Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,510 --> 00:00:12,444
[rock music playing]
2
00:00:15,016 --> 00:00:17,783
[man]
¶ And it's been awhile ¶
3
00:00:17,785 --> 00:00:22,755
¶ Since I could hold my head up high ¶
4
00:00:22,757 --> 00:00:28,027
¶ And it's been awhile since I first saw you ¶
5
00:00:29,697 --> 00:00:30,796
¶ And it's been awhile ¶
6
00:00:30,798 --> 00:00:35,734
¶ Since I could stand on my own two feet again ¶
7
00:00:35,736 --> 00:00:40,773
¶ And it's been awhile since I could call you ¶
8
00:00:42,276 --> 00:00:47,212
¶ And everything I can't remember ¶¶
9
00:00:47,214 --> 00:00:49,281
[man 2 whooping]
10
00:00:49,784 --> 00:00:51,717
[Zeke] Save some
of your energy, Earl.
11
00:00:51,719 --> 00:00:53,719
-I was tight.
-[Dick] That was tight.
12
00:00:53,721 --> 00:00:54,720
[Lydia] Good job, guys!
13
00:00:54,722 --> 00:00:56,488
[Zeke] Once you get your
tempo down, we'll be good.
14
00:00:56,490 --> 00:00:58,157
[Dick] You speed your tempo up,
be even better.
15
00:00:58,159 --> 00:00:59,425
[Zeke] Let's do it
one more time.
16
00:00:59,427 --> 00:01:01,727
Let's try it last line
before the chorus.
17
00:01:01,729 --> 00:01:03,695
-[Dick] Y'all staying up?
-[Earl] Staying up!
18
00:01:03,697 --> 00:01:06,065
-[Dick] Three, four...
-[Cynthia laughing]
19
00:01:06,067 --> 00:01:08,567
[rock music playing]
20
00:01:10,371 --> 00:01:12,237
[Zeke] Yeah, that's it.
21
00:01:13,507 --> 00:01:15,474
¶ And everything I can't... ¶
22
00:01:15,476 --> 00:01:16,809
[Lydia] Zeke,
we're going to bed.
23
00:01:16,811 --> 00:01:19,445
-Okey-dokey.
-[Lydia grunts]
24
00:01:20,648 --> 00:01:21,814
[Earl] Night, Cyn.
25
00:01:21,816 --> 00:01:24,583
[Lydia] Say good night to Earl.
26
00:01:26,220 --> 00:01:27,686
Y'all be good now.
27
00:01:27,688 --> 00:01:28,654
[Dick] Hey, no promises.
28
00:01:28,656 --> 00:01:30,222
Don't listen to that nut job.
29
00:01:30,224 --> 00:01:31,757
We'll be good, baby.
I love you.
30
00:01:31,759 --> 00:01:34,660
-[Lydia] Love you.
-Nighty-night.
31
00:01:36,664 --> 00:01:40,833
Hey, you motherfuckers
wanna get weird?
32
00:01:55,549 --> 00:01:58,117
¶ Break it ¶
33
00:01:58,119 --> 00:02:01,887
¶ To me gently ¶
34
00:02:01,889 --> 00:02:09,862
¶ Let me down the easy way ¶
35
00:02:11,332 --> 00:02:16,702
¶ Make me feel that you still love me ¶
36
00:02:17,771 --> 00:02:18,770
¶ If it's just ¶
37
00:02:18,772 --> 00:02:24,610
¶ If it's just for one more day ¶
38
00:02:25,779 --> 00:02:33,185
¶ Break it to me gently ¶
39
00:02:33,187 --> 00:02:34,753
¶ So my tears ¶
40
00:02:34,755 --> 00:02:42,161
¶ My tears won't fall too fast ¶
41
00:02:42,163 --> 00:02:45,631
¶ If you must go ¶
42
00:02:45,633 --> 00:02:47,833
¶ Then go slowly ¶
43
00:02:47,835 --> 00:02:55,541
¶ Let me love you 'till the last ¶
44
00:02:58,179 --> 00:03:01,380
¶ The love we shared ¶
45
00:03:01,382 --> 00:03:05,951
¶ For oh so long ¶
46
00:03:05,953 --> 00:03:08,754
¶ Is such a big part ¶
47
00:03:08,756 --> 00:03:12,624
¶ Of me ¶
48
00:03:13,561 --> 00:03:16,461
¶ If you must take ¶
49
00:03:16,931 --> 00:03:21,333
¶ Your love away ¶
50
00:03:21,335 --> 00:03:25,470
¶ Take it gradually ¶
51
00:03:25,472 --> 00:03:30,275
¶ Oh, oh, break it ¶
52
00:03:30,277 --> 00:03:34,346
¶ Break it to me gently ¶
53
00:03:34,348 --> 00:03:38,750
¶ Give me time, oh give me a little time ¶
54
00:03:38,752 --> 00:03:43,822
¶ To ease the pain ¶
55
00:03:44,325 --> 00:03:49,661
¶ Love me just a little longer ¶
56
00:03:50,631 --> 00:03:53,432
¶ 'Cause I'll never ¶
57
00:03:53,434 --> 00:03:58,704
¶ Never love again ¶
58
00:03:58,706 --> 00:04:02,307
¶ 'Cause I'll never ¶
59
00:04:02,309 --> 00:04:05,811
¶ Love ¶
60
00:04:05,813 --> 00:04:09,915
¶ Again ¶¶
61
00:04:13,254 --> 00:04:14,319
[train horn blares]
62
00:04:14,321 --> 00:04:15,387
[brakes squeal]
63
00:04:15,389 --> 00:04:17,756
[Earl] Stop stopping.
64
00:04:17,992 --> 00:04:19,391
-All right, go.
-I can't go.
65
00:04:19,393 --> 00:04:22,661
-It's still fucking red, dude.
-No one's fucking around.
66
00:04:28,636 --> 00:04:30,402
What did that sign just say?
67
00:04:30,404 --> 00:04:31,503
I don't... Nothing.
68
00:04:31,505 --> 00:04:34,306
-No, what did it say?
-I don't know, dude.
Just worry about driving.
69
00:04:34,308 --> 00:04:35,707
[Zeke] I gotta know
what they say, dude.
70
00:04:35,709 --> 00:04:37,843
I don't wanna
overload you. Okay.
Just worry about driving.
71
00:04:37,845 --> 00:04:39,311
You're not going to
overload me.
72
00:04:39,313 --> 00:04:41,747
-[Earl] All right, whatever.
-[tires squeal]
73
00:04:41,749 --> 00:04:43,682
How you doin'
back there, Dick?
74
00:04:43,684 --> 00:04:45,517
[Dick groans]
75
00:04:47,621 --> 00:04:48,553
[Dick coughs]
76
00:04:48,555 --> 00:04:51,790
-[Earl] Jesus Christ...
-[Zeke] Is he breathing?
77
00:04:51,859 --> 00:04:52,924
[Earl] He's breathing.
78
00:04:52,926 --> 00:04:55,527
-[tires screech]
-Fuck, goddamn, dude!
79
00:04:55,529 --> 00:04:56,828
[Zeke] What did that
sign just say?
80
00:04:56,830 --> 00:04:58,864
[Earl] I don't fucking know.
81
00:04:59,333 --> 00:04:59,931
I missed it.
82
00:04:59,933 --> 00:05:03,435
[Zeke] All right.
I think it's on
the other side of these trees.
83
00:05:03,437 --> 00:05:05,570
[door alarm chiming]
84
00:05:06,874 --> 00:05:08,740
[Earl] What are we
supposed to do?
85
00:05:08,742 --> 00:05:09,608
[Zeke] Richard!
86
00:05:09,610 --> 00:05:11,376
We're taking you
to the hospital. All right?
87
00:05:11,378 --> 00:05:12,744
-[grunts]
-[Dick groans]
88
00:05:12,746 --> 00:05:13,712
[Zeke] Shit! Pick him up.
89
00:05:13,714 --> 00:05:15,414
-[Earl] Fuck him up even worse!
-[Zeke] Grab his feet.
90
00:05:15,416 --> 00:05:16,882
[Earl] Can't bring him
inside like that, man.
91
00:05:16,884 --> 00:05:18,617
-That's fucked up.
-You'd leave him here, retard?
92
00:05:18,619 --> 00:05:20,085
-Grab his feet.
-[Earl] No, I'm just saying
93
00:05:20,087 --> 00:05:21,920
there's gotta to be
a better option than this.
94
00:05:21,922 --> 00:05:23,088
-We can figure...
-Help me, dude!
95
00:05:23,090 --> 00:05:24,856
[Earl] I was just fucking,
I don't know, see if...
96
00:05:24,858 --> 00:05:26,692
[Zeke] Grab his fucking ankles!
Drag the fuckin' feet down.
97
00:05:26,694 --> 00:05:29,428
[Earl] Fine,
we're leaving him outside.
98
00:05:29,563 --> 00:05:31,063
[Zeke] I know.
99
00:05:33,334 --> 00:05:34,766
Slow down.
100
00:05:39,907 --> 00:05:41,573
Good night, Alan.
101
00:05:41,575 --> 00:05:43,608
Good night, Jo.
102
00:05:46,347 --> 00:05:47,879
[Dick coughing]
103
00:05:49,850 --> 00:05:50,615
[grunts]
104
00:05:50,617 --> 00:05:52,718
-[Zeke] Oh, fuck... Shit!
-[Earl] Goddamn, fuck!
105
00:05:52,720 --> 00:05:54,019
[Zeke] Sorry, Dick.
106
00:05:54,021 --> 00:05:55,587
Shit.
107
00:05:55,889 --> 00:05:58,023
-Drive safe.
-How long you here till?
108
00:05:58,025 --> 00:06:00,659
-Noon.
-[laughs]
109
00:06:00,994 --> 00:06:02,594
Not me.
110
00:06:04,365 --> 00:06:06,465
Hold up. Hold it.
Hold it. Hold it!
111
00:06:06,633 --> 00:06:08,033
[groans]
112
00:06:08,669 --> 00:06:10,001
Hood up?
113
00:06:10,537 --> 00:06:11,536
Anonymity.
114
00:06:11,538 --> 00:06:13,505
Oh, right, right!
115
00:06:16,377 --> 00:06:17,976
[Dick coughing]
116
00:06:21,882 --> 00:06:23,048
[Earl] We're fucking fucked...
117
00:06:23,050 --> 00:06:25,951
Fucking close enough, dude.
Just fuck it.
118
00:06:26,520 --> 00:06:28,687
[Zeke] Wait, wait, wait, wait.
119
00:06:32,393 --> 00:06:33,825
Anonymity!
120
00:06:34,461 --> 00:06:36,128
Fuckin' book it!
121
00:06:36,630 --> 00:06:38,130
[Zeke] Shit.
122
00:06:39,633 --> 00:06:41,099
[thuds]
123
00:06:46,173 --> 00:06:48,573
[Dr. Richter] My man! My man!
124
00:06:48,909 --> 00:06:50,075
Shit!
125
00:06:50,077 --> 00:06:52,544
Hey! Hey!
126
00:06:52,946 --> 00:06:54,846
Hey! Yo!
127
00:06:55,816 --> 00:06:57,916
[Zeke] Go! Go! Go!
128
00:07:00,788 --> 00:07:02,888
[train horn blaring]
129
00:07:08,429 --> 00:07:10,896
[church bell tolling]
130
00:07:13,967 --> 00:07:15,634
[Earl] Fuck.
131
00:07:16,103 --> 00:07:17,169
[Zeke] Yeah.
132
00:07:17,171 --> 00:07:20,138
[Earl] Now we're gonna
have to leave town now.
133
00:07:20,140 --> 00:07:21,740
[Zeke] Shut the fuck up.
134
00:07:21,742 --> 00:07:24,009
[Earl] You wanna go to jail?
135
00:07:25,012 --> 00:07:28,680
-[bell continues tolling]
-[bird cawing]
136
00:07:35,789 --> 00:07:38,523
[Zeke] Dick's gonna
be fine, man.
137
00:07:38,859 --> 00:07:41,026
I'll call you tomorrow.
138
00:07:54,007 --> 00:07:55,574
Fuck.
139
00:07:56,043 --> 00:07:58,243
[car engine starts]
140
00:08:32,679 --> 00:08:34,579
[shower running]
141
00:09:03,810 --> 00:09:05,577
[sighs]
142
00:09:06,146 --> 00:09:08,747
[alarm beeping]
143
00:09:11,752 --> 00:09:13,318
[alarm stops]
144
00:09:14,621 --> 00:09:18,023
[Lydia] You're not goin'
into the yard today, right?
145
00:09:18,025 --> 00:09:20,959
Can you take
Cynthia to school?
146
00:09:22,162 --> 00:09:23,795
All right.
147
00:09:23,897 --> 00:09:26,164
Yeah, okay. Okay.
148
00:09:27,000 --> 00:09:28,633
I'm on it.
149
00:09:36,076 --> 00:09:38,109
[Cynthia] When I'm done
with breakfast,
150
00:09:38,111 --> 00:09:39,878
can I play you
my piano, or no?
151
00:09:39,880 --> 00:09:40,912
You gotta get to school, baby.
152
00:09:40,914 --> 00:09:42,614
You can play it for me when
you get home, all right?
153
00:09:42,616 --> 00:09:43,949
[Lydia] Hey,
I need some change.
154
00:09:43,951 --> 00:09:46,685
You got like some
fives or anything?
155
00:09:46,687 --> 00:09:48,620
Probably not.
156
00:09:54,161 --> 00:09:55,694
[Lydia] Anything?
157
00:09:55,696 --> 00:09:57,362
[Zeke] Uh...
158
00:09:58,899 --> 00:10:00,265
Uh...
159
00:10:00,334 --> 00:10:01,933
Here's one.
160
00:10:04,137 --> 00:10:05,971
Good enough.
161
00:10:11,278 --> 00:10:13,945
[Cynthia] Where's your
horse wallet I got you go?
162
00:10:13,947 --> 00:10:17,682
Hmm? Uh, this is
a wallet I found.
163
00:10:17,684 --> 00:10:19,651
[Cynthia] Where'd you find it?
164
00:10:19,920 --> 00:10:21,720
At the bar.
165
00:10:22,022 --> 00:10:24,222
Does it have any money in it?
166
00:10:24,224 --> 00:10:26,091
Little detective,
I tell you what.
167
00:10:26,093 --> 00:10:27,993
It's got a million dollars
in it.
168
00:10:27,995 --> 00:10:30,395
-[Cynthia] Hmm.
-Eat your marshmallows.
169
00:10:30,397 --> 00:10:31,997
You have to take it
to the police.
170
00:10:31,999 --> 00:10:33,965
That's what
you're supposed to do.
171
00:10:33,967 --> 00:10:36,735
Yes, baby, I will. Thank you.
172
00:10:36,803 --> 00:10:38,803
[Cynthia] Can I come with you?
173
00:10:38,905 --> 00:10:40,238
No.
174
00:10:48,782 --> 00:10:50,248
[blows air]
175
00:11:11,672 --> 00:11:13,438
[grunts in frustration]
176
00:11:15,876 --> 00:11:17,175
Fuck!
177
00:11:19,846 --> 00:11:22,280
-Where are you off to?
-Jesus Chr...
178
00:11:22,282 --> 00:11:23,848
[sighs] You startled me.
179
00:11:23,850 --> 00:11:25,016
[Lake] Where are you headed?
180
00:11:25,018 --> 00:11:27,185
Just, going outta town
for a couple of days.
181
00:11:27,187 --> 00:11:28,820
Broke your chair.
182
00:11:28,822 --> 00:11:30,321
Yeah, sucks.
183
00:11:30,323 --> 00:11:31,956
What're you takin'
all this stuff for
184
00:11:31,958 --> 00:11:34,159
if it's just a couple of days?
185
00:11:34,928 --> 00:11:36,795
Because it's an emergency.
186
00:11:36,797 --> 00:11:38,296
-No shit.
-Yup.
187
00:11:38,298 --> 00:11:39,164
What happened?
188
00:11:39,166 --> 00:11:40,365
Not like
an emergency emergency,
189
00:11:40,367 --> 00:11:41,866
but like, just like
a normal emergency.
190
00:11:41,868 --> 00:11:45,003
Just like, you know what I'm
sayin', just like whatever.
191
00:11:45,072 --> 00:11:46,838
Uh, I guess? [chuckles]
192
00:11:46,840 --> 00:11:48,807
They letting you off
at the warehouse?
193
00:11:48,809 --> 00:11:49,808
Nah, I'm going in today,
194
00:11:49,810 --> 00:11:51,109
make a little paper,
then I'm gonna bounce.
195
00:11:51,111 --> 00:11:53,278
I just, you know what
I'm sayin', I just, you know,
196
00:11:53,280 --> 00:11:55,747
I'm gonna tell 'em
I have an emergency.
197
00:11:55,749 --> 00:11:57,482
Because I have an emergency.
198
00:11:57,484 --> 00:11:59,718
All right, weirdo.
199
00:11:59,720 --> 00:12:01,386
I believe you.
200
00:12:02,989 --> 00:12:04,756
Need me to feed your animals?
201
00:12:04,758 --> 00:12:06,858
[Earl] Oh, shit,
I ain't think about that.
202
00:12:06,860 --> 00:12:09,194
Yeah, that'd be tight.
Uh, yeah,
203
00:12:09,196 --> 00:12:11,262
I'd hit you back for that.
204
00:12:11,998 --> 00:12:13,865
[Lake] Mmm-hmm.
205
00:12:18,038 --> 00:12:19,838
What'd you do?
206
00:12:19,906 --> 00:12:21,439
What do you mean?
What'd I do?
207
00:12:21,441 --> 00:12:23,875
Yeah, what'd you do that
you gotta skip town for?
208
00:12:23,877 --> 00:12:27,078
Nothing, I mean,
it's just like some...
209
00:12:27,481 --> 00:12:29,214
Just like some
family emergency shit.
210
00:12:29,216 --> 00:12:31,449
Just like some normal ass
family drama stuff.
211
00:12:31,451 --> 00:12:33,752
-Just some... Whatever.
-Uh-huh, family drama.
212
00:12:33,754 --> 00:12:35,120
[Earl] Mmm-hmm, yeah.
213
00:12:35,122 --> 00:12:36,855
[Lake] Mmm-hmm.
214
00:12:37,124 --> 00:12:38,423
[snickers]
215
00:12:38,425 --> 00:12:40,892
You're a weird dude,
Earl Wyeth.
216
00:12:40,894 --> 00:12:42,227
Yup.
217
00:12:43,897 --> 00:12:45,764
Be safe!
218
00:12:46,299 --> 00:12:47,866
Okay.
219
00:12:48,535 --> 00:12:50,135
[spits]
220
00:13:05,252 --> 00:13:08,553
-[cat meows]
-[Zeke] Morning, buddy.
221
00:13:13,426 --> 00:13:15,527
God... [gasping]
222
00:13:15,529 --> 00:13:17,796
Oh... Yeah.
223
00:13:17,798 --> 00:13:22,033
[stammering] You go
back up the stairs.
224
00:13:24,571 --> 00:13:27,071
Stay right there...
225
00:13:27,073 --> 00:13:29,474
[scatting]
226
00:13:32,245 --> 00:13:33,945
Here we go.
227
00:13:34,014 --> 00:13:36,314
[Lydia] Honey,
what are you doing?
228
00:13:36,983 --> 00:13:38,917
See, I make the bed.
229
00:13:38,919 --> 00:13:40,819
Cynthia's going to be late.
230
00:13:40,821 --> 00:13:42,387
Uh, you know what?
I'll do it...
231
00:13:42,389 --> 00:13:45,857
I'll do it when I get home
You're right.
232
00:13:46,092 --> 00:13:47,892
How much sleep
did you get last night?
233
00:13:47,894 --> 00:13:49,294
Not enough,
I'll tell you that.
234
00:13:49,296 --> 00:13:51,830
-[blows raspberry]
-[laughs]
235
00:13:51,832 --> 00:13:52,997
Gross.
236
00:13:52,999 --> 00:13:54,399
Bye, baby.
237
00:13:58,205 --> 00:14:00,972
[Zeke] Stay right here.
Be right back.
238
00:14:10,116 --> 00:14:13,284
Phew, sorry,
there's a dead mouse.
239
00:14:13,286 --> 00:14:14,986
[Cynthia] Ew.
240
00:14:19,426 --> 00:14:22,026
Hey, hey, hey, let's...
Why don't we...
241
00:14:22,028 --> 00:14:23,394
Sit in the front seat
this morning.
242
00:14:23,396 --> 00:14:27,198
[Cynthia] The front seat
is dangerous for kids.
243
00:14:28,435 --> 00:14:30,235
All right.
244
00:14:30,337 --> 00:14:32,637
Wouldn't do anything reckless.
245
00:14:34,107 --> 00:14:37,242
[indistinct police
radio chatter]
246
00:14:55,495 --> 00:14:58,329
Morning, ma'am. I got a call
from Dr. Richter.
247
00:14:58,331 --> 00:15:01,299
Whoo, boy. You're in
for an upsetting day,
248
00:15:01,301 --> 00:15:04,369
I tell you what.
I'll buzz him.
249
00:15:14,915 --> 00:15:16,915
Look, you know
I normally don't call y'all
250
00:15:16,917 --> 00:15:20,618
about minor shit,
but this... I just...
251
00:15:20,620 --> 00:15:22,453
[Spenser] This is a big deal.
I get it.
252
00:15:22,455 --> 00:15:24,222
[Dr. Richter] This dude
suffered, Spense.
253
00:15:24,224 --> 00:15:26,925
And I don't think this
could have happened to him
254
00:15:26,927 --> 00:15:28,159
without the assistance of, uh,
255
00:15:28,161 --> 00:15:29,694
-a second party.
-Well, what happened?
256
00:15:29,696 --> 00:15:32,597
[Dr. Richter] Well, severe
peritonitis of the colon,
257
00:15:32,599 --> 00:15:33,431
for starters.
258
00:15:33,433 --> 00:15:35,099
We didn't even realize
he was dealing with that
259
00:15:35,101 --> 00:15:37,402
till he started bleeding
all over the damn gurney.
260
00:15:37,404 --> 00:15:38,269
[Spenser] Lord.
261
00:15:38,271 --> 00:15:39,671
That's not even
what did him in.
262
00:15:39,673 --> 00:15:41,539
Here's what did him in,
263
00:15:41,541 --> 00:15:43,541
rectal hemorrhaging.
264
00:15:43,543 --> 00:15:45,510
Rectal hemorrhaging.
265
00:15:45,578 --> 00:15:47,445
I saved a dude one time,
266
00:15:47,447 --> 00:15:49,414
couple towns over
off Highway 11.
267
00:15:49,416 --> 00:15:50,949
Thought his wife
was going to leave him,
268
00:15:50,951 --> 00:15:53,017
so he went in the kitchen
under the sink,
269
00:15:53,019 --> 00:15:55,520
poured him up one of them
suicide margaritas.
270
00:15:55,522 --> 00:15:59,457
Drank it down. They got him
to me just in time.
271
00:15:59,459 --> 00:16:00,425
By the time I got him,
272
00:16:00,427 --> 00:16:04,095
the Drano had eaten
half way though his throat.
273
00:16:04,097 --> 00:16:05,463
But we saved him.
274
00:16:05,465 --> 00:16:07,699
Saved his ass.
He's back with his wife.
275
00:16:07,701 --> 00:16:10,168
They got two kids.
They're doing well.
276
00:16:10,170 --> 00:16:11,569
He works at the garden center.
277
00:16:11,571 --> 00:16:13,171
[Spenser] Over by
the Ruby Tuesday?
278
00:16:13,173 --> 00:16:14,973
[Dr. Richter]
Yeah, that's the one.
279
00:16:14,975 --> 00:16:15,974
The point is this,
280
00:16:15,976 --> 00:16:18,476
you hemorrhaging here.
I can save you.
281
00:16:18,478 --> 00:16:20,745
You hemorrhaging back here,
282
00:16:20,747 --> 00:16:23,414
it's a whole another
ball game.
283
00:16:24,017 --> 00:16:26,317
Where are you going with this?
284
00:16:27,053 --> 00:16:29,387
[Dr. Richter] Here's
the weird thing, Spense.
285
00:16:29,389 --> 00:16:30,388
Several cranial contusions
286
00:16:30,390 --> 00:16:33,157
that aren't even consistent
with the rectal hemorrhaging.
287
00:16:33,159 --> 00:16:35,093
What the hell is that?
288
00:16:35,161 --> 00:16:36,194
Blunt force trauma.
289
00:16:36,196 --> 00:16:38,096
Exactly, which leads me
to believe,
290
00:16:38,098 --> 00:16:42,567
like due to the nature
of his injuries or...
291
00:16:42,569 --> 00:16:43,468
I mean, I don't know.
292
00:16:43,470 --> 00:16:47,605
I just think this guy was
a victim of a sexual assault.
293
00:16:47,674 --> 00:16:50,541
We haven't even finished
the autopsy yet,
294
00:16:50,543 --> 00:16:53,544
but we've already found
traces of semen.
295
00:16:54,280 --> 00:16:57,081
In the colon.
296
00:17:00,487 --> 00:17:01,319
Lord.
297
00:17:01,321 --> 00:17:05,023
We've got some real perverts
on the loose.
298
00:17:36,589 --> 00:17:38,689
-[door opens]
-[bell rings]
299
00:17:38,691 --> 00:17:40,491
-[Cashier] Hi, there, Officer.
-Hey.
300
00:17:40,493 --> 00:17:41,692
-How's it goin'?
-Pretty good.
301
00:17:41,694 --> 00:17:45,263
[Dudley] I wanna get
some of them scratchers.
302
00:17:53,239 --> 00:17:54,439
[Zeke] Oh, my God.
303
00:17:54,441 --> 00:17:57,108
[flies buzzing]
304
00:17:57,177 --> 00:18:00,478
Get a number eight
and two number sixes.
305
00:18:00,480 --> 00:18:01,712
[Cashier]
Somebody's tryin' to win.
306
00:18:01,714 --> 00:18:04,816
Oh, and a four.
Eh, you never know.
307
00:18:04,818 --> 00:18:06,818
Um, excuse me? Police lady?
308
00:18:06,820 --> 00:18:10,788
-[Dudley] Yeah?
-My dad found a wallet.
309
00:18:21,401 --> 00:18:22,300
[bell rings]
310
00:18:22,302 --> 00:18:24,869
-[Dudley] This your father?
-[Cynthia] Yup.
311
00:18:24,871 --> 00:18:26,204
-Hey, there!
-Hi.
312
00:18:26,206 --> 00:18:29,207
Uh, daughter tells me
you found a missing wallet.
313
00:18:29,209 --> 00:18:31,676
Oh, it's not missing anymore!
[laughs]
314
00:18:31,678 --> 00:18:33,177
-[Dudley] Yeah.
-[Cynthia] Ow.
315
00:18:33,179 --> 00:18:37,648
I thought I should take it to
the police, uh, here you are!
316
00:18:37,650 --> 00:18:39,450
[chuckles] Yeah.
317
00:18:39,552 --> 00:18:41,686
Thank you, Cynthia!
318
00:18:42,489 --> 00:18:43,754
I got it right here.
319
00:18:43,756 --> 00:18:46,357
-[door opens]
-[bell rings]
320
00:18:47,594 --> 00:18:50,528
Hey, Duds,
everything all right in here?
321
00:18:50,530 --> 00:18:53,564
Yup, just got a, uh,
missing wallet.
322
00:18:53,566 --> 00:18:55,700
Okay. I'm gonna
get some cupcakes.
323
00:18:55,702 --> 00:18:57,535
Oh. Awesome.
324
00:19:04,611 --> 00:19:06,611
Well, take it easy.
325
00:19:06,613 --> 00:19:08,146
Bye.
326
00:19:09,382 --> 00:19:11,215
You're welcome.
327
00:19:11,818 --> 00:19:13,551
[bell rings]
328
00:19:22,495 --> 00:19:24,662
You're not going to get fired
for an emergency, dude!
329
00:19:24,664 --> 00:19:26,731
[Earl on phone] Dude, I can't tell 'em it's an emergency.
330
00:19:26,733 --> 00:19:28,733
We told 'em that last month when we saw Papa Roach.
331
00:19:28,735 --> 00:19:30,635
Rick's still pissed
about that shit apparently.
332
00:19:30,637 --> 00:19:33,237
Oh, also, you seen his
new fuckin' glasses there
333
00:19:33,239 --> 00:19:34,405
made out of wood or some shit.
334
00:19:34,407 --> 00:19:35,573
Looks like what's his face
335
00:19:35,575 --> 00:19:37,508
Dana Carvey in Master of
Disguise when he's tryin'
336
00:19:37,510 --> 00:19:38,776
-to get that turtle bar.
-Look, Earl,
337
00:19:38,778 --> 00:19:42,380
the "S" has hit the fan, okay?
338
00:19:42,382 --> 00:19:44,782
-What?
-The "S."
339
00:19:44,784 --> 00:19:45,616
The "S."
340
00:19:45,618 --> 00:19:48,719
I don't know what you're spelling, dude.
341
00:19:48,721 --> 00:19:51,322
The fuckin' "S," man!
342
00:19:52,258 --> 00:19:53,457
What?
343
00:19:53,459 --> 00:19:55,693
Just come over ASAP.
344
00:19:55,962 --> 00:19:57,195
All right, baby...
345
00:19:57,197 --> 00:19:59,397
-[Earl] Me?
-Sweetheart.
346
00:19:59,599 --> 00:20:02,333
Did you just call me
sweetheart?
347
00:20:04,537 --> 00:20:05,870
Awesome.
348
00:20:06,873 --> 00:20:09,407
What's the emergency?
349
00:20:10,877 --> 00:20:13,578
Why did you say ASAP?
350
00:20:17,817 --> 00:20:20,952
[rock song playing
on car stereo]
351
00:20:41,341 --> 00:20:43,474
[indistinct chatter]
352
00:20:57,490 --> 00:20:59,290
[clicks tongue]
353
00:21:04,864 --> 00:21:05,696
How're you doing?
354
00:21:05,698 --> 00:21:09,433
Question is,
is how you're doin'?
355
00:21:09,435 --> 00:21:11,369
Oh, I'm doin' just fine.
356
00:21:11,371 --> 00:21:13,671
Hmm. Honeymoon period.
357
00:21:13,673 --> 00:21:15,673
[laughs] Guess so.
358
00:21:15,675 --> 00:21:18,976
Uh, Ted Bolton's
on his honeymoon.
359
00:21:18,978 --> 00:21:21,879
The real kind.
The wedding kind.
360
00:21:21,881 --> 00:21:24,015
Ted? I thought
his name was Ed.
361
00:21:24,017 --> 00:21:25,850
Oh, Ted is short for Edward.
362
00:21:25,852 --> 00:21:27,485
Oh, thought it was
short for Theodore.
363
00:21:27,487 --> 00:21:29,553
Listen, Duds, whatever
the hell his name is,
364
00:21:29,555 --> 00:21:32,957
I'm gonna need some
assistance with this
365
00:21:32,959 --> 00:21:37,061
homicide bullshit
till Bolton gets back.
366
00:21:39,599 --> 00:21:41,399
Are you serious?
367
00:21:41,734 --> 00:21:43,734
-Mmm-hmm.
-Thank...
368
00:21:44,404 --> 00:21:45,303
Thank you, ma'am.
369
00:21:45,305 --> 00:21:47,305
I'm not askin' you
to crack a case now.
370
00:21:47,307 --> 00:21:53,811
I'm just askin' you to type up
some shit and keep a file.
371
00:21:53,946 --> 00:21:55,780
Well, irregardless, I...
372
00:21:55,782 --> 00:21:58,749
I appreciate it, ma'am.
I won't let you down.
373
00:21:58,751 --> 00:22:01,952
I just gotta drop
off this, uh...
374
00:22:04,023 --> 00:22:06,090
Where in the world...
375
00:22:06,993 --> 00:22:08,526
Ugh.
376
00:22:08,594 --> 00:22:10,528
Wowee. Thought I'd lost it.
377
00:22:10,530 --> 00:22:13,931
-Mmm-hmm, that'd be no good.
-Yeah.
378
00:22:16,102 --> 00:22:18,002
No license.
379
00:22:18,004 --> 00:22:21,038
Oh, there's a credit card.
Richard Long.
380
00:22:21,040 --> 00:22:22,039
And I'll get right with you
381
00:22:22,041 --> 00:22:24,942
on all that
homicide craziness.
382
00:22:24,944 --> 00:22:26,510
Great.
383
00:22:27,780 --> 00:22:30,414
[toy honking]
384
00:22:32,919 --> 00:22:37,388
I'm looking forward to your
piano recital Saturday.
385
00:22:37,990 --> 00:22:39,824
You gettin' good?
386
00:22:42,028 --> 00:22:44,662
Will you play for me later?
387
00:22:44,664 --> 00:22:46,130
If you want.
388
00:22:46,699 --> 00:22:48,532
I do indeed.
389
00:22:48,534 --> 00:22:50,634
[Cynthia chuckles]
390
00:22:52,071 --> 00:22:53,537
Where's Haley?
391
00:22:53,539 --> 00:22:56,941
-Did you leave her at school?
-I don't know.
392
00:22:56,943 --> 00:22:58,843
We'll find her.
We'll find her.
393
00:22:58,845 --> 00:22:59,877
[doorbell ringing]
394
00:22:59,879 --> 00:23:03,547
Oh, that's Earl.
Be right back.
395
00:23:03,616 --> 00:23:04,715
Don't drown.
396
00:23:04,717 --> 00:23:07,518
[doorbell continues ringing]
397
00:23:08,721 --> 00:23:11,422
-Yo, I got fired.
-[Zeke] What?
398
00:23:11,491 --> 00:23:13,891
Psych! I ain't fuckin' fired.
399
00:23:14,527 --> 00:23:16,060
What's going on?
400
00:23:17,530 --> 00:23:19,397
Fuckin' gullible.
401
00:23:19,599 --> 00:23:20,865
-Oh, hell no.
-[Zeke] Yeah.
402
00:23:20,867 --> 00:23:23,534
There's Dick blood
all over my fuckin' backseat!
403
00:23:23,536 --> 00:23:24,735
Why didn't you cover it up?
404
00:23:24,737 --> 00:23:26,470
I tried to, dude.
405
00:23:26,472 --> 00:23:28,139
It's fuckin' bled
right through.
406
00:23:28,141 --> 00:23:31,809
[Earl] No shit.
That romper is fucked up.
407
00:23:32,512 --> 00:23:33,878
Put it on Deluxe.
408
00:23:33,880 --> 00:23:35,546
I haven't got Deluxe.
409
00:23:35,548 --> 00:23:36,447
Okay, what've you got?
410
00:23:36,449 --> 00:23:38,649
Light soil, medium soil,
and heavy soil.
411
00:23:38,651 --> 00:23:39,650
Put that shit on heavy soil.
412
00:23:39,652 --> 00:23:41,819
Duh... I've already
got it on heavy soil.
413
00:23:41,821 --> 00:23:43,621
Great, solved.
414
00:23:44,524 --> 00:23:46,490
[inhaling]
415
00:23:51,697 --> 00:23:55,833
Guess we got kinda little
carried away last night.
416
00:23:56,436 --> 00:23:57,835
[Zeke] Yeah.
417
00:23:57,970 --> 00:23:59,804
You heard from Dick at all?
418
00:23:59,806 --> 00:24:01,572
Mmm-mmm. You neither?
419
00:24:01,574 --> 00:24:03,007
[Earl] Uh-uh
420
00:24:07,580 --> 00:24:09,747
I handed his wallet
off to a cop.
421
00:24:09,749 --> 00:24:12,616
Yeah, right,
that would be stupid.
422
00:24:13,619 --> 00:24:14,852
You serious?
423
00:24:14,854 --> 00:24:15,953
Why would you do that?
424
00:24:15,955 --> 00:24:17,555
'Cause she asked me
for it, man.
425
00:24:17,557 --> 00:24:18,823
Where'd you even see
a fuckin' cop?
426
00:24:18,825 --> 00:24:20,558
At the gas station,
427
00:24:20,560 --> 00:24:24,094
when I called you!
When the shit hit the fan!
428
00:24:24,096 --> 00:24:26,697
That's what
you were talking about.
429
00:24:27,066 --> 00:24:28,499
All right, great.
430
00:24:28,501 --> 00:24:31,101
I'm gonna need you to take
Cyn to school, dude.
431
00:24:31,103 --> 00:24:33,704
I'm gonna take... Why would
I take Cyn to school?
432
00:24:33,706 --> 00:24:35,139
[taps car]
433
00:24:37,743 --> 00:24:39,243
Yeah, okay. I'll take her.
434
00:24:39,245 --> 00:24:41,612
[Zeke] I'm gonna try and get
this shit wiped down
435
00:24:41,614 --> 00:24:42,646
while you're out.
436
00:24:42,648 --> 00:24:45,249
See, dude, this is exactly why
I said we should leave town.
437
00:24:45,251 --> 00:24:46,584
Everything's gonna be fine.
438
00:24:46,586 --> 00:24:49,720
If we just get the car clean,
we're gonna be fine.
439
00:24:49,722 --> 00:24:51,789
[phone ringing]
440
00:24:55,261 --> 00:24:57,194
It's Lydia.
441
00:24:57,263 --> 00:24:59,597
I don't know,
fuckin' answer it.
442
00:25:03,736 --> 00:25:04,568
Hey, Lyds.
443
00:25:04,570 --> 00:25:07,071
[Lydia on phone] Did Cynthia get to school all right?
444
00:25:07,073 --> 00:25:09,607
Yeah, we got to school okay.
445
00:25:09,609 --> 00:25:11,575
Are you okay?
446
00:25:11,744 --> 00:25:13,644
Yeah, I'm fine. What's up?
447
00:25:13,646 --> 00:25:15,613
Did you hear
about the murders?
448
00:25:15,615 --> 00:25:16,780
[whispers] What'd she say?
449
00:25:16,782 --> 00:25:19,550
[washing machine whirring]
450
00:25:20,152 --> 00:25:20,751
Huh?
451
00:25:20,753 --> 00:25:24,021
[Lydia] Somebody got murdered last night.
452
00:25:25,825 --> 00:25:26,924
Where?
453
00:25:26,926 --> 00:25:28,092
Beth came in this morning
454
00:25:28,094 --> 00:25:29,860
and said that someone dropped this guy off
455
00:25:29,862 --> 00:25:33,264
in front of the ER and he just died
456
00:25:33,266 --> 00:25:34,298
right there.
457
00:25:34,300 --> 00:25:37,902
He was like brutally, brutally
458
00:25:37,904 --> 00:25:38,936
raped.
459
00:25:38,938 --> 00:25:40,971
That's crazy. Uh...
460
00:25:41,107 --> 00:25:42,139
Beth told you this?
461
00:25:42,141 --> 00:25:45,242
Yeah. She... She's a nurse at St. Germain's.
462
00:25:48,014 --> 00:25:49,813
[Zeke] Okay... Okay.
463
00:25:49,815 --> 00:25:53,150
Hey, will you, uh, pick me up from work when they cut me?
464
00:25:53,152 --> 00:25:55,185
No, I can't.
I gotta do all this shit.
465
00:25:55,187 --> 00:25:57,221
Zeke, seriously, I'm freaked out...
466
00:25:57,223 --> 00:25:59,823
Baby, you get off at 3:00
in the afternoon.
467
00:25:59,825 --> 00:26:00,824
You're going to be fine.
468
00:26:00,826 --> 00:26:02,326
What kind of murderer
is gonna kidnap you
469
00:26:02,328 --> 00:26:04,962
in the middle
of the afternoon, baby?
470
00:26:06,966 --> 00:26:08,599
Fine.
471
00:26:10,636 --> 00:26:12,169
[Earl] Murderer?
472
00:26:12,305 --> 00:26:13,304
Who the fuck's a murderer?
473
00:26:13,306 --> 00:26:14,738
[shouts]
We're the fucking murd...
474
00:26:14,740 --> 00:26:16,674
I didn't get to play you
my piano.
475
00:26:16,676 --> 00:26:19,310
You can play it for me
when you get home.
476
00:26:19,845 --> 00:26:22,580
Oh, Christ, it's not like
I don't wanna hear it.
477
00:26:22,582 --> 00:26:25,683
I'll be looking forward to it
all day.
478
00:26:27,019 --> 00:26:28,152
Pacing and everything,
479
00:26:28,154 --> 00:26:30,020
thinking about
how amazing you'll be.
480
00:26:30,022 --> 00:26:33,824
But you gotta get ready
for school, so go get dressed.
481
00:26:36,329 --> 00:26:38,329
[sighs]
482
00:26:55,982 --> 00:26:57,815
[sighs]
483
00:27:03,990 --> 00:27:06,023
[lights matchstick]
484
00:27:29,682 --> 00:27:31,715
[shouts] Fuck!
485
00:27:54,340 --> 00:27:56,807
[Cynthia] Earl,
did you break your chair?
486
00:27:56,809 --> 00:27:59,910
[Earl] Yeah,
don't worry about it.
487
00:28:11,257 --> 00:28:12,856
You can't smoke here.
488
00:28:12,858 --> 00:28:13,991
It's vape. Got it.
489
00:28:13,993 --> 00:28:16,326
All right, whatever.
Let's go.
490
00:28:16,395 --> 00:28:18,696
[Mrs. Bennett]
Good morning, Cynthia.
491
00:28:18,698 --> 00:28:19,897
[Earl] What's up? Zeke's dad,
492
00:28:19,899 --> 00:28:23,967
uh, not Zeke,
Cynthia's dad is like,
493
00:28:23,969 --> 00:28:25,169
his car's all janky right now,
494
00:28:25,171 --> 00:28:27,438
so like, I'm just like
signing in for her.
495
00:28:27,440 --> 00:28:30,941
Or I don't know, official
whatever, okay, tight.
496
00:28:31,210 --> 00:28:34,111
Thought that was you,
Earl Wyeth.
497
00:28:34,714 --> 00:28:35,913
What's up, Jane?
498
00:28:35,915 --> 00:28:37,347
Hello, Mrs. Long.
499
00:28:37,349 --> 00:28:39,917
How are you
this morning, Cynthia?
500
00:28:39,919 --> 00:28:41,318
[Cynthia] I'm okay.
501
00:28:41,320 --> 00:28:43,420
It was a crazy morning.
502
00:28:43,422 --> 00:28:45,189
Oh, I hope everything's okay.
503
00:28:45,191 --> 00:28:47,191
It's chill. It's like
Zeke's car is just
504
00:28:47,193 --> 00:28:49,226
acting up a little bit,
so it's like...
505
00:28:49,228 --> 00:28:51,328
You know what I'm sayin'?
[stammers] It's not...
506
00:28:51,330 --> 00:28:52,930
It's not crazy. [scoffs]
507
00:28:52,932 --> 00:28:53,897
You're all set, sweetie!
508
00:28:53,899 --> 00:28:57,401
Bye, Mrs. Bennett,
bye, Mrs. Long, bye, Earl.
509
00:28:57,403 --> 00:28:59,269
Bye, Cyn, have a good day.
510
00:28:59,271 --> 00:29:00,771
Earl.
511
00:29:01,107 --> 00:29:01,839
Earl,
512
00:29:01,841 --> 00:29:04,341
can I talk to you for just
a second about some things?
513
00:29:04,343 --> 00:29:05,442
Uh, I mean I would typically,
514
00:29:05,444 --> 00:29:07,211
but like, I gotta...
I gotta roll,
515
00:29:07,213 --> 00:29:09,413
you know what I'm sayin, like?
516
00:29:10,216 --> 00:29:11,014
[sighs]
517
00:29:11,016 --> 00:29:12,382
I guess we can talk
for a second.
518
00:29:12,384 --> 00:29:15,486
[Jane] Thank you very much.
Let's go outside.
519
00:29:15,755 --> 00:29:18,388
Oh, this is your... Flower.
520
00:29:19,525 --> 00:29:22,493
[Jane] Now, I don't mean to put you in a funny position.
521
00:29:22,495 --> 00:29:23,861
I ain't... No, I ain't...
522
00:29:23,863 --> 00:29:26,396
I'm not in a funny position.
It's cool.
523
00:29:26,465 --> 00:29:28,766
All right. [exhales]
524
00:29:28,768 --> 00:29:31,502
You were with Dick
last night. Yeah?
525
00:29:31,504 --> 00:29:33,971
Yeah. I mean, for like...
I mean, not really.
526
00:29:33,973 --> 00:29:34,972
I mean, yeah, but like,
527
00:29:34,974 --> 00:29:37,341
just for like...
For a little while.
Like I left early, so...
528
00:29:37,343 --> 00:29:41,178
I mean, I don't know what...
I mean, like why?
529
00:29:43,382 --> 00:29:45,883
I didn't see him this morning.
530
00:29:46,852 --> 00:29:48,485
He didn't come home.
531
00:29:49,221 --> 00:29:51,121
I mean, like, I don't know.
Like basically,
532
00:29:51,123 --> 00:29:53,423
he said he had
like a meeting.
533
00:29:53,425 --> 00:29:55,526
Like an early meeting.
534
00:29:56,896 --> 00:29:58,262
A meeting?
535
00:29:58,464 --> 00:30:01,965
Since when does Dick
have meetings?
536
00:30:02,034 --> 00:30:02,833
I don't know.
537
00:30:02,835 --> 00:30:04,168
Whatever,
all right, you got me.
538
00:30:04,170 --> 00:30:05,836
You hiding something from me?
539
00:30:05,838 --> 00:30:07,805
I'm not hiding anything.
What would I hide?
540
00:30:07,807 --> 00:30:09,940
Is he fooling around on me?
541
00:30:09,942 --> 00:30:11,975
Pfft. No.
542
00:30:14,580 --> 00:30:16,413
No, ma'am.
543
00:30:17,183 --> 00:30:19,383
You better not be lying to me.
544
00:30:19,385 --> 00:30:20,150
I'm not lying.
545
00:30:20,152 --> 00:30:22,820
If he was fooling around
on you, you'd know it.
546
00:30:22,822 --> 00:30:24,388
I feel like he is.
547
00:30:24,390 --> 00:30:25,522
He's always sneaking around
548
00:30:25,524 --> 00:30:29,359
and coming home way too late
for just band practice.
549
00:30:29,361 --> 00:30:31,562
What's it y'all even do?
550
00:30:32,064 --> 00:30:33,130
[Earl] This some, like...
551
00:30:33,132 --> 00:30:34,298
This is like some
personal shit
552
00:30:34,300 --> 00:30:37,301
you guys got to talk about
with each other.
553
00:30:38,137 --> 00:30:39,970
Know what I'm saying?
554
00:30:40,573 --> 00:30:42,172
[Jane] Yeah.
555
00:30:44,844 --> 00:30:46,376
Fair enough.
556
00:30:49,281 --> 00:30:51,215
You see my husband,
you'd better warn him
557
00:30:51,217 --> 00:30:53,116
before he comes home.
558
00:30:53,519 --> 00:30:56,253
Okay. I'll do that.
559
00:30:59,191 --> 00:31:02,059
Have a nice day, Jane. Cool.
560
00:31:02,494 --> 00:31:04,261
[Jane] All right.
561
00:31:18,277 --> 00:31:20,344
[scrubbing]
562
00:31:27,920 --> 00:31:29,419
[Earl] Oh, shit.
563
00:31:29,488 --> 00:31:31,455
[Zeke] Grab a rag, dude.
564
00:31:31,991 --> 00:31:34,157
[Earl] I ran into Jane.
565
00:31:34,360 --> 00:31:36,193
-And?
-She's looking for Dick.
566
00:31:36,195 --> 00:31:37,361
Not like dick, but you know...
567
00:31:37,363 --> 00:31:38,362
What'd you say to her, man?
568
00:31:38,364 --> 00:31:39,897
I don't know.
What I could tell her.
569
00:31:39,899 --> 00:31:41,131
I told her I hadn't seen him.
570
00:31:41,133 --> 00:31:44,034
[Zeke] Oh, fuck, man! Fuck!
571
00:31:44,036 --> 00:31:45,335
[Earl] Don't get excited, man.
572
00:31:45,337 --> 00:31:46,570
Just let us clean the car.
573
00:31:46,572 --> 00:31:48,238
Ain't sayin' we're implicated
in nothin'.
574
00:31:48,240 --> 00:31:50,941
Just clean the car
and we'll be straight.
575
00:31:51,644 --> 00:31:53,443
[Zeke] All right.
576
00:31:54,346 --> 00:31:56,146
[Earl] What'd they do
in Pulp Fiction?
577
00:31:56,148 --> 00:31:58,682
-[Zeke] Call Anthony Kiedis.
-[Earl] Ah, you're thinkin'
of Harvey Keitel.
578
00:31:58,684 --> 00:32:00,517
Anthony Kiedis is the dude
from Red Hot Chili Peppers.
579
00:32:00,519 --> 00:32:02,653
[Zeke] Will you shut
the fuck up? I'm really
fucking stressed out now.
580
00:32:02,655 --> 00:32:05,422
-[Earl] I was telling you
who Anthony Kiedis...
-[Zeke] Rub the seat, dude.
581
00:32:05,424 --> 00:32:06,456
[Earl] This shit is nasty.
582
00:32:06,458 --> 00:32:08,625
[scrubbing continues]
583
00:32:11,463 --> 00:32:12,462
What's this?
584
00:32:12,464 --> 00:32:16,300
That's Haley. He's Cynthia's.
You can leave it.
585
00:32:18,103 --> 00:32:20,170
[clicks tongue]
586
00:32:23,943 --> 00:32:25,142
Know what, dude?
587
00:32:25,144 --> 00:32:26,510
Even if we got this
totally cleaned out,
588
00:32:26,512 --> 00:32:29,513
they still got ways
to test for DNA.
589
00:32:29,515 --> 00:32:31,615
Fuck, fuck.
590
00:32:32,418 --> 00:32:34,351
What are we gonna do?
591
00:32:41,060 --> 00:32:45,595
I mean, we could just
tell 'em it was stolen.
592
00:32:55,107 --> 00:32:57,674
[Dudley] Yes, ma'am.
Thank you.
593
00:33:01,046 --> 00:33:02,412
Huh...
594
00:33:05,684 --> 00:33:07,217
Odd.
595
00:33:14,526 --> 00:33:18,028
DNA results
came back negative.
596
00:33:18,297 --> 00:33:20,030
[Spenser] There's no DNA?
597
00:33:20,032 --> 00:33:23,333
Inconclusive!
I mean, inconclusive.
598
00:33:23,535 --> 00:33:27,004
How could DNA be inconclusive?
599
00:33:27,139 --> 00:33:27,771
Um...
600
00:33:27,773 --> 00:33:29,106
-I don't know.
-[sighs]
601
00:33:29,108 --> 00:33:33,643
Anything on those assholes
that dropped off Mr. Doe yet?
602
00:33:33,645 --> 00:33:36,046
[Dudley] No, ma'am. Not yet.
603
00:33:36,048 --> 00:33:37,314
[clicks tongue]
604
00:33:37,316 --> 00:33:38,548
I spoke
with the missus earlier.
605
00:33:38,550 --> 00:33:41,752
Said she's gonna make me
a quiche for when I get home.
606
00:33:41,754 --> 00:33:45,555
She's super excited
I'm on this case. So...
607
00:33:46,692 --> 00:33:50,260
[clears throat] Anything on
John Doe himself?
608
00:33:50,329 --> 00:33:53,397
Any missing person's report?
609
00:33:53,766 --> 00:33:55,499
Do we have anything?
610
00:33:55,501 --> 00:33:58,368
I mean, I can keep digging,
611
00:33:58,370 --> 00:34:00,704
but seems like the best we can
hope for right now is, uh,
612
00:34:00,706 --> 00:34:04,241
something just falls
into our laps.
613
00:34:05,677 --> 00:34:07,210
Hmm.
614
00:34:08,047 --> 00:34:09,379
Hmm.
615
00:34:09,715 --> 00:34:12,049
-Okay.
-Okay.
616
00:34:21,527 --> 00:34:23,126
[Zeke] Push.
617
00:34:35,074 --> 00:34:36,773
[Earl] Well, dang.
618
00:34:39,211 --> 00:34:40,677
That sucks.
619
00:34:46,685 --> 00:34:48,318
I guess we should have
checked the depth first.
620
00:34:48,320 --> 00:34:51,388
Are you gonna help me,
or are you gonna go to jail?
621
00:34:51,390 --> 00:34:52,722
[grunts]
622
00:34:54,426 --> 00:34:55,792
Fuck!
623
00:34:58,797 --> 00:34:59,529
Fuck!
624
00:34:59,531 --> 00:35:00,730
Hold up.
Let me put my shit down.
625
00:35:00,732 --> 00:35:03,200
Try not to get my phone wet.
626
00:35:05,671 --> 00:35:07,437
[Zeke coughs]
627
00:35:07,506 --> 00:35:11,208
-Yo, give me your hand.
-Just reach forward.
628
00:35:11,810 --> 00:35:14,678
-Can you reach?
-Fuck, dude.
629
00:35:15,280 --> 00:35:19,249
Do that shit on purpose?
Tryin' to help you...
630
00:35:22,821 --> 00:35:24,788
Why are you being a dick hole?
631
00:35:26,325 --> 00:35:31,161
Ow! [screams] Fuck!
632
00:35:31,363 --> 00:35:33,663
Stop it, dude.
I'm fuckin' bleeding.
633
00:35:33,665 --> 00:35:36,633
[scoffs] Yeah.
That's what's up.
634
00:35:36,902 --> 00:35:38,268
Sorry.
635
00:35:38,270 --> 00:35:39,669
[spits]
636
00:35:39,738 --> 00:35:43,240
Fuck, dude. I think you
made me chip my tooth.
637
00:35:43,242 --> 00:35:44,441
No. Seriously?
638
00:35:44,443 --> 00:35:45,842
Not sure?
639
00:35:46,145 --> 00:35:47,611
Right here.
640
00:35:49,648 --> 00:35:50,580
In the front?
641
00:35:50,582 --> 00:35:53,183
Naw, that's a bridge.
642
00:35:54,820 --> 00:35:56,653
A little...
It's a little rough.
643
00:35:56,655 --> 00:36:00,190
-Yeah. Right?
-Yeah.
644
00:36:15,574 --> 00:36:19,342
-[clatters]
-[dogs barking]
645
00:36:37,196 --> 00:36:39,829
[muffled rock music playing]
646
00:36:52,811 --> 00:36:54,844
[urinating]
647
00:37:01,220 --> 00:37:02,886
[music stops]
648
00:37:12,831 --> 00:37:14,431
[Earl] Yo...
649
00:37:14,633 --> 00:37:15,565
How's Comet?
650
00:37:15,567 --> 00:37:18,668
I dunno, I got to get back
over to the house.
651
00:37:18,670 --> 00:37:20,403
[door opens]
652
00:37:21,406 --> 00:37:25,442
Oh, God... Jesus Christ!
653
00:37:25,510 --> 00:37:29,613
Sorry, I thought
you'd be gone by now, Earl.
654
00:37:29,615 --> 00:37:30,947
[Earl] No, it's cool.
655
00:37:30,949 --> 00:37:32,515
Gone?
656
00:37:32,584 --> 00:37:34,751
[Lake] Yeah. Hey, Zeke.
657
00:37:35,320 --> 00:37:37,554
Sorry to have startled, y'all.
658
00:37:37,556 --> 00:37:39,923
Just comin' in
to feed the animals.
659
00:37:39,925 --> 00:37:41,591
Where you goin'?
660
00:37:41,660 --> 00:37:42,626
Nowhere. Just whatever.
661
00:37:42,628 --> 00:37:44,928
[Lake] Wait,
are you staying now?
662
00:37:47,866 --> 00:37:50,767
I already helped you out.
So, like...
663
00:37:52,437 --> 00:37:54,271
I gotta go, dude.
664
00:37:56,475 --> 00:37:57,907
All right.
665
00:37:59,011 --> 00:38:00,543
Well...
666
00:38:01,446 --> 00:38:04,047
Thanks for your help, buddy.
667
00:38:08,053 --> 00:38:10,754
Are y'all breakin' up
or somethin'?
668
00:38:10,756 --> 00:38:13,923
[Zeke] Naw, I just...
I gotta...
669
00:38:13,925 --> 00:38:15,825
Wife's waiting on me.
670
00:38:18,530 --> 00:38:20,497
And I gotta walk.
671
00:38:24,303 --> 00:38:25,969
Lemme get them short...
Fuck it.
672
00:38:25,971 --> 00:38:27,937
I'll get those shorts later.
673
00:38:28,974 --> 00:38:32,542
What, did y'all knock over
a bank? [chuckles]
674
00:38:33,912 --> 00:38:36,313
I want some money!
675
00:38:38,550 --> 00:38:42,085
-You want a beer or somethin'?
-All right, yeah.
676
00:38:46,858 --> 00:38:48,591
[door opens]
677
00:38:49,895 --> 00:38:51,461
Where've you been?
678
00:38:51,463 --> 00:38:53,330
[Zeke] Up at Earl's.
679
00:38:55,100 --> 00:38:57,867
Dick left his
driver's license.
680
00:38:57,936 --> 00:38:59,502
[Zeke] Oh.
681
00:39:01,506 --> 00:39:05,375
You know, I just can't believe
what happened last night.
682
00:39:05,377 --> 00:39:06,009
[stammers]
683
00:39:06,011 --> 00:39:07,777
You think you live
in a safe place,
684
00:39:07,779 --> 00:39:09,446
but it's just everywhere,
you know?
685
00:39:09,448 --> 00:39:11,514
There's this dark,
fucked-up-ness everywhere.
686
00:39:11,516 --> 00:39:13,550
You think you can
get away from, but...
687
00:39:13,552 --> 00:39:13,983
Lyds?
688
00:39:13,985 --> 00:39:15,952
No, I'm sorry, I won't go
on and on about it.
689
00:39:15,954 --> 00:39:16,686
It's just...
690
00:39:16,688 --> 00:39:20,590
-It's just unsettling is all.
-Yeah, I know.
691
00:39:21,727 --> 00:39:25,028
I just gotta...
I gotta tell you something.
692
00:39:26,965 --> 00:39:28,665
Okay.
693
00:39:29,735 --> 00:39:31,868
I think, um...
694
00:39:32,804 --> 00:39:35,572
[stammers] Did, uh... Did...
695
00:39:36,007 --> 00:39:39,376
What's the problem, Zeke?
696
00:39:41,480 --> 00:39:44,814
-You're so fucking hot.
-[laughs]
697
00:39:44,983 --> 00:39:46,783
Thank you.
698
00:39:51,990 --> 00:39:54,391
Car got stolen.
699
00:39:54,760 --> 00:39:56,159
[chuckles] What?
700
00:39:56,161 --> 00:39:59,963
Yeah, the car got stolen
last night.
701
00:40:00,632 --> 00:40:03,066
-Are you serious?
-Yeah.
702
00:40:03,769 --> 00:40:06,836
What did you take Cynthia
to school in this morning?
703
00:40:06,838 --> 00:40:08,638
Earl drove her.
704
00:40:08,907 --> 00:40:11,508
-So...
-What? Who stole it?
705
00:40:11,510 --> 00:40:12,642
I don't...
706
00:40:12,644 --> 00:40:14,677
-Holy shit.
-Yeah
707
00:40:15,981 --> 00:40:19,649
The car got stolen?
708
00:40:21,887 --> 00:40:24,921
Why are... [stammers]
Why didn't you tell me?
709
00:40:24,923 --> 00:40:26,189
Well, I just did.
710
00:40:26,191 --> 00:40:28,091
I didn't want to scare you,
you know.
711
00:40:28,093 --> 00:40:31,461
Did you...
Did you call the police?
712
00:40:31,797 --> 00:40:34,464
No. Not yet. I'm...
713
00:40:34,800 --> 00:40:35,765
-Yeah.
-Not yet?
714
00:40:35,767 --> 00:40:37,000
Zeke, you've been home
all day!
715
00:40:37,002 --> 00:40:38,668
-What have you been doing?
-Yeah. I've been.
716
00:40:38,670 --> 00:40:40,103
Hasn't been that long
probably.
717
00:40:40,105 --> 00:40:41,838
No, it's fine.
[stammers] I'll call 'em.
718
00:40:41,840 --> 00:40:44,908
Oh, Lyds. Calm down.
Come on. Lydia.
719
00:40:44,910 --> 00:40:46,042
L-L-L-L-Lydia.
720
00:40:46,044 --> 00:40:47,110
Have you gone crazy?
721
00:40:47,112 --> 00:40:49,078
Well, maybe it's just gonna
show back up, you know.
722
00:40:49,080 --> 00:40:52,048
-Holy shit.
-We'll just deal with it here.
723
00:40:52,050 --> 00:40:53,817
-What?
-Zeke, this is...
724
00:40:53,819 --> 00:40:56,653
This has something to do
with the... The murders.
725
00:40:56,655 --> 00:40:58,755
Oh, baby, don't worry
about that.
726
00:40:58,757 --> 00:41:00,190
Don't worry about that,
come on.
727
00:41:00,192 --> 00:41:02,759
I thought I heard it
driving away last night.
728
00:41:02,761 --> 00:41:05,128
-Yeah, that might've been...
-I heard it being stolen
729
00:41:05,130 --> 00:41:07,664
-and I didn't do a damn thing!
-No, baby, don't do that.
730
00:41:07,666 --> 00:41:08,865
-You...
-Good God!
731
00:41:08,867 --> 00:41:10,500
...left me here alone
last night
732
00:41:10,502 --> 00:41:13,236
to get robbed by rapists
and murderers!
733
00:41:13,238 --> 00:41:14,971
-Where the hell were you?
-I'm sorry, baby.
734
00:41:14,973 --> 00:41:17,974
I didn't know somebody was
gonna come steal the car.
735
00:41:17,976 --> 00:41:19,008
I'm calling the cops.
736
00:41:19,010 --> 00:41:21,177
Why? What if we just
wait a little while?
737
00:41:21,179 --> 00:41:21,878
Zeke!
738
00:41:21,880 --> 00:41:23,780
I could have been raped
and murdered last night,
739
00:41:23,782 --> 00:41:26,583
your daughter could have been.
740
00:41:26,651 --> 00:41:28,718
And you didn't call
the fucking police
741
00:41:28,720 --> 00:41:29,752
for Christ's sakes!
742
00:41:29,754 --> 00:41:32,021
What's wrong with you?
Do you even care?
743
00:41:32,023 --> 00:41:34,858
I do care. I care.
I care a ton.
744
00:41:34,860 --> 00:41:37,894
Then why haven't you
called the police?
745
00:41:37,963 --> 00:41:39,729
I don't know.
746
00:41:41,900 --> 00:41:43,166
[knocking on door]
747
00:41:43,168 --> 00:41:45,869
Sorry to interrupt, ma'am,
but guess what.
748
00:41:45,871 --> 00:41:46,936
[Spenser] What?
749
00:41:46,938 --> 00:41:51,207
Oh, um, got something
that could be helpful
750
00:41:51,209 --> 00:41:53,610
for y'all's rape
and murder deal.
751
00:41:53,612 --> 00:41:59,015
A Mrs. Lydia Olsen, uh, came
and reported a stolen car.
752
00:41:59,017 --> 00:42:01,751
[Dudley] And guess
where she lives.
753
00:42:01,853 --> 00:42:03,219
Where?
754
00:42:03,788 --> 00:42:07,690
Uh, she lives on Highway 16.
755
00:42:09,761 --> 00:42:10,693
Hmm.
756
00:42:10,695 --> 00:42:13,029
That's by St. Germain.
757
00:42:13,732 --> 00:42:17,967
Well, you oughta
come out with me, Dudley,
758
00:42:17,969 --> 00:42:22,805
since you're gettin' a quiche
for bein' on the case.
759
00:42:23,108 --> 00:42:25,074
[laughing]
760
00:42:25,076 --> 00:42:27,844
[TV playing indistinctly]
761
00:42:28,580 --> 00:42:29,979
[doorbell rings]
762
00:42:29,981 --> 00:42:32,315
[Lydia] Zeke,
that's the police.
763
00:42:32,317 --> 00:42:33,016
Police?
764
00:42:33,018 --> 00:42:34,250
There's nothing
to worry about, baby.
765
00:42:34,252 --> 00:42:36,753
You just watch your program.
Okay?
766
00:42:40,892 --> 00:42:42,859
[Dudley] Well, hey, there!
767
00:42:43,562 --> 00:42:45,028
[Zeke] Huh?
768
00:42:49,768 --> 00:42:52,869
-We meet again.
-Mr. Olsen?
769
00:42:53,104 --> 00:42:54,971
No. Yes... Yes.
770
00:42:54,973 --> 00:42:56,839
-Come on in, Officers.
-[Dudley] Oh.
771
00:42:56,841 --> 00:42:59,642
My wife is in the kitchen.
She called you.
772
00:42:59,644 --> 00:43:02,845
[Dudley] This is a funny
little coincidence?
773
00:43:02,948 --> 00:43:04,581
Hilarious.
774
00:43:06,084 --> 00:43:08,084
[Cynthia] Is this about
the wallet?
775
00:43:08,086 --> 00:43:10,186
No, ma'am.
It's about your car.
776
00:43:10,188 --> 00:43:12,088
[Zeke] Right this way.
777
00:43:12,991 --> 00:43:14,857
Told you, baby, there's
nothing to worry about,
778
00:43:14,859 --> 00:43:17,694
all right?
Just watch your program.
779
00:43:25,036 --> 00:43:26,769
Skoochie.
780
00:43:27,138 --> 00:43:30,340
Is there anything
we can get y'all?
781
00:43:30,909 --> 00:43:32,775
Some black coffee'd be nice.
782
00:43:32,777 --> 00:43:34,611
[Zeke] Sure. Mmm-hmm.
783
00:43:38,850 --> 00:43:43,686
[Spenser] Okay. So let's, uh,
start at the beginning.
784
00:43:43,688 --> 00:43:45,655
It was stolen last night?
785
00:43:45,657 --> 00:43:46,689
[Lydia] Yes, ma'am.
786
00:43:46,691 --> 00:43:48,625
And you were both here?
787
00:43:48,627 --> 00:43:49,826
Uh, no, ma'am. Just me.
788
00:43:49,828 --> 00:43:51,995
[Zeke] Just my wife Lydia.
789
00:43:52,063 --> 00:43:53,763
All right.
790
00:43:54,265 --> 00:43:55,365
What happened?
791
00:43:55,367 --> 00:43:58,334
Uh, well,
Zeke was off at the bar.
792
00:43:58,336 --> 00:44:01,304
And my daughter Cynthia,
and I were here.
793
00:44:01,306 --> 00:44:06,175
I'd... I'd put her down
and gone to bed myself.
794
00:44:06,177 --> 00:44:08,044
And, Zeke was...
795
00:44:08,113 --> 00:44:09,779
Wait at... When did you
get home last night?
796
00:44:09,781 --> 00:44:13,383
Uh. I don't know,
4:00 or 5:00 or something.
797
00:44:13,385 --> 00:44:15,952
Which bar is open that late?
798
00:44:16,021 --> 00:44:18,187
Not tryin' to get
anybody in trouble.
799
00:44:18,189 --> 00:44:19,989
Nobody is in trouble yet.
800
00:44:19,991 --> 00:44:23,359
Except the folks
that stole your car.
801
00:44:23,428 --> 00:44:24,427
And the murderer.
802
00:44:24,429 --> 00:44:25,395
Uh... [clears throat]
803
00:44:25,397 --> 00:44:30,700
So, uh, ma'am.
Exactly what did you hear?
804
00:44:30,702 --> 00:44:34,437
Uh, well, I heard it
peeling off last night,
805
00:44:34,439 --> 00:44:36,839
like really fast.
Like peeling out.
806
00:44:36,841 --> 00:44:41,444
Um, and I figured it was Zeke
going off to do some donuts.
807
00:44:41,446 --> 00:44:42,311
Naw.
808
00:44:42,313 --> 00:44:44,313
So, you figure
those were the...
809
00:44:44,315 --> 00:44:46,215
Those were,
those were the thieves.
810
00:44:46,217 --> 00:44:47,216
-Yeah.
-Okay.
811
00:44:47,218 --> 00:44:50,386
Any idea why
they took that car?
812
00:44:50,388 --> 00:44:52,955
[sighs] It's the good one.
813
00:44:53,124 --> 00:44:54,791
So you do have another car.
814
00:44:54,793 --> 00:44:57,360
Yes, ma'am, It's the one
I took to work this morning.
815
00:44:57,362 --> 00:45:00,329
And the one you had
at the gas station?
816
00:45:01,132 --> 00:45:02,331
Yeah.
817
00:45:02,333 --> 00:45:03,132
What?
818
00:45:03,134 --> 00:45:05,401
Yeah. I had...
I had it this morning.
819
00:45:05,403 --> 00:45:07,103
[Spenser] Excuse me?
820
00:45:07,105 --> 00:45:09,072
I mean, Earl's car.
I had...
821
00:45:09,074 --> 00:45:11,240
I had my friend Earl's car
this morning.
822
00:45:11,242 --> 00:45:14,077
I'm sorry,
I just need a little coffee.
823
00:45:15,346 --> 00:45:16,245
[clears throat]
824
00:45:16,247 --> 00:45:18,281
-[Lydia] What are you doing?
-Hot. Hot, hot, hot
825
00:45:18,283 --> 00:45:21,918
I'm sorry. I'm okay. But...
826
00:45:22,887 --> 00:45:23,953
You know what I realized?
827
00:45:23,955 --> 00:45:25,088
I need to cancel
band practice.
828
00:45:25,090 --> 00:45:26,923
[Lydia] But this is
an odd time to do that.
829
00:45:26,925 --> 00:45:28,458
[Zeke] I know, baby,
but I don't want
830
00:45:28,460 --> 00:45:29,392
everyone showing up
831
00:45:29,394 --> 00:45:30,860
when we're trying to talk
to the cops...
832
00:45:30,862 --> 00:45:33,796
Police officers.
Police officers.
833
00:45:34,099 --> 00:45:37,100
Well, tell Dick
he left his driver's license.
834
00:45:37,102 --> 00:45:38,835
[Zeke] Right!
835
00:45:38,837 --> 00:45:39,469
[door closes]
836
00:45:39,471 --> 00:45:44,273
[Lydia] I'm sorry. He can be
such a spaz sometimes.
837
00:45:49,247 --> 00:45:52,348
-[laughing]
-I'd get fired for that.
838
00:45:52,984 --> 00:45:53,783
So stupid.
839
00:45:53,785 --> 00:45:57,120
It's a shame you're leavin'
town, Earl Wyeth.
840
00:45:58,323 --> 00:45:59,455
Uh, yeah.
841
00:45:59,457 --> 00:46:01,524
[cell phone ringing]
842
00:46:01,526 --> 00:46:03,860
Oh, fuck.
I got to get this one.
843
00:46:03,862 --> 00:46:06,496
-Family stuff?
-Uh, yup.
844
00:46:10,869 --> 00:46:11,534
Wassup? What?
845
00:46:11,536 --> 00:46:14,871
Holy fucking shit, dude.
The cops are here.
846
00:46:15,140 --> 00:46:16,072
Are you serious?
847
00:46:16,074 --> 00:46:18,274
Yeah. I'm panicking, dude.
848
00:46:18,276 --> 00:46:19,275
What do they want?
849
00:46:19,277 --> 00:46:20,243
Lydia called the cops
850
00:46:20,245 --> 00:46:21,878
after I gave her that
stolen car bit.
851
00:46:21,880 --> 00:46:22,879
[clicks tongue and sighs]
852
00:46:22,881 --> 00:46:23,946
Yeah. I guess we didn't
853
00:46:23,948 --> 00:46:25,081
totally think
that one through.
854
00:46:25,083 --> 00:46:26,516
Yeah, I think they think
my car going missing
855
00:46:26,518 --> 00:46:28,551
has something to do
with the murders.
856
00:46:28,553 --> 00:46:31,287
Hold up, murders?
Like plural?
857
00:46:31,289 --> 00:46:32,855
You know what I mean, dude.
858
00:46:32,857 --> 00:46:33,790
I don't know what to do.
859
00:46:33,792 --> 00:46:34,991
I feel like I should
just come clean.
860
00:46:34,993 --> 00:46:36,459
Fuck that noise, dude! Hell, no.
861
00:46:36,461 --> 00:46:38,161
Just look... Just stick to your guns, dude.
862
00:46:38,163 --> 00:46:41,264
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck!
863
00:46:41,266 --> 00:46:44,033
Look, just chill out, dog. It's all good.
864
00:46:44,035 --> 00:46:46,269
Just like, stick to your story, dude.
865
00:46:46,271 --> 00:46:48,204
They see right through me,
dude.
866
00:46:48,206 --> 00:46:49,238
I'm a horrible bluffer.
867
00:46:49,240 --> 00:46:53,509
No way, dude, you're like,
an awesome bluffer.
868
00:46:54,412 --> 00:46:58,047
Like, do you wanna go to jail?
You know what I'm sayin'.
869
00:46:58,049 --> 00:47:00,550
Look, just bluff until your asshole blows out.
870
00:47:00,552 --> 00:47:03,186
-Okay.
-Look, it's all on you.
871
00:47:03,188 --> 00:47:04,821
Just don't fuck it up.
872
00:47:04,823 --> 00:47:06,322
[phone beeps]
873
00:47:14,365 --> 00:47:16,265
[grunts softly]
874
00:47:45,063 --> 00:47:46,629
[breathing heavily]
875
00:47:46,631 --> 00:47:48,397
Oh, fuck.
876
00:47:48,466 --> 00:47:50,333
What the fuck?
877
00:47:50,401 --> 00:47:52,201
What the fuck?
878
00:47:52,270 --> 00:47:55,037
Oh, shit. [sobbing]
879
00:48:04,148 --> 00:48:07,950
[Spenser] We're really not at
liberty to discuss any ongoing
880
00:48:07,952 --> 00:48:12,221
-criminal investigations.
-Oh, no. I understand it's...
881
00:48:12,223 --> 00:48:14,123
[Spenser] But I wouldn't worry.
882
00:48:14,125 --> 00:48:18,027
Nobody is gonna bother your
family anymore probably.
883
00:48:18,029 --> 00:48:19,629
[Mailer on police radio]
Sheriff Spenser,
884
00:48:19,631 --> 00:48:22,265
-got something for you.
-[feedback whines]
885
00:48:22,267 --> 00:48:23,132
[Spenser] What?
886
00:48:23,134 --> 00:48:26,135
-[Dudley] Should I?
-Yeah, shut yours off.
887
00:48:26,137 --> 00:48:27,169
What?
888
00:48:27,171 --> 00:48:28,304
Dr. Richter at St. Germain
889
00:48:28,306 --> 00:48:31,941
would like to speak to y'all down there ASAP.
890
00:48:31,943 --> 00:48:33,910
Okay. Thanks, Mailer.
891
00:48:33,912 --> 00:48:35,411
Well, we gotta
cut this short.
892
00:48:35,413 --> 00:48:37,113
[Lydia] Okay.
893
00:48:39,150 --> 00:48:41,017
So, Mr. Olsen,
894
00:48:41,019 --> 00:48:44,921
uh, I think
we're all set here now.
895
00:48:44,923 --> 00:48:45,988
Oh, we've gotta run.
896
00:48:45,990 --> 00:48:49,058
Oh, no! I missed all the fun.
897
00:48:49,127 --> 00:48:49,959
I'm sorry.
898
00:48:49,961 --> 00:48:54,196
So, how do things look
for y'all finding my car?
899
00:48:54,198 --> 00:48:58,701
Well, if we find it,
we'll call you.
900
00:48:58,703 --> 00:49:01,704
[chuckles] All right.
901
00:49:02,640 --> 00:49:04,373
Take care.
902
00:49:05,610 --> 00:49:07,243
[slurps]
903
00:49:08,246 --> 00:49:10,346
Thank... Thank you
for coming out.
904
00:49:10,348 --> 00:49:11,514
[Spenser] Mmm-hmm.
905
00:49:11,516 --> 00:49:14,250
[indistinct chatter]
906
00:49:21,125 --> 00:49:22,658
[door opens]
907
00:49:26,698 --> 00:49:28,364
Oh, thanks.
908
00:49:30,368 --> 00:49:32,401
Everything all right?
909
00:49:32,704 --> 00:49:36,005
[train horn blares
in distance]
910
00:49:36,641 --> 00:49:39,709
Uh, yeah, everything's cool.
911
00:49:40,678 --> 00:49:42,278
[Lake] Okay.
912
00:49:45,183 --> 00:49:46,749
[Lydia] What's wrong with you?
913
00:49:46,751 --> 00:49:49,051
I'm sorry.
I just got nervous.
914
00:49:49,053 --> 00:49:51,554
What do you have
to be nervous about?
915
00:49:51,556 --> 00:49:55,124
Our car got stolen, remember?
916
00:49:56,294 --> 00:49:59,061
And I don't appreciate you
making me look like an asshole
917
00:49:59,063 --> 00:50:00,196
in front of those cops.
918
00:50:00,198 --> 00:50:02,064
Oh, you did that yourself
there, buddy.
919
00:50:02,066 --> 00:50:04,033
-You didn't help.
-[clattering]
920
00:50:04,035 --> 00:50:05,267
Zeke, just shut up.
921
00:50:05,269 --> 00:50:06,702
Okay? I'm trying to make
dinner right now,
922
00:50:06,704 --> 00:50:10,506
so either help me or go play
guitar or something.
923
00:50:16,781 --> 00:50:18,781
[refrigerator door opens]
924
00:50:21,052 --> 00:50:22,752
[can pops open]
925
00:50:23,554 --> 00:50:27,790
Mama, why did the police come?
926
00:50:27,792 --> 00:50:30,126
[Lydia] Come here, sweetheart.
927
00:50:34,399 --> 00:50:37,066
You know how we talked about
there being grown-ups
928
00:50:37,068 --> 00:50:40,036
like that boy who bites you
at recess?
929
00:50:40,038 --> 00:50:41,103
Justin Becker.
930
00:50:41,105 --> 00:50:45,107
Yes. Well, some people
like Justin Becker
931
00:50:45,109 --> 00:50:47,243
just up and stole
your Daddy's car.
932
00:50:47,245 --> 00:50:49,211
-Oh, no!
-Mmm-hmm.
933
00:50:49,213 --> 00:50:50,713
[Cynthia] Are you okay?
934
00:50:50,715 --> 00:50:51,647
Yeah, I'm okay.
935
00:50:51,649 --> 00:50:53,616
[Cynthia] Are we gonna
get it back?
936
00:50:53,618 --> 00:50:55,418
[sighs] I don't know.
937
00:50:55,420 --> 00:50:57,553
When was it stolen?
938
00:50:58,056 --> 00:50:59,588
Last night.
939
00:51:00,158 --> 00:51:02,191
-Nuh-uh.
-Yuh-huh!
940
00:51:02,193 --> 00:51:04,393
[Cynthia] No. You drove me
in it this morning.
941
00:51:04,395 --> 00:51:06,328
No, baby girl.
That was Earl's car.
942
00:51:06,330 --> 00:51:09,465
Nuh-uh. Before that.
At the gas station.
943
00:51:09,467 --> 00:51:10,599
Yeah. This morning.
944
00:51:10,601 --> 00:51:13,202
Before we came
and took a bath.
945
00:51:13,371 --> 00:51:15,571
What's she talking about,
Zeke?
946
00:51:15,573 --> 00:51:16,705
She's confused.
947
00:51:16,707 --> 00:51:18,774
Maybe it's not stolen!
948
00:51:18,776 --> 00:51:22,378
Sweetheart, did Daddy take you
to school this morning?
949
00:51:22,380 --> 00:51:24,547
[Cynthia] No. Earl Wyeth did.
950
00:51:24,549 --> 00:51:26,215
See, there you go.
951
00:51:26,217 --> 00:51:30,586
[Cynthia] Daddy drove me to
the gas station in his car.
952
00:51:30,588 --> 00:51:32,555
The rusty one.
953
00:51:33,858 --> 00:51:35,458
Sweetheart, dinner'll be ready
in a bit.
954
00:51:35,460 --> 00:51:39,462
Why don't you go run and play
with your Playmobils.
955
00:51:39,464 --> 00:51:40,629
Did I get Daddy in trouble?
956
00:51:40,631 --> 00:51:42,331
-No, honey.
-Yes, you did get Daddy in
957
00:51:42,333 --> 00:51:45,367
-trouble, thank you, baby.
-You shut up.
958
00:51:45,369 --> 00:51:47,436
Run off, Cynthia.
959
00:51:54,879 --> 00:51:58,214
What the hell
was she talking about, Zeke?
960
00:52:00,284 --> 00:52:02,251
She's confused.
961
00:52:02,253 --> 00:52:05,521
No, she ain't confused.
You're lying.
962
00:52:05,523 --> 00:52:08,858
No, I can see it
on your face, liar.
963
00:52:08,860 --> 00:52:10,693
What's going on?
964
00:52:10,795 --> 00:52:12,895
Hey, what happened last night?
965
00:52:12,897 --> 00:52:13,896
Shut the refrigerator door.
966
00:52:13,898 --> 00:52:15,898
You're makin'
all our food rotten.
967
00:52:15,900 --> 00:52:17,666
[door closes]
968
00:52:20,404 --> 00:52:22,471
[Spenser]
DNA results come back?
969
00:52:22,473 --> 00:52:24,140
[Dr. Richter] Yeah,
970
00:52:24,142 --> 00:52:27,143
-afraid they did.
-Negative?
971
00:52:27,211 --> 00:52:27,810
I'm sorry, what?
972
00:52:27,812 --> 00:52:32,581
I mean... I mean inconclusive.
They came back inconclusive?
973
00:52:32,583 --> 00:52:34,483
Yes, initially.
974
00:52:34,485 --> 00:52:37,286
Since then, we've been able to
975
00:52:37,288 --> 00:52:40,389
nail down something
a little more conclusive.
976
00:52:40,391 --> 00:52:42,558
If that's what
you want to call it.
977
00:52:42,560 --> 00:52:46,595
Lydia, there are some things
that you shouldn't know.
978
00:52:48,833 --> 00:52:50,499
Try me.
979
00:52:52,737 --> 00:52:55,204
It's none of your business.
980
00:53:00,811 --> 00:53:02,444
Dick...
981
00:53:07,852 --> 00:53:10,452
Dick Long is dead.
982
00:53:13,491 --> 00:53:14,857
What?
983
00:53:15,726 --> 00:53:17,693
He died last night.
984
00:53:21,599 --> 00:53:22,898
Well, shoot.
985
00:53:22,900 --> 00:53:25,968
All right, the semen,
the sperm.
986
00:53:26,504 --> 00:53:30,206
It's... It's not
from a human being.
987
00:53:33,544 --> 00:53:34,376
I'm sorry?
988
00:53:34,378 --> 00:53:38,414
I'm sorry, too, Spence,
but it's not human.
989
00:53:38,416 --> 00:53:41,784
What hap... How did he die?
990
00:53:41,786 --> 00:53:44,486
He fell on a table saw.
991
00:53:45,590 --> 00:53:49,592
What were you sawing
in the middle of the night?
992
00:53:50,962 --> 00:53:54,296
Jesus, Zeke.
Tell me the truth!
993
00:53:54,298 --> 00:53:55,864
I'm gonna...
I don't know.
994
00:53:55,866 --> 00:53:57,833
How did he die?
995
00:53:59,003 --> 00:54:01,003
He got shot.
996
00:54:02,406 --> 00:54:03,939
By a hunter.
997
00:54:07,411 --> 00:54:09,011
Alcohol poisoning. Fuck!
998
00:54:09,013 --> 00:54:10,579
Zeke.
999
00:54:12,550 --> 00:54:14,717
It was a slip and fall!
1000
00:54:21,826 --> 00:54:24,326
Lydia, you don't want to know.
1001
00:54:25,563 --> 00:54:26,862
Now.
1002
00:54:26,931 --> 00:54:29,331
Are you talking
about the semen?
1003
00:54:29,333 --> 00:54:29,965
Yes, ma'am.
1004
00:54:29,967 --> 00:54:33,369
[Spenser] Where in the hell
did it come from then?
1005
00:54:33,604 --> 00:54:35,571
It's from a horse.
1006
00:54:37,775 --> 00:54:41,377
As in... An equine.
1007
00:54:41,479 --> 00:54:43,545
It was fucking Comet.
1008
00:54:43,547 --> 00:54:45,347
[Lydia] The truth!
1009
00:54:45,349 --> 00:54:46,515
That is the truth!
1010
00:54:46,517 --> 00:54:50,552
[stammering] What was
he doing riding Comet?
1011
00:54:50,554 --> 00:54:51,920
No...
1012
00:54:56,694 --> 00:54:59,695
Comet fucked him to death.
1013
00:55:07,505 --> 00:55:08,837
Huh?
1014
00:55:14,078 --> 00:55:17,446
Are you joking?
1015
00:55:18,382 --> 00:55:20,849
I don't... I don't understand.
1016
00:55:24,388 --> 00:55:26,855
You can't be serious.
1017
00:55:27,925 --> 00:55:30,426
I don't know what to say.
1018
00:55:31,662 --> 00:55:34,063
This happened...
1019
00:55:36,634 --> 00:55:38,067
-Last night?
-Mmm-hmm.
1020
00:55:38,069 --> 00:55:40,969
-After band practice.
-Mmm-hmm.
1021
00:55:45,409 --> 00:55:47,810
What... What did you...
What did you do?
1022
00:55:47,812 --> 00:55:50,045
Did you just...
1023
00:55:51,349 --> 00:55:53,582
Were you there?
1024
00:55:56,987 --> 00:55:58,587
No.
1025
00:55:59,824 --> 00:56:03,726
You can't be serious.
This is... [exclaims softly]
1026
00:56:07,064 --> 00:56:10,532
Uh... Did you...
1027
00:56:11,502 --> 00:56:13,702
-Partake?
-Lydia...
1028
00:56:13,704 --> 00:56:17,573
No... No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1029
00:56:17,708 --> 00:56:18,941
Oh, my God.
1030
00:56:18,943 --> 00:56:21,977
Oh, all of those
"band practices."
1031
00:56:21,979 --> 00:56:24,113
What the fuck? Zeke,
do you even have a band?
1032
00:56:24,115 --> 00:56:26,715
Please. Pink Freud.
You know I have a band.
1033
00:56:26,717 --> 00:56:31,453
So, for the past eight years,
you've been... [sniffling]
1034
00:56:33,023 --> 00:56:34,857
Oh, my God.
1035
00:56:35,393 --> 00:56:37,025
Oh, my God.
1036
00:56:37,595 --> 00:56:39,128
[gasping]
1037
00:56:39,597 --> 00:56:41,029
[grunts]
1038
00:56:44,568 --> 00:56:45,134
Oh, my God.
1039
00:56:45,136 --> 00:56:46,935
I'm sorry, I don't know
what to say.
1040
00:56:46,937 --> 00:56:49,838
Just stop. Stop.
1041
00:56:51,709 --> 00:56:54,076
Stop touching me!
1042
00:57:01,519 --> 00:57:03,118
Oh, my God.
1043
00:57:07,425 --> 00:57:09,525
I'm sorry, Lydia, you know me.
1044
00:57:09,527 --> 00:57:10,793
No, I don't.
1045
00:57:10,795 --> 00:57:14,696
You fuckin' pervert
and a fucking weedhead!
1046
00:57:14,698 --> 00:57:17,199
It's gotta be something to do
with the weed,
1047
00:57:17,201 --> 00:57:18,734
you fucking stoner!
1048
00:57:18,736 --> 00:57:20,602
You don't even know what
you're doing half your life!
1049
00:57:20,604 --> 00:57:22,171
Lydia. It's not anything
to do... I just...
1050
00:57:22,173 --> 00:57:24,440
I'm just who I am,
who I say I am...
1051
00:57:24,442 --> 00:57:25,441
Fucking bestiality!
1052
00:57:25,443 --> 00:57:27,643
-...who I told you I am.
-Are you kidding me?
1053
00:57:27,645 --> 00:57:29,211
Baby, please, come on.
1054
00:57:29,213 --> 00:57:31,847
Just... Just get out.
1055
00:57:31,849 --> 00:57:33,949
Zeke, just... Just leave.
1056
00:57:34,185 --> 00:57:35,050
Baby, listen.
1057
00:57:35,052 --> 00:57:38,220
Get the fuck out of my house!
1058
00:57:45,796 --> 00:57:47,629
Don't you talk to her.
1059
00:57:55,573 --> 00:57:57,206
-[Zeke] Lydia.
-I'm calling the cops!
1060
00:57:57,208 --> 00:58:00,609
No, don't do that.
Lydia, don't do that.
1061
00:58:00,978 --> 00:58:02,544
Lydia.
1062
00:58:02,813 --> 00:58:05,047
I don't know what to say!
1063
00:58:10,221 --> 00:58:11,186
Lydia, please!
1064
00:58:11,188 --> 00:58:16,058
-You stay away from us.
-Baby, we didn't hurt Dick.
1065
00:58:16,594 --> 00:58:18,093
Please.
1066
00:58:19,029 --> 00:58:21,196
[Zeke] Lydia, don't make me
break this door down.
1067
00:58:21,198 --> 00:58:24,700
Get away from us,
you cocksucker.
1068
00:58:25,035 --> 00:58:25,868
[glass shatters]
1069
00:58:25,870 --> 00:58:29,905
-Fucking fuck! Fuck me.
-[clattering]
1070
00:58:31,108 --> 00:58:32,608
Fuck!
1071
00:58:32,743 --> 00:58:34,676
Are you all right?
1072
00:58:36,046 --> 00:58:37,746
Oh.
1073
00:58:37,815 --> 00:58:39,147
Ezekiel...
1074
00:58:41,118 --> 00:58:43,819
-Zeke...
-[Zeke] Fuck.
1075
00:58:45,789 --> 00:58:47,256
Zeke...
1076
00:58:48,592 --> 00:58:51,593
-Hey, stop!
-[Zeke] Fuck you!
1077
00:58:51,929 --> 00:58:53,629
I'm sorry.
1078
00:58:53,697 --> 00:58:56,164
I... [stammers]
1079
00:58:57,034 --> 00:58:58,267
I just...
1080
00:58:58,269 --> 00:59:01,203
I wish there was
something I could say.
1081
00:59:08,012 --> 00:59:10,112
Is this real life?
1082
00:59:27,197 --> 00:59:30,332
[indistinct police
radio chatter]
1083
00:59:30,601 --> 00:59:31,833
So...
1084
00:59:31,902 --> 00:59:33,602
[Spenser] Hmm.
1085
00:59:47,017 --> 00:59:47,950
How's that?
1086
00:59:47,952 --> 00:59:49,751
[Zeke] That's fine.
1087
00:59:49,920 --> 00:59:51,186
Ow.
1088
00:59:51,188 --> 00:59:52,721
Ow.
1089
00:59:54,325 --> 00:59:58,694
I just, I can't...
Zeke, I just... I can't...
1090
01:00:01,131 --> 01:00:03,231
You want me to go?
1091
01:00:04,268 --> 01:00:05,734
Yes.
1092
01:00:05,803 --> 01:00:07,235
Yes, I do.
1093
01:00:09,206 --> 01:00:11,039
I understand.
1094
01:00:15,245 --> 01:00:16,912
Uh...
1095
01:00:16,981 --> 01:00:20,649
I appreciate you givin' me
a little first aid.
1096
01:00:22,319 --> 01:00:24,252
You're welcome.
1097
01:00:25,322 --> 01:00:27,656
You want
I should pack up some...
1098
01:00:27,658 --> 01:00:28,624
Just leave.
1099
01:00:28,626 --> 01:00:30,192
You can get your stuff
some other time.
1100
01:00:30,194 --> 01:00:32,260
You just leave right now.
1101
01:00:33,397 --> 01:00:35,897
I'm just gonna say
goodbye to Cyn.
1102
01:00:35,899 --> 01:00:37,733
That's fine.
1103
01:00:38,902 --> 01:00:40,335
Fine.
1104
01:00:43,774 --> 01:00:45,340
I love you.
1105
01:00:59,657 --> 01:01:01,156
[Lydia] Zeke.
1106
01:01:01,225 --> 01:01:04,893
I think I deserve
to know what...
1107
01:01:05,129 --> 01:01:06,728
-What?
-[stammering]
1108
01:01:06,730 --> 01:01:08,430
I don't know what to say.
1109
01:01:08,432 --> 01:01:10,098
Yes, you do.
1110
01:01:11,168 --> 01:01:13,869
You're just a coward.
1111
01:01:17,875 --> 01:01:21,677
[Zeke] We never done
anything like that before.
1112
01:01:24,048 --> 01:01:25,781
Not what...
1113
01:01:25,849 --> 01:01:27,149
Not what Dick did last night.
1114
01:01:27,151 --> 01:01:30,852
I mean, not in particular.
Not specifically.
1115
01:01:31,989 --> 01:01:36,892
I mean, we'd gone down there
and done stuff before, but...
1116
01:01:38,862 --> 01:01:40,395
Look, I don't think there's
anything I could say
1117
01:01:40,397 --> 01:01:43,732
that'd make it okay
or make you understand it,
1118
01:01:43,734 --> 01:01:46,802
'cause I don't
understand it myself.
1119
01:01:52,810 --> 01:01:55,444
Me and Earl
have been doin' that stuff
1120
01:01:57,147 --> 01:01:59,848
with, uh, Comet
1121
01:01:59,917 --> 01:02:03,185
since long before
I even met you, so...
1122
01:02:03,954 --> 01:02:06,855
Didn't have anything
to do with you.
1123
01:02:08,792 --> 01:02:10,392
But I love you.
1124
01:02:17,334 --> 01:02:19,167
I'm pathetic.
1125
01:02:22,005 --> 01:02:23,772
I'm sorry.
1126
01:02:24,942 --> 01:02:26,775
I don't know.
1127
01:02:26,777 --> 01:02:29,311
Guess when you're lonely,
it doesn't always go away
1128
01:02:29,313 --> 01:02:31,313
when you get married.
1129
01:02:31,482 --> 01:02:33,315
[lydia sniffles]
1130
01:02:37,988 --> 01:02:40,489
[door opens, closes]
1131
01:02:42,459 --> 01:02:44,025
Okay.
1132
01:02:45,395 --> 01:02:49,030
[man on TV] ...because we have a lot of ground to cover.
1133
01:02:49,032 --> 01:02:51,967
Do you want to cover it in the hot tub?
1134
01:02:53,103 --> 01:02:55,070
[man 1] The connection is definitively there with Tonya.
1135
01:02:55,072 --> 01:02:56,938
[woman 1] I don't even know how to describe it.
1136
01:02:56,940 --> 01:02:58,406
-It was just really intense.
-[grunts]
1137
01:02:58,408 --> 01:03:00,208
[woman 2] I was really, really down at heart
1138
01:03:00,210 --> 01:03:01,943
to watch them in the hot tub earlier.
1139
01:03:01,945 --> 01:03:04,279
[woman 3] Okay, like, the hot tub is for everybody.
1140
01:03:04,281 --> 01:03:05,981
Will you pause this crap
for a second?
1141
01:03:05,983 --> 01:03:09,417
[man 2] Todd, control your girl, because...
1142
01:03:09,419 --> 01:03:11,086
[TV mutes]
1143
01:03:16,126 --> 01:03:19,394
I'm gonna have to leave
for a little while.
1144
01:03:21,398 --> 01:03:22,964
Why?
1145
01:03:23,934 --> 01:03:25,000
Well...
1146
01:03:25,002 --> 01:03:28,436
Because of why Mom
was yelling at you?
1147
01:03:28,438 --> 01:03:30,005
Yeah.
1148
01:03:30,073 --> 01:03:32,507
She's upset about the car.
1149
01:03:33,944 --> 01:03:35,210
Why?
1150
01:03:35,212 --> 01:03:37,445
Cars are expensive, baby.
1151
01:03:37,447 --> 01:03:39,481
But it's not your fault.
1152
01:03:40,350 --> 01:03:43,351
I know. I know.
1153
01:03:43,821 --> 01:03:46,154
What's a cocksucker?
1154
01:03:46,223 --> 01:03:48,256
Don't you worry about
anything now, okay?
1155
01:03:48,258 --> 01:03:50,826
'Cause I'm just going
to be over at Earl's.
1156
01:03:50,828 --> 01:03:52,194
-But what's a cocksucker?
-It's nothing.
1157
01:03:52,196 --> 01:03:54,996
I just need you to
listen to me for a second.
1158
01:03:54,998 --> 01:03:56,131
But what is it?
1159
01:03:56,133 --> 01:03:57,866
It's an insult.
1160
01:03:57,868 --> 01:04:01,536
Momma was very upset
with me, okay?
1161
01:04:03,207 --> 01:04:04,272
But what does it mean?
1162
01:04:04,274 --> 01:04:07,242
It means I suck
on penises, okay?
1163
01:04:07,244 --> 01:04:09,311
But I don't, so...
1164
01:04:13,884 --> 01:04:16,251
I gotta take off, all right?
1165
01:04:16,954 --> 01:04:18,320
Might not see you for a while.
1166
01:04:18,322 --> 01:04:21,122
I'm not sure
what's gonna happen.
1167
01:04:22,426 --> 01:04:25,360
What about my piano recital?
1168
01:04:26,263 --> 01:04:28,296
Oh, I'll be there for that.
1169
01:04:28,599 --> 01:04:30,198
Definitely!
1170
01:04:32,536 --> 01:04:35,237
Definitely be there for that.
1171
01:04:37,908 --> 01:04:38,974
Hey, babe,
1172
01:04:38,976 --> 01:04:43,011
I need you to know that
I love you very much, okay?
1173
01:04:44,514 --> 01:04:48,316
I love you and your momma
very much.
1174
01:04:50,220 --> 01:04:51,953
Okay.
1175
01:04:55,592 --> 01:04:57,392
Mmm.
1176
01:04:59,129 --> 01:05:03,164
You can un-mute your program
or whatever.
1177
01:05:05,335 --> 01:05:06,968
[TV continues playing]
1178
01:05:06,970 --> 01:05:10,038
[woman 3 on tv] Can youplease just calm down?
1179
01:05:10,040 --> 01:05:11,006
[woman 1] Later guys.
1180
01:05:11,008 --> 01:05:14,976
[woman 2] I have to say I feel like Tonya and Cory are a perfect match
1181
01:05:14,978 --> 01:05:17,979
because the're just like going on faith.
1182
01:05:17,981 --> 01:05:19,247
[woman 3] I am being real...
1183
01:05:19,249 --> 01:05:21,149
[woman 1] You are not being real with me. Yo.
1184
01:05:21,151 --> 01:05:23,919
[woman 3] I was trying... No, no, no... Let me finish, all right?
1185
01:05:23,921 --> 01:05:25,086
You never [bleep] listen.
1186
01:05:25,088 --> 01:05:29,224
[woman 1] I'm trying to talk here... I do not...
1187
01:05:34,197 --> 01:05:35,563
Right.
1188
01:05:43,473 --> 01:05:48,510
¶ Oh, when I die Take my saddle from the wall ¶
1189
01:05:48,512 --> 01:05:53,315
¶ Put it on my pony, Lead him out of the stall ¶
1190
01:05:53,317 --> 01:05:58,219
¶ Throw my bones to his back Turn our faces to the west ¶
1191
01:05:58,221 --> 01:06:02,457
¶ We'll ride the lone prairie That we love the best ¶¶
1192
01:06:02,459 --> 01:06:04,025
[waitress] How ya' doin', Zeke?
1193
01:06:04,027 --> 01:06:06,661
-Hey.
-Mmm. Bad night?
1194
01:06:06,663 --> 01:06:08,263
Yeah, real bad. Yeah.
1195
01:06:08,265 --> 01:06:10,999
Is everything
goin' to be all right?
1196
01:06:11,268 --> 01:06:13,101
Pretty sure no.
1197
01:06:13,103 --> 01:06:15,003
All right,
what are you havin'?
1198
01:06:15,005 --> 01:06:17,539
Uh... Do a couple Dos Equis.
1199
01:06:17,541 --> 01:06:20,008
Yes. Four Equis.
1200
01:06:20,010 --> 01:06:21,643
Uh, make it six.
1201
01:06:21,645 --> 01:06:23,178
All right. BRB.
1202
01:06:23,180 --> 01:06:24,412
[music stops]
1203
01:06:24,414 --> 01:06:26,214
How's that?
1204
01:06:27,651 --> 01:06:30,518
[upbeat music playing
on speakers]
1205
01:06:30,520 --> 01:06:32,120
-Hey.
-Hey.
1206
01:06:32,122 --> 01:06:33,755
See that band?
1207
01:06:34,057 --> 01:06:35,123
Like those costumes.
1208
01:06:35,125 --> 01:06:38,426
[scoffs] Got fuckin'
flee market Jesus on bass.
1209
01:06:38,428 --> 01:06:40,428
-Still around?
-[clicks tongue]
1210
01:06:40,430 --> 01:06:42,664
What happened with the cops?
1211
01:06:42,666 --> 01:06:43,498
Dude!
1212
01:06:43,500 --> 01:06:45,767
What? Okay, what...
What happened?
1213
01:06:45,769 --> 01:06:48,370
Don't worry, dude.
They don't know shit.
1214
01:06:48,372 --> 01:06:53,541
All right, here we go.
Earl, you want anything?
1215
01:06:53,543 --> 01:06:54,409
Naw, I'm cool.
1216
01:06:54,411 --> 01:06:55,643
Actually, hold up. Um, yeah.
1217
01:06:55,645 --> 01:06:57,178
Actually, I'll take...
[sniffs]
1218
01:06:57,180 --> 01:06:58,646
Let me get some,
like, onion rings
1219
01:06:58,648 --> 01:07:00,081
with some honey mustard sauce.
1220
01:07:00,083 --> 01:07:01,549
-Okay.
-Oh, well, hold up.
1221
01:07:01,551 --> 01:07:02,517
And, uh, let me get a...
1222
01:07:02,519 --> 01:07:05,487
Let me get a beer
or something, too.
1223
01:07:05,555 --> 01:07:08,223
-Is that all?
-That's all.
1224
01:07:11,161 --> 01:07:13,194
What'd you do to your hand?
1225
01:07:14,297 --> 01:07:16,765
Punched a pane of glass.
1226
01:07:17,367 --> 01:07:19,534
I keep thinking Dick's gonna
come back and kill us
1227
01:07:19,536 --> 01:07:23,138
like in I Know What You Did Last Summer.
1228
01:07:25,442 --> 01:07:27,042
Look, dude.
1229
01:07:27,110 --> 01:07:31,179
You're into some seriously
fucked up shit, okay?
1230
01:07:31,181 --> 01:07:33,348
You need to
really look inside yourself
1231
01:07:33,350 --> 01:07:34,749
and come to terms with that.
1232
01:07:34,751 --> 01:07:37,285
[clicks tongue]
I mean, I have.
1233
01:07:37,287 --> 01:07:38,820
Just do it.
1234
01:07:40,057 --> 01:07:41,322
Yeah, I know.
1235
01:07:41,324 --> 01:07:43,224
[waitress] All right.
There you go.
1236
01:07:43,226 --> 01:07:47,328
[clears throat] Excuse me, uh,
I asked for honey mustard.
1237
01:07:47,731 --> 01:07:49,230
Well, that's... [stammers]
1238
01:07:49,232 --> 01:07:51,399
-It's not.
-No, this is like honey Dijon.
1239
01:07:51,401 --> 01:07:53,301
It's got, like,
a spiciness to it.
1240
01:07:53,303 --> 01:07:54,769
AKA tastes fuckin' nasty.
1241
01:07:54,771 --> 01:07:56,604
Would it be possible
to trade this just for, like,
1242
01:07:56,606 --> 01:07:59,607
the bright yellow normal stuff
they put on salads?
1243
01:07:59,609 --> 01:08:02,644
'Cause that's all
I'm asking for.
1244
01:08:03,146 --> 01:08:04,712
[waitress] Yes.
1245
01:08:04,781 --> 01:08:06,281
Tight.
1246
01:08:07,084 --> 01:08:08,216
You're an asshole.
1247
01:08:08,218 --> 01:08:11,619
I'm not an asshole, man.
I just know what I like.
1248
01:08:13,390 --> 01:08:16,157
[people cheering]
1249
01:08:19,196 --> 01:08:21,763
Glad they found each other.
1250
01:08:28,738 --> 01:08:30,138
Let me ask you something
1251
01:08:30,140 --> 01:08:33,741
on behalf
of my buddy there, Ted. Uh...
1252
01:08:34,578 --> 01:08:37,579
What is your full name?
1253
01:08:37,647 --> 01:08:38,446
It's Theodore.
1254
01:08:38,448 --> 01:08:41,749
Huh? Hey! Hear that, Duds?
1255
01:08:42,285 --> 01:08:45,687
[grunts]
Another officer's named Edward
1256
01:08:45,689 --> 01:08:47,655
and he goes by Ted, too.
1257
01:08:47,657 --> 01:08:48,890
I guess it's pretty rare.
1258
01:08:48,892 --> 01:08:51,226
Mmm. Bob's another one.
1259
01:08:51,228 --> 01:08:56,331
Bob not so bad.
But Dick, that's a weird one.
1260
01:08:56,333 --> 01:08:59,501
How do you get "Dick"
outta "Richard"?
1261
01:09:00,437 --> 01:09:03,905
[Spenser] You'll have to ask
his wife.
1262
01:09:04,341 --> 01:09:06,207
[Spenser laughs]
1263
01:09:06,209 --> 01:09:07,809
Wait, what?
1264
01:09:08,578 --> 01:09:11,713
He says, "How do you get
'Dick' outta 'Richard'?"
1265
01:09:11,715 --> 01:09:14,482
And I go, "You'll have to
ask his wife!"
1266
01:09:14,484 --> 01:09:16,417
Yeah, no. I know, but...
1267
01:09:16,419 --> 01:09:17,919
"Dick" is short for "Richard"?
1268
01:09:17,921 --> 01:09:21,222
Oh, yeah.
You didn't know that, Duds?
1269
01:09:22,859 --> 01:09:23,691
Wait.
1270
01:09:23,693 --> 01:09:27,562
Did Zeke Olson give me
his friend's wallet?
1271
01:09:27,564 --> 01:09:29,230
[Spenser] Huh?
1272
01:09:31,201 --> 01:09:35,837
Okay, his wife said Dick left
his driver's license.
1273
01:09:35,839 --> 01:09:40,208
The wallet belonged
to Richard Long,
1274
01:09:40,210 --> 01:09:43,311
and it didn't have
a driver's license.
1275
01:09:45,515 --> 01:09:47,882
Why would he do that?
1276
01:09:50,253 --> 01:09:52,487
[scoffs] I don't know.
1277
01:09:56,693 --> 01:09:58,960
-It's good?
-Mmm.
1278
01:10:08,672 --> 01:10:10,371
[Zeke] Did you break
your chair?
1279
01:10:10,373 --> 01:10:12,307
[Earl] Yeah, it sucks.
1280
01:10:12,375 --> 01:10:14,842
Yo, I should fuckin' legit
bounce tonight.
1281
01:10:14,844 --> 01:10:18,680
Hey, yo, the places in
Shelby County should be cheap.
1282
01:10:26,790 --> 01:10:28,423
Take me home.
1283
01:10:29,893 --> 01:10:31,359
I ain't takin' you home.
1284
01:10:31,361 --> 01:10:33,761
Take me the fuck home.
Are you serious, dude?
1285
01:10:33,763 --> 01:10:35,597
I ain't takin' you home.
1286
01:10:38,835 --> 01:10:41,236
I'm not taking you home.
1287
01:11:01,858 --> 01:11:03,491
All right.
1288
01:11:10,634 --> 01:11:12,700
[car door closes]
1289
01:11:13,570 --> 01:11:15,436
I'll, uh...
1290
01:11:17,574 --> 01:11:19,641
Talk to you soon.
1291
01:11:24,914 --> 01:11:27,048
[engine starts]
1292
01:12:05,655 --> 01:12:06,654
[knocking on door]
1293
01:12:06,656 --> 01:12:08,356
[Dudley] Still nothing
with the Longs.
1294
01:12:08,358 --> 01:12:10,658
Called twice earlier
just about the wallet
1295
01:12:10,660 --> 01:12:12,460
to no availability.
1296
01:12:12,462 --> 01:12:13,961
"No avail."
1297
01:12:14,364 --> 01:12:16,397
I'll head over to the Longs.
1298
01:12:16,399 --> 01:12:18,566
You head over to the Olsons.
1299
01:12:18,568 --> 01:12:20,968
Come in here first, though.
1300
01:12:23,506 --> 01:12:25,073
Sit, I mean.
1301
01:12:25,875 --> 01:12:26,841
All right.
1302
01:12:26,843 --> 01:12:32,113
I told you that you didn't
have to crack the case.
1303
01:12:32,115 --> 01:12:33,514
Yeah, I just...
1304
01:12:33,516 --> 01:12:36,584
You might could use this.
1305
01:12:36,753 --> 01:12:39,954
If the missing car
at the Olsons'
1306
01:12:39,956 --> 01:12:43,958
and Ezekiel Olson's behavior
1307
01:12:43,960 --> 01:12:48,896
are any way related
to our John Doe,
1308
01:12:50,567 --> 01:12:53,101
you'd better brace yourself.
1309
01:12:53,903 --> 01:12:55,370
Pineapple juice?
1310
01:12:55,372 --> 01:12:56,504
No, thanks.
1311
01:12:56,506 --> 01:12:57,972
Yeah, okay.
1312
01:12:59,743 --> 01:13:02,477
[sighs] Go.
1313
01:13:06,649 --> 01:13:10,151
'Least you'll have a quiche
waiting for you.
1314
01:13:15,592 --> 01:13:17,158
[gulps]
1315
01:13:32,809 --> 01:13:34,041
Hey, there, buddy.
1316
01:13:34,043 --> 01:13:36,778
-Hey, there.
-[horse chuffs softly]
1317
01:13:39,616 --> 01:13:40,948
Come on.
1318
01:13:41,851 --> 01:13:43,484
Good boy.
1319
01:13:44,988 --> 01:13:46,621
There you go.
1320
01:13:54,464 --> 01:13:55,430
...boy.
1321
01:13:55,432 --> 01:13:57,765
Good boy, you want a brushing?
1322
01:13:57,767 --> 01:14:02,537
You want a brushing? Hmm?
Let's get you a brushing.
1323
01:14:02,939 --> 01:14:05,039
[doorbell ringing]
1324
01:14:15,919 --> 01:14:17,952
Holy moly.
1325
01:14:22,759 --> 01:14:24,826
There's no one here.
1326
01:14:24,828 --> 01:14:26,027
[Mailer over radio] No one?
1327
01:14:26,029 --> 01:14:29,630
Nah. Anything from Dudley?
1328
01:14:33,803 --> 01:14:38,706
There you go.
That's a good boy.
1329
01:14:44,848 --> 01:14:46,948
Sorry. I saw a light on.
1330
01:14:46,950 --> 01:14:50,084
No. That's all right.
I was just...
1331
01:14:52,522 --> 01:14:55,056
There's no
band practice tonight?
1332
01:14:55,058 --> 01:14:56,657
[Zeke] No.
1333
01:14:57,026 --> 01:15:00,027
No, we had... We canceled it.
1334
01:15:00,630 --> 01:15:03,498
You couldn't get in touch
with Dick?
1335
01:15:03,900 --> 01:15:05,266
Yeah.
1336
01:15:06,636 --> 01:15:09,804
[sighs] I haven't heard
from him all day.
1337
01:15:09,806 --> 01:15:12,039
Well, you want to come in?
1338
01:15:12,876 --> 01:15:15,743
Come on, come on in.
1339
01:15:19,883 --> 01:15:21,549
I'm worried.
1340
01:15:23,887 --> 01:15:25,286
Oh, yeah?
1341
01:15:26,890 --> 01:15:28,956
Yeah, I feel bad.
1342
01:15:29,592 --> 01:15:31,092
What? Why?
1343
01:15:31,227 --> 01:15:34,595
I was too lazy
to make dinner last night.
1344
01:15:34,597 --> 01:15:35,229
[opens can]
1345
01:15:35,231 --> 01:15:39,700
I don't know why. I just,
like, didn't feel like it.
1346
01:15:39,769 --> 01:15:43,538
Too tired from school I think
or something. So...
1347
01:15:43,540 --> 01:15:46,741
Dick had to go out
and get Arby's.
1348
01:15:46,809 --> 01:15:50,044
I could have made meatloaf
or something.
1349
01:15:51,581 --> 01:15:54,315
There's no way
you could have known.
1350
01:15:56,219 --> 01:15:57,952
Known what?
1351
01:15:59,856 --> 01:16:01,923
[opens can]
1352
01:16:02,025 --> 01:16:04,125
[mumbling] I dunno...
1353
01:16:06,029 --> 01:16:08,195
[exhales deeply]
1354
01:16:28,818 --> 01:16:31,319
Is Dick cheating on me?
1355
01:16:32,589 --> 01:16:34,021
No.
1356
01:16:35,191 --> 01:16:37,158
Then where is he?
1357
01:16:37,727 --> 01:16:39,226
I don't know.
1358
01:16:52,175 --> 01:16:53,841
God, Zeke,
1359
01:16:53,843 --> 01:16:56,877
I'm sorry I don't know
what I'm doing here.
1360
01:16:57,647 --> 01:17:00,881
I thought that you all
be having band practice.
1361
01:17:00,883 --> 01:17:02,383
That's all right.
1362
01:17:02,652 --> 01:17:04,785
That's all right.
It's okay.
1363
01:17:04,787 --> 01:17:08,923
Oh, yeah. I should get going.
I should be home just in case.
1364
01:17:08,925 --> 01:17:14,729
Yeah. Go home.
Get you some sleep. Rest up.
1365
01:17:15,665 --> 01:17:17,865
I'll walk ya to your car.
1366
01:17:20,903 --> 01:17:22,803
[Jane] What happened
to your hand?
1367
01:17:22,805 --> 01:17:25,740
[Zeke] Aw, nothing.
I got bit by a dog.
1368
01:17:26,209 --> 01:17:27,975
A dog? Sammy?
1369
01:17:27,977 --> 01:17:30,811
Yeah. No. Just a dog.
1370
01:17:35,151 --> 01:17:36,951
Holy crap.
1371
01:17:37,120 --> 01:17:38,919
What's going on?
1372
01:17:39,355 --> 01:17:41,222
I'm not sure.
1373
01:17:42,992 --> 01:17:45,226
Wait here for a second.
1374
01:17:47,697 --> 01:17:51,666
Mr. Olson, I didn't know
you were home.
1375
01:17:51,734 --> 01:17:52,667
Neither did I.
1376
01:17:52,669 --> 01:17:53,668
I was at the barn.
1377
01:17:53,670 --> 01:17:57,972
The Mrs. and I had a little
disagreement after y'all left.
1378
01:17:57,974 --> 01:18:00,141
I've been out there,
everything okay?
1379
01:18:00,143 --> 01:18:01,409
Yeah, everything's fine.
I just...
1380
01:18:01,411 --> 01:18:04,345
I had a few more questions
for you about your car.
1381
01:18:04,347 --> 01:18:06,247
I hope it's not too late.
1382
01:18:06,249 --> 01:18:09,116
No, it's fine. No, it's...
1383
01:18:09,318 --> 01:18:10,451
Hi.
1384
01:18:10,453 --> 01:18:11,786
Hello, there.
1385
01:18:11,788 --> 01:18:13,287
I seem to have stumbled
into a bit of a...
1386
01:18:13,289 --> 01:18:14,455
[Zeke] No, it's nothing.
It's...
1387
01:18:14,457 --> 01:18:16,123
[Jane] Oh, I'm a friend.
I was leaving.
1388
01:18:16,125 --> 01:18:18,125
Just... Everything okay?
1389
01:18:18,127 --> 01:18:22,029
Well, Olson's car
was stolen last night.
1390
01:18:22,098 --> 01:18:23,764
Oh, God.
1391
01:18:28,004 --> 01:18:29,737
[door closes]
1392
01:18:33,910 --> 01:18:37,311
-You wanna come inside?
-Thank you.
1393
01:18:55,998 --> 01:18:58,332
[Jane] Car was stolen?
1394
01:18:58,401 --> 01:19:01,135
[Lydia] Yeah,
can you believe it?
1395
01:19:01,204 --> 01:19:04,271
[Jane] Horrible. My God.
1396
01:19:04,774 --> 01:19:05,806
May I?
1397
01:19:05,808 --> 01:19:08,876
[stammers]
By all means, please.
1398
01:19:09,112 --> 01:19:11,746
[Jane] Don't know
what's this town is coming to.
1399
01:19:11,748 --> 01:19:13,781
Murder and grand theft car?
1400
01:19:13,783 --> 01:19:15,416
We're doing the best
we can, ma'am.
1401
01:19:15,418 --> 01:19:17,084
-It's Jane.
-[Zeke clears throat]
1402
01:19:17,086 --> 01:19:19,754
So ya'all found
my car yet, ma'am?
1403
01:19:19,756 --> 01:19:21,489
No. Not yet.
1404
01:19:21,491 --> 01:19:22,990
Uh, we just left so abruptly,
1405
01:19:22,992 --> 01:19:24,425
I thought
I might should come by
1406
01:19:24,427 --> 01:19:26,994
and get some more down
'fore the night's out.
1407
01:19:26,996 --> 01:19:28,896
All right, sounds good to me.
1408
01:19:30,266 --> 01:19:32,933
Y'all want... Y'all want
something to drink?
1409
01:19:32,935 --> 01:19:35,102
Oh, I'm fine, thank you.
1410
01:19:35,404 --> 01:19:37,104
Got a PBR.
1411
01:19:37,173 --> 01:19:39,807
[Lydia clearing throat]
1412
01:19:39,876 --> 01:19:41,442
[Zeke] What, uh...
1413
01:19:44,080 --> 01:19:45,846
What can I do you for?
1414
01:19:45,848 --> 01:19:48,048
I've just got
a few more questions.
1415
01:19:48,050 --> 01:19:50,284
[Jane] Which car
was stolen, Lydia?
1416
01:19:50,286 --> 01:19:52,186
[Lydia] It...
The station wagon.
1417
01:19:52,188 --> 01:19:54,155
[Zeke] Yeah, last night.
Right out the...
1418
01:19:54,157 --> 01:19:55,222
Right out the basement.
1419
01:19:55,224 --> 01:19:57,858
[Dudley] Mrs. Olson,
if you could have a seat, too,
1420
01:19:57,860 --> 01:20:00,961
we can get this over with
real quick.
1421
01:20:04,834 --> 01:20:08,936
[whispers] I'm sorry.
She's put out with me.
1422
01:20:11,207 --> 01:20:12,907
Be right back.
1423
01:20:14,343 --> 01:20:16,877
[indistinct radio chatter]
1424
01:20:20,817 --> 01:20:22,917
Lyds, what are you doing?
1425
01:20:25,388 --> 01:20:28,923
What the hell
is Jane doing here?
1426
01:20:28,925 --> 01:20:31,091
She's lookin' for Dick.
1427
01:20:31,527 --> 01:20:33,894
Goddammit, Zeke! I can't...
1428
01:20:33,896 --> 01:20:36,463
-Keep a tight...
-Don't touch me!
1429
01:20:41,337 --> 01:20:43,037
I need you to keep your calm,
all right?
1430
01:20:43,039 --> 01:20:45,940
You need me to lie
to one of my best friends.
1431
01:20:45,942 --> 01:20:48,108
[whispers] Need to make you...
1432
01:20:50,079 --> 01:20:51,612
I need you.
1433
01:20:52,215 --> 01:20:53,914
[laughs]
1434
01:20:53,916 --> 01:20:56,016
Okay, great. Thanks.
1435
01:20:56,485 --> 01:21:01,255
I should just go.
This is none of my business.
1436
01:21:02,925 --> 01:21:04,391
You can go.
1437
01:21:05,561 --> 01:21:06,861
I don't have any questions
1438
01:21:06,863 --> 01:21:09,496
I need to ask you,
I don't think.
1439
01:21:11,234 --> 01:21:12,967
Do you have?
1440
01:21:16,105 --> 01:21:20,007
No. Uh... I was just here
looking for my husband.
1441
01:21:20,009 --> 01:21:22,176
'Cause he's in a band
with Zeke.
1442
01:21:22,178 --> 01:21:23,978
Oh, yeah?
1443
01:21:23,980 --> 01:21:26,146
Oh, what kinda music
do they play?
1444
01:21:26,148 --> 01:21:28,148
Mostly classic rock.
1445
01:21:28,150 --> 01:21:30,584
Oh, that's cool.
1446
01:21:30,653 --> 01:21:33,454
Can we come up
with a fuckin' plan?
1447
01:21:34,891 --> 01:21:36,223
Why did you come back?
1448
01:21:36,225 --> 01:21:37,892
I didn't have
anywhere else to go.
1449
01:21:37,894 --> 01:21:41,228
A fucking motel or something,
for Chrissakes!
1450
01:21:41,230 --> 01:21:45,666
Zeke, you're dragging
this back into your family.
1451
01:21:45,668 --> 01:21:46,634
This is too much.
1452
01:21:46,636 --> 01:21:49,470
Why didn't you just go
to Earl's or something?
1453
01:21:49,472 --> 01:21:50,671
Earl's gone.
1454
01:21:50,673 --> 01:21:52,406
Was he...
1455
01:21:53,509 --> 01:21:55,309
[groans softly]
1456
01:21:57,313 --> 01:21:59,914
You have a serious problem.
1457
01:22:00,683 --> 01:22:03,217
-I know.
-No, you don't.
1458
01:22:03,219 --> 01:22:04,652
You wouldn't know
what the truth was
1459
01:22:04,654 --> 01:22:07,321
if it slapped you in the face.
1460
01:22:08,925 --> 01:22:10,524
[groans softly]
1461
01:22:17,667 --> 01:22:19,266
Fuck you.
1462
01:22:20,670 --> 01:22:22,603
They're called Pink Freud.
1463
01:22:22,605 --> 01:22:26,507
-That's awesome.
-[clears throat] She's coming.
1464
01:22:26,943 --> 01:22:30,678
Uh, Jane here's just
telling me about y'all's band.
1465
01:22:30,980 --> 01:22:33,047
Y'all want anything to drink?
1466
01:22:33,416 --> 01:22:35,516
I'm fine, thank you.
1467
01:22:37,019 --> 01:22:39,086
Right. [grunts]
1468
01:22:43,259 --> 01:22:45,159
-[door opens]
-[gasps softly]
1469
01:22:45,161 --> 01:22:50,230
Oh, sweetheart, just...
Go back to bed.
1470
01:22:51,534 --> 01:22:53,233
It's okay.
1471
01:22:55,037 --> 01:22:56,603
[door closes]
1472
01:22:58,040 --> 01:22:59,640
Fuck.
1473
01:23:00,176 --> 01:23:03,344
[clears throat, sniffling]
1474
01:23:05,047 --> 01:23:08,048
If we can get this show
on the road that'd be great.
1475
01:23:08,050 --> 01:23:10,517
It's been a long day.
1476
01:23:10,519 --> 01:23:11,618
I understand.
1477
01:23:11,620 --> 01:23:13,520
Sorry, I should get going.
1478
01:23:13,522 --> 01:23:14,655
[Lydia] No, no, no, it's fine.
1479
01:23:14,657 --> 01:23:16,623
Um, have some coffee
before you leave.
1480
01:23:16,625 --> 01:23:19,693
Oh, it's all right, Lydia,
don't worry about it.
1481
01:23:19,695 --> 01:23:22,196
No, it's fine. Just sit!
1482
01:23:22,698 --> 01:23:25,232
[Dudley] I only have
a few questions for you.
1483
01:23:25,234 --> 01:23:26,100
[Zeke] Shoot.
1484
01:23:26,102 --> 01:23:27,534
Uh, first off,
we're gonna have to get
1485
01:23:27,536 --> 01:23:30,204
the registration number
and everything from you.
1486
01:23:30,206 --> 01:23:31,572
All right.
1487
01:23:33,175 --> 01:23:35,376
Oh, thank you.
1488
01:23:35,378 --> 01:23:36,610
Take it, ma'am.
1489
01:23:36,612 --> 01:23:38,645
-Oh, no, thank you, ma'am.
-Oh.
1490
01:23:38,647 --> 01:23:40,381
I'll take it.
1491
01:23:46,122 --> 01:23:47,187
Are you okay, hon?
1492
01:23:47,189 --> 01:23:48,555
No, I'm fine. Just... Y'know.
1493
01:23:48,557 --> 01:23:52,092
[Dudley] Well, I guess my main
question, Mr. and Mrs. Olson,
1494
01:23:52,094 --> 01:23:53,694
is why did you wait
until tonight
1495
01:23:53,696 --> 01:23:55,729
to report the car as stolen?
1496
01:23:55,731 --> 01:23:57,297
[indistinct radio chatter]
1497
01:23:57,299 --> 01:23:59,800
I guess
I didn't really notice it.
1498
01:23:59,802 --> 01:24:03,237
You didn't notice that
your car had been stolen?
1499
01:24:03,239 --> 01:24:07,741
It's not really... Doesn't...
Not really a good car.
1500
01:24:08,511 --> 01:24:10,411
Okay, I'm sorry,
but earlier you said
1501
01:24:10,413 --> 01:24:12,179
you thought the thieves
took that car
1502
01:24:12,181 --> 01:24:14,581
because it was the good one.
1503
01:24:19,155 --> 01:24:21,055
[Zeke] Well...
1504
01:24:24,226 --> 01:24:25,259
It's a station wagon.
1505
01:24:25,261 --> 01:24:27,061
And he says
he doesn't like to drive it
1506
01:24:27,063 --> 01:24:28,495
because it makes him look gay.
1507
01:24:28,497 --> 01:24:32,066
Yeah, a total gaylord car.
1508
01:24:32,401 --> 01:24:33,267
Uh-huh.
1509
01:24:33,269 --> 01:24:36,770
So, when exactly when did you
notice that it was missing?
1510
01:24:36,772 --> 01:24:39,606
[Zeke] When Lydia got home,
she noticed it.
1511
01:24:39,608 --> 01:24:42,409
[Dudley] Is that right,
Mrs. Olson?
1512
01:24:42,678 --> 01:24:43,544
6:00.
1513
01:24:43,546 --> 01:24:45,679
[Dudley] And, uh, Mr. Olson,
was that before
1514
01:24:45,681 --> 01:24:48,715
or after you borrowed
your friend's car?
1515
01:24:50,820 --> 01:24:54,254
That would be before.
1516
01:24:56,292 --> 01:24:57,157
Oh, all right.
1517
01:24:57,159 --> 01:24:59,793
Um, and what's your
friend's name again?
1518
01:24:59,795 --> 01:25:01,562
Earl.
1519
01:25:03,332 --> 01:25:05,766
-Wyeth. Earl Wyeth.
-Uh-huh.
1520
01:25:06,335 --> 01:25:08,435
Does he live around here?
1521
01:25:08,637 --> 01:25:09,336
No.
1522
01:25:09,338 --> 01:25:13,807
He's just through the woods.
Meth Mountain trailer park.
1523
01:25:13,809 --> 01:25:14,741
Don't call it that.
1524
01:25:14,743 --> 01:25:18,879
It's three miles in.
But he just skipped town.
1525
01:25:20,282 --> 01:25:23,283
I'm just... Jane, you want
some coffee or something?
1526
01:25:23,285 --> 01:25:25,119
I mean, more.
Do you want more coffee?
1527
01:25:25,121 --> 01:25:27,221
I'm fine,
I hardly drank any of it.
1528
01:25:27,223 --> 01:25:29,656
[Dudley] I could really use
some straight answers
1529
01:25:29,658 --> 01:25:32,192
from you, Mr. Olson.
1530
01:25:32,394 --> 01:25:34,761
Huh? I'm sorry, go on.
1531
01:25:35,731 --> 01:25:36,663
Go right ahead.
1532
01:25:36,665 --> 01:25:38,165
[Lydia] Zeke,
did you give Jane, um...
1533
01:25:38,167 --> 01:25:39,700
[Dudley] About the wallet
you gave me.
1534
01:25:39,702 --> 01:25:40,400
What?
1535
01:25:40,402 --> 01:25:43,137
[Dudley] Where'd you
find it exactly?
1536
01:25:43,239 --> 01:25:44,204
Lydia, did you, um...
1537
01:25:44,206 --> 01:25:45,672
[Zeke] I don't really
remember... The bar?
1538
01:25:45,674 --> 01:25:48,809
And do you know
who it belonged to?
1539
01:25:49,278 --> 01:25:50,878
Richard Long?
1540
01:25:52,248 --> 01:25:53,747
Excuse me?
1541
01:25:54,550 --> 01:25:56,183
I'm sorry?
1542
01:25:57,153 --> 01:26:02,489
Did you just say he gave you
my husband's wallet?
1543
01:26:03,259 --> 01:26:04,825
Wait, what?
1544
01:26:06,362 --> 01:26:09,563
Well, Richard Long
is my husband.
1545
01:26:10,599 --> 01:26:12,232
Pink Freud.
1546
01:26:13,335 --> 01:26:15,836
Y'all called about his wallet?
1547
01:26:18,307 --> 01:26:20,307
You're Mrs. Long?
1548
01:26:22,211 --> 01:26:23,777
[Jane] Yeah.
1549
01:26:24,513 --> 01:26:27,814
Zeke, why didn't you
just call us?
1550
01:26:28,817 --> 01:26:32,386
[Dudley] Mr. Olson, I... What?
1551
01:26:32,388 --> 01:26:33,253
[mumbling]
1552
01:26:33,255 --> 01:26:38,292
Left... He left
his wallet here last night.
1553
01:26:40,196 --> 01:26:41,395
[Dudley] Why didn't you just
1554
01:26:41,397 --> 01:26:44,932
give it back to him tonight
at practice, then?
1555
01:26:49,471 --> 01:26:50,871
I dunno.
1556
01:26:53,275 --> 01:26:55,776
I... I don't know anything.
1557
01:26:57,980 --> 01:26:59,680
Zeke?
1558
01:27:01,850 --> 01:27:03,884
[Dudley] Mr. Olson?
1559
01:27:10,292 --> 01:27:13,860
Lydia didn't know about
any of this until tonight.
1560
01:27:13,862 --> 01:27:17,831
Know about any of what,
Mr. Olson?
1561
01:27:24,473 --> 01:27:25,872
Zeke!
1562
01:27:31,847 --> 01:27:33,580
Mr. Olson!
1563
01:27:34,683 --> 01:27:36,683
[panting]
1564
01:27:37,519 --> 01:27:38,885
[grunts]
1565
01:27:45,794 --> 01:27:48,695
-C'mon. C'mon.
-[horse grunting]
1566
01:27:49,765 --> 01:27:52,666
What the hell is going on?
1567
01:27:54,303 --> 01:27:59,706
I gotta talk to you about
something, sweetheart.
1568
01:28:06,415 --> 01:28:09,516
[Dudley] Mr. Olson!
Come out of the barn
1569
01:28:09,518 --> 01:28:12,019
with your hands
above your head.
1570
01:28:15,057 --> 01:28:19,593
C'mon, c'mon!
Go on, go on, go on!
1571
01:28:19,595 --> 01:28:23,563
What are you doing go! Go!
Go on!
1572
01:28:25,467 --> 01:28:26,800
Hold it right there!
1573
01:28:26,802 --> 01:28:28,702
Go on! [groans]
1574
01:28:29,371 --> 01:28:31,505
[coughing]
1575
01:28:33,075 --> 01:28:35,709
Now, go! Go!
1576
01:28:40,049 --> 01:28:42,082
Sorry, Officer.
1577
01:28:51,060 --> 01:28:52,993
[engine revving]
1578
01:28:56,332 --> 01:28:58,699
[indistinct shouting]
1579
01:29:01,837 --> 01:29:06,006
[Spenser] Missed
NCIS: New Orleans last night.
1580
01:29:06,008 --> 01:29:07,841
[Dudley] What episode was it?
1581
01:29:07,843 --> 01:29:09,109
I said I missed it, Duds.
1582
01:29:09,111 --> 01:29:11,812
Oh, right, right, right.
1583
01:29:12,514 --> 01:29:18,552
We're not going to
hold Ezekiel Olson.
1584
01:29:19,421 --> 01:29:21,755
I'm sorry, ma'am, but what?
1585
01:29:21,957 --> 01:29:25,492
[sighs] Dick Long's
death certificate
1586
01:29:25,494 --> 01:29:29,896
reads
"Death by misadventure."
1587
01:29:30,632 --> 01:29:32,532
Not a homicide.
1588
01:29:32,601 --> 01:29:35,802
Charge Olson
with Reckless Endangerment,
1589
01:29:35,804 --> 01:29:36,903
obstruction of justice.
1590
01:29:36,905 --> 01:29:39,606
I mean, those are just
the PG charges, ma'am!
1591
01:29:39,608 --> 01:29:41,441
He's a pervert!
1592
01:29:41,510 --> 01:29:43,477
Excuse me.
1593
01:29:43,545 --> 01:29:46,546
All right, but...
1594
01:29:46,615 --> 01:29:49,449
How 'bout you check
with Mrs. Long?
1595
01:29:49,451 --> 01:29:54,388
See if she wants that
broadcast on Fox6.
1596
01:29:54,390 --> 01:30:00,727
See how Zeke Olson's daughter
feels 'bout pressing charges.
1597
01:30:00,996 --> 01:30:02,429
That's some terrible logic.
1598
01:30:02,431 --> 01:30:06,800
Well, not sayin' it's logical.
Not sayin' that at all.
1599
01:30:07,069 --> 01:30:08,935
[sighs]
1600
01:30:09,805 --> 01:30:11,171
You know,
1601
01:30:12,408 --> 01:30:17,110
this is the second time
this has happened.
1602
01:30:17,513 --> 01:30:19,913
What? Are you kidding me?
1603
01:30:19,915 --> 01:30:24,985
[laughing]
Of course I'm kidding you!
1604
01:30:24,987 --> 01:30:26,453
Oh, c'mon, Dudley!
1605
01:30:26,455 --> 01:30:30,524
What's the matter with you?
Lordy.
1606
01:30:30,592 --> 01:30:32,125
-You c'mon.
-[laughing]
1607
01:30:32,127 --> 01:30:34,828
I don't think
it's funny at all.
1608
01:30:36,698 --> 01:30:41,134
People sure are inscrutable
on their insides, huh?
1609
01:30:44,006 --> 01:30:48,942
I don't know what else
besides that to say, I guess.
1610
01:31:11,867 --> 01:31:14,000
You rather stay here, man?
1611
01:32:05,854 --> 01:32:07,287
[whispers] Zeke.
1612
01:32:32,247 --> 01:32:34,781
What're you doing here?
1613
01:32:34,783 --> 01:32:37,551
I'm out
on my own recognizance.
1614
01:32:37,553 --> 01:32:39,252
How's that workin' out?
1615
01:32:40,188 --> 01:32:41,788
We'll see.
1616
01:32:41,790 --> 01:32:44,891
Zeke, just stop it.
What are you doing here?
1617
01:32:46,595 --> 01:32:49,329
I'd like to kiss you goodbye.
1618
01:32:50,065 --> 01:32:51,998
Zeke, don't.
1619
01:33:01,076 --> 01:33:02,275
I'm sorry.
1620
01:33:02,277 --> 01:33:03,877
I know.
1621
01:33:07,616 --> 01:33:09,849
[engine starts]
1622
01:33:44,886 --> 01:33:47,287
It's pretty good, honeybutt.
1623
01:34:07,976 --> 01:34:09,876
[utensil clatters]
1624
01:34:23,992 --> 01:34:26,660
I heard you burned
the house down today,
1625
01:34:26,662 --> 01:34:28,128
is that right?
1626
01:34:28,697 --> 01:34:30,163
[Cynthia] I guess.
1627
01:34:30,165 --> 01:34:31,431
That's wonderful.
1628
01:34:31,433 --> 01:34:34,167
[Lydia] I'm gonna
put her down, Dad.
1629
01:34:39,307 --> 01:34:41,074
[Lydia sighs]
1630
01:34:41,810 --> 01:34:45,378
-[Lydia sighs deeply]
-Mmm.
1631
01:34:45,947 --> 01:34:48,314
I want to do your cat face.
1632
01:34:54,289 --> 01:34:57,090
[both giggle]
1633
01:35:21,783 --> 01:35:22,782
[taps car]
1634
01:35:22,784 --> 01:35:24,484
[Zeke] Thank you, buddy!
1635
01:35:27,789 --> 01:35:32,826
Oh, shit. Oh, look who finally
came to their senses.
1636
01:35:32,828 --> 01:35:34,494
-You all right?
-I gotta sit down.
1637
01:35:34,496 --> 01:35:36,229
Yeah, go for it.
1638
01:35:37,032 --> 01:35:38,732
What happened?
1639
01:35:40,268 --> 01:35:42,368
I gotta leave town with you.
1640
01:35:42,370 --> 01:35:46,139
Yeah, well, as soon as
we leave here, we'll be cool.
1641
01:35:47,743 --> 01:35:49,109
-Yeah.
-[door opens]
1642
01:35:49,111 --> 01:35:52,378
Earl Wyeth,
I'm goin' to bed if...
1643
01:35:53,215 --> 01:35:55,215
Well, hey, there, Zeke.
1644
01:35:55,217 --> 01:35:56,983
Hey, there, to you.
1645
01:35:58,320 --> 01:36:00,253
[Lake] You comin' with us?
1646
01:36:01,389 --> 01:36:03,289
[Zeke] I guess so.
1647
01:36:04,092 --> 01:36:05,992
Well, dang, Zeke.
1648
01:36:05,994 --> 01:36:08,027
You're a good guy
for comin' along
1649
01:36:08,029 --> 01:36:10,130
when your friend's in need.
1650
01:36:12,300 --> 01:36:14,067
All right.
1651
01:36:15,904 --> 01:36:16,870
Y'all wanna get weird?
1652
01:36:16,872 --> 01:36:18,204
[Zeke] Naw, I'm all good.
Appreciate it.
1653
01:36:18,206 --> 01:36:20,206
[Earl] No, I'm good. I don't
want to do it right now.
1654
01:36:20,208 --> 01:36:22,475
All right. Y'all are weird.
1655
01:36:26,948 --> 01:36:28,114
Earl...
1656
01:36:28,116 --> 01:36:30,150
I asked her to come with me.
1657
01:36:30,152 --> 01:36:31,117
What'd you tell her?
1658
01:36:31,119 --> 01:36:34,254
I dunno, I told her
I had some family shit.
1659
01:36:34,489 --> 01:36:38,258
So what happens
when we end up nowhere?
1660
01:36:44,266 --> 01:36:45,198
[strums guitar]
1661
01:36:45,200 --> 01:36:48,034
¶ Never made it As a wise man ¶
1662
01:36:48,036 --> 01:36:51,571
¶ I couldn't cut it As a poor man stealin' ¶
1663
01:36:51,573 --> 01:36:52,505
All right.
1664
01:36:52,507 --> 01:36:56,176
¶ Tired of livin' Like a blind man ¶
1665
01:36:56,478 --> 01:36:57,844
¶ I'm sick, fuck me ¶
1666
01:36:57,846 --> 01:37:01,481
¶ Sick of sight Without a sense of feelin' ¶
1667
01:37:02,450 --> 01:37:08,154
[both]
¶ This is how you remind me ¶
1668
01:37:09,157 --> 01:37:11,124
[Zeke] It's coming, dude.
1669
01:37:12,327 --> 01:37:14,861
[Earl] I'm glad you came, dude.
1670
01:37:15,564 --> 01:37:17,430
It's gonna be all right.
1671
01:37:20,001 --> 01:37:22,001
¶ Never made it as a wise man ¶
1672
01:37:22,003 --> 01:37:25,071
¶ I couldn't cut it as a poor man stealing ¶
1673
01:37:25,073 --> 01:37:27,440
¶ Tired of living like a blind man ¶
1674
01:37:27,442 --> 01:37:30,443
¶ I'm sick of sight without a sense of feeling ¶
1675
01:37:30,445 --> 01:37:35,882
¶ And this is how you remind me ¶
1676
01:37:36,418 --> 01:37:40,186
¶ This is how you remind me ¶
1677
01:37:40,188 --> 01:37:42,222
¶ Of what I really am ¶
1678
01:37:42,224 --> 01:37:45,625
¶ This is how you remind me ¶
1679
01:37:45,627 --> 01:37:47,193
¶ Of what I really am ¶
1680
01:37:47,195 --> 01:37:49,996
¶ It's not like you to say sorry ¶
1681
01:37:49,998 --> 01:37:53,299
¶ I was waiting on a different story ¶
1682
01:37:53,301 --> 01:37:55,501
¶ This time I'm mistaken ¶
1683
01:37:55,503 --> 01:37:59,005
¶ For handing you a heart worth breaking ¶
1684
01:37:59,007 --> 01:38:00,473
¶ And I've been wrong ¶
1685
01:38:00,475 --> 01:38:01,541
¶ I've been down ¶
1686
01:38:01,543 --> 01:38:03,977
¶ Into the bottom of every bottle ¶
1687
01:38:03,979 --> 01:38:07,947
¶ These five words in my head scream ¶
1688
01:38:07,949 --> 01:38:10,583
¶ Are we having fun yet ¶
1689
01:38:10,585 --> 01:38:16,122
¶ Yet, yet, yet, no no ¶
1690
01:38:16,124 --> 01:38:20,627
¶ Yet, yet, yet, no no ¶
1691
01:38:20,629 --> 01:38:23,463
¶ It's not like you didn't know that ¶
1692
01:38:23,465 --> 01:38:26,466
¶ I said I love you and I swear I still do ¶
1693
01:38:26,468 --> 01:38:28,601
¶ And it must have been so bad ¶
1694
01:38:28,603 --> 01:38:32,171
¶ 'Cause living with him must have damn near killed you ¶
1695
01:38:32,173 --> 01:38:35,909
¶ And this is how you remind me ¶
1696
01:38:35,911 --> 01:38:37,944
¶ Of what I really am ¶
1697
01:38:37,946 --> 01:38:41,347
¶ This is how you remind me ¶
1698
01:38:41,349 --> 01:38:42,916
¶ Of what I really am ¶
1699
01:38:42,918 --> 01:38:45,518
¶ It's not like you to say sorry ¶
1700
01:38:45,520 --> 01:38:49,022
¶ I was waiting on a different story ¶
1701
01:38:49,024 --> 01:38:51,224
¶ This time I'm mistaken ¶
1702
01:38:51,226 --> 01:38:54,527
¶ For handing you a heart worth breaking ¶
1703
01:38:54,529 --> 01:38:56,195
¶ And I've been wrong ¶
1704
01:38:56,197 --> 01:38:57,263
¶ I've been down ¶
1705
01:38:57,265 --> 01:38:59,499
¶ Into the bottom of every bottle ¶
1706
01:38:59,501 --> 01:39:03,469
¶ These five words in my head scream ¶
1707
01:39:03,471 --> 01:39:06,306
¶ Are we having fun yet ¶
1708
01:39:06,308 --> 01:39:11,544
¶ Yet, yet, yet, no no ¶
1709
01:39:11,546 --> 01:39:17,283
¶ Yet, yet, yet, no no ¶
1710
01:39:17,285 --> 01:39:23,222
¶ Yet, yet, yet, no no ¶
1711
01:39:23,224 --> 01:39:29,162
¶ Yet, yet, yet, no no ¶
1712
01:39:29,164 --> 01:39:32,298
[Earl]
¶ Never made it as a wise man ¶
1713
01:39:32,300 --> 01:39:33,633
-[strums guitar off-key]
-Fuck.
1714
01:39:33,635 --> 01:39:37,637
¶ Couldn't cut it as A poor man stealing ¶
1715
01:39:37,639 --> 01:39:40,406
¶ Tired of livin'... Tired of livin'... ¶
1716
01:39:40,408 --> 01:39:42,108
[stammering]
Tired, tired... Fuck, tired...
1717
01:39:42,110 --> 01:39:44,177
[Zeke]
¶ Tired of livin' Like a blind man ¶
1718
01:39:44,179 --> 01:39:47,447
[Earl]
¶ Tired of livin' Like a blind man ¶
1719
01:39:47,449 --> 01:39:52,485
¶ Sick of sight without A sense of feeling ¶¶
113092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.