00:29:33,000 --> 00:29:37,790 Maybe... just maybe, 441 00:29:37,833 --> 00:29:40,543 he did to you what he did to me. 442 00:29:46,166 --> 00:29:47,746 Brother. 443 00:29:53,916 --> 00:29:57,626 Taken, number 1192, deactivated. 444 00:29:57,666 --> 00:30:01,956 Wait... m-my... Feed... 445 00:30:02,000 --> 00:30:04,130 Stop playing. Move. 446 00:30:08,166 --> 00:30:09,746 Jesus Christ! 447 00:30:12,958 --> 00:30:14,328 She's faking. Bring her up. 448 00:30:14,375 --> 00:30:15,825 I don't think she's faking. 449 00:30:30,291 --> 00:30:32,921 - Oi! You seen Cass? - Nah. She's AWOL, bruh. 450 00:30:32,958 --> 00:30:35,748 - That or blocking. - Blocking you, maybe, perv. 451 00:30:35,791 --> 00:30:37,041 Seriously, man. 452 00:30:37,083 --> 00:30:38,753 I think she got rolled on. Legit. 453 00:30:38,791 --> 00:30:40,726 We was chatting in VR. They bagged her for the vid. 454 00:30:40,750 --> 00:30:42,040 What? That sleep seizure shit? 455 00:30:42,083 --> 00:30:43,543 Nah, she's pranking, fool. 456 00:30:43,583 --> 00:30:45,673 Nah, man. She was proper shook, I'm telling you. 457 00:30:45,708 --> 00:30:47,538 Look, try and ping her, you get bounced back. 458 00:30:47,583 --> 00:30:49,713 Serious. 459 00:30:49,750 --> 00:30:52,290 We told her to fake that vid. It's on us. 460 00:30:52,333 --> 00:30:54,503 We've got to find her. 461 00:31:03,250 --> 00:31:05,960 - In? - Yeah. 462 00:31:18,708 --> 00:31:21,128 Hi, it's Ben. 463 00:31:21,166 --> 00:31:23,246 I'm not accepting calls right now. 464 00:31:23,291 --> 00:31:25,881 Ben, I'm sorry about today. 465 00:31:25,916 --> 00:31:27,496 We need to talk. 466 00:31:30,625 --> 00:31:31,915 Where are you? 467 00:31:31,958 --> 00:31:33,628 Evelyn's. 468 00:31:33,666 --> 00:31:35,434 She might have a trace to where the takers are. 469 00:31:35,458 --> 00:31:36,918 Might isn't good enough. 470 00:31:36,958 --> 00:31:39,328 - We need to leave, Tom. - What? 471 00:31:39,375 --> 00:31:40,851 We can't stop them, and more are coming. 472 00:31:40,875 --> 00:31:43,415 Now, you were right to expose what your father did. 473 00:31:43,458 --> 00:31:44,418 People need to know. 474 00:31:44,458 --> 00:31:45,998 We need to warn who we can and go. 475 00:31:46,041 --> 00:31:47,631 We can find them. We can stop them. 476 00:31:47,666 --> 00:31:50,376 Ha. Not even Lawrence could stop them! 477 00:31:50,416 --> 00:31:52,166 We can't go anywhere. We can't just escape. 478 00:31:52,208 --> 00:31:54,078 This is in us. We'll never be safe. 479 00:31:54,125 --> 00:31:56,205 Get Kate, Bea and Ben, and meet me when I send word. 480 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 No. 481 00:32:02,791 --> 00:32:05,081 The car's ready. 482 00:32:09,083 --> 00:32:12,083 When I send word, get the family to the plane. 483 00:32:12,125 --> 00:32:14,825 It'll be on standby for a month. 484 00:32:14,875 --> 00:32:17,745 - What happens if it takes longer? - It won't. 485 00:32:17,791 --> 00:32:20,631 I've also made arrangements for you, Natalie and Evelyn. 486 00:32:20,666 --> 00:32:23,326 If you want. 487 00:32:23,375 --> 00:32:25,245 Don't mention this in Feed. 488 00:32:25,291 --> 00:32:27,041 I should go with you. 489 00:32:28,666 --> 00:32:30,496 I need you here. 490 00:32:46,125 --> 00:32:47,575 That's it over there. 491 00:32:47,625 --> 00:32:49,825 Yeah. 492 00:33:13,583 --> 00:33:14,726 - That's all then. - All right. 493 00:33:14,750 --> 00:33:16,420 I'll see you later, boys. 494 00:33:30,083 --> 00:33:32,543 Don't follow me. 495 00:33:38,250 --> 00:33:41,170 Hey, look at these ones. All fresh. 496 00:33:41,208 --> 00:33:42,498 Straight from the sea. 497 00:33:42,541 --> 00:33:44,171 What do you think of these, lads? 498 00:33:47,000 --> 00:33:49,750 Take one of them home with you. 499 00:33:49,791 --> 00:33:51,267 No, I'm all right, thanks. Just looking. 500 00:33:51,291 --> 00:33:53,331 Yeah. 501 00:33:53,375 --> 00:33:55,205 I'll buy something. 502 00:33:58,833 --> 00:34:00,423 There's no way my dad 503 00:34:00,458 --> 00:34:02,628 could've had a lab at home without us knowing. 504 00:34:02,666 --> 00:34:05,746 When I was in the void, that's where the trace-route placed it. 505 00:34:05,791 --> 00:34:09,211 Built that place as a sanctuary; no labs on site. 506 00:34:09,250 --> 00:34:11,500 Not to put too fine a point on it, Tom, 507 00:34:11,541 --> 00:34:13,921 but the Hatfields hardly have the monopoly on truth. 508 00:34:13,958 --> 00:34:15,878 Think about it. It makes perfect sense. 509 00:34:15,916 --> 00:34:19,456 We-we need to go. We find that room. 510 00:34:19,500 --> 00:34:20,830 We do whatever it takes. 511 00:34:20,875 --> 00:34:22,415 We end this today. We need to leave. 512 00:34:22,458 --> 00:34:23,767 You go. One of us has to stay with him. 513 00:34:23,791 --> 00:34:24,809 No, no, no. You leave him here. 514 00:34:24,833 --> 00:34:26,434 - ICSA will pick him up. - No, no. No, Tom! 515 00:34:26,458 --> 00:34:27,998 - Yes, Evelyn! - I'm not leaving him. 516 00:34:28,041 --> 00:34:29,476 No, this is not... What do you want to do? 517 00:34:29,500 --> 00:34:30,726 I don't know. I don't have a plan. 518 00:34:30,750 --> 00:34:32,630 It's dangerous. I can't leave you here with him. 519 00:34:32,666 --> 00:34:34,601 I understand that, but I-I won't talk to him, I won't untie him. 520 00:34:34,625 --> 00:34:37,495 I won't listen to his lies, and I will be fine, and you can go. 521 00:34:37,541 --> 00:34:39,501 But I'm not leaving him, Tom, because I can't. 522 00:34:47,250 --> 00:34:48,460 All right. 523 00:34:50,833 --> 00:34:52,142 I'll check in with you later. 524 00:34:52,166 --> 00:34:53,706 Be careful. 525 00:34:53,750 --> 00:34:54,790 You, too. 526 00:35:22,625 --> 00:35:24,035 House scan complete. 527 00:35:24,083 --> 00:35:27,583 No additional rooms or voids identified. 528 00:35:41,041 --> 00:35:44,171 Mum and Dad's garden, zero to 12 years. 529 00:35:51,333 --> 00:35:53,633 Fully or partially deleted. 530 00:35:58,833 --> 00:36:00,003 Play. 531 00:36:00,041 --> 00:36:03,211 18, 19, 20! 532 00:36:03,250 --> 00:36:06,000 Ready or not, here I come. 533 00:36:08,000 --> 00:36:11,460 Ben! Ben! Where are you? 534 00:36:11,500 --> 00:36:14,380 Ben? Ben? 535 00:36:20,666 --> 00:36:25,496 You can't hide from me, Benny Boy! Ben? 536 00:36:25,541 --> 00:36:28,001 Aah! It's my turn now. 537 00:36:28,041 --> 00:36:32,001 11, 12, 13... 538 00:36:32,041 --> 00:36:33,291 Fast forward. 539 00:36:35,041 --> 00:36:36,501 Fast forward. 540 00:36:36,541 --> 00:36:38,131 Error. Not found. 541 00:36:38,166 --> 00:36:40,576 Rewind. Play. 542 00:36:40,625 --> 00:36:43,245 Error. Not found. 543 00:36:56,291 --> 00:36:59,671 Ben... 544 00:36:59,708 --> 00:37:00,668 where are you? 545 00:37:00,708 --> 00:37:02,458 We need to talk. 546 00:37:04,416 --> 00:37:05,706 It's a beautiful fish. 547 00:37:05,750 --> 00:37:09,040 Straight from the sea, and yours for... 548 00:37:09,083 --> 00:37:11,463 12 pounds. 549 00:37:11,500 --> 00:37:12,460 Okay. 550 00:37:12,500 --> 00:37:15,880 Ha! My man. Sold. 551 00:37:15,916 --> 00:37:17,286 Hey, don't look at me. 552 00:37:17,333 --> 00:37:20,253 You sell it, you bag it. Business. 553 00:37:20,291 --> 00:37:22,331 Um, yeah. 554 00:37:22,375 --> 00:37:25,455 - He'll take it. - All right. 555 00:37:25,500 --> 00:37:27,920 You've ruined your suit. 556 00:37:27,958 --> 00:37:29,998 Oh, I have more. 557 00:37:30,041 --> 00:37:32,461 That fish was only eight pounds. 558 00:37:32,500 --> 00:37:35,040 Price adds prestige. 559 00:37:35,083 --> 00:37:36,333 People pay for prestige. 560 00:37:38,458 --> 00:37:41,038 No wonder she liked you. 561 00:37:41,083 --> 00:37:44,963 You're nothing like him. 562 00:37:45,000 --> 00:37:47,330 Shall we have that drink? 563 00:38:28,583 --> 00:38:30,213 Oh, hey. You're up. 564 00:38:30,250 --> 00:38:31,960 I only shook you about nine times. 565 00:38:32,000 --> 00:38:33,580 - Our ride's here. - What? 566 00:38:33,625 --> 00:38:35,035 Did you sleep well? 567 00:38:35,083 --> 00:38:36,583 Sure. Um... 568 00:38:40,208 --> 00:38:42,226 I'm dropping off that hatchback you asked for. Manual. 569 00:38:42,250 --> 00:38:43,920 - Untraceable. - Right. 570 00:38:43,958 --> 00:38:45,828 Sorry. Still waking up. 571 00:38:45,875 --> 00:38:48,575 That sounds reassuring. I guess you're good to go. 572 00:38:48,625 --> 00:38:49,995 After coffee. 573 00:38:50,041 --> 00:38:52,331 We're not hitting the road without our caffeine fix. 574 00:38:52,375 --> 00:38:54,205 How long was I out? 575 00:38:54,250 --> 00:38:55,920 Not long enough, I guess. 576 00:39:03,500 --> 00:39:05,460 We don't have any. 577 00:39:05,500 --> 00:39:08,540 What are you talking about? We had some this morning. 578 00:39:08,583 --> 00:39:11,923 Well, someone must have moved it. 579 00:39:11,958 --> 00:39:14,418 Are you okay? 580 00:39:14,458 --> 00:39:18,578 Yeah. Fine. I... I'll sleep more in the car. 581 00:39:18,625 --> 00:39:21,245 You expect me to ride on the wrong side of the road? 582 00:39:21,291 --> 00:39:22,934 We're on the right side. You're on the wrong side. 583 00:39:22,958 --> 00:39:25,878 Oh, yeah? Tell that to the rest of the world. 584 00:39:25,916 --> 00:39:30,496 Hey, hello. Okay. Okay. 585 00:39:30,541 --> 00:39:31,581 What? 586 00:39:34,916 --> 00:39:38,246 You people ready to go? I haven't got all day. 587 00:39:40,166 --> 00:39:42,956 Coffee. Right where I left it. 588 00:40:08,125 --> 00:40:10,955 I can't feel my feet. 589 00:40:12,958 --> 00:40:14,538 They're not your feet. 590 00:40:14,583 --> 00:40:16,923 You've got me here 591 00:40:16,958 --> 00:40:20,538 because you think he'll come back. 592 00:40:20,583 --> 00:40:23,963 I'd stop inflicting scars on such a banged-up body. 593 00:40:24,000 --> 00:40:26,960 There won't be much left to love if Max returns. 594 00:40:30,708 --> 00:40:32,998 So he can come back? 595 00:40:35,041 --> 00:40:36,581 My offer still stands. 596 00:40:36,625 --> 00:40:39,955 - Stephanie for Max. - Fuck you! 597 00:40:40,000 --> 00:40:41,960 I'm not giving you my body so me and my fiancé can 598 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 spend our lives in some dark, fucking void. 599 00:40:44,041 --> 00:40:45,791 If it was so great, you would have stayed. 600 00:40:45,833 --> 00:40:48,463 He was never your fiancé. 601 00:40:48,500 --> 00:40:52,750 He never proposed. I did. 602 00:40:52,791 --> 00:40:55,291 Why? 603 00:40:57,208 --> 00:40:59,538 I wanted to take you for a test drive. 604 00:40:59,583 --> 00:41:01,793 You didn't disappoint. 605 00:41:06,291 --> 00:41:08,921 What, exactly, is your plan here? 606 00:41:12,625 --> 00:41:13,915 I'm gonna untie you. 607 00:41:13,958 --> 00:41:16,128 - Clever girl. - I'm gonna untie you 608 00:41:16,166 --> 00:41:18,876 when you're too weak to stand. 609 00:41:18,916 --> 00:41:20,956 And when you're tired of drinking your own piss 610 00:41:21,000 --> 00:41:23,830 to quench your own insufferable fucking thirst. 611 00:41:23,875 --> 00:41:26,245 And when you feel sick because of your own stench, 612 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 because I'm obviously not going to clean you. 613 00:41:28,833 --> 00:41:33,543 Then I'll untie you, and we'll go to work. 614 00:41:39,416 --> 00:41:42,956 Talk to me. Keep me awake. 615 00:41:43,000 --> 00:41:44,290 What do you want to talk about? 616 00:41:44,333 --> 00:41:46,133 Anything. 617 00:41:46,166 --> 00:41:49,786 Um, are you missing work? 618 00:41:49,833 --> 00:41:52,923 Sure. I guess. 619 00:41:52,958 --> 00:41:56,038 I mean, teaching math to teenagers 620 00:41:56,083 --> 00:41:57,923 must seem like a vacation compared to all this. 621 00:42:00,083 --> 00:42:02,923 - Are you testing me? - Huh? 622 00:42:02,958 --> 00:42:04,668 Math to teenagers? 623 00:42:04,708 --> 00:42:06,748 You know I teach math to six-year-olds. 624 00:42:06,791 --> 00:42:08,711 You're trying to trip me up, right? 625 00:42:08,750 --> 00:42:11,880 Yeah. Maybe. 626 00:42:11,916 --> 00:42:14,286 You don't think I'm me. 627 00:42:14,333 --> 00:42:15,713 You think I've been taken. 628 00:42:15,750 --> 00:42:16,960 Kate! 629 00:42:20,541 --> 00:42:23,631 Eyes on the road. First rule. 630 00:42:32,208 --> 00:42:34,208 What's Mom's name? 631 00:42:34,250 --> 00:42:35,880 Fuck you! 632 00:42:45,333 --> 00:42:48,043 Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! 633 00:42:48,083 --> 00:42:49,923 Ben! Ben! Ben! 634 00:42:49,958 --> 00:42:51,668 Ben. Hey! 635 00:42:51,708 --> 00:42:54,418 Good on you, hey? Hey? 636 00:42:54,458 --> 00:42:55,918 That's the man, eh? 637 00:42:55,958 --> 00:42:57,578 Right. 638 00:42:57,625 --> 00:43:00,325 Another pint for some answers, you said, so come on. 639 00:43:00,375 --> 00:43:01,875 Ah... 640 00:43:01,916 --> 00:43:03,536 I don't feel right telling you. 641 00:43:03,583 --> 00:43:05,833 She should, you know? 642 00:43:05,875 --> 00:43:08,455 Do you know the woman? At all? 643 00:43:08,500 --> 00:43:10,790 She likes her secrets. 644 00:43:13,000 --> 00:43:15,080 Come on. 645 00:43:20,500 --> 00:43:22,830 It was quick. 646 00:43:22,875 --> 00:43:26,245 I was in and out of town a couple of times. 647 00:43:26,291 --> 00:43:28,631 A one-night stand basically, yeah? 648 00:43:30,083 --> 00:43:32,003 But you knew about me? 649 00:43:32,041 --> 00:43:33,501 Yeah. 650 00:43:33,541 --> 00:43:35,881 So why didn't you ever say anything? 651 00:43:35,916 --> 00:43:38,286 Ah, you know, it was the Hatfields. 652 00:43:38,333 --> 00:43:40,963 I'd rather live in a toilet than deal with that shit. 653 00:43:41,000 --> 00:43:43,250 You know what I mean, mate, yeah? 654 00:43:51,250 --> 00:43:53,380 You got any other kids? 655 00:43:53,416 --> 00:43:54,826 You looking for a brother or sister? 656 00:43:54,875 --> 00:43:57,325 Well, yeah, couldn't hurt. 657 00:43:57,375 --> 00:43:59,455 Nah, no, I'm sorry. It wasn't for me. 658 00:43:59,500 --> 00:44:00,830 But you've already got 659 00:44:00,875 --> 00:44:03,035 a brother. You're doing all right. 660 00:44:05,833 --> 00:44:07,793 Look, Ben, I don't think I'm gonna be able 661 00:44:07,833 --> 00:44:10,963 to give you the answer that you're hoping for. 662 00:44:11,000 --> 00:44:13,170 Steve, what do I owe you? 663 00:44:13,208 --> 00:44:16,248 Oh. No, no, no, no, no, no, no. I've got this. 664 00:44:18,875 --> 00:44:20,915 It's cash only, mate. 665 00:44:20,958 --> 00:44:22,958 - What? - Yeah. We're not on. 666 00:44:23,000 --> 00:44:24,830 It's just cash. 667 00:44:24,875 --> 00:44:27,705 It's not the fucking Dark Ages. Why the fuck would I carry cash? 668 00:44:30,583 --> 00:44:32,463 All right, just leave the tab open, 669 00:44:32,500 --> 00:44:34,170 and I'll settle it tomorrow, all right? 670 00:44:34,208 --> 00:44:36,168 No go, mate. I don't know you. 671 00:44:36,208 --> 00:44:37,892 Well, you must live in a fucking cave, then. 672 00:44:37,916 --> 00:44:40,456 - I'm good for it. Trust me. - Take it easy. 673 00:44:40,500 --> 00:44:43,790 - I got it, Steve. - No, no, no, Dad. 674 00:44:43,833 --> 00:44:46,333 I just want to buy you a couple of drinks. 675 00:44:46,375 --> 00:44:49,995 Should call you that, yeah? Dad? 676 00:44:50,041 --> 00:44:52,381 I mean, not that you've really ever been one, but... 677 00:44:52,416 --> 00:44:54,376 You don't have time for that shit, right, mate? 678 00:44:54,416 --> 00:44:55,706 No, I didn't mean it like that. 679 00:44:55,750 --> 00:44:57,170 I think you'd better leave, son. 680 00:44:57,208 --> 00:44:58,601 - Get your fucking hands off me! - Come on. Out! 681 00:44:58,625 --> 00:45:00,226 - You filthy lagger. - Hey, what did you say? 682 00:45:00,250 --> 00:45:01,976 - No, look, look, look. I didn't mean... Dad... - Yeah. 683 00:45:02,000 --> 00:45:04,960 Don't call me that. 684 00:45:05,000 --> 00:45:06,380 Right. 685 00:45:06,416 --> 00:45:08,626 Yeah. 686 00:45:08,666 --> 00:45:11,956 Yeah, of course you don't want me to call you that, do you? 687 00:45:12,000 --> 00:45:14,130 Do you? 688 00:45:14,166 --> 00:45:16,456 You know, people like you, 689 00:45:16,500 --> 00:45:19,250 you're so fucking superior, aren't you? 690 00:45:19,291 --> 00:45:22,921 Delinquent father here, everyone, by the way. 691 00:45:22,958 --> 00:45:24,328 You think I'm a snob? 692 00:45:24,375 --> 00:45:27,125 You, who won't go on, will you? 693 00:45:27,166 --> 00:45:28,456 You won't talk to people like me 694 00:45:28,500 --> 00:45:30,540 because you think you're too fucking noble. 695 00:45:30,583 --> 00:45:34,583 But you're not noble, you're just scared. 696 00:45:34,625 --> 00:45:37,535 You dropout lagger scum... 697 00:45:39,625 --> 00:45:40,955 - Hey! - Fuck you. 698 00:45:41,000 --> 00:45:44,580 Move! Move! Get the fuck away. 699 00:45:44,625 --> 00:45:46,875 Hey. Hey. Just don't worry. Go. Come on. Come on. 700 00:45:46,916 --> 00:45:49,286 - He just can't handle his booze. - Tom. Tom. 701 00:45:49,333 --> 00:45:51,253 You're fine. He doesn't know what he's saying. 702 00:45:51,291 --> 00:45:53,711 Here you go. All good. He doesn't know what he's saying. 703 00:45:53,750 --> 00:45:55,580 No, you don't know what you're saying. 704 00:45:55,625 --> 00:45:56,892 Of course I fucking know what I'm saying. 705 00:45:56,916 --> 00:45:58,476 I'm trying to buy my dad a drink, and this prick 706 00:45:58,500 --> 00:45:59,960 - laughs at me. - Hey! 707 00:46:00,000 --> 00:46:01,434 - Shut up. - Listen to your brother, Ben. 708 00:46:01,458 --> 00:46:03,168 - What? - Just go home. 709 00:46:18,375 --> 00:46:21,495 Hey. Here you go. 710 00:46:21,541 --> 00:46:24,831 It's clean. 711 00:46:24,875 --> 00:46:27,035 How did you find me? 712 00:46:27,083 --> 00:46:29,383 Mum's security patch. 713 00:46:29,416 --> 00:46:32,376 No privacy in this family, Ben. You know that. 714 00:46:32,416 --> 00:46:34,376 What family? 715 00:46:34,416 --> 00:46:36,626 Look, if you... if you want to talk about it, 716 00:46:36,666 --> 00:46:38,036 we can, we can talk about it. 717 00:46:38,083 --> 00:46:39,673 I'm not one of your patients, Tom. 718 00:46:39,708 --> 00:46:42,078 - Just tell me what you want. - All right, okay, fine. 719 00:46:42,125 --> 00:46:44,325 I need your help. 720 00:46:44,375 --> 00:46:46,955 What could you possibly want from a pleb like me? 721 00:46:47,000 --> 00:46:49,540 It's blood, Ben. It's just-it's just blood. 722 00:46:49,583 --> 00:46:51,963 - It doesn't need to mean anything. - No, no, no. 723 00:46:52,000 --> 00:46:56,290 Whatever I do, people hate me. 724 00:46:56,333 --> 00:46:57,923 But you... 725 00:46:57,958 --> 00:46:59,708 You do whatever you want. 726 00:46:59,750 --> 00:47:03,210 You reject the family, you ruin dad's reputation, 727 00:47:03,250 --> 00:47:05,920 and they just can't stop loving you. 728 00:47:08,000 --> 00:47:09,830 What the fuck is that? 729 00:47:09,875 --> 00:47:12,955 - What are you talking about? - What? 730 00:47:13,000 --> 00:47:15,330 Oh, what, you think my life is perfect? 731 00:47:15,375 --> 00:47:18,375 Do you? 732 00:47:25,666 --> 00:47:28,246 Not everyone hates you, Ben. 733 00:47:31,500 --> 00:47:35,880 I don't hate you, Ben. 734 00:47:35,916 --> 00:47:39,706 You're all right. Sometimes. 735 00:47:39,750 --> 00:47:42,130 Thanks. 736 00:47:43,375 --> 00:47:46,955 I need your side of a memory. 737 00:47:47,000 --> 00:47:50,790 Are you gonna come with me or what? 738 00:47:54,000 --> 00:47:57,580 Fuck it. Where are we going? 739 00:47:57,625 --> 00:47:59,575 Home. 740 00:47:59,625 --> 00:48:01,625 Let's go. 741 00:48:26,833 --> 00:48:29,633 My company will try to censor 742 00:48:29,666 --> 00:48:32,626 what I'm about to say, so please share it. 743 00:48:32,666 --> 00:48:35,826 Everyone must know that they are at risk. 744 00:48:35,875 --> 00:48:39,625 A virus is coming through the Feed. 745 00:48:39,666 --> 00:48:41,996 It is causing erratic, violent behavior, 746 00:48:42,041 --> 00:48:46,381 and those affected pose a serious threat to others. 747 00:48:46,416 --> 00:48:50,956 It appears as a spasm while you sleep. 748 00:48:51,000 --> 00:48:53,130 Do not sleep alone. 749 00:48:54,500 --> 00:48:57,080 Watch over each other. 750 00:48:57,125 --> 00:48:59,075 Stay vigilant. 751 00:48:59,125 --> 00:49:00,955 But above all, 752 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 remain calm. 753 00:49:03,041 --> 00:49:06,131 Do not tamper with your Feed. 754 00:49:06,166 --> 00:49:07,746 The issue will... 755 00:49:07,791 --> 00:49:11,331 Account restricted. 756 00:50:36,625 --> 00:50:39,785 - What? What can you see? What am I looking at? - No, nothing. 757 00:50:43,250 --> 00:50:46,250 BEN: Coming to find you, Tom! 758 00:50:48,958 --> 00:50:50,998 Ben. 759 00:51:04,708 --> 00:51:06,708 I can see you, Tom! 760 00:51:13,666 --> 00:51:16,876 - Ben. - Shh. 761 00:51:30,708 --> 00:51:32,878 - Yeah, this is it. - Huh? 762 00:51:32,916 --> 00:51:34,536 This is it. 763 00:52:11,000 --> 00:52:13,630 How did you do that? 764 00:52:13,666 --> 00:52:15,376 Dad's mundles. 765 00:52:15,416 --> 00:52:18,206 I have his passwords. 766 00:52:26,750 --> 00:52:30,290 She's settled, finally. 767 00:52:30,333 --> 00:52:32,333 Where is everyone? 768 00:52:35,500 --> 00:52:37,080 Tia said Naz would be here. 769 00:52:38,750 --> 00:52:40,750 I guess we wait. 770 00:52:40,791 --> 00:52:43,171 No, we have to tell Tom that we're okay. 771 00:52:43,208 --> 00:52:46,418 There's a gas station a few miles back. 772 00:52:46,458 --> 00:52:48,418 You can ping Tom from there. 773 00:52:48,458 --> 00:52:50,828 No. I don't feel right about leaving you here, alone. 774 00:52:50,875 --> 00:52:53,455 But Tom will be worried. 775 00:52:53,500 --> 00:52:54,920 We have to stick to the plan. 776 00:52:58,541 --> 00:53:01,961 Sorry. Tired. 777 00:53:07,291 --> 00:53:10,081 You know, you've been acting weird since you woke up. 778 00:53:10,125 --> 00:53:11,535 Are you sure you're okay? 779 00:53:12,583 --> 00:53:14,253 I'm fine. 780 00:53:14,291 --> 00:53:15,791 What? 781 00:53:17,583 --> 00:53:18,963 Martha, I'm fine. 782 00:53:19,000 --> 00:53:22,500 Okay, you're fine. Geez. 783 00:53:22,541 --> 00:53:24,921 I just wanted to make sure that you didn't have 784 00:53:24,958 --> 00:53:28,078 some dead guy in your head. 785 00:53:28,125 --> 00:53:29,875 God, that's so messed up. 786 00:53:29,916 --> 00:53:31,916 How would that even... 787 00:53:36,791 --> 00:53:38,791 Oh, God... 788 00:53:38,833 --> 00:53:41,173 What the hell, Kate? 789 00:53:41,208 --> 00:53:42,708 I don't want to hurt you... 790 00:53:44,083 --> 00:53:45,963 but I will. 791 00:53:49,166 --> 00:53:50,286 No! 792 00:53:50,333 --> 00:53:52,833 Martha! 793 00:53:57,333 --> 00:53:59,333 Martha! 794 00:54:00,416 --> 00:54:02,996 No! 795 00:54:08,833 --> 00:54:09,923 No! 796 00:54:13,125 --> 00:54:14,875 No! 797 00:54:15,916 --> 00:54:18,376 No! No! 798 00:54:21,166 --> 00:54:24,536 Martha, please stop! 799 00:54:24,583 --> 00:54:26,883 Kate, open the door. 800 00:54:54,208 --> 00:54:57,788 How you did you know, Kate? 801 00:54:57,833 --> 00:55:00,003 Was it the coffee? 802 00:55:00,041 --> 00:55:02,381 Does Martha take it black? 803 00:55:03,875 --> 00:55:08,285 We can't fool the families for long. 804 00:55:10,958 --> 00:55:13,418 Kate, will you please open the door? 805 00:55:28,416 --> 00:55:31,036 Will you open the door? 53874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.