All language subtitles for The.Courier.2019.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,811 --> 00:01:20,311 I wonder what happened to you... 2 00:01:21,515 --> 00:01:23,248 to make you this angry. 3 00:01:25,453 --> 00:01:26,652 Give up the witness. 4 00:01:27,655 --> 00:01:29,487 You have 30 seconds. 5 00:01:31,792 --> 00:01:33,859 Twenty. 6 00:01:35,795 --> 00:01:37,128 Thirteen. 7 00:01:38,198 --> 00:01:40,132 Seven seconds. 8 00:01:40,134 --> 00:01:41,332 Fuck it. Do it. 9 00:02:40,461 --> 00:02:43,194 ♪ There's nowhere to run ♪ 10 00:02:46,266 --> 00:02:49,200 ♪ Do you think you have won? ♪ 11 00:02:59,847 --> 00:03:02,281 ♪ Scales tipping ♪ 12 00:03:02,282 --> 00:03:06,217 ♪ Freedom belongs To the innocent ♪ 13 00:03:06,219 --> 00:03:08,687 ♪ Scales tipping ♪ 14 00:03:08,688 --> 00:03:12,723 ♪ Freedom belongs To the innocent ♪ 15 00:03:16,462 --> 00:03:18,462 ♪ You thought You'd get away with it ♪ 16 00:03:20,867 --> 00:03:24,502 ♪ Ooh, you thought You'd get away with it ♪ 17 00:03:30,877 --> 00:03:34,413 ♪ You thought You'd get away with it ♪ 18 00:03:40,287 --> 00:03:42,420 ♪ Where's your faith? ♪ 19 00:03:43,223 --> 00:03:45,790 ♪ How's your hunger? ♪ 20 00:03:45,793 --> 00:03:51,562 ♪ Are you on top Or are you under? ♪ 21 00:03:55,868 --> 00:03:58,704 ♪ You thought You'd get away with it ♪ 22 00:04:02,008 --> 00:04:04,443 ♪ You thought You'd get away with it ♪ 23 00:04:22,463 --> 00:04:25,797 ♪ Nowhere to run ♪ 24 00:04:25,798 --> 00:04:28,466 ♪ I'm on the inside ♪ 25 00:04:29,302 --> 00:04:32,403 ♪ Where's your faith? ♪ 26 00:04:32,406 --> 00:04:34,872 ♪ How's your hunger? ♪ 27 00:04:34,875 --> 00:04:36,841 ♪ Are you on top ♪ 28 00:04:36,843 --> 00:04:40,678 ♪ Or are you under? ♪ 29 00:04:44,317 --> 00:04:47,019 ♪ Nowhere to run ♪ 30 00:04:53,961 --> 00:04:56,762 ♪ Where's your faith? ♪ 31 00:04:56,764 --> 00:04:59,665 ♪ How's your hunger? ♪ 32 00:04:59,667 --> 00:05:04,970 ♪ Are you on top Or are you under? ♪ 33 00:05:06,307 --> 00:05:09,040 ♪ Where's your faith? ♪ 34 00:05:09,043 --> 00:05:11,942 ♪ How's your hunger? ♪ 35 00:05:11,944 --> 00:05:17,783 ♪ Are you on top Or are you under? ♪ 36 00:05:19,386 --> 00:05:21,786 ♪ Thought you'd Get away with it ♪ 37 00:06:28,154 --> 00:06:31,021 There are several things that need to be done very quickly 38 00:06:31,024 --> 00:06:33,057 so that everything is in order. 39 00:06:37,965 --> 00:06:42,433 You need to follow up with Agent Bryant after they come for me. 40 00:06:42,435 --> 00:06:47,639 He knows what to do, but it will be hard for me to communicate with him directly 41 00:06:48,074 --> 00:06:50,908 once the chaos ensues. 42 00:06:53,012 --> 00:06:55,112 Of course, Father. Anything. 43 00:07:06,526 --> 00:07:09,060 Don't make a scene, Alys. 44 00:07:25,077 --> 00:07:27,646 It'll all be over in a flash. 45 00:07:30,850 --> 00:07:32,850 May I have your attention, please? 46 00:07:32,853 --> 00:07:35,687 Everybody stay seated and remain calm. 47 00:07:38,057 --> 00:07:42,461 Ezekiel Mannings, you are under arrest. 48 00:07:47,834 --> 00:07:49,901 You have the right to remain silent. 49 00:09:09,015 --> 00:09:12,817 - I've got a job. - Yes? 50 00:09:12,818 --> 00:09:15,586 -Fire her up. I need you back in ten. -Shit. 51 00:09:38,044 --> 00:09:39,610 Morning, agents. 52 00:09:45,217 --> 00:09:48,586 See, Dad? House arrest isn't so bad. It's just temporary. 53 00:09:49,956 --> 00:09:51,121 He won't testify. 54 00:09:55,162 --> 00:09:58,296 I take it everything is in its right place. 55 00:09:59,865 --> 00:10:01,166 Yes, Father. 56 00:10:05,172 --> 00:10:09,173 And so it falls on you now... my love. 57 00:10:13,245 --> 00:10:14,613 A prisoner... 58 00:10:18,118 --> 00:10:19,618 in my own home. 59 00:10:25,192 --> 00:10:27,792 The fucking indignity! 60 00:10:43,275 --> 00:10:45,309 Please report in, Agent Parlow. 61 00:10:51,118 --> 00:10:52,182 All rise. 62 00:11:06,198 --> 00:11:09,234 Due to the circumstance of the case and the individuals involved, 63 00:11:09,235 --> 00:11:12,836 we will now hold a closed court where we will hear the testimony from Witness A 64 00:11:12,839 --> 00:11:16,341 via a live feed from an undisclosed European location. 65 00:11:34,927 --> 00:11:38,697 She's new, right? I mean, I'm bigger than her. 66 00:11:38,698 --> 00:11:41,832 And you guys are supposed to be protecting me? 67 00:11:41,835 --> 00:11:44,869 So why don't you listen to us, talk less, 68 00:11:44,870 --> 00:11:47,471 and I'll do my very best to keep you alive. 69 00:11:47,474 --> 00:11:51,775 You do know what Mannings is capable of, right? 70 00:11:53,913 --> 00:11:56,447 Oh, God. Please. No, don't. I'll do anything. 71 00:11:57,484 --> 00:11:58,817 Please. I'm begging you. 72 00:12:02,022 --> 00:12:06,191 All he ever caused in this world is crime and corruption. 73 00:12:16,102 --> 00:12:20,772 You're doing the right thing. This will all be over soon. 74 00:12:40,927 --> 00:12:42,793 Agent Simmonds arriving down on level one. 75 00:12:56,942 --> 00:12:58,383 Preparing for level two extraction. 76 00:13:19,865 --> 00:13:21,432 Eyes peeled, boys. 77 00:13:51,298 --> 00:13:53,197 You're safe now. I promise. 78 00:14:08,615 --> 00:14:12,450 This package is priority, remember? No bullshit. 79 00:14:12,451 --> 00:14:14,885 - 'Cause it falls on me. - Have I ever been late? 80 00:14:16,423 --> 00:14:18,956 - No. - So, shut the fuck up, Serge. 81 00:14:46,219 --> 00:14:48,119 This room is our Fort Knox. 82 00:14:48,120 --> 00:14:50,955 It's housed in six-inch bullet- and blast-proof steel. 83 00:14:50,956 --> 00:14:52,590 So no one's getting in. 84 00:14:52,591 --> 00:14:56,326 The video link is arriving directly from the courthouse. 85 00:14:56,328 --> 00:14:59,496 - It's a secure line. - Right. So... 86 00:15:01,500 --> 00:15:05,336 I testify and then Mannings rots in hell, yeah? 87 00:15:05,337 --> 00:15:08,339 - And you get your life back. - No. 88 00:15:10,476 --> 00:15:13,477 I just get a new identity and then I get the fuck out of here. 89 00:15:26,993 --> 00:15:28,993 When the package arrives, 90 00:15:28,995 --> 00:15:31,962 we'll go straight to a live feed to the courthouse. 91 00:15:31,965 --> 00:15:35,500 No one will know your identity. You give your testimony. That's it. 92 00:15:36,635 --> 00:15:38,201 And Mannings? 93 00:15:39,306 --> 00:15:40,466 Currently under house arrest. 94 00:15:50,216 --> 00:15:52,482 Excuse me, ma'am. 95 00:15:52,485 --> 00:15:54,052 The, uh, music. 96 00:15:59,658 --> 00:16:01,125 Father. 97 00:16:26,720 --> 00:16:28,586 What is it, my dear? 98 00:16:28,587 --> 00:16:31,088 Can I speak to you upstairs? 99 00:17:18,805 --> 00:17:20,438 Yes? 100 00:17:20,440 --> 00:17:23,240 Sir, the package is en route. 101 00:17:38,357 --> 00:17:39,824 My father will be right out. 102 00:17:42,261 --> 00:17:44,162 He has two minutes, Ms. Mannings. 103 00:17:51,471 --> 00:17:53,136 Whatever it takes. 104 00:17:54,574 --> 00:17:55,807 Finish this. 105 00:18:11,758 --> 00:18:14,659 What would I do without you? 106 00:18:45,858 --> 00:18:48,392 That's 14 minutes, people. 107 00:20:04,770 --> 00:20:06,369 Fuck me. 108 00:21:04,763 --> 00:21:06,931 Here we go. Keep sharp, people. 109 00:21:11,703 --> 00:21:12,869 Get in. 110 00:21:19,711 --> 00:21:20,978 Check this. Now. 111 00:21:20,980 --> 00:21:22,846 - Keep still. - I'm unarmed. 112 00:21:22,848 --> 00:21:23,980 Shut up. 113 00:21:28,554 --> 00:21:31,555 - What the hell. - I said, shut up. 114 00:21:31,557 --> 00:21:33,790 I need to confirm your identity. What? 115 00:21:33,792 --> 00:21:35,692 I'm supposed to deliver the package to Simmonds. 116 00:21:35,694 --> 00:21:36,694 I am Simmonds. 117 00:21:37,797 --> 00:21:39,462 Oh, for fuck's sake. Get in. 118 00:21:39,464 --> 00:21:41,031 Go. In. Go. 119 00:21:43,702 --> 00:21:45,368 Name? 120 00:21:45,371 --> 00:21:47,805 No names. 121 00:21:47,807 --> 00:21:50,374 - I'm just a courier. - That's not good enough. 122 00:22:00,619 --> 00:22:01,685 We have clear. 123 00:22:07,993 --> 00:22:09,727 And we are almost set. 124 00:22:10,762 --> 00:22:11,796 Um... 125 00:22:13,432 --> 00:22:14,832 I need to take a piss first. 126 00:22:30,750 --> 00:22:32,415 The live feed is now online. 127 00:22:38,691 --> 00:22:40,490 - Hey. - Shut up. 128 00:22:41,794 --> 00:22:42,834 What the hell is going on? 129 00:22:46,999 --> 00:22:48,766 Let's send this motherfucker to hell. 130 00:22:55,607 --> 00:22:57,107 Cyanide. 131 00:22:57,109 --> 00:23:00,877 You fucking idiot. You just killed a high-value witness. 132 00:23:13,792 --> 00:23:14,858 Simmonds? 133 00:23:32,912 --> 00:23:34,478 Fuck. 134 00:24:01,106 --> 00:24:02,807 Jesus. 135 00:24:03,476 --> 00:24:04,575 Fuck. 136 00:24:25,530 --> 00:24:26,830 Who is it? 137 00:24:57,063 --> 00:24:58,962 I'm trying to save you! 138 00:24:58,964 --> 00:25:00,196 Breathe into this. 139 00:25:02,701 --> 00:25:05,001 Wait! Wait! Wait! 140 00:25:05,872 --> 00:25:07,136 Who are you? 141 00:25:09,008 --> 00:25:12,276 I said, who are you? Who the fuck are you? 142 00:25:12,278 --> 00:25:14,278 - What? - Get away from me. 143 00:25:14,279 --> 00:25:16,614 Don't you get it? Someone is trying to kill you. 144 00:25:16,615 --> 00:25:18,582 It was an inside job. 145 00:25:18,584 --> 00:25:21,519 -Simmonds was in on it. -No. Why the hell should I trust you? 146 00:25:31,530 --> 00:25:32,997 Come on! 147 00:25:53,618 --> 00:25:56,720 Hey, you got a phone? 148 00:25:56,721 --> 00:25:58,188 Oh, God. 149 00:25:59,224 --> 00:26:01,659 Oh, shit! Oh, shit! 150 00:26:01,661 --> 00:26:05,061 Uh, Simmonds took it. She told me that it could be tracked. 151 00:26:05,064 --> 00:26:07,565 I can't believe that bitch tried to kill me. 152 00:26:07,567 --> 00:26:09,567 Relax. You're not the only one. 153 00:26:09,568 --> 00:26:11,669 See? What? 154 00:26:12,270 --> 00:26:13,804 Ballistics vest. 155 00:26:14,140 --> 00:26:16,606 Who are you? 156 00:26:16,608 --> 00:26:19,108 - I'm just a courier. - That wears a bulletproof vest? 157 00:26:19,111 --> 00:26:20,577 Uh... 158 00:26:20,579 --> 00:26:22,179 You can never be too careful. 159 00:26:22,181 --> 00:26:25,583 Why were those guys choking? What did that in there? 160 00:26:25,585 --> 00:26:29,586 The package I was hired to deliver released fucking cyanide into that room. 161 00:26:29,588 --> 00:26:32,189 - And you delivered it? - I didn't know what it was! 162 00:26:32,191 --> 00:26:35,291 Hey. Hey, relax. I'm not going to hurt you. 163 00:26:35,294 --> 00:26:37,161 I just saved your life, didn't I? 164 00:26:38,230 --> 00:26:41,230 It's okay. Why did they hire you? 165 00:26:41,232 --> 00:26:44,367 - I'm the patsy. - What? 166 00:26:44,369 --> 00:26:46,769 They wanted it to look like I was the one who killed you 167 00:26:46,771 --> 00:26:48,972 and everyone else in that room before Simmonds took me out. 168 00:26:48,974 --> 00:26:52,375 - Fuck. Fuck. - Jesus. Don't panic. 169 00:26:52,377 --> 00:26:55,311 Look, all we need to do is get somewhere safe. Okay? 170 00:26:55,314 --> 00:26:56,314 You'll be fine. 171 00:26:57,282 --> 00:26:58,982 - Can I come with you? - No! 172 00:26:59,919 --> 00:27:00,919 Go to the police. 173 00:27:05,391 --> 00:27:07,891 Hey! 174 00:27:07,893 --> 00:27:09,292 You gonna be okay, yeah? 175 00:27:09,295 --> 00:27:12,695 Yeah, sure. We live to fight another day. 176 00:27:15,166 --> 00:27:17,233 - What? - Nothing. 177 00:27:17,236 --> 00:27:19,135 It's just something my dad used to say. 178 00:27:35,320 --> 00:27:38,221 Simmonds, this is Bryant. What's your status? 179 00:27:38,223 --> 00:27:39,355 He's gone. 180 00:27:39,924 --> 00:27:40,924 What? 181 00:27:45,931 --> 00:27:47,580 He's with the courier. 182 00:27:47,582 --> 00:27:49,231 The courier? You gotta be fucking kidding me. 183 00:27:49,234 --> 00:27:51,201 - I'm not kidding. - I'm dying. 184 00:27:52,270 --> 00:27:53,936 Then die. 185 00:28:17,328 --> 00:28:20,698 Wait! 186 00:28:20,700 --> 00:28:22,932 I have no idea what I'm doing. Okay? 187 00:28:22,934 --> 00:28:25,435 But I need to get somewhere. Anywhere. Fast. 188 00:28:49,295 --> 00:28:51,260 Shit! That's the only way out. 189 00:28:55,034 --> 00:28:56,967 Hold on! 190 00:29:29,268 --> 00:29:31,434 Great! Just great! 191 00:29:31,436 --> 00:29:33,903 Looks like you got us nowhere quick. 192 00:29:33,905 --> 00:29:36,306 But I'm assuming you have a plan for what the... 193 00:29:39,811 --> 00:29:42,980 You have a plan for what the fuck we do next. 194 00:29:42,981 --> 00:29:45,115 Because that would be really fucking useful. 195 00:30:01,500 --> 00:30:03,467 Elevators disabled. 196 00:30:07,439 --> 00:30:08,838 Gates locked. 197 00:30:14,913 --> 00:30:17,247 All floors are locked down. 198 00:30:21,086 --> 00:30:22,419 There's no way out. 199 00:30:24,355 --> 00:30:27,825 Give us the witness and we will let you go. 200 00:30:31,497 --> 00:30:32,528 Come on. 201 00:30:38,304 --> 00:30:39,469 Shit! 202 00:30:49,347 --> 00:30:50,948 You're trapped. 203 00:30:56,622 --> 00:30:58,221 In a meat grinder. 204 00:31:01,426 --> 00:31:03,026 You have no way out... 205 00:31:04,430 --> 00:31:07,263 that doesn't involve you looking like chopped liver. 206 00:31:10,970 --> 00:31:11,970 Come on! 207 00:31:12,503 --> 00:31:13,604 Oh, fuck! 208 00:31:19,278 --> 00:31:20,576 You have nowhere to run. 209 00:31:37,663 --> 00:31:40,063 Special Agent Roberts. 210 00:31:40,065 --> 00:31:42,332 Bryant, what the hell's going on? 211 00:31:42,334 --> 00:31:45,301 Lost contact with Simmonds, and the witness failed to make his testimony. 212 00:31:45,304 --> 00:31:49,138 The witness is dead. They're all dead. 213 00:31:50,142 --> 00:31:51,340 What happened? 214 00:31:51,343 --> 00:31:54,278 -Protection unit was compromised. -No. 215 00:31:55,346 --> 00:31:57,480 No, I vetted them personally. 216 00:31:58,116 --> 00:31:59,116 Simmonds. 217 00:32:00,118 --> 00:32:02,352 Simmonds? 218 00:32:02,354 --> 00:32:06,189 She was on Mannings' payroll. She was working with a courier. 219 00:32:06,191 --> 00:32:08,191 An assassin. 220 00:32:08,192 --> 00:32:11,161 They poisoned the team, but the witness managed to get away. 221 00:32:11,997 --> 00:32:13,329 Is he alive? 222 00:32:15,267 --> 00:32:17,934 They killed him in the parking garage. 223 00:32:17,936 --> 00:32:19,001 I was too late. 224 00:32:21,373 --> 00:32:24,207 This courier, and Simmonds... Do you have them? 225 00:32:24,209 --> 00:32:26,108 They're dead. Christ. 226 00:32:27,278 --> 00:32:29,512 Without this witness, Mannings walks. 227 00:32:29,515 --> 00:32:32,214 Fuck. This is the closest we've ever come to putting him away. 228 00:32:32,217 --> 00:32:34,050 I know. 229 00:32:34,052 --> 00:32:38,188 It's a goddamn shit-show. Shit. 230 00:32:38,190 --> 00:32:42,659 Secure the location. I'll have NCA prep a team and head over right away. 231 00:32:42,661 --> 00:32:44,327 I can handle it. 232 00:32:44,329 --> 00:32:45,394 It's protocol. 233 00:32:46,498 --> 00:32:48,664 - How long? - One hour. 234 00:33:00,645 --> 00:33:02,179 I know this game. 235 00:33:10,122 --> 00:33:11,621 I know this game. 236 00:33:17,128 --> 00:33:19,896 We have a high-value witness 237 00:33:19,897 --> 00:33:22,665 under the protection of an unarmed black-market courier. 238 00:33:22,667 --> 00:33:27,069 They must be eliminated within the next 58 minutes. 239 00:34:07,211 --> 00:34:09,346 This is Mannings. 240 00:34:09,347 --> 00:34:10,713 It's me again, sir. 241 00:34:12,583 --> 00:34:16,452 I take it the deal has been... acquitted. 242 00:34:18,356 --> 00:34:20,090 Not exactly. 243 00:34:22,327 --> 00:34:24,460 How so? 244 00:34:24,463 --> 00:34:27,530 The deal will be finalized within the hour, sir. 245 00:34:29,735 --> 00:34:32,735 I paid a high price for this. 246 00:34:32,737 --> 00:34:37,541 You fail me, you and everyone you know will pay a higher one. 247 00:36:26,451 --> 00:36:28,284 This way. This way. 248 00:36:29,188 --> 00:36:30,487 Fuck. Hey! 249 00:36:31,822 --> 00:36:32,922 Fuck. 250 00:36:34,326 --> 00:36:35,358 Hey! 251 00:36:37,528 --> 00:36:39,728 Hey! Listen. 252 00:36:39,731 --> 00:36:41,463 They see you, they see me! 253 00:36:41,465 --> 00:36:44,233 And if that happens... Okay, okay. I get it. 254 00:36:46,338 --> 00:36:47,369 Do you have a gun? 255 00:36:49,807 --> 00:36:51,273 Fuck. 256 00:36:52,543 --> 00:36:54,443 Don't you have anything of use? 257 00:36:58,684 --> 00:36:59,849 Here. 258 00:37:02,653 --> 00:37:03,853 Okay. 259 00:37:08,594 --> 00:37:09,726 Take this. 260 00:37:12,898 --> 00:37:14,630 - Nice view? - What? 261 00:37:14,632 --> 00:37:15,898 Put it on! 262 00:37:18,704 --> 00:37:21,237 - What about you? - I can handle myself. 263 00:37:29,014 --> 00:37:31,880 Fucking... I'm not a child! 264 00:37:31,882 --> 00:37:32,916 Jesus. 265 00:37:36,855 --> 00:37:38,420 Pain in the ass. 266 00:37:40,958 --> 00:37:43,927 Hey. So, I'm bulletproof, right? 267 00:37:44,896 --> 00:37:46,730 Providing they don't shoot you in the head. 268 00:37:51,769 --> 00:37:53,335 Come. Quick. 269 00:37:53,338 --> 00:37:58,007 Your Honor, clearly the prosecution has no witness, 270 00:37:58,010 --> 00:37:59,742 no evidence and, quite frankly, 271 00:37:59,744 --> 00:38:02,378 no case for my client to even comment upon. 272 00:38:02,380 --> 00:38:04,547 We ask Your Honor for an extension. 273 00:38:04,548 --> 00:38:07,717 The case is adjourned for tonight. 274 00:38:07,719 --> 00:38:10,920 Find your witness, or I'll have no choice but to dismiss the case. 275 00:38:26,771 --> 00:38:29,438 He is just doing that to torture you, you know. 276 00:38:29,440 --> 00:38:30,706 It's fine, ma'am. 277 00:38:32,311 --> 00:38:34,543 Don't call me "ma'am." 278 00:38:39,418 --> 00:38:42,552 You know, under another circumstance... 279 00:38:42,554 --> 00:38:45,021 you and I could've gotten to know each other a lot better. 280 00:38:45,791 --> 00:38:46,791 In another life. 281 00:38:47,992 --> 00:38:49,659 Parallel universe. 282 00:38:50,961 --> 00:38:52,862 Tell me, Agent Parlow... 283 00:38:54,333 --> 00:38:57,434 what would this parallel universe look like? 284 00:39:03,842 --> 00:39:05,974 Call me Mickey. 285 00:39:05,976 --> 00:39:07,344 Mickey? 286 00:39:08,780 --> 00:39:10,045 Mickey. 287 00:39:15,019 --> 00:39:16,820 My father is a great man. 288 00:39:18,556 --> 00:39:22,492 And you are a yapping little dog. 289 00:39:25,496 --> 00:39:28,697 There is no universe in which you and I could be anything. 290 00:39:29,601 --> 00:39:31,034 Because you are nothing. 291 00:39:37,608 --> 00:39:38,742 A great man, huh? 292 00:39:40,878 --> 00:39:45,447 You do know that your father has some very, very serious charges against him. 293 00:39:45,449 --> 00:39:49,119 My father built all of this from nothing. 294 00:39:50,722 --> 00:39:52,422 He is a visionary. 295 00:39:53,391 --> 00:39:55,692 He is a leader among men. 296 00:39:55,693 --> 00:39:58,561 He's had to make choices and take action 297 00:39:58,563 --> 00:40:00,563 that you could never comprehend. 298 00:40:02,634 --> 00:40:04,634 Because you're a yapping little bitch. 299 00:41:06,231 --> 00:41:07,463 Did you kill him? 300 00:41:08,166 --> 00:41:10,065 Please don't cry. 301 00:41:11,769 --> 00:41:14,036 Oh, shit! 302 00:41:14,773 --> 00:41:15,938 What? 303 00:41:17,208 --> 00:41:18,907 It's a smart gun. 304 00:41:18,909 --> 00:41:20,610 So, what, it knows calculus? 305 00:41:22,481 --> 00:41:24,146 It's coded to his hand. 306 00:41:24,148 --> 00:41:25,981 It's useless. 307 00:41:31,938 --> 00:41:33,298 - Here we go. - What are you doing? 308 00:41:36,760 --> 00:41:38,628 Help me. Come on. 309 00:41:39,797 --> 00:41:40,797 Okay. 310 00:41:56,081 --> 00:41:59,882 Mr. Mannings, looks like we'll be moving out of the premises. 311 00:42:01,686 --> 00:42:03,820 All of us? Myself and the agents. 312 00:42:03,822 --> 00:42:05,755 Not you and your daughter. 313 00:42:08,659 --> 00:42:10,793 What happened? 314 00:42:10,795 --> 00:42:14,831 Let's just say it looks like the case against you has collapsed. 315 00:42:14,833 --> 00:42:16,900 Tell me, Agent Parlow. 316 00:42:18,536 --> 00:42:20,202 You know this how? 317 00:42:20,204 --> 00:42:23,139 I got word from the director of the agency himself. 318 00:42:25,043 --> 00:42:27,143 Mmm. 319 00:42:27,144 --> 00:42:30,179 It's a good job you didn't unpack. 320 00:42:30,181 --> 00:42:33,016 We're awaiting confirmation. 321 00:42:33,018 --> 00:42:35,952 But I expect we'll be out of here within the hour. 322 00:42:36,855 --> 00:42:40,722 I hope you've enjoyed my hospitality. 323 00:42:41,927 --> 00:42:43,960 Of course. 324 00:42:45,096 --> 00:42:46,795 Mr. Mannings. 325 00:42:52,003 --> 00:42:55,605 Finally, things can go back to the way they were. 326 00:42:56,708 --> 00:42:58,307 Mm-hmm. It seems so. 327 00:43:00,878 --> 00:43:02,644 I knew I could depend on you. 328 00:43:07,918 --> 00:43:09,351 Ah. 329 00:43:41,119 --> 00:43:43,085 Is he gone? Yes. 330 00:43:49,927 --> 00:43:53,228 So, how did you get into this mess? 331 00:43:56,835 --> 00:43:58,900 Okay, you don't have to tell me. 332 00:44:02,974 --> 00:44:05,675 Ezekiel fucking Mannings, okay? 333 00:44:08,045 --> 00:44:10,880 -You curse a lot. -What are you, my fucking mother? 334 00:44:13,284 --> 00:44:14,884 Why does he want you dead? 335 00:44:19,356 --> 00:44:24,661 Because I'm due to testify against him. 336 00:44:26,164 --> 00:44:27,963 I saw something. 337 00:44:29,166 --> 00:44:32,168 I didn't do it, Mr. Mannings. I would never steal from you. 338 00:44:32,170 --> 00:44:35,003 I'm not that fucking stupid. 339 00:44:35,005 --> 00:44:38,206 Whoever they are, they're lying. I swear to you on it. 340 00:44:38,208 --> 00:44:41,777 Are you suggesting to me that my daughter is lying to me, Frank? 341 00:44:42,981 --> 00:44:45,248 Of course not. I'm... 342 00:44:45,250 --> 00:44:48,016 I'm saying, whoever told Alys was lying. 343 00:44:49,853 --> 00:44:51,019 Oh, no. 344 00:44:52,923 --> 00:44:54,956 No. No, please. 345 00:44:54,958 --> 00:44:56,925 I'll do anything. 346 00:44:56,927 --> 00:44:59,996 Please, I'm begging you. Please. Oh, God. 347 00:45:41,005 --> 00:45:43,172 I think we have a problem. 348 00:45:44,007 --> 00:45:48,077 I managed to run away. 349 00:45:48,079 --> 00:45:50,746 I went straight to the police and I told them what I saw. 350 00:45:52,851 --> 00:45:54,817 I've been in police protection ever since. 351 00:45:55,920 --> 00:45:57,853 Mannings... 352 00:45:57,856 --> 00:45:59,989 well, he flew back to NYC. 353 00:45:59,990 --> 00:46:02,391 And I got stuck here, 354 00:46:02,393 --> 00:46:05,161 in the center of a huge joint task force investigation. 355 00:46:08,233 --> 00:46:11,134 I'm the only living witness to any of his crimes. 356 00:46:12,903 --> 00:46:16,038 So, basically, I'm fucked. 357 00:46:19,510 --> 00:46:20,976 Okay. You ready? 358 00:46:20,978 --> 00:46:22,010 Yeah. 359 00:46:24,414 --> 00:46:26,047 Stay down! 360 00:46:34,858 --> 00:46:36,893 - Fucker! - Fuck you! 361 00:46:51,976 --> 00:46:53,409 They're coming up to level two! 362 00:46:58,483 --> 00:47:00,449 Fuck! I hate cars! 363 00:47:01,286 --> 00:47:03,952 When I say jump... Now! 364 00:47:37,188 --> 00:47:38,887 They're not here. 365 00:47:41,326 --> 00:47:43,326 Where the fuck are you? 366 00:47:44,963 --> 00:47:47,362 Hey, do you have a light? Yeah. 367 00:47:52,871 --> 00:47:53,871 Come on. 368 00:48:04,349 --> 00:48:06,248 - What are you doing? - Boom. 369 00:48:11,021 --> 00:48:12,188 Go! 370 00:48:49,193 --> 00:48:50,358 Time to punch in. 371 00:48:51,695 --> 00:48:53,396 Your services are required. 372 00:48:58,036 --> 00:49:00,202 I've been looking into this bitch. 373 00:49:00,204 --> 00:49:02,338 We don't know her real name. 374 00:49:04,641 --> 00:49:06,208 Just aliases. 375 00:49:06,210 --> 00:49:10,378 No Social Security number. No date of birth. 376 00:49:10,380 --> 00:49:14,016 No place of birth. No family history. 377 00:49:15,519 --> 00:49:17,320 She's a ghost. 378 00:49:19,157 --> 00:49:20,623 We will find her. 379 00:49:45,583 --> 00:49:46,583 Gotcha. 380 00:49:47,652 --> 00:49:49,251 They're on the third floor. 381 00:49:49,253 --> 00:49:51,052 Entering the service corridor. 382 00:50:10,407 --> 00:50:12,574 Oh, fuck! Fuck! 383 00:50:13,710 --> 00:50:15,744 What the fuck! 384 00:50:17,315 --> 00:50:18,347 Go! 385 00:50:21,619 --> 00:50:22,650 Shit! 386 00:50:23,688 --> 00:50:26,355 Go! Go! I'm going! I'm going! 387 00:50:29,360 --> 00:50:30,458 Go, go! 388 00:50:41,239 --> 00:50:42,670 Sit the fuck down. 389 00:52:12,530 --> 00:52:13,661 Come on. 390 00:52:14,731 --> 00:52:15,731 Come on. 391 00:52:16,467 --> 00:52:17,699 Come on! 392 00:52:30,547 --> 00:52:31,847 They're in the service corridor. 393 00:53:14,224 --> 00:53:15,791 Help me. 394 00:53:20,931 --> 00:53:22,398 - Okay. - Shit! 395 00:53:23,467 --> 00:53:26,534 We're trapped. Shit! 396 00:53:26,737 --> 00:53:27,835 Shh! 397 00:53:30,440 --> 00:53:31,472 I think we lost them. 398 00:53:35,913 --> 00:53:38,581 Who are you? Huh? 399 00:53:38,583 --> 00:53:41,951 - You're not just a courier. - Oh, don't worry about it. 400 00:53:41,952 --> 00:53:43,952 You're the only thing that's keeping me the fuck alive, 401 00:53:43,954 --> 00:53:46,322 so yeah, I will worry about it, thanks very much. 402 00:53:49,460 --> 00:53:51,360 I didn't mean to swear. 403 00:53:53,597 --> 00:53:54,996 You're forgiven. 404 00:53:56,634 --> 00:53:58,800 Kickboxing champion or what? 405 00:54:01,871 --> 00:54:03,606 I was military. 406 00:54:05,710 --> 00:54:06,875 Deniable ops. 407 00:54:08,713 --> 00:54:10,411 Served my country. 408 00:54:11,315 --> 00:54:12,780 Me and my brother, Danny. 409 00:54:20,391 --> 00:54:21,757 He was the only family I had. 410 00:54:24,762 --> 00:54:26,295 We were in Syria. 411 00:54:35,905 --> 00:54:41,443 My team and I got cover, but Danny was badly hit. 412 00:54:51,688 --> 00:54:55,456 The sniper was using him as bait, trying to lure us out, 413 00:54:56,327 --> 00:54:57,826 taking potshots at him. 414 00:55:03,701 --> 00:55:05,768 I can't get him out of my head. 415 00:55:07,405 --> 00:55:08,836 I saw him there... 416 00:55:09,940 --> 00:55:11,539 dying in the dirt. 417 00:55:12,710 --> 00:55:14,710 Save yourself! 418 00:55:15,378 --> 00:55:16,878 Danny! 419 00:55:33,496 --> 00:55:35,931 He knew I wasn't gonna leave him. He knew I was... 420 00:55:36,900 --> 00:55:39,434 I was gonna try and save him. 421 00:55:40,771 --> 00:55:41,771 So... 422 00:55:43,641 --> 00:55:48,876 before I could get to him, he grabbed his gun and killed himself. 423 00:55:51,981 --> 00:55:54,349 His sacrifice to save me. 424 00:55:57,922 --> 00:56:00,356 So I walked out of that war and... 425 00:56:01,625 --> 00:56:03,659 fell straight into this one. 426 00:56:05,429 --> 00:56:06,695 So, you went AWOL? 427 00:56:08,099 --> 00:56:09,630 They call it desertion. 428 00:56:11,668 --> 00:56:15,103 I now exist off-grid, unconnected. 429 00:56:18,675 --> 00:56:19,708 Alone. 430 00:56:20,577 --> 00:56:21,777 Well, you're not alone. 431 00:56:23,547 --> 00:56:24,813 I'm here, too. 432 00:56:34,992 --> 00:56:37,626 Hey, courier! 433 00:56:37,628 --> 00:56:39,161 You killed a good friend of mine. 434 00:56:44,101 --> 00:56:45,934 Come out and fight! 435 00:56:45,936 --> 00:56:49,538 From what I remember, I think I killed two of you fucking pussies! 436 00:56:53,177 --> 00:56:54,943 I'm gonna make you suffer. 437 00:57:01,652 --> 00:57:02,717 Where the fuck is she? 438 00:57:04,454 --> 00:57:05,753 There. 439 00:57:06,856 --> 00:57:07,922 Bryant, come in. 440 00:57:07,925 --> 00:57:08,990 Go ahead. 441 00:57:09,927 --> 00:57:10,927 We lost them. 442 00:57:12,463 --> 00:57:14,530 They escaped through the ventilation system. 443 00:57:14,532 --> 00:57:15,831 Get in there after them! 444 00:57:16,934 --> 00:57:18,065 We won't fit, sir. 445 00:57:18,068 --> 00:57:19,201 Fucking moron! 446 00:57:20,838 --> 00:57:22,137 Find out where they come out. 447 00:57:22,139 --> 00:57:24,806 If they're not dead before backup arrives, 448 00:57:24,809 --> 00:57:26,775 we are all fucked! 449 00:57:49,934 --> 00:57:51,166 Come on! 450 00:57:58,007 --> 00:57:59,942 I'm sorry. I'm sorry. 451 00:57:59,943 --> 00:58:01,210 This way. Come on! 452 00:58:57,134 --> 00:58:58,233 Fuck! Fuck! Fuck! 453 00:59:00,103 --> 00:59:02,304 You told me this was a fucking bulletproof vest. 454 00:59:02,306 --> 00:59:04,840 - It's a high-caliber round. - Oh, great. 455 00:59:04,842 --> 00:59:06,173 Fucking great! 456 00:59:06,175 --> 00:59:08,010 Without the vest, you'd be dead. 457 00:59:08,012 --> 00:59:10,913 Keep pressure on it, okay? Fuck me, it hurts! 458 00:59:13,250 --> 00:59:17,619 He's got us pinned down. It won't be long before the others arrive. 459 00:59:17,621 --> 00:59:19,253 What are you gonna do? 460 00:59:20,657 --> 00:59:22,824 We have to slip this roof. Can you move? 461 00:59:22,826 --> 00:59:25,027 I don't know. 462 00:59:26,563 --> 00:59:28,597 You can do this. Okay? 463 00:59:28,599 --> 00:59:31,567 Listen to me. We can make it, but we have to move. 464 00:59:33,237 --> 00:59:35,637 Live to fight another day, eh? 465 00:59:44,047 --> 00:59:45,179 Run! 466 01:00:16,947 --> 01:00:19,081 Mr. Mannings. 467 01:00:19,083 --> 01:00:21,617 I hear we have cause for celebration. 468 01:00:22,686 --> 01:00:24,853 Almost. 469 01:00:24,855 --> 01:00:29,090 Well, it was my understanding that the contract was signed and executed. 470 01:00:33,097 --> 01:00:34,730 Agent Bryant? 471 01:00:34,731 --> 01:00:37,733 Almost, sir. Almost. 472 01:00:38,936 --> 01:00:41,369 You're fucking with me. 473 01:00:41,371 --> 01:00:44,139 I'm a professional, Mr. Mannings. 474 01:00:44,141 --> 01:00:45,706 I'll close the deal. 475 01:00:46,844 --> 01:00:48,777 Mr. Mannings? 476 01:00:48,778 --> 01:00:52,780 You know what the famous politician Joe Biden once said about hunting? 477 01:00:52,782 --> 01:00:55,117 If you need more than ten rounds, 478 01:00:55,119 --> 01:00:57,219 and some argue that they hunt with that many rounds, 479 01:00:57,221 --> 01:00:59,320 you shouldn't be hunting. 480 01:00:59,322 --> 01:01:03,425 Because if you can't get the kill in three shots... 481 01:01:03,427 --> 01:01:06,128 you shouldn't be hunting at all! 482 01:01:06,130 --> 01:01:07,929 And you are therefore... 483 01:01:08,398 --> 01:01:10,998 a fucking embarrassment! 484 01:01:13,936 --> 01:01:17,271 Are you an embarrassment, Agent Bryant? 485 01:01:18,675 --> 01:01:21,677 I'll get it done, sir. You have my word. 486 01:01:24,882 --> 01:01:26,681 Catch the rabbit. 487 01:01:39,362 --> 01:01:41,128 Careful. Jesus. 488 01:01:41,130 --> 01:01:42,164 You can do this. 489 01:01:48,237 --> 01:01:51,106 Courier, I know you're listening. 490 01:01:51,108 --> 01:01:54,876 I think we can all agree we've had enough of this bullshit for one night. 491 01:01:56,947 --> 01:01:58,947 So I wanna make you an offer. 492 01:02:02,351 --> 01:02:04,251 Half a million dollars. 493 01:02:07,724 --> 01:02:11,827 A lot more than you'd get for delivering packages around London on your scooter. 494 01:02:15,199 --> 01:02:18,065 Hell, he's been shot anyway. 495 01:02:18,068 --> 01:02:20,335 A 51-caliber round erupting out of the chamber 496 01:02:20,336 --> 01:02:23,105 of an M82 sniper rifle at 900 meters per second. 497 01:02:25,876 --> 01:02:30,411 I imagine it tore a hole through him the size of a goddamn fist. 498 01:02:31,380 --> 01:02:33,114 If he ain't already dead... 499 01:02:34,150 --> 01:02:35,483 he's gonna be. 500 01:02:39,088 --> 01:02:40,422 You have five minutes. 501 01:02:41,824 --> 01:02:43,858 Be smart, courier. 502 01:02:46,195 --> 01:02:47,461 I'm listening. 503 01:02:48,798 --> 01:02:50,865 Yeah. 504 01:02:51,802 --> 01:02:54,202 Baby. I got your attention. 505 01:02:55,405 --> 01:02:57,204 You did. 506 01:02:59,777 --> 01:03:02,244 I think we can all walk away from this smiling like... 507 01:03:03,179 --> 01:03:05,813 the cats who got the cream. 508 01:03:05,815 --> 01:03:08,817 That's why I'm going to tell you how this is gonna work. 509 01:03:10,954 --> 01:03:13,922 No one is walking away. 510 01:03:13,923 --> 01:03:18,059 I will annihilate all of you because you have no clue who I am. 511 01:03:18,061 --> 01:03:22,130 I will bleed you dry and grind your bones to dust. 512 01:03:22,132 --> 01:03:24,331 I'm your worst nightmare, 513 01:03:24,333 --> 01:03:29,103 and I will rain hell down on you, you piece of shit. 514 01:03:30,273 --> 01:03:31,539 Thank you. 515 01:03:36,045 --> 01:03:37,144 Fuck! 516 01:03:39,817 --> 01:03:42,150 You can be scary. You know that? 517 01:03:42,152 --> 01:03:46,054 I need to get you to a hospital. We don't have a lot of time. 518 01:03:53,197 --> 01:03:55,130 Sorry. This is gonna hurt. 519 01:03:56,266 --> 01:03:58,199 Wait, wait. Careful. 520 01:03:58,202 --> 01:04:00,034 But I need to stop the bleeding. 521 01:04:01,438 --> 01:04:04,105 You're gonna be okay. 522 01:04:08,545 --> 01:04:09,878 You're doing well. 523 01:04:11,181 --> 01:04:13,148 I need to hide you somewhere first. 524 01:04:16,018 --> 01:04:18,519 And then I'll go and take out this piece of shit. 525 01:04:19,556 --> 01:04:22,090 Okay? Hide me where? Here? 526 01:04:22,092 --> 01:04:25,360 - No. They'll be here soon. - Then where? 527 01:04:25,362 --> 01:04:27,628 I'll figure it out. 528 01:04:27,630 --> 01:04:30,364 We're done. I'm sorry. I'm sorry. 529 01:04:32,869 --> 01:04:36,070 Take the knife and hold it. Okay? 530 01:04:40,143 --> 01:04:42,643 - What are you gonna use? - Don't you worry. 531 01:05:00,630 --> 01:05:02,230 Stay there. Don't get up. 532 01:05:13,309 --> 01:05:14,943 No fucking way. 533 01:05:16,146 --> 01:05:19,246 She cut the fucking power. 534 01:05:43,639 --> 01:05:46,608 Get to the maintenance room. 535 01:05:46,610 --> 01:05:49,077 And get the power on. 536 01:05:49,079 --> 01:05:50,144 Copy. 537 01:05:56,719 --> 01:05:59,219 Can't see a fucking thing. 538 01:06:06,663 --> 01:06:07,695 Sights? 539 01:06:10,266 --> 01:06:11,666 Any sights? 540 01:06:30,186 --> 01:06:31,385 It's time. 541 01:06:38,996 --> 01:06:41,463 Whoa, whoa, whoa, friend. Relax. Just me. 542 01:06:41,465 --> 01:06:43,030 I'd have shot you. 543 01:06:43,567 --> 01:06:44,599 Move. 544 01:07:59,543 --> 01:08:01,608 Come out, you fucking rat. 545 01:08:47,490 --> 01:08:50,358 I've had worse fucking paper cuts. 546 01:09:36,539 --> 01:09:37,539 Fuck. 547 01:10:58,787 --> 01:11:01,922 Fuck you! 548 01:11:42,832 --> 01:11:44,966 - Stop! - What? 549 01:11:45,868 --> 01:11:47,635 Nick Murch is gone. 550 01:11:47,636 --> 01:11:49,770 His testimony is gone. The feds are gone. 551 01:11:49,773 --> 01:11:52,073 Bryant hasn't confirmed. 552 01:11:52,074 --> 01:11:55,909 And he has been consistent in not confirming. 553 01:11:55,912 --> 01:12:00,547 So, put the bottle back in the fucking bucket! 554 01:12:11,461 --> 01:12:12,760 And go to your room! 555 01:12:24,106 --> 01:12:25,106 Lights. 556 01:12:40,724 --> 01:12:41,724 Shit. 557 01:13:46,088 --> 01:13:47,921 Hello? 558 01:13:47,923 --> 01:13:51,658 Interpol has a team that's 23 minutes away from your location. 559 01:13:52,962 --> 01:13:53,962 Perfect, sir. 560 01:14:06,975 --> 01:14:11,679 Listen to me! You fucking find him! You fucking find him now! 561 01:17:52,335 --> 01:17:54,068 Courier. 562 01:18:01,310 --> 01:18:02,443 Courier. 563 01:18:05,814 --> 01:18:08,849 Courier! 564 01:18:19,761 --> 01:18:21,127 Courier. 565 01:18:29,037 --> 01:18:31,072 I wonder what happened to you... 566 01:18:32,240 --> 01:18:34,375 to make you this angry. 567 01:18:37,447 --> 01:18:39,447 You had problems with your father? 568 01:18:45,755 --> 01:18:47,121 I could find him for you. 569 01:18:48,024 --> 01:18:49,155 I could hurt him. 570 01:18:50,059 --> 01:18:51,958 I could hurt him real bad. 571 01:18:53,895 --> 01:18:55,829 I don't have much time. 572 01:18:58,868 --> 01:19:00,266 I wanna make this quick. 573 01:19:02,305 --> 01:19:05,972 Where the fuck is that rabbit? 574 01:19:09,444 --> 01:19:10,511 You're so pretty. 575 01:19:11,913 --> 01:19:13,012 You're so pretty. 576 01:19:14,015 --> 01:19:16,350 Where the fuck is that rabbit? 577 01:19:19,188 --> 01:19:20,787 Look, we are where we are. 578 01:19:25,094 --> 01:19:26,926 It is what it is. 579 01:19:26,929 --> 01:19:29,764 -What the fuck are you talking about? -Fuck's sake! 580 01:19:31,100 --> 01:19:34,033 Why are you even doing this? 581 01:19:35,837 --> 01:19:37,137 You involved me. 582 01:19:38,440 --> 01:19:40,006 I gave you the chance... 583 01:19:42,912 --> 01:19:44,211 to walk away... 584 01:19:45,515 --> 01:19:47,014 a rich woman. 585 01:20:00,829 --> 01:20:02,095 Come on. 586 01:20:09,872 --> 01:20:12,006 You think this is a fucking joke? 587 01:20:13,542 --> 01:20:14,841 This is not a joke. 588 01:20:21,082 --> 01:20:23,016 Yeah, that's right. Where is he? 589 01:20:25,555 --> 01:20:26,555 Have it your way. 590 01:20:49,945 --> 01:20:52,011 Let's let that little rabbit decide. 591 01:20:59,188 --> 01:21:00,621 Nick? 592 01:21:02,891 --> 01:21:03,891 Nick? 593 01:21:06,561 --> 01:21:09,630 Come out, come out, wherever you are. 594 01:21:11,634 --> 01:21:13,934 You have 30 seconds... 595 01:21:15,371 --> 01:21:19,907 until your partner is run over and crushed... 596 01:21:20,909 --> 01:21:25,445 unless you come out now. 597 01:21:29,417 --> 01:21:31,217 Twenty-five. 598 01:21:37,260 --> 01:21:38,524 Twenty. 599 01:21:44,634 --> 01:21:46,100 Thirteen. 600 01:21:50,139 --> 01:21:52,006 It's okay. It's all right. 601 01:21:54,644 --> 01:21:56,010 Seven seconds. 602 01:21:58,680 --> 01:22:01,381 Fuck it. Do it. 603 01:22:13,229 --> 01:22:15,328 No! 604 01:22:21,436 --> 01:22:23,136 Nick. 605 01:22:24,172 --> 01:22:25,506 Just in time. 606 01:22:30,112 --> 01:22:31,444 You don't look so good. 607 01:22:34,684 --> 01:22:35,684 Right? 608 01:22:44,527 --> 01:22:45,658 Run! 609 01:23:45,755 --> 01:23:49,489 Nick! There's no way out of this! 610 01:24:00,502 --> 01:24:02,603 Oh! 611 01:24:02,604 --> 01:24:05,604 You're gonna be dead in half an hour judging by how much blood you're losing. 612 01:24:17,086 --> 01:24:18,086 Don't worry. 613 01:24:20,288 --> 01:24:21,622 You won't feel a thing. 614 01:25:06,101 --> 01:25:08,836 The next time I put a bullet in you, it'll be the last. 615 01:25:33,761 --> 01:25:34,895 Rabbit. 616 01:25:35,831 --> 01:25:37,564 Rabbit. 617 01:25:38,600 --> 01:25:40,367 Run, run, run. 618 01:25:42,137 --> 01:25:45,338 Run, rabbit. Run, rabbit. 619 01:25:45,341 --> 01:25:47,707 Run, run, run. 620 01:25:49,912 --> 01:25:54,715 Run, rabbit. Run, rabbit. Run, run, run. 621 01:25:59,889 --> 01:26:00,889 Feel that? 622 01:26:02,490 --> 01:26:03,789 Good boy. 623 01:26:20,809 --> 01:26:22,743 You little shit! 624 01:28:50,725 --> 01:28:52,359 You're a dead man! 625 01:29:14,783 --> 01:29:16,048 You got spirit, Nick. 626 01:29:16,918 --> 01:29:17,951 I'll give you that. 627 01:29:20,855 --> 01:29:24,690 But it's time to set that spirit free. 628 01:29:28,363 --> 01:29:29,762 Come on! 629 01:29:55,591 --> 01:29:57,457 Nick. Nick? 630 01:29:57,458 --> 01:29:59,760 Nick, hey. Hey. 631 01:29:59,761 --> 01:30:02,762 Hold on. Hey, Nick, stay with me. 632 01:30:03,532 --> 01:30:04,532 Hold on. 633 01:30:05,567 --> 01:30:06,699 Nick? 634 01:30:08,436 --> 01:30:11,003 Oh, no. No, no. 635 01:30:11,006 --> 01:30:13,840 I'll get you to a hospital. Hold on. 636 01:31:30,886 --> 01:31:34,520 Doctor! I need a doctor! 637 01:31:34,523 --> 01:31:36,756 Help me with this. 638 01:31:36,757 --> 01:31:39,658 Quickly, quickly. Easy, easy. 639 01:31:39,661 --> 01:31:42,662 - Thank you. - We live to fight another day. 640 01:31:42,663 --> 01:31:45,564 What's your name? You never told me your name. 641 01:31:46,734 --> 01:31:48,068 What's your name? 642 01:31:49,671 --> 01:31:51,070 What's your name? 643 01:32:38,554 --> 01:32:40,753 I thought you boys were moving out. 644 01:32:41,957 --> 01:32:45,091 No. We're actually here to move you out. 645 01:32:48,564 --> 01:32:50,029 Someplace a little smaller. 646 01:32:53,167 --> 01:32:56,101 Rikers Island has a dank little cell just waiting for you. 647 01:33:00,908 --> 01:33:03,009 What do you think you're doing? 648 01:33:05,247 --> 01:33:06,979 Nick Murch is still alive, Mannings. 649 01:33:19,761 --> 01:33:21,994 Sorry about the, uh, indignity. 650 01:33:54,695 --> 01:33:55,962 Good morning, Nick. 651 01:33:55,963 --> 01:33:59,265 I'm a federal agent. My name is Special Agent Roberts. 652 01:34:02,003 --> 01:34:05,771 It appears we have a mystery woman who seems to have saved the day. 653 01:34:07,975 --> 01:34:11,277 Yeah. She saved my life. 654 01:34:11,279 --> 01:34:15,814 Problem is, we can't have a vigilante taking control of official business. 655 01:34:18,220 --> 01:34:21,755 - Yeah. - No matter how useful they are. 656 01:34:24,225 --> 01:34:27,027 Is there something you want to ask me, Agent? 657 01:34:27,029 --> 01:34:28,728 I take it you don't know her name. 658 01:34:30,064 --> 01:34:31,765 No. 659 01:34:31,766 --> 01:34:36,069 Well, then... you make sure you get some rest. 660 01:34:51,118 --> 01:34:52,318 - Good morning, sir. - What? 661 01:34:52,319 --> 01:34:54,354 I have some bad news. 662 01:34:54,354 --> 01:34:56,389 Bad news? He claims he doesn't know her name. 663 01:34:56,390 --> 01:34:58,957 So I'm afraid we're still very much in the dark. 664 01:34:58,960 --> 01:35:02,228 Are you able to get this done? Yes, sir. 665 01:35:02,229 --> 01:35:04,898 So catch the rabbit. 666 01:35:04,899 --> 01:35:07,466 Of course, sir. Consider the rabbit caught. 45877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.