All language subtitles for The.Christ.Slayer.2019.WEBRip.x264-ION10.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,546 --> 00:00:05,965 - [Man] And what do they call you? 2 00:00:07,508 --> 00:00:08,634 - [Boy] Mostly boy. 3 00:00:09,969 --> 00:00:11,345 And what do they call you? 4 00:00:12,972 --> 00:00:15,599 (thunder rumbling) 5 00:00:15,683 --> 00:00:16,684 - [Man] Fate. 6 00:00:17,643 --> 00:00:20,271 (boy yelling) 7 00:00:32,658 --> 00:00:35,703 (hammer pounding) 8 00:01:26,796 --> 00:01:29,173 (fly buzzing) 9 00:01:38,224 --> 00:01:40,726 (calm music) 10 00:02:22,726 --> 00:02:25,396 (man whispering) 11 00:02:37,408 --> 00:02:39,159 - Neither can you bear fruit unless you remain in Me. 12 00:02:39,243 --> 00:02:41,620 - I think you've partaken in enough vine. 13 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Away with you. 14 00:02:43,038 --> 00:02:45,624 - I am a Son of thunder. 15 00:02:45,708 --> 00:02:46,667 His thunder! 16 00:02:48,127 --> 00:02:48,878 - Ugh. 17 00:02:49,753 --> 00:02:52,631 (dramatic music) 18 00:03:02,433 --> 00:03:04,768 (groaning) 19 00:03:07,062 --> 00:03:09,398 - I cannot tell if he's drunk or mad. 20 00:03:09,481 --> 00:03:10,566 Maybe both. 21 00:03:11,442 --> 00:03:12,860 - Smell their breath next time. 22 00:03:14,612 --> 00:03:15,404 It never lies. 23 00:03:16,614 --> 00:03:18,240 - Again you slept with the door open. 24 00:03:21,368 --> 00:03:23,704 (groaning) 25 00:03:26,749 --> 00:03:30,544 - Why must you scurry about so loudly? 26 00:03:30,628 --> 00:03:32,504 - Perhaps to make a point. 27 00:03:32,588 --> 00:03:35,633 Anybody could have pilfered or worse in here? 28 00:03:35,716 --> 00:03:37,217 - Yeah, well I'm not dead. 29 00:03:38,385 --> 00:03:41,180 Is the kingdom sacked and looted? 30 00:03:43,849 --> 00:03:45,893 - Sadly I can't tell. 31 00:03:45,976 --> 00:03:47,937 What happened once I left you at the garden? 32 00:03:50,814 --> 00:03:52,816 (groaning) 33 00:03:52,900 --> 00:03:53,901 - [Longinus] That's right. 34 00:03:53,984 --> 00:03:55,152 I think I tried to cook. 35 00:03:57,947 --> 00:03:59,949 - Take in this beautiful morning. 36 00:04:00,741 --> 00:04:01,951 - Why? 37 00:04:02,034 --> 00:04:03,369 - It lets light inside. 38 00:04:06,163 --> 00:04:09,875 - No, it only allows those thieves you worry about 39 00:04:09,959 --> 00:04:12,878 to peer inside freely. - Perhaps. 40 00:04:12,962 --> 00:04:15,005 I brought you your favorite bread. 41 00:04:15,089 --> 00:04:16,382 It's fresh. 42 00:04:17,841 --> 00:04:20,302 - And wine? - Later at the market. 43 00:04:20,386 --> 00:04:22,972 - What am I supposed to wash this bread down with? 44 00:04:23,973 --> 00:04:26,892 - Squeezed grape. - Squeezed grapes? 45 00:04:26,976 --> 00:04:30,896 - Think of it as wine that is very, very weak. 46 00:04:35,943 --> 00:04:37,027 That stains. 47 00:04:37,111 --> 00:04:39,655 - What did you say? - Nothing. 48 00:04:39,738 --> 00:04:41,407 I'm preparing your gear. 49 00:04:41,490 --> 00:04:42,908 - My gear? 50 00:04:42,992 --> 00:04:43,826 What for? 51 00:04:45,911 --> 00:04:47,955 - Training this afternoon. 52 00:04:48,038 --> 00:04:49,456 You have midday training. 53 00:04:49,540 --> 00:04:50,332 - Training? 54 00:04:50,416 --> 00:04:51,834 Why? 55 00:04:51,917 --> 00:04:54,169 - A required day of training for all centurion. 56 00:04:54,253 --> 00:04:55,921 - Why was I not told about this? 57 00:04:56,005 --> 00:04:58,674 - I told you about this every day 58 00:04:58,757 --> 00:05:00,384 for the past three mornings. 59 00:05:00,467 --> 00:05:01,927 - And I'm obligated to attend? 60 00:05:04,847 --> 00:05:06,015 - Yes. 61 00:05:07,933 --> 00:05:08,934 - A blind centurion? 62 00:05:09,935 --> 00:05:11,311 I should not be made to go. 63 00:05:11,395 --> 00:05:12,980 - Your father would demand it. 64 00:05:13,063 --> 00:05:16,358 - If not for his status I'd be in no such position. 65 00:05:17,860 --> 00:05:21,196 - It's our good fortune your father does hold status. 66 00:05:21,280 --> 00:05:24,742 You earn a wage instead of having to beg 67 00:05:24,825 --> 00:05:26,994 like all the other blind people. 68 00:05:27,077 --> 00:05:28,829 You are blessed. 69 00:05:30,205 --> 00:05:32,750 (calm music) 70 00:05:33,834 --> 00:05:35,002 (groaning) 71 00:05:35,085 --> 00:05:36,670 - Getting slow, Crispus. 72 00:05:38,047 --> 00:05:39,256 - Quick enough to best you. 73 00:05:40,340 --> 00:05:42,342 (metal clanging) 74 00:05:42,426 --> 00:05:44,678 (grunting) 75 00:05:45,888 --> 00:05:48,057 - Who's the better swordsman, Longinus? 76 00:05:49,308 --> 00:05:50,809 - It sounds even. 77 00:05:50,893 --> 00:05:53,395 - You're supposed to say me, you blind fool. 78 00:05:53,479 --> 00:05:54,646 Vitus the great. 79 00:05:54,730 --> 00:05:56,231 - Even blind he knows. 80 00:05:56,315 --> 00:05:58,025 I've always been better with blades. 81 00:05:59,818 --> 00:06:02,029 (grunting) 82 00:06:04,823 --> 00:06:07,534 A centurion always remains focused on the task at hand. 83 00:06:08,827 --> 00:06:11,497 Sharon will not accept your excuses. 84 00:06:11,580 --> 00:06:14,041 - I can best you with a spear. 85 00:06:14,124 --> 00:06:16,085 - Unfortunate for you that's not what we're 86 00:06:16,168 --> 00:06:17,211 training you today. 87 00:06:18,337 --> 00:06:20,547 - A centurion is versed in all weapons. 88 00:06:23,926 --> 00:06:27,638 - You feel confident, centurion telling another soldier 89 00:06:27,721 --> 00:06:28,514 how to do battle? 90 00:06:29,473 --> 00:06:30,682 Draw your sword. 91 00:06:32,976 --> 00:06:34,228 - You proved your point. 92 00:06:35,104 --> 00:06:36,313 - I don't think I have. 93 00:06:37,940 --> 00:06:40,943 Now draw your sword. 94 00:06:42,027 --> 00:06:43,862 Defend yourself, centurion. 95 00:06:43,946 --> 00:06:44,905 That is an order. 96 00:06:46,990 --> 00:06:51,078 I will resume the rite of decemadio upon you, you coward! 97 00:06:53,705 --> 00:06:55,999 (grunting) 98 00:06:58,460 --> 00:06:59,878 - He's had enough, Vitus. 99 00:06:59,962 --> 00:07:01,213 - I outrank you, Crispus. 100 00:07:01,296 --> 00:07:02,881 I will decide when he has had enough. 101 00:07:02,965 --> 00:07:04,091 - I'm fine. 102 00:07:07,928 --> 00:07:08,887 - Again. 103 00:07:08,971 --> 00:07:10,097 Again! 104 00:07:10,180 --> 00:07:12,224 (grunting) 105 00:07:16,562 --> 00:07:17,354 The one and all. 106 00:07:18,230 --> 00:07:20,023 He who does battle with us, 107 00:07:20,107 --> 00:07:23,026 he who sheds his blood with us, 108 00:07:23,110 --> 00:07:28,073 let it be known that this blind fool represents us all. 109 00:07:32,035 --> 00:07:33,871 He should be able to defend himself. 110 00:07:35,330 --> 00:07:39,501 He should want to be like us, be one of us. 111 00:07:40,794 --> 00:07:43,630 We are only as strong as our weakest link, 112 00:07:43,714 --> 00:07:48,677 and Longinus, you are our weakest link. 113 00:07:50,262 --> 00:07:52,556 (grunting) 114 00:07:55,809 --> 00:07:57,019 - Less talk! 115 00:08:01,982 --> 00:08:03,025 - I see. 116 00:08:04,067 --> 00:08:05,319 I speak the truth. 117 00:08:06,987 --> 00:08:09,323 One accidental swing of my sword 118 00:08:11,366 --> 00:08:13,202 and I can remove that weak link. 119 00:08:14,244 --> 00:08:17,164 (grunting) 120 00:08:17,247 --> 00:08:20,834 Your status was not earned like ours. 121 00:08:20,918 --> 00:08:22,794 You rode in on your father's horse. 122 00:08:23,712 --> 00:08:25,547 (groaning) 123 00:08:25,631 --> 00:08:29,968 If this were Sparta, you would've been cast out. 124 00:08:30,052 --> 00:08:32,095 (grunting) 125 00:08:35,057 --> 00:08:36,433 - He's had enough! 126 00:08:39,144 --> 00:08:40,229 - Get off me! 127 00:08:42,898 --> 00:08:45,234 (groaning) 128 00:08:48,445 --> 00:08:50,197 I'm gonna remove the weakest link! 129 00:08:50,280 --> 00:08:52,574 (groaning) 130 00:09:07,589 --> 00:09:09,883 - You will face his father's wrath. 131 00:09:16,556 --> 00:09:17,641 - Disgrace. 132 00:09:22,479 --> 00:09:24,856 - Wine. 133 00:09:24,940 --> 00:09:27,609 I require more wine. 134 00:09:27,693 --> 00:09:29,236 Wine! 135 00:09:29,319 --> 00:09:30,404 I require more wine. 136 00:09:30,487 --> 00:09:31,238 Wine. 137 00:09:33,448 --> 00:09:34,741 I require wine! 138 00:09:36,952 --> 00:09:39,121 (groaning) 139 00:09:39,204 --> 00:09:41,081 - No wine for you. 140 00:09:41,164 --> 00:09:42,916 You've been assigned to crowd duty 141 00:09:43,000 --> 00:09:45,877 under my command for this afternoon's crucifixion. 142 00:09:49,006 --> 00:09:51,300 (coughing) 143 00:09:55,721 --> 00:09:57,431 Give a blind man a spear 144 00:09:58,557 --> 00:10:00,350 and maybe the crowd will fear him. 145 00:10:04,938 --> 00:10:05,814 Not likely. 146 00:10:09,192 --> 00:10:11,236 (groaning) 147 00:10:17,326 --> 00:10:20,120 (heavy breathing) 148 00:10:26,251 --> 00:10:27,627 - [Man] Raise him! 149 00:10:30,464 --> 00:10:33,216 (somber music) 150 00:10:44,061 --> 00:10:47,189 - This is your moment, my son. 151 00:10:47,272 --> 00:10:51,193 Remember what you have learned in your weakness. 152 00:10:57,949 --> 00:11:00,535 (man whispering) 153 00:11:04,373 --> 00:11:05,374 - Bleed him! 154 00:11:06,958 --> 00:11:07,751 Longinus. 155 00:11:09,336 --> 00:11:11,963 Perhaps you can strike a target that isn't moving. 156 00:11:15,258 --> 00:11:16,093 - I'd rather not. 157 00:11:21,139 --> 00:11:23,934 - That was an order not a request. 158 00:11:25,435 --> 00:11:26,228 Bleed him. 159 00:11:31,608 --> 00:11:32,401 Closer. 160 00:11:34,820 --> 00:11:36,363 Closer! 161 00:11:36,446 --> 00:11:37,197 Now. 162 00:11:39,533 --> 00:11:40,325 Now. 163 00:11:43,120 --> 00:11:45,288 (muffled screaming) 164 00:11:45,372 --> 00:11:48,417 (thunder rumbling) 165 00:11:51,253 --> 00:11:53,338 (grunts) 166 00:13:00,030 --> 00:13:04,493 - [Longinus] I take great, great satisfaction 167 00:13:04,576 --> 00:13:08,330 in knowing that in the end I will be right there. 168 00:13:11,833 --> 00:13:13,668 I will be looking in your eyes. 169 00:13:24,262 --> 00:13:28,683 - Then darkness just fell and the rock shook of anger. 170 00:13:29,851 --> 00:13:30,644 Odd day. 171 00:13:32,312 --> 00:13:34,314 - I don't find the darkness odd anymore. 172 00:13:36,274 --> 00:13:39,402 But the ground shaking as if Hades was opening his gates. 173 00:13:39,486 --> 00:13:40,403 I tell you that was odd. 174 00:13:40,487 --> 00:13:42,781 - Yeah, but the ground moved 175 00:13:42,864 --> 00:13:44,991 just as the false prophet was dying. 176 00:13:48,495 --> 00:13:49,704 - You're acting it out? 177 00:13:52,082 --> 00:13:52,874 - Yes. 178 00:13:55,168 --> 00:13:56,378 - You know I cannot see you. 179 00:13:59,548 --> 00:14:02,300 Okay, so moving rocks, darkness. 180 00:14:02,384 --> 00:14:04,761 What are you proposing, that he wasn't a false prophet? 181 00:14:04,844 --> 00:14:06,471 - Of course he was. 182 00:14:06,555 --> 00:14:08,932 Let the followers enjoy their sabbath. 183 00:14:09,015 --> 00:14:11,518 Their messiah is dead. 184 00:14:11,601 --> 00:14:14,396 - Many today do not believe him to be false. 185 00:14:14,479 --> 00:14:15,522 - Fanatics. 186 00:14:16,815 --> 00:14:19,025 - They say he will rise from the dead on the third day. 187 00:14:19,109 --> 00:14:21,319 - The only thing that's gonna be rising 188 00:14:21,403 --> 00:14:23,238 is a putrid smell from that tomb. 189 00:14:24,447 --> 00:14:28,368 Nobody returns from across the River Styx. 190 00:14:28,451 --> 00:14:30,453 - That's what they would have you believe. 191 00:14:32,289 --> 00:14:34,040 - You still have blood on you. 192 00:14:35,917 --> 00:14:37,419 - Cease with your mothering! 193 00:14:39,379 --> 00:14:42,465 - Speaking of mothers, it was a sight today. 194 00:14:42,549 --> 00:14:45,260 - Shall I remind you again that I lack sight? 195 00:14:45,343 --> 00:14:47,178 - His mother was at his feet. 196 00:14:47,262 --> 00:14:48,471 - His mother should have persuaded him 197 00:14:48,555 --> 00:14:50,265 to pursue his talents elsewhere. 198 00:14:52,976 --> 00:14:54,060 - Vitus was cruel. 199 00:14:55,562 --> 00:14:57,731 He should not have commanded you as he did. 200 00:14:57,814 --> 00:15:02,110 - To have me poking blindly at some poor soul. 201 00:15:05,155 --> 00:15:06,615 I could barely fulfill my duty. 202 00:15:09,117 --> 00:15:12,579 Perhaps he's right. 203 00:15:12,662 --> 00:15:13,496 - He's right? 204 00:15:14,873 --> 00:15:16,791 - A blind centurion? 205 00:15:16,875 --> 00:15:21,463 That would be like a mute singer or a legless dancer. 206 00:15:21,546 --> 00:15:24,507 I'm sure many have thought what Vitus has there to say. 207 00:15:25,842 --> 00:15:27,969 Have you ever spoken such things about me, Crispus? 208 00:15:30,513 --> 00:15:31,806 - Not in your presence. 209 00:15:38,229 --> 00:15:39,481 He's here. 210 00:15:39,564 --> 00:15:41,524 - I can smell his fancy man oils. 211 00:15:41,608 --> 00:15:44,778 - Were the events of this glorious day 212 00:15:44,861 --> 00:15:46,738 not enough for either of you two today? 213 00:15:48,323 --> 00:15:49,658 - What's that fine beauty that stands 214 00:15:49,741 --> 00:15:51,368 next to you, Vitus? 215 00:15:52,452 --> 00:15:54,245 I can smell her flowery scent from here. 216 00:15:54,329 --> 00:15:58,208 - This fine beauty, 'tis pity you can't see her. 217 00:15:58,291 --> 00:16:00,669 I stand before you as a flower 218 00:16:00,752 --> 00:16:03,213 attracting busy little bees, 219 00:16:03,296 --> 00:16:05,799 while you two sit in your wretched filth, 220 00:16:05,882 --> 00:16:08,468 attracting pesky little flies. 221 00:16:08,551 --> 00:16:10,553 - Do you always have to be so rude? 222 00:16:10,637 --> 00:16:12,514 - Do you always have to be so sensible? 223 00:16:15,266 --> 00:16:16,101 - You're welcome. 224 00:16:21,564 --> 00:16:25,193 - Those Christ followers, they weep 225 00:16:25,276 --> 00:16:27,779 as they put his body into the tomb. 226 00:16:27,862 --> 00:16:31,282 Centurion guards standing outside far too 227 00:16:31,366 --> 00:16:32,992 respectful if you ask me. 228 00:16:33,076 --> 00:16:35,704 Gone are the glory days where they would just 229 00:16:35,787 --> 00:16:38,206 feed his scraps to the dogs. 230 00:16:39,457 --> 00:16:41,543 - Well, things have thankfully changed. 231 00:16:41,626 --> 00:16:42,585 He will be forgotten 232 00:16:43,753 --> 00:16:47,215 as soon as the next so-called Messiah arise. 233 00:16:47,298 --> 00:16:49,134 - Ah, but until that day, Crispus, 234 00:16:50,969 --> 00:16:54,556 let us play on the fame of this world. 235 00:16:54,639 --> 00:16:55,974 Attention, everyone. 236 00:16:56,057 --> 00:16:57,016 Attention! 237 00:16:58,518 --> 00:17:02,814 The prophet they call Christ was put to death today. 238 00:17:04,357 --> 00:17:07,402 Let us honor the man that delivered that death strike 239 00:17:07,485 --> 00:17:12,449 with his almighty centurion spear, 240 00:17:13,283 --> 00:17:16,745 behold, the Christ slayer! 241 00:17:16,828 --> 00:17:18,955 - [All] Christ slayer! 242 00:17:19,038 --> 00:17:21,958 - I would gladly take the death spear. 243 00:17:22,041 --> 00:17:23,334 - I cannot. 244 00:17:23,418 --> 00:17:25,462 That belongs to the centurion. 245 00:17:27,255 --> 00:17:29,174 - Let us talk. 246 00:17:29,257 --> 00:17:31,551 You can start by buying me some water. 247 00:17:34,888 --> 00:17:36,681 (faint chatter in distance) 248 00:17:36,765 --> 00:17:38,725 (sighs) 249 00:17:49,027 --> 00:17:52,071 - May I sit with you, slayer of Christ? 250 00:17:55,116 --> 00:17:56,701 - Don't call me that. 251 00:17:56,785 --> 00:17:58,453 - Everyone is calling you that. 252 00:18:00,622 --> 00:18:02,791 - Well, you're not everyone. 253 00:18:04,209 --> 00:18:05,001 Sit. 254 00:18:11,841 --> 00:18:15,136 But, I don't get wages until next week. 255 00:18:21,893 --> 00:18:24,771 - This night is for me. 256 00:18:24,854 --> 00:18:27,273 (exotic music) 257 00:18:55,301 --> 00:18:57,720 (gasps) 258 00:18:57,804 --> 00:19:00,306 (ominous music) 259 00:19:14,529 --> 00:19:16,739 (panting) 260 00:19:31,087 --> 00:19:33,673 (screaming) 261 00:19:33,756 --> 00:19:35,675 (panting) 262 00:19:38,678 --> 00:19:41,347 - What sits so heavily upon your sicking mind? 263 00:19:45,852 --> 00:19:46,644 - A lion. 264 00:19:48,271 --> 00:19:50,273 A lion was approaching me while I slept. 265 00:19:50,356 --> 00:19:52,775 - Could you see in this dream? 266 00:19:52,859 --> 00:19:53,860 - No. 267 00:19:55,320 --> 00:19:56,905 Well, it pounds my head. 268 00:19:58,531 --> 00:20:00,617 (grunts) 269 00:20:04,537 --> 00:20:06,789 - My brave centurion bested by a hot drink. 270 00:20:10,418 --> 00:20:11,794 I like taking care of you. 271 00:20:13,212 --> 00:20:17,800 - A novelty on occasion but not as a duty, I assure you. 272 00:20:20,011 --> 00:20:22,472 - The wine was flowing freely last night. 273 00:20:22,555 --> 00:20:24,515 Everyone wanted to buy the hero a drink. 274 00:20:25,642 --> 00:20:26,935 - Me? 275 00:20:27,018 --> 00:20:27,769 No. 276 00:20:29,646 --> 00:20:30,980 I'm no hero. 277 00:20:31,064 --> 00:20:33,816 - Last night, you could have fooled me. 278 00:20:33,900 --> 00:20:35,777 - Allow me to share. 279 00:20:35,860 --> 00:20:36,819 - I will make another. 280 00:20:36,903 --> 00:20:38,529 - No, I insist, take a sip. 281 00:20:43,201 --> 00:20:44,911 Do you not trust a blind man? 282 00:20:47,872 --> 00:20:49,123 - I trust you 283 00:20:52,794 --> 00:20:53,795 very much. 284 00:20:57,090 --> 00:20:58,633 (gasps) 285 00:20:58,716 --> 00:20:59,717 What are you doing? 286 00:20:59,801 --> 00:21:01,010 - [Longinus] What? 287 00:21:06,933 --> 00:21:08,559 (shouts) 288 00:21:08,643 --> 00:21:10,269 - What's wrong? 289 00:21:10,353 --> 00:21:11,104 - You. 290 00:21:12,689 --> 00:21:14,065 You, I behold you. 291 00:21:15,566 --> 00:21:16,859 - Are you sure? 292 00:21:19,153 --> 00:21:19,946 - Yes. 293 00:21:20,947 --> 00:21:22,740 I remembered sight. 294 00:21:22,824 --> 00:21:23,825 - Can you see now? 295 00:21:23,908 --> 00:21:25,034 - No. 296 00:21:25,118 --> 00:21:25,868 No. 297 00:21:28,538 --> 00:21:29,330 I did. 298 00:21:32,125 --> 00:21:33,292 You're beautiful. 299 00:21:33,376 --> 00:21:35,420 You're beautiful. 300 00:21:35,503 --> 00:21:36,838 - How can this be? 301 00:21:42,719 --> 00:21:43,970 - I don't know, 302 00:21:46,973 --> 00:21:47,890 but I saw you. 303 00:21:50,768 --> 00:21:51,936 Beautiful you. 304 00:21:54,313 --> 00:21:58,860 - Your word, the sweetest thing anyone's ever say to me. 305 00:22:27,346 --> 00:22:30,141 (Longinus grunts) 306 00:22:33,019 --> 00:22:35,063 - What brings you here in your day of rest? 307 00:22:35,146 --> 00:22:36,230 - [Albus] That's what I told him. 308 00:22:36,314 --> 00:22:37,398 - Silence, boy. 309 00:22:42,361 --> 00:22:44,447 - I've been trying to stay awake all day. 310 00:22:46,199 --> 00:22:47,450 - I can feel those once. 311 00:22:51,454 --> 00:22:54,415 - I am not going to throw my lot in the fanatics. 312 00:22:55,708 --> 00:22:57,126 - [Longinus] What happened? 313 00:22:57,210 --> 00:23:01,255 - Today, people have come in droves 314 00:23:01,339 --> 00:23:04,133 to pay their respects and pray. 315 00:23:07,261 --> 00:23:08,137 They look at me. 316 00:23:11,557 --> 00:23:13,017 I believe we've acted in error. 317 00:23:13,101 --> 00:23:14,393 - We followed orders. 318 00:23:14,477 --> 00:23:15,728 - And we will be judged for that. 319 00:23:15,812 --> 00:23:17,230 - We'll be judged for all of our actions. 320 00:23:17,313 --> 00:23:18,189 - I fear for you. 321 00:23:28,032 --> 00:23:29,033 - Boy, take me home. 322 00:23:30,034 --> 00:23:30,952 - Beg his forgiveness. 323 00:23:32,578 --> 00:23:34,872 If he is who he says he was, 324 00:23:37,208 --> 00:23:39,210 I can't imagine what lies ahead for you. 325 00:23:47,051 --> 00:23:49,011 - [Longinus] I appreciate your concern. 326 00:24:01,899 --> 00:24:04,193 (calm music) 327 00:24:25,548 --> 00:24:27,091 I can feel the sun fading. 328 00:24:30,052 --> 00:24:33,097 - Can you see anything? 329 00:24:36,392 --> 00:24:37,185 - No. 330 00:24:39,312 --> 00:24:42,106 - Too sabbaths have been celebrated. 331 00:24:42,190 --> 00:24:43,983 One ends at sunset. 332 00:24:47,111 --> 00:24:50,031 - You would think that with this Jesus dead 333 00:24:50,114 --> 00:24:52,241 that some of these activities would cease. 334 00:24:54,327 --> 00:24:56,621 - I think with everything that happened 335 00:24:57,872 --> 00:25:00,166 he'll be more powerful in death than in life. 336 00:25:02,168 --> 00:25:03,127 - Perhaps. 337 00:25:05,504 --> 00:25:08,007 - You are part of that. 338 00:25:10,426 --> 00:25:11,719 - I don't wish to be. 339 00:25:13,721 --> 00:25:15,389 - You can't change that now. 340 00:25:17,225 --> 00:25:18,226 I'm done here 341 00:25:18,309 --> 00:25:20,228 Do you need anything else? 342 00:25:23,022 --> 00:25:23,814 - No. 343 00:25:25,483 --> 00:25:26,609 Go enjoy your evening. 344 00:25:29,487 --> 00:25:30,780 Be gone with you, boy. 345 00:25:33,282 --> 00:25:37,036 - I will return in the morning with a fresh bread and wine. 346 00:25:45,544 --> 00:25:48,130 (ominous music) 347 00:26:11,696 --> 00:26:13,781 (grunts) 348 00:26:16,200 --> 00:26:20,413 (shouting and crying in distance) 349 00:26:32,133 --> 00:26:33,551 - Not again, no. 350 00:26:35,720 --> 00:26:39,015 (growling in distance) 351 00:26:41,017 --> 00:26:43,144 (shouts) 352 00:26:55,281 --> 00:26:58,826 (knocking on the door) 353 00:26:58,909 --> 00:27:01,287 (grunts) 354 00:27:01,370 --> 00:27:03,039 - Oh, Albus. 355 00:27:03,122 --> 00:27:04,707 Since when did you start knocking? 356 00:27:12,048 --> 00:27:14,675 And since when have you started wearing perfumed oils? 357 00:27:15,843 --> 00:27:16,635 - Good morning. 358 00:27:20,890 --> 00:27:21,807 - Who is this? 359 00:27:23,893 --> 00:27:24,685 - Mary, 360 00:27:26,354 --> 00:27:28,939 mother of the one they called Jesus of Nazareth. 361 00:27:33,110 --> 00:27:33,903 May I come in? 362 00:27:39,367 --> 00:27:41,202 - Yeah, yes, please. 363 00:27:55,800 --> 00:27:57,218 - Thank you for saving me. 364 00:28:00,304 --> 00:28:02,223 - It's quite unexpected 365 00:28:06,519 --> 00:28:07,478 as you can imagine. 366 00:28:09,397 --> 00:28:10,606 - You are truly blind. 367 00:28:13,317 --> 00:28:14,110 - Yes, I am. 368 00:28:15,528 --> 00:28:17,863 I'm sorry, I cannot offer you anything. 369 00:28:17,947 --> 00:28:22,910 My boy hasn't dropped off this morning's bread. 370 00:28:24,286 --> 00:28:27,289 - I only want a moment of your time. 371 00:28:28,916 --> 00:28:30,751 - I'm terribly uncomfortable. 372 00:28:33,295 --> 00:28:34,380 - It is because you feel. 373 00:28:37,299 --> 00:28:39,176 You ended my son's suffering. 374 00:28:42,263 --> 00:28:43,848 - I did what I was ordered to do. 375 00:28:45,224 --> 00:28:48,727 - You had compassion etched upon your face. 376 00:28:56,902 --> 00:28:58,404 Why do you tremble? 377 00:29:00,656 --> 00:29:03,492 - I've never, I never felt this much. 378 00:29:03,576 --> 00:29:04,326 - Guilt. 379 00:29:08,372 --> 00:29:09,415 - Perhaps. 380 00:29:25,389 --> 00:29:26,474 - Listen to me. 381 00:29:31,854 --> 00:29:32,938 I forgive you 382 00:29:35,691 --> 00:29:40,696 and I know He would also forgive you. 383 00:29:48,370 --> 00:29:50,122 - (grunts) How can you say that? 384 00:29:54,043 --> 00:29:56,337 - It was all meant to happen. 385 00:29:58,589 --> 00:30:00,299 I was pleased it was you. 386 00:30:06,096 --> 00:30:07,306 - Hey, why is the door, oh. 387 00:30:08,516 --> 00:30:10,100 Oh, I didn't know you had company. 388 00:30:11,977 --> 00:30:12,853 - I must be going. 389 00:30:15,523 --> 00:30:17,399 We are preparing to anoint His body today. 390 00:30:20,945 --> 00:30:21,820 Follow your heart. 391 00:30:23,822 --> 00:30:25,533 You are a good man. 392 00:30:28,327 --> 00:30:30,246 Peace be with you. 393 00:30:45,219 --> 00:30:46,387 - Who was that? 394 00:30:48,013 --> 00:30:51,600 - That was Mary, mother of Christ. 395 00:30:52,726 --> 00:30:53,727 - What does she want? 396 00:30:56,438 --> 00:30:58,482 - She came to forgive me. 397 00:31:01,735 --> 00:31:02,528 - Really? 398 00:31:04,154 --> 00:31:08,450 - She was happy. 399 00:31:08,534 --> 00:31:11,036 She was happy I was the one that 400 00:31:13,706 --> 00:31:15,040 killed her son. 401 00:31:16,375 --> 00:31:19,128 - I've heard talk they may be giving you a promotion. 402 00:31:30,556 --> 00:31:32,558 - I'll be leaving the legion. 403 00:31:32,641 --> 00:31:34,268 - Did you hear what I've just said? 404 00:31:34,351 --> 00:31:37,271 You'll be given a higher position and wage. 405 00:31:37,354 --> 00:31:40,149 - I shall dictate a letter and you shall put it forth. 406 00:31:41,358 --> 00:31:43,277 - I beg you to think about this action. 407 00:31:46,488 --> 00:31:47,990 - Fetch me parchment and ink. 408 00:31:50,576 --> 00:31:51,702 Quick! 409 00:31:51,785 --> 00:31:54,455 (upbeat music) 410 00:32:02,379 --> 00:32:05,507 - It was decided you should see this. 411 00:32:09,970 --> 00:32:11,680 If you wish to reply. 412 00:32:33,619 --> 00:32:35,120 (grunting) 413 00:32:35,204 --> 00:32:37,039 - [Mary] You are a good man. 414 00:32:37,122 --> 00:32:37,873 - No! 415 00:32:40,084 --> 00:32:42,002 - [Mary] I forgive you. 416 00:32:44,254 --> 00:32:47,341 And I know He would also forgive you. 417 00:32:53,305 --> 00:32:55,349 (shouts) 418 00:32:56,558 --> 00:32:59,436 (dramatic music) 419 00:33:52,156 --> 00:33:55,534 - Tear my soul like a lion, dragging me away, 420 00:33:57,161 --> 00:33:59,496 while there is none to deliver. 421 00:34:01,957 --> 00:34:06,587 - [Mary] Pity for he has never known the love of a mother. 422 00:34:06,670 --> 00:34:09,923 (knocking on the door) 423 00:34:14,762 --> 00:34:15,596 - Father? 424 00:34:15,679 --> 00:34:17,014 - May I enter? 425 00:34:19,391 --> 00:34:20,517 - Yes. 426 00:34:20,601 --> 00:34:22,853 (calm music) 427 00:34:37,159 --> 00:34:38,744 - I'm sure you know why I'm here. 428 00:34:40,204 --> 00:34:41,622 - [Longinus] I could wager. 429 00:34:43,749 --> 00:34:46,877 - I can shout instructions to a thousand men, 430 00:34:48,337 --> 00:34:52,216 but I cannot find the right words for my only son. 431 00:34:53,717 --> 00:34:54,718 - I understand. 432 00:34:55,969 --> 00:34:58,722 You've done all that you could have done for me. 433 00:34:58,806 --> 00:35:02,643 - An honorary centurion status was not easy to arrange 434 00:35:02,726 --> 00:35:04,269 given your-- - I know. 435 00:35:04,353 --> 00:35:07,481 And I do appreciate all that you have done for me. 436 00:35:07,564 --> 00:35:09,942 Perhaps you'd like a seat or something to drink? 437 00:35:10,025 --> 00:35:11,235 - No. 438 00:35:11,318 --> 00:35:13,111 No, I'd rather stand. 439 00:35:15,906 --> 00:35:16,698 - Father, 440 00:35:21,119 --> 00:35:22,579 this is not for me. 441 00:35:24,289 --> 00:35:25,916 It is time for me to move on. 442 00:35:28,627 --> 00:35:31,296 My weakness has nothing to do with you. 443 00:35:31,380 --> 00:35:33,674 - I should never have left you in the care 444 00:35:33,757 --> 00:35:36,385 of those magi all those years ago. 445 00:35:36,468 --> 00:35:38,929 - No, they were great teachers. 446 00:35:39,012 --> 00:35:43,559 This was not Master Malkira's fault nor is it yours. 447 00:35:45,644 --> 00:35:47,771 - Where will you go, what will you do? 448 00:35:48,564 --> 00:35:50,148 I worry about you. 449 00:35:50,232 --> 00:35:51,817 I will not always be here. 450 00:35:52,734 --> 00:35:53,944 - I will be going home. 451 00:35:54,736 --> 00:35:56,154 - Home? 452 00:35:56,238 --> 00:35:56,989 - Yes. 453 00:35:58,490 --> 00:35:59,241 Mother. 454 00:36:00,868 --> 00:36:02,244 - How will you travel? 455 00:36:02,327 --> 00:36:05,163 - Don't worry, I had a good father 456 00:36:06,164 --> 00:36:07,708 who taught me how to survive. 457 00:36:08,750 --> 00:36:12,671 - My son, the Christ slayer. 458 00:36:12,754 --> 00:36:14,298 - Another undeserving title. 459 00:36:17,634 --> 00:36:20,846 - It's the talk of the court. 460 00:36:20,929 --> 00:36:24,975 Perhaps with this fame now might be an ideal time 461 00:36:25,058 --> 00:36:27,853 for you to step down from service. 462 00:36:29,897 --> 00:36:31,690 - You understand? 463 00:36:31,773 --> 00:36:33,775 - I do understand 464 00:36:36,111 --> 00:36:41,116 and I can tell that you have made up your mind. 465 00:36:42,618 --> 00:36:45,078 And like your father, there's no change in that. 466 00:36:49,541 --> 00:36:50,334 - Thank you. 467 00:36:58,258 --> 00:37:00,010 - I'm so proud of you. 468 00:37:05,474 --> 00:37:07,476 I love you beyond words. 469 00:37:13,065 --> 00:37:14,441 Go. 470 00:37:14,524 --> 00:37:17,903 Go find happiness wherever that might be. 471 00:37:20,781 --> 00:37:22,115 - Till we meet again, father. 472 00:37:23,909 --> 00:37:26,244 - A few more years I have before me, 473 00:37:26,328 --> 00:37:28,914 after I'll likely join you at home. 474 00:37:32,751 --> 00:37:34,628 Say hello to your mother for me. 475 00:37:36,672 --> 00:37:38,674 I miss her greatly. 476 00:37:42,761 --> 00:37:45,389 (door closes) 477 00:37:59,987 --> 00:38:03,073 - [Albus] (sighs) A peaceful day. 478 00:38:03,156 --> 00:38:04,992 - [Longinus] The water relaxes me. 479 00:38:09,871 --> 00:38:13,792 (birds chirping in distance) 480 00:38:15,002 --> 00:38:17,754 - I want to talk with you about something. 481 00:38:17,838 --> 00:38:20,424 - All right, speak your mind. 482 00:38:21,842 --> 00:38:23,927 - I think what you offer me is generous, 483 00:38:24,011 --> 00:38:25,512 but what if I wanna go with you? 484 00:38:27,973 --> 00:38:29,349 - I cannot ask that of you. 485 00:38:30,600 --> 00:38:31,393 Not your people. 486 00:38:33,270 --> 00:38:34,646 You'd be an outcast. 487 00:38:36,273 --> 00:38:37,607 - I am an orphan. 488 00:38:38,775 --> 00:38:40,318 You're my only people. 489 00:38:42,529 --> 00:38:43,780 I would go where you go. 490 00:38:46,158 --> 00:38:47,909 - You'd have more opportunities here. 491 00:38:49,411 --> 00:38:51,538 - My best opportunity for happiness is with you. 492 00:38:54,458 --> 00:38:56,460 You journey will be much easier with me. 493 00:38:57,544 --> 00:38:58,336 You're blind. 494 00:39:07,012 --> 00:39:09,306 - I shall consider it, Albus. 495 00:39:11,933 --> 00:39:13,310 - [Man] The Christ slayer! 496 00:39:20,358 --> 00:39:22,861 (wind gusting) 497 00:39:38,835 --> 00:39:40,295 - Why? 498 00:39:40,378 --> 00:39:41,129 Why? 499 00:39:42,923 --> 00:39:44,966 Why would the one true God? 500 00:39:47,886 --> 00:39:48,929 Why? 501 00:39:49,012 --> 00:39:50,347 Why? 502 00:39:50,430 --> 00:39:51,807 Why? 503 00:39:51,890 --> 00:39:52,641 Why? 504 00:39:54,059 --> 00:39:55,977 Why would the one true God 505 00:39:57,270 --> 00:40:00,690 allow for His offspring to be born onto this world 506 00:40:00,774 --> 00:40:03,068 as a man, huh? 507 00:40:03,151 --> 00:40:04,236 Why? 508 00:40:04,319 --> 00:40:05,028 Why me? 509 00:40:05,946 --> 00:40:08,073 (shouts) 510 00:40:13,954 --> 00:40:16,039 (grunts) 511 00:40:32,722 --> 00:40:34,057 That's what I thought. 512 00:40:34,141 --> 00:40:37,018 (thunder rumbling) 513 00:40:41,690 --> 00:40:44,234 (ominous music) 514 00:41:00,959 --> 00:41:03,962 (Longinus shouting) 515 00:41:08,508 --> 00:41:11,803 - I think the price that you have offered to me is fair. 516 00:41:14,514 --> 00:41:15,390 - If you say so. 517 00:41:19,269 --> 00:41:24,274 - The proceeds minus our services to be dispersed 518 00:41:25,483 --> 00:41:27,319 in equal parts to the three parts. 519 00:41:29,321 --> 00:41:30,113 - Perfect. 520 00:41:34,993 --> 00:41:37,078 - May I ask of you something? 521 00:41:40,040 --> 00:41:41,082 - Surely. 522 00:41:42,792 --> 00:41:44,044 - Jesus of Nazareth, 523 00:41:47,547 --> 00:41:48,423 do you know of Him? 524 00:41:53,094 --> 01:23:47,785 - No, did you? 525 00:41:57,432 --> 00:41:58,183 - Once. 526 00:42:01,186 --> 00:42:02,229 He forgives you. 527 00:42:10,862 --> 00:42:13,114 - You've asked for my mark. 528 00:42:13,198 --> 00:42:13,990 - But of course. 529 00:42:16,576 --> 00:42:17,369 - There. 530 00:42:36,221 --> 00:42:38,265 - This is a new beginning for you. 531 00:42:41,893 --> 00:42:43,270 - Thank you for your time. 532 00:42:46,523 --> 00:42:47,691 - Peace be with you. 533 00:42:48,650 --> 00:42:49,484 - And to you. 534 00:42:51,027 --> 00:42:51,778 Thank you. 535 00:43:00,245 --> 00:43:02,455 (door closes) 536 00:43:02,539 --> 00:43:03,290 Interesting. 537 00:43:05,292 --> 00:43:06,084 - Is it? 538 00:43:09,170 --> 00:43:11,548 - Longinus. - Crispus? 539 00:43:11,631 --> 00:43:12,674 What brings you here so early? 540 00:43:12,757 --> 00:43:14,259 - Have you had any visitors? 541 00:43:14,342 --> 00:43:16,052 - [Longinus] Yes, we have, why? 542 00:43:16,136 --> 00:43:17,095 - You have. 543 00:43:17,971 --> 00:43:19,264 And? 544 00:43:19,347 --> 00:43:21,141 - Have you've been partaking in wine so early? 545 00:43:21,224 --> 00:43:22,434 - No. 546 00:43:22,517 --> 00:43:26,104 Well, yes, hours ago, but not now. 547 00:43:26,187 --> 00:43:28,148 - You're not making any sense. 548 00:43:28,231 --> 00:43:30,191 - Your visitor, Felix. 549 00:43:30,275 --> 00:43:31,109 - Who? 550 00:43:31,192 --> 00:43:32,652 - The Messiah. 551 00:43:32,736 --> 00:43:35,238 - She was here too. 552 00:43:35,322 --> 00:43:36,281 - She? 553 00:43:36,364 --> 00:43:39,659 - Yes, the mother of the so-called Messiah. 554 00:43:39,743 --> 00:43:41,161 Is this what this is all about? 555 00:43:42,704 --> 00:43:44,622 - The followers of Jesus told everybody that once in tomb, 556 00:43:44,706 --> 00:43:48,168 three days and three nights, He would rise from the dead. 557 00:43:49,419 --> 00:43:51,171 - She said nothing about this. 558 00:43:51,254 --> 00:43:52,005 - He's gone. 559 00:43:53,256 --> 00:43:54,257 - Who? 560 00:43:54,341 --> 00:43:56,384 - Jesus from the tomb. 561 00:43:57,761 --> 00:44:00,555 Women came to perform some Jewish ritual 562 00:44:00,638 --> 00:44:03,141 and then they move the rock, Jesus was gone. 563 00:44:04,601 --> 00:44:06,895 We are trying to say His followers stole the body, but. 564 00:44:08,438 --> 00:44:09,856 - That's not what happened. 565 00:44:10,899 --> 00:44:11,691 - No. 566 00:44:17,447 --> 00:44:18,239 Beware. 567 00:44:19,324 --> 00:44:21,284 If this Jesus has truly risen, 568 00:44:23,995 --> 00:44:25,538 He may seek revenge. 569 00:44:25,622 --> 00:44:28,291 (dramatic music) 570 00:44:43,223 --> 00:44:46,101 - [Albus] (whispering) Longinus! 571 00:44:46,184 --> 00:44:46,935 Longinus! 572 00:44:49,396 --> 00:44:51,481 (groans) 573 00:45:11,918 --> 00:45:13,878 - I feel eyes upon me. 574 00:45:13,962 --> 00:45:15,171 - They surely are. 575 00:45:17,841 --> 00:45:21,928 - Keep your looks! 576 00:45:24,264 --> 00:45:25,223 - Crispus is here. 577 00:45:32,730 --> 00:45:34,858 - Why does everyone has issue? 578 00:45:34,941 --> 00:45:38,027 - If I didn't know better, I say they're afraid. 579 00:45:42,949 --> 00:45:44,242 - Afraid of what? 580 00:45:44,325 --> 00:45:46,161 - Perhaps this Jesus. 581 00:45:46,244 --> 00:45:48,705 Perhaps retribution by His followers. 582 00:45:52,500 --> 00:45:54,502 - I've had all I can take of this place. 583 00:45:58,673 --> 00:45:59,632 We leave tonight. 584 00:46:02,302 --> 00:46:05,847 Tomorrow, I want to wake up anyplace but here. 585 00:46:09,350 --> 00:46:10,393 Are you coming? 586 00:46:11,728 --> 00:46:13,188 (ominous music) 587 00:46:13,271 --> 00:46:15,440 (Longinus gasping) 588 00:46:15,523 --> 00:46:17,400 - Well, is it the wine? 589 00:46:22,197 --> 00:46:23,990 - Did it happen again? 590 00:46:26,868 --> 00:46:28,369 - What's going on with me? 591 00:46:28,453 --> 00:46:29,412 - Blessing! 592 00:46:29,496 --> 00:46:31,372 Someone said they have the curse of the Christ. 593 00:46:34,292 --> 00:46:35,210 - The what? 594 00:46:36,336 --> 00:46:38,796 - Drunk babble from fearful minds. 595 00:46:44,928 --> 00:46:48,348 - First they hailed me as Christ slayer, 596 00:46:50,350 --> 00:46:55,188 and now the accused one of the inflicted Christ's curse? 597 00:46:58,733 --> 00:47:00,360 Another reason for me to leave. 598 00:47:02,779 --> 00:47:03,571 - It's true? 599 00:47:05,323 --> 00:47:06,241 You're leaving? 600 00:47:11,371 --> 00:47:12,330 - Yes. 601 00:47:12,413 --> 00:47:13,623 And what would you want me to do? 602 00:47:14,582 --> 00:47:15,375 Stay? 603 00:47:16,960 --> 00:47:17,919 For what? 604 00:47:18,002 --> 00:47:20,463 (somber music) 605 00:47:34,310 --> 00:47:35,395 This man, Felix, 606 00:47:42,318 --> 00:47:44,237 he's going to give you gift. 607 00:47:47,699 --> 00:47:48,491 - A gift? 608 00:47:51,286 --> 00:47:53,413 Your friendship is the best gift to me. 609 00:47:55,665 --> 00:47:58,167 - You've made it easy for me. 610 00:48:06,509 --> 00:48:08,344 Goodbye, Leah. 611 00:48:08,428 --> 00:48:10,847 (Leah sobbing) 612 00:48:35,705 --> 00:48:36,581 Is this my? 613 00:48:39,417 --> 00:48:40,460 - Yes. 614 00:48:41,586 --> 00:48:42,920 Find happiness. 615 00:48:56,809 --> 00:48:58,519 You look after him. 616 00:48:59,646 --> 00:49:01,814 - I'll do my very best. 617 00:49:01,898 --> 00:49:03,441 You're good for him. 618 00:49:05,693 --> 00:49:07,445 - [Longinus] Albus! 619 00:49:18,706 --> 00:49:19,624 - He really leaving. 620 00:49:21,042 --> 00:49:21,834 - Yes. 621 00:49:23,628 --> 00:49:24,545 - Perhaps that is best. 622 00:49:26,839 --> 00:49:29,676 Come, let me be your new friend. 623 00:49:30,510 --> 00:49:32,970 (somber music) 624 00:49:49,612 --> 00:49:52,323 (dramatic music) 625 00:50:27,066 --> 00:50:28,568 - When you say we are leaving in haste, 626 00:50:28,651 --> 00:50:29,902 you meant it? 627 00:50:29,986 --> 00:50:32,405 - I cannot stand another moment in that cesspool. 628 00:50:33,281 --> 00:50:34,031 - And Leah? 629 00:50:35,491 --> 00:50:39,912 - Leah, a beautiful flower in a field of dung. 630 00:50:41,164 --> 00:50:41,914 - Very poetic. 631 00:50:42,957 --> 00:50:44,459 - I spit in her eye. 632 00:50:45,585 --> 00:50:46,294 Wine me. 633 00:50:51,674 --> 00:50:53,634 (sighs) 634 00:50:57,013 --> 00:50:59,724 That lion will not make me its plaything tonight. 635 00:50:59,807 --> 00:51:01,392 - Huh? 636 00:51:01,476 --> 00:51:04,562 I could have sworn you had your sight as we left. 637 00:51:04,645 --> 00:51:05,813 - I did. 638 00:51:05,897 --> 00:51:07,106 - I knew it will happen. 639 00:51:08,566 --> 00:51:09,692 - I'm not sure. 640 00:51:11,444 --> 00:51:13,863 My sight came once that quickly. 641 00:51:13,946 --> 00:51:15,990 - But that's twice, right? 642 00:51:16,073 --> 00:51:17,533 - Yes. 643 00:51:17,617 --> 00:51:19,869 - It sounds more like a blessing than a curse. 644 00:51:19,952 --> 00:51:23,164 - Perhaps we have good travels ahead of us, Albus. 645 00:51:26,667 --> 00:51:29,670 (Longinus grunts) 646 00:51:29,754 --> 00:51:32,173 (man laughing) 647 00:51:32,256 --> 00:51:34,342 - Your coin, all of it! 648 00:51:34,425 --> 00:51:35,635 - Away, thief. 649 00:51:35,718 --> 00:51:37,637 - [Man] Leave the boy alone. 650 00:51:37,720 --> 00:51:39,388 - Someone is a dead man. 651 00:51:39,472 --> 00:51:42,099 (dramatic music) 652 00:51:57,323 --> 00:52:00,576 - [Jesus] Forgive any quarrel that we have upon this day. 653 00:52:00,660 --> 00:52:01,410 - How? 654 00:52:02,662 --> 00:52:03,704 I don't. 655 00:52:11,462 --> 00:52:12,213 Forgive me. 656 00:52:13,840 --> 00:52:15,132 - You'll ask, so you are. 657 00:52:23,391 --> 00:52:25,768 (runs crying) 658 00:52:27,019 --> 00:52:28,437 - [Longinus] Did he fled? 659 00:52:28,521 --> 00:52:30,356 - [Albus] Your reputation likely saved us. 660 00:52:31,190 --> 00:52:31,983 - The spear. 661 00:52:33,401 --> 00:52:34,902 He most likely recognized I was formerly... 662 00:52:34,986 --> 00:52:36,404 - A Christ Slayer! 663 00:52:36,487 --> 00:52:38,281 I think he recognized you 664 00:52:38,364 --> 00:52:41,075 and this man also kindly helped us. 665 00:52:41,158 --> 00:52:42,577 - Keep running! 666 00:52:42,660 --> 00:52:43,995 - Yeah! 667 00:52:44,078 --> 00:52:46,455 - Many thanks for your good deeds. 668 00:52:46,539 --> 00:52:49,458 And to whom do we owe the appreciation to? 669 00:52:49,542 --> 00:52:51,711 - I would not attempt to lie to a centurion, 670 00:52:52,712 --> 00:52:55,214 but I also do not wish to reveal myself. 671 00:52:55,298 --> 00:52:57,425 My help does not require a recognition. 672 00:52:58,843 --> 00:52:59,969 - How did you know I was a centurion? 673 00:53:00,052 --> 00:53:03,556 - Your marks of legion and the centurion spear. 674 00:53:04,682 --> 00:53:06,475 Any holes in you, young man? 675 00:53:06,559 --> 00:53:07,852 - No more than a scratch. 676 00:53:07,935 --> 00:53:08,686 Thanks to you. 677 00:53:11,314 --> 00:53:13,774 - Do you travel towards Alexandria? 678 00:53:13,858 --> 00:53:14,901 - Near. 679 00:53:14,984 --> 00:53:16,360 We'll be avoiding the city. 680 00:53:17,570 --> 00:53:20,323 - Perhaps for safety, we could travel together. 681 00:53:20,406 --> 00:53:22,575 - Again, that is up to the centurion. 682 00:53:22,658 --> 00:53:23,868 - I'm no longer a centurion. 683 00:53:25,202 --> 00:53:26,746 I wish to leave that life behind. 684 00:53:28,456 --> 00:53:30,750 And if we are to give each other false names, 685 00:53:33,085 --> 00:53:34,587 you should call me Cleopas. 686 00:53:35,463 --> 00:53:36,714 - Very well, Cleopas. 687 00:53:37,798 --> 00:53:39,425 - I want a name. 688 00:53:39,508 --> 00:53:40,259 Titus. 689 00:53:41,761 --> 00:53:42,553 - Titus? 690 00:53:43,971 --> 00:53:44,764 Sure. 691 00:53:46,724 --> 00:53:47,516 And yours? 692 00:53:50,394 --> 00:53:51,771 - Call me John. 693 00:53:51,854 --> 00:53:53,856 - Gift of God, I like it. 694 00:53:54,774 --> 00:53:55,816 - John. 695 00:53:59,320 --> 00:54:00,738 Are you an outlaw? 696 00:54:00,821 --> 00:54:01,572 - To some. 697 00:54:02,406 --> 00:54:03,157 No longer. 698 00:54:07,578 --> 00:54:11,540 - [Albus] Cleopas, Titus and John, three outlaws 699 00:54:11,624 --> 00:54:13,793 walking on the road to endless. 700 00:54:13,876 --> 00:54:16,504 (dramatic music) 701 00:54:22,927 --> 00:54:25,930 (thunder crackling) 702 00:54:39,902 --> 00:54:41,529 - Why has he not left? 703 00:54:43,990 --> 00:54:44,782 - Only he knows. 704 00:54:45,908 --> 00:54:47,743 (lightning crackles) 705 00:54:47,827 --> 00:54:52,164 - Upon His awakening, He spoke to his womb mother 706 00:54:52,248 --> 00:54:55,626 and to His followers why does He remain. 707 00:54:56,961 --> 00:54:58,546 The kingdom awaits. 708 00:54:59,880 --> 00:55:02,091 - He'll depart for the kingdom 709 00:55:02,174 --> 00:55:03,634 when He deems Himself ready. 710 00:55:05,970 --> 00:55:09,807 - I told you, life as a man was not for Him. 711 00:55:12,685 --> 00:55:14,186 - And He want the experience. 712 00:55:14,270 --> 00:55:17,898 - To suffer and be reduced by specs. 713 00:55:19,150 --> 00:55:21,777 He should have gone elsewhere and started a new garden. 714 00:55:23,821 --> 00:55:24,864 - It's brutal indeed. 715 00:55:26,949 --> 00:55:30,745 It's difficult to watch and do nothing. 716 00:55:32,747 --> 00:55:33,956 I'm pleased He's returning. 717 00:55:35,166 --> 00:55:39,045 - Ungrateful creations, these mortals. 718 00:55:39,128 --> 00:55:42,214 Already they sing and beg of His return. 719 00:55:42,298 --> 00:55:46,385 I would think after His reception here, 720 00:55:46,469 --> 00:55:48,429 He would leave mankind to their own. 721 00:55:49,305 --> 00:55:51,057 - He has a deep love for them. 722 00:55:51,891 --> 00:55:53,851 - (chuckles) Love? 723 00:55:53,934 --> 00:55:56,270 What is love when it's not returned, Gabriel? 724 00:55:58,981 --> 00:55:59,982 Weakness. 725 00:56:00,983 --> 00:56:01,734 - Is it? 726 00:56:04,278 --> 00:56:05,446 - Is love devotion? 727 00:56:06,614 --> 00:56:08,032 Is love loyalty? 728 00:56:09,283 --> 00:56:11,994 Is love a willingness to sacrifice life for another? 729 00:56:12,078 --> 00:56:15,081 Complex as these beings are, they have 730 00:56:17,083 --> 00:56:20,711 not the delicate grace found in the field of flowers. 731 00:56:20,795 --> 00:56:23,839 No divine scent that lingers and a sweet breeze 732 00:56:23,923 --> 00:56:25,841 after a rain. 733 00:56:27,259 --> 00:56:32,056 No warmth or breath taking brilliance from the sun 734 00:56:32,139 --> 00:56:34,225 setting over the bluest of waters. 735 00:56:34,308 --> 00:56:39,021 I have seen beauty and mankind is not beautiful. 736 00:56:39,105 --> 00:56:41,649 (thunder rolls) 737 00:56:43,067 --> 00:56:44,693 - It's not in our hearts. 738 00:56:44,777 --> 00:56:45,986 Not in His ways. 739 00:56:47,321 --> 00:56:48,781 Perhaps His time here on earth 740 00:56:48,864 --> 00:56:52,076 has set in motion certain changes. 741 00:56:54,495 --> 00:56:56,205 - Wishful thinking, old friend. 742 00:56:58,249 --> 00:57:00,960 They will kill one another to claim His words. 743 00:57:01,961 --> 00:57:05,965 Words they will further pervert and distort 744 00:57:06,048 --> 00:57:07,716 to serve the agendas of the ambitious, 745 00:57:07,800 --> 00:57:10,261 ambitious men seeking power. 746 00:57:12,096 --> 00:57:14,890 They will perform countless sins against one another 747 00:57:14,974 --> 00:57:17,643 while building their walls around what they see 748 00:57:17,726 --> 00:57:18,727 if they needed to be. 749 00:57:20,312 --> 00:57:21,397 - Sounds familiar. 750 00:57:22,898 --> 00:57:25,818 Justification for their sinful actions. 751 00:57:33,242 --> 00:57:36,078 - When mankind has all but turn to dust, 752 00:57:38,038 --> 00:57:39,999 beauty and peace will reign again. 753 00:57:41,667 --> 00:57:44,253 (ominous music) 754 00:58:07,193 --> 00:58:09,695 (calm music) 755 00:58:11,197 --> 00:58:12,531 - [Jesus] You did not sleep. 756 00:58:14,200 --> 00:58:15,326 - How did you do? 757 00:58:19,163 --> 00:58:20,497 - Speak your mind through me. 758 00:58:23,167 --> 00:58:25,002 - I don't care what you do to me. 759 00:58:27,963 --> 00:58:30,549 But I can't have you harming the boy. 760 00:58:33,135 --> 00:58:34,637 - You got the only weapon here. 761 00:58:34,720 --> 00:58:37,264 - Sharp walking stick in the hands of a blind man? 762 00:58:38,390 --> 00:58:39,725 - Looks dangerous enough. 763 00:58:41,977 --> 00:58:44,230 - Have you ever seen a centurion spear up close? 764 00:58:47,816 --> 00:58:48,859 - Once or twice. 765 00:58:49,735 --> 00:58:50,527 - Symbol 766 00:58:53,322 --> 00:58:54,865 of our unified strength. 767 00:58:54,949 --> 00:58:57,451 - Yes, but how much sorrow and suffering has it brought? 768 00:59:00,037 --> 00:59:02,706 - It's brought much peace and order into a lawless land. 769 00:59:04,166 --> 00:59:05,918 - How much peace and order has it brought you? 770 00:59:19,139 --> 00:59:21,225 (snores) 771 00:59:23,644 --> 00:59:25,646 (farts) 772 00:59:32,236 --> 00:59:34,905 - Forgive me, I've overslept. 773 00:59:34,989 --> 00:59:37,408 - There in lies our new found freedom, Albus. 774 00:59:38,450 --> 00:59:40,869 - It's Titus. 775 00:59:40,953 --> 00:59:42,746 Now he know it's my real name. 776 00:59:43,956 --> 00:59:44,790 - Titus, 777 00:59:46,792 --> 00:59:48,627 we are late for nothing. 778 00:59:48,711 --> 00:59:50,879 Simply here now. 779 00:59:54,591 --> 00:59:56,176 - Good to see you here, John. 780 00:59:57,344 --> 00:59:58,721 - Where would I be? 781 00:59:58,804 --> 01:00:01,265 - Someone thought you'd be gone by morning 782 01:00:01,348 --> 01:00:03,559 with everything you could steal. 783 01:00:03,642 --> 01:00:05,894 - (chuckles) Really? 784 01:00:05,978 --> 01:00:07,354 - I owe you on that one. 785 01:00:09,648 --> 01:00:11,317 It's a good wager, outlaw. 786 01:00:12,985 --> 01:00:14,236 Wouldn't use your real name. 787 01:00:16,196 --> 01:00:19,158 I have to say that it surprised me a bit. 788 01:00:19,241 --> 01:00:20,492 - Mankind is so trusting. 789 01:00:21,827 --> 01:00:23,245 - We've earned that reputation. 790 01:00:29,168 --> 01:00:32,046 - I'm gonna suggest that we travel off the road 791 01:00:32,129 --> 01:00:33,339 to the Port of Cyrene. 792 01:00:34,882 --> 01:00:36,133 - Interesting. 793 01:00:36,216 --> 01:00:37,760 - [Albus] No Alexandria? 794 01:00:37,843 --> 01:00:40,220 City second only to Rome? 795 01:00:40,304 --> 01:00:41,597 - [Longinus] No cities. 796 01:00:41,680 --> 01:00:44,016 - [Jesus] Are you able to travel the wilderness? 797 01:00:44,099 --> 01:00:45,392 - Listen to your words. 798 01:00:46,727 --> 01:00:48,228 I was once a soldier. 799 01:00:48,312 --> 01:00:51,065 Marching was part of my everyday life. 800 01:00:51,148 --> 01:00:52,399 I can handle the wilderness. 801 01:00:52,483 --> 01:00:55,110 The question is, can you? 802 01:00:56,236 --> 01:00:56,987 - I'll try. 803 01:00:58,280 --> 01:00:59,865 - It could be days. 804 01:00:59,948 --> 01:01:00,783 - I'll survive. 805 01:01:02,242 --> 01:01:03,744 - Say that I haven't warned you. 806 01:01:04,703 --> 01:01:06,663 What about navigation? 807 01:01:06,747 --> 01:01:09,541 - That's a lot of faith that you're putting in me. 808 01:01:09,625 --> 01:01:13,253 - You have such an honest face, John. 809 01:01:13,337 --> 01:01:14,171 (Jesus laughs) 810 01:01:14,254 --> 01:01:15,381 - I life off the road. 811 01:01:15,464 --> 01:01:17,633 No thieves and no murderers. 812 01:01:17,716 --> 01:01:20,010 - But the wilderness is so much better. 813 01:01:21,387 --> 01:01:23,013 Lions, bears. 814 01:01:23,097 --> 01:01:25,891 - Is there an animal more dangerous than man? 815 01:01:25,974 --> 01:01:26,725 - I hope not. 816 01:01:42,324 --> 01:01:45,077 I feel like we're being watched. 817 01:01:45,160 --> 01:01:46,412 - We're always being watched. 818 01:02:13,147 --> 01:02:15,149 Do I travel with too much haste? 819 01:02:15,232 --> 01:02:17,317 - [Longinus] Your pace does not hinder us. 820 01:02:21,864 --> 01:02:22,656 - Beautiful. 821 01:02:23,824 --> 01:02:25,409 - [Albus] The desert? 822 01:02:25,492 --> 01:02:26,702 - [Jesus] All of it. 823 01:02:26,785 --> 01:02:28,912 - [Albus] Have you seen much of it? 824 01:02:28,996 --> 01:02:30,998 - [Jesus] Fortunately yes. 825 01:02:31,081 --> 01:02:32,332 - [Albus] I wish to see more. 826 01:02:33,792 --> 01:02:36,170 - Glorious sights to behold are all around us. 827 01:02:38,505 --> 01:02:41,633 - I'm not one to complain about my circumstances, 828 01:02:42,926 --> 01:02:44,928 but I cannot behold anything. 829 01:02:49,224 --> 01:02:51,852 - [Albus] Perhaps water would serve you better here? 830 01:02:53,145 --> 01:02:55,439 - [Longinus] Away from me, boy! 831 01:02:55,522 --> 01:02:57,274 - [Albus] I wanted to assist you. 832 01:02:57,357 --> 01:02:59,151 You didn't sleep. 833 01:02:59,234 --> 01:03:01,320 You must be exhausted. 834 01:03:01,403 --> 01:03:06,033 - Boy, you still treat me like a frail flower. 835 01:03:06,116 --> 01:03:07,409 I'm not weak! 836 01:03:09,328 --> 01:03:11,288 - [Albus] Even the strong fall sometimes. 837 01:03:11,371 --> 01:03:12,581 - Curse you, boy! 838 01:03:14,333 --> 01:03:15,459 Let me fall. 839 01:03:17,419 --> 01:03:20,339 My whole life has been a fall! 840 01:03:20,422 --> 01:03:24,718 (thunder rumbling in the distance) 841 01:03:34,144 --> 01:03:36,647 - It's hard to let those that you love fall or fail. 842 01:03:37,898 --> 01:03:39,858 But look where your anger has taken you. 843 01:03:41,610 --> 01:03:42,569 - I saw you! 844 01:03:42,653 --> 01:03:43,820 - It happened again? 845 01:03:45,239 --> 01:03:47,950 - Just for a moment, but I saw you, John. 846 01:03:48,992 --> 01:03:50,619 - Like the father I never had. 847 01:03:51,745 --> 01:03:53,163 That's how I love you. 848 01:03:54,373 --> 01:03:56,291 I would never accept your unkind words. 849 01:03:57,376 --> 01:03:58,377 I know your heart. 850 01:03:59,920 --> 01:04:00,712 - Strike me! 851 01:04:01,755 --> 01:04:02,589 - It is forgiven. 852 01:04:03,840 --> 01:04:06,385 - No, you would make me feel much better. 853 01:04:06,468 --> 01:04:07,928 I insist. 854 01:04:08,011 --> 01:04:10,472 - Best to just appease him when he's like this. 855 01:04:10,556 --> 01:04:11,348 - Strike me! 856 01:04:13,600 --> 01:04:15,936 (grunting) 857 01:04:20,607 --> 01:04:22,359 - [Jesus] I truly do wish to hear your thoughts 858 01:04:22,442 --> 01:04:23,735 on this man Jesus. 859 01:04:25,362 --> 01:04:27,239 - [Longinus] I believe this Jesus, 860 01:04:28,490 --> 01:04:33,370 if divinely sent, brought about change much too quickly. 861 01:04:34,454 --> 01:04:35,956 People are not ready. 862 01:04:36,039 --> 01:04:38,125 - [Jesus] Will they ever be ready? 863 01:04:38,208 --> 01:04:40,711 - For what? - Invitation to return 864 01:04:40,794 --> 01:04:42,296 to the kingdom of the Father? 865 01:04:43,839 --> 01:04:48,844 - Fear of some final fiery eternal death and damnation 866 01:04:51,388 --> 01:04:53,599 will have many believe that they are ready. 867 01:04:56,435 --> 01:04:59,730 I hope he's a god of forgiveness and mercy. 868 01:04:59,813 --> 01:05:00,480 - Why? 869 01:05:01,648 --> 01:05:03,025 - 'Cause we're not worthy. 870 01:05:04,276 --> 01:05:06,695 If worthy is ready, no one will ever be. 871 01:05:09,323 --> 01:05:11,450 - [Jesus] Perhaps his sacrifice can atone 872 01:05:11,533 --> 01:05:13,243 for the shortcomings of mankind? 873 01:05:14,369 --> 01:05:16,455 - [Longinus] Yes, but why? 874 01:05:17,873 --> 01:05:20,709 Why live a ruthless despicable life 875 01:05:21,877 --> 01:05:23,962 only to find forgiveness at the very end? 876 01:05:25,547 --> 01:05:27,799 Is that the way, his way? 877 01:05:29,009 --> 01:05:30,969 - [Jesus] They ask for forgiveness. 878 01:05:31,053 --> 01:05:33,639 I'm sure that it would be given. 879 01:05:33,722 --> 01:05:36,558 - You think his death is such a good thing? 880 01:05:36,642 --> 01:05:38,101 I don't believe it to be so. 881 01:05:39,353 --> 01:05:41,772 A Messiah ministry is surely to grow 882 01:05:41,855 --> 01:05:43,482 like a child without guidance. 883 01:05:45,817 --> 01:05:47,653 - Will they hunt us down? 884 01:05:47,736 --> 01:05:48,487 - Surely not. 885 01:05:50,906 --> 01:05:55,410 - John, how can you say that with any certainty? 886 01:05:55,494 --> 01:05:58,163 One can go about preaching about love and peace 887 01:05:58,246 --> 01:06:00,415 for those worse to fall upon hateful hearts. 888 01:06:02,000 --> 01:06:04,252 - Your faith in mankind is heavily tainted. 889 01:06:04,336 --> 01:06:06,129 - Tainted by truth, my friend. 890 01:06:06,213 --> 01:06:07,798 Mark my words. 891 01:06:07,881 --> 01:06:10,634 Many will die in His name and many more 892 01:06:10,717 --> 01:06:13,428 will kill in His name. 893 01:06:13,512 --> 01:06:14,763 And is that what He intended? 894 01:06:16,515 --> 01:06:19,601 What will they make of His words a thousand years from now? 895 01:06:21,019 --> 01:06:23,689 What will become of his original teachings? 896 01:06:26,733 --> 01:06:28,527 - Quite worth considering. 897 01:06:30,153 --> 01:06:32,698 (calm music) 898 01:08:05,123 --> 01:08:07,542 - Peace be with you on this night. 899 01:08:07,626 --> 01:08:08,794 - Peace be with you. 900 01:08:08,877 --> 01:08:11,671 - We're told this vessel can make it to Anaxeme? 901 01:08:11,755 --> 01:08:12,839 - You heard correct. 902 01:08:14,341 --> 01:08:16,301 - Will you take payment for your services? 903 01:08:16,384 --> 01:08:17,135 - Always. 904 01:08:18,136 --> 01:08:19,930 How many passengers? - Three. 905 01:08:22,682 --> 01:08:25,685 - I thought you had to part ways here? 906 01:08:25,769 --> 01:08:27,896 - After hearing of such a beautiful place, 907 01:08:27,979 --> 01:08:29,689 I must see it myself. 908 01:08:30,649 --> 01:08:33,610 - We'll pay half now and half upon arrival. 909 01:08:35,028 --> 01:08:36,279 What's your name? 910 01:08:36,363 --> 01:08:38,406 Old Salt is what we were given. 911 01:08:39,825 --> 01:08:42,452 - I've gone by many names, sir. 912 01:08:42,536 --> 01:08:43,662 You can call me Salt. 913 01:08:45,288 --> 01:08:46,915 The Old part is not so attractive. 914 01:08:47,916 --> 01:08:48,708 - Very well. 915 01:08:49,835 --> 01:08:51,795 I'm Cleopas. 916 01:08:51,878 --> 01:08:54,714 This is Titus and John. - I see. 917 01:08:55,757 --> 01:08:57,717 We're all known by many names. 918 01:08:59,052 --> 01:09:02,514 The boat is stocked and prepared to depart 919 01:09:02,597 --> 01:09:03,640 if that's what you wish. 920 01:09:06,017 --> 01:09:07,811 - I'm exhausted. 921 01:09:07,894 --> 01:09:10,647 Let us be off. - Agreed. 922 01:09:10,730 --> 01:09:11,898 Welcome aboard. 923 01:09:20,740 --> 01:09:23,660 My darkest corners and sideways shadows 924 01:09:23,743 --> 01:09:26,329 are illuminated by your luminous light. 925 01:09:31,001 --> 01:09:34,421 Get yourself settled and we'll get this voyage underway. 926 01:09:43,680 --> 01:09:46,892 - The lion will no longer torment him. 927 01:09:55,233 --> 01:09:56,818 Do not miss love. 928 01:09:58,987 --> 01:10:00,280 You know the power of it. 929 01:10:04,910 --> 01:10:08,413 - I think you are the one way to His truth. 930 01:10:10,498 --> 01:10:13,710 Enlightening him to love as they experience it. 931 01:10:16,838 --> 01:10:18,882 The Almighty was very decisive 932 01:10:18,965 --> 01:10:21,468 in the early days of creation. 933 01:10:21,551 --> 01:10:24,846 He commanded from a place of great strength 934 01:10:24,930 --> 01:10:26,848 and was easily displeased. 935 01:10:28,391 --> 01:10:32,103 He was quick to destroy deviation, to create anew, 936 01:10:32,187 --> 01:10:34,564 but to him it was only rebirth. 937 01:10:36,900 --> 01:10:41,905 You died for their sins and His impossible standard. 938 01:10:43,782 --> 01:10:44,699 Was it painful? 939 01:10:47,494 --> 01:10:48,244 Death? 940 01:10:50,246 --> 01:10:50,997 Say it. 941 01:10:52,791 --> 01:10:54,376 - What words do you wish to hear? 942 01:10:56,836 --> 01:10:58,463 - Declare I was right. 943 01:11:00,840 --> 01:11:03,760 Man is an unpredictable creature. 944 01:11:03,843 --> 01:11:05,220 - No. 945 01:11:05,303 --> 01:11:09,849 Man is always predictable to be unpredictable. 946 01:11:09,933 --> 01:11:12,143 - Made in his image. - As are you. 947 01:11:17,482 --> 01:11:20,944 - [Salt] Let me tell you a tale I heard from a Greek sailor. 948 01:11:23,947 --> 01:11:26,783 Zeus, favored son of the Titans, 949 01:11:26,866 --> 01:11:28,535 thrice been fooled by Prometheus. 950 01:11:30,829 --> 01:11:34,833 Zeus demanded impossible sacrifice made from each man. 951 01:11:36,001 --> 01:11:37,794 Prometheus refused. 952 01:11:39,462 --> 01:11:41,423 - [Jesus] And how did Zeus react? 953 01:11:41,506 --> 01:11:43,550 - [Salt] He ordered Prometheus dragged 954 01:11:43,633 --> 01:11:44,926 to the distant mountains, 955 01:11:45,010 --> 01:11:49,639 chained in a dark place where pain was inflicted daily. 956 01:11:49,723 --> 01:11:52,809 What angered Zeus more was that Prometheus 957 01:11:52,892 --> 01:11:55,228 would not speak the mother's name 958 01:11:55,311 --> 01:11:57,480 whose child would dethrone Zeus. 959 01:11:59,065 --> 01:12:00,859 You wanna know the name? 960 01:12:00,942 --> 01:12:01,943 - Of whom? 961 01:12:02,902 --> 01:12:05,488 - The mother whose son would dethrone Zeus? 962 01:12:08,533 --> 01:12:09,284 Mary. 963 01:12:10,201 --> 01:12:12,037 Her name is Mary. 964 01:12:13,329 --> 01:12:15,915 You're the child to dethrone God 965 01:12:15,999 --> 01:12:18,418 with your newly acquired insights. 966 01:12:18,501 --> 01:12:19,794 - No. 967 01:12:19,878 --> 01:12:22,338 I will sit in honor beside Him. 968 01:12:24,007 --> 01:12:25,842 The throne does not empower my Father. 969 01:12:26,968 --> 01:12:29,637 My Father empowers the throne. 970 01:12:35,977 --> 01:12:39,314 (water gently lapping) 971 01:12:51,868 --> 01:12:55,080 (Longinus groaning) 972 01:13:01,961 --> 01:13:02,754 - Albus? 973 01:13:04,422 --> 01:13:06,382 - The sun of a new day welcomes us. 974 01:13:21,773 --> 01:13:22,857 - Where are we? 975 01:13:22,941 --> 01:13:24,776 - Where's the boat? 976 01:13:24,859 --> 01:13:25,944 - Gone. 977 01:13:26,027 --> 01:13:27,070 We've arrived. 978 01:13:27,862 --> 01:13:29,364 - How? 979 01:13:29,447 --> 01:13:31,533 - You were exhausted and slept. 980 01:13:32,575 --> 01:13:33,493 Now you're here. 981 01:13:34,953 --> 01:13:36,746 Shall we get you home? 982 01:13:36,830 --> 01:13:38,331 I saw a path not far from here. 983 01:13:44,420 --> 01:13:46,214 - [Albus] What lies your family home? 984 01:13:48,091 --> 01:13:51,553 - If you travel west, before the village, 985 01:13:53,054 --> 01:13:54,931 look for the date trees. 986 01:13:55,014 --> 01:13:56,307 - Who resides there? 987 01:13:58,560 --> 01:13:59,310 - Sabina. 988 01:14:01,146 --> 01:14:02,063 My father's sister. 989 01:14:04,190 --> 01:14:06,151 - Will she be filled with joy to see you 990 01:14:06,234 --> 01:14:08,611 after all these years? - Joy? 991 01:14:09,863 --> 01:14:12,240 As I remember she was joyous to all. 992 01:14:13,992 --> 01:14:15,952 An overflowing bowl of sunshine. 993 01:14:17,120 --> 01:14:18,872 - An overflowing bowl of sunshine 994 01:14:18,955 --> 01:14:21,583 sounds exactly like what you need. 995 01:14:21,666 --> 01:14:24,127 (calm music) 996 01:14:34,971 --> 01:14:36,264 - Hold right there. 997 01:14:36,347 --> 01:14:37,265 Who approaches? 998 01:14:38,141 --> 01:14:39,559 - Bowl of sunshine? 999 01:14:40,518 --> 01:14:41,269 - It's me. 1000 01:14:42,312 --> 01:14:43,396 It's Longinus. 1001 01:14:45,899 --> 01:14:47,108 - Hadrian's boy? 1002 01:14:48,359 --> 01:14:49,319 - One and the same. 1003 01:14:50,570 --> 01:14:51,821 Is that you, Sabina? 1004 01:14:53,281 --> 01:14:54,657 - Forgive me! 1005 01:14:54,741 --> 01:14:57,202 (calm music) 1006 01:15:01,206 --> 01:15:03,082 These eyes aren't what they once were. 1007 01:15:04,209 --> 01:15:05,501 - That makes the two of us. 1008 01:15:10,256 --> 01:15:12,133 - I so wish I could've helped you. 1009 01:15:14,886 --> 01:15:15,678 - The best have tried. 1010 01:15:19,098 --> 01:15:21,100 - Come, come. 1011 01:15:23,728 --> 01:15:25,855 - Are you gonna tell her? 1012 01:15:27,106 --> 01:15:29,275 - Mind your tongue and manners, we just arrived. 1013 01:15:29,359 --> 01:15:30,610 - And who is this handsome man? 1014 01:15:30,693 --> 01:15:32,111 - Titus. 1015 01:15:32,195 --> 01:15:34,072 And this is John. - Welcome, John. 1016 01:15:35,031 --> 01:15:35,990 Titus. 1017 01:15:36,074 --> 01:15:38,117 - Titus is too formal. 1018 01:15:38,201 --> 01:15:39,911 Why don't you address me as Albus? 1019 01:15:41,246 --> 01:15:42,997 - Welcome, Albus. 1020 01:15:43,081 --> 01:15:44,791 - [Jesus] Thank you for your kindness. 1021 01:15:44,874 --> 01:15:46,626 - Well, let's get you all cleaned up. 1022 01:15:47,919 --> 01:15:48,711 Who's hungry? 1023 01:15:48,795 --> 01:15:49,629 I am. 1024 01:15:51,256 --> 01:15:52,048 - Come this way. 1025 01:16:07,313 --> 01:16:09,023 - Your dwelling is so peaceful. 1026 01:16:10,525 --> 01:16:11,567 - Yours to enjoy. 1027 01:16:12,777 --> 01:16:14,654 He told you how we're blood. 1028 01:16:14,737 --> 01:16:17,031 - Your brother is his father. - Yes. 1029 01:16:17,115 --> 01:16:18,658 - He's a great man. 1030 01:16:18,741 --> 01:16:20,368 A great warrior. 1031 01:16:20,451 --> 01:16:22,161 - (chuckles) Is he now? 1032 01:16:22,245 --> 01:16:23,204 - Mm-hmm. 1033 01:16:23,288 --> 01:16:25,290 He's met the Emperor. 1034 01:16:25,373 --> 01:16:28,084 - Did he grew up here? - The early years. 1035 01:16:28,167 --> 01:16:30,962 When his father was assigned, he was sent off. 1036 01:16:31,045 --> 01:16:31,796 - [Albus] Where? 1037 01:16:33,131 --> 01:16:36,301 - Our grandfather is a part of a priestly order to the east. 1038 01:16:37,552 --> 01:16:40,388 He was sent there for keeping and education. 1039 01:16:40,471 --> 01:16:42,223 - Is she putting you to sleep with our 1040 01:16:42,307 --> 01:16:44,142 entire family history? 1041 01:16:44,225 --> 01:16:45,310 - Stop. 1042 01:16:45,393 --> 01:16:47,228 I'm proud of our history. 1043 01:16:50,648 --> 01:16:52,317 I have cleaned clothes for bed. 1044 01:16:52,400 --> 01:16:53,151 If you follow me. 1045 01:16:58,865 --> 01:17:00,533 - Wait until she finds out the Christ Slayer 1046 01:17:00,616 --> 01:17:03,202 is part of our proud family history. 1047 01:17:13,880 --> 01:17:15,048 - Does it fit? 1048 01:17:20,178 --> 01:17:21,929 I wish you all could've met him. 1049 01:17:24,432 --> 01:17:25,224 Daniel. 1050 01:17:26,809 --> 01:17:28,186 A hearty laugh. 1051 01:17:29,354 --> 01:17:30,605 The best smile 1052 01:17:32,023 --> 01:17:33,358 and a heart like a bear. 1053 01:17:35,151 --> 01:17:36,277 - Those are fond memories. 1054 01:17:37,487 --> 01:17:39,614 - He now dwells in a better place. 1055 01:17:39,697 --> 01:17:40,907 - Surely he does. 1056 01:17:43,826 --> 01:17:45,328 What would you have me do with these? 1057 01:17:45,411 --> 01:17:46,621 - To me. 1058 01:17:46,704 --> 01:17:48,122 Go eat. 1059 01:17:48,206 --> 01:17:48,956 Go. 1060 01:18:15,900 --> 01:18:16,776 - They're healthy. 1061 01:18:18,236 --> 01:18:20,321 - Popular amongst the village and beyond. 1062 01:18:21,989 --> 01:18:23,199 - Beautiful creation. 1063 01:18:25,326 --> 01:18:26,369 - Keep up, boy. 1064 01:18:27,328 --> 01:18:28,996 - How do you pass your days here? 1065 01:18:29,080 --> 01:18:31,249 - Well, I tend to the dates. 1066 01:18:32,208 --> 01:18:34,961 I also treat the sick and help bring 1067 01:18:35,044 --> 01:18:36,838 new life into our world occasionally. 1068 01:18:38,840 --> 01:18:41,300 - There's something special about that journey. 1069 01:18:42,885 --> 01:18:47,306 - Each mother brings something divine to mankind, 1070 01:18:47,390 --> 01:18:49,100 just as your mother did with you. 1071 01:18:49,183 --> 01:18:50,309 - With me? 1072 01:18:50,393 --> 01:18:51,394 How's that? 1073 01:18:52,437 --> 01:18:53,229 - Hope. 1074 01:18:55,064 --> 01:18:57,316 Hope for a better tomorrow is the greatest gift. 1075 01:19:01,863 --> 01:19:03,489 - Do you want me to come with you? 1076 01:19:07,535 --> 01:19:09,162 - He goes to visit his mother. 1077 01:19:12,415 --> 01:19:13,458 - Come on. 1078 01:19:31,392 --> 01:19:33,936 (calm music) 1079 01:20:49,095 --> 01:20:51,556 (calm music) 1080 01:20:53,266 --> 01:20:55,434 (sobbing) 1081 01:22:03,544 --> 01:22:05,379 - The boy's resting? 1082 01:22:06,547 --> 01:22:07,423 - [Jesus] It's been a long journey. 1083 01:22:10,009 --> 01:22:12,845 - John, washing your clothes, 1084 01:22:15,181 --> 01:22:16,724 they're badly stained with blood. 1085 01:22:19,435 --> 01:22:20,811 - My name is not John. 1086 01:22:27,735 --> 01:22:28,736 It's Jesus. 1087 01:22:32,531 --> 01:22:34,283 - And my intuition is correct. 1088 01:22:35,534 --> 01:22:36,410 - You are knowing. 1089 01:22:39,622 --> 01:22:43,793 - You're the son of God recently executed in Jerusalem. 1090 01:22:45,836 --> 01:22:47,421 Said to have been reborn. 1091 01:22:49,674 --> 01:22:50,800 - And so I am. 1092 01:22:56,597 --> 01:22:59,684 - Did being born a man give you no insight? 1093 01:23:00,851 --> 01:23:01,686 - How could it not? 1094 01:23:04,897 --> 01:23:07,149 - I recommend experiencing life as a woman. 1095 01:23:08,859 --> 01:23:09,652 We're different. 1096 01:23:12,321 --> 01:23:13,572 - (chuckles) That's being kind. 1097 01:23:16,450 --> 01:23:19,078 - Man, afraid of losing, treat you so poorly. 1098 01:23:21,706 --> 01:23:24,542 For that I am truly sorry. 1099 01:23:26,001 --> 01:23:26,752 - Yes. 1100 01:23:27,962 --> 01:23:32,091 But many men showed me love and kindness. 1101 01:23:35,094 --> 01:23:35,970 - Hold on to that. 1102 01:23:38,305 --> 01:23:43,310 Don't give up on us. 1103 01:23:43,978 --> 01:23:45,396 - Don't give up on what? 1104 01:23:45,479 --> 01:23:46,188 - You're back. 1105 01:23:46,272 --> 01:23:47,523 I was starting to worry. 1106 01:23:48,482 --> 01:23:49,859 - How does it feel to be home? 1107 01:23:53,696 --> 01:23:54,488 - Different. 1108 01:23:59,577 --> 01:24:00,828 Does the market still operate? 1109 01:24:02,788 --> 01:24:04,999 - At this time only the wine garden is open. 1110 01:24:05,082 --> 01:24:05,916 - [Longinus] Perfect. 1111 01:24:06,751 --> 01:24:08,210 - Don't you wish to rest? 1112 01:24:11,130 --> 01:24:12,882 - I have plenty of days to rest. 1113 01:24:14,341 --> 01:24:15,092 I wish to go. 1114 01:24:25,603 --> 01:24:28,105 Same direction? - Yes. 1115 01:24:37,239 --> 01:24:38,574 - I will travel with him. 1116 01:24:40,367 --> 01:24:41,160 - Bless you. 1117 01:24:42,411 --> 01:24:43,871 Some feel they must walk alone. 1118 01:24:45,664 --> 01:24:46,999 - Does not have to be so. 1119 01:24:50,669 --> 01:24:55,132 - And yet men often choose that very path. 1120 01:24:55,216 --> 01:24:57,718 (calm music) 1121 01:25:12,024 --> 01:25:14,735 - [Jesus] You move swiftly for a man without sight. 1122 01:25:18,697 --> 01:25:21,200 - [Longinus] Longing for wine will do that to a man. 1123 01:25:27,665 --> 01:25:29,792 Does Luna sit in the sky? 1124 01:25:29,875 --> 01:25:31,377 - [Jesus] Oh yes. 1125 01:25:31,460 --> 01:25:34,755 A beautiful manifestation of God's glory. 1126 01:25:34,839 --> 01:25:35,756 - You sound passionate. 1127 01:25:36,799 --> 01:25:37,842 - I try. 1128 01:25:39,301 --> 01:25:40,678 - You no longer feel this way? 1129 01:25:43,264 --> 01:25:45,099 - So why did you leave your position? 1130 01:25:48,727 --> 01:25:50,646 - The centurions? - Yes. 1131 01:25:56,610 --> 01:25:58,863 - I no longer felt I was making a difference. 1132 01:26:02,658 --> 01:26:03,659 So I left. 1133 01:26:11,041 --> 01:26:13,335 - Wherever you go I shall follow. 1134 01:26:14,378 --> 01:26:15,170 - Oh, Albus. 1135 01:26:21,135 --> 01:26:24,471 - You were scared, I saw you. 1136 01:26:24,555 --> 01:26:28,183 But you didn't see me 'cause you're blind. 1137 01:26:28,267 --> 01:26:30,811 (men laughing) 1138 01:26:30,895 --> 01:26:33,314 (ethnic music) 1139 01:26:36,817 --> 01:26:39,403 - This used to be a quiet little place. 1140 01:26:39,486 --> 01:26:40,863 - Everything changes. 1141 01:26:41,906 --> 01:26:43,073 Oh, that's our table. 1142 01:27:05,346 --> 01:27:07,640 - Almost feels like our place back-- 1143 01:27:07,723 --> 01:27:08,474 - Home. 1144 01:27:09,725 --> 01:27:12,353 - That place is no longer our home, Albus. 1145 01:27:12,436 --> 01:27:13,395 Never again. 1146 01:27:14,897 --> 01:27:15,856 - Will you be eating? 1147 01:27:15,940 --> 01:27:19,610 - Eating, yes, we'll be eating food. 1148 01:27:19,693 --> 01:27:21,070 But not yet, but not now. 1149 01:27:22,196 --> 01:27:24,531 We'll be eating cheese and bread and-- 1150 01:27:24,615 --> 01:27:25,366 - And wine. 1151 01:27:26,909 --> 01:27:27,910 - And water, please. 1152 01:27:28,911 --> 01:27:29,745 - Lots of wine. 1153 01:27:36,585 --> 01:27:38,921 - Won't you share a nectar of the grape with me, John? 1154 01:27:39,755 --> 01:27:40,798 - Perhaps. 1155 01:27:51,517 --> 01:27:52,559 - Can I help you? 1156 01:27:54,645 --> 01:27:55,437 - Probably not. 1157 01:27:57,356 --> 01:27:59,358 Just curious where you acquired a spear 1158 01:27:59,441 --> 01:28:00,567 of such craftsmanship. 1159 01:28:01,402 --> 01:28:02,820 - The spear's not for sale. 1160 01:28:04,697 --> 01:28:06,323 - You think I wanna purchase it? 1161 01:28:07,950 --> 01:28:09,952 - I do not know what you're looking to do. 1162 01:28:18,127 --> 01:28:18,877 - Thank you. 1163 01:28:21,422 --> 01:28:23,966 - You wish to break bread with us? 1164 01:28:24,049 --> 01:28:25,551 - [Albus] What's your name? 1165 01:28:25,634 --> 01:28:26,385 - Gaius. 1166 01:28:28,012 --> 01:28:29,346 I'm the census. 1167 01:28:29,430 --> 01:28:30,723 I protect this village. 1168 01:28:32,016 --> 01:28:34,768 - Now you're doing a very good job from what I can see. 1169 01:28:34,852 --> 01:28:36,270 I feel safer already. 1170 01:28:38,814 --> 01:28:40,899 - That depends on what you're here for. 1171 01:28:40,983 --> 01:28:42,192 - Wine. 1172 01:28:42,276 --> 01:28:44,319 Is the girl here? - Yes, I'm here. 1173 01:28:45,612 --> 01:28:46,447 - Wine, please. 1174 01:28:52,911 --> 01:28:54,747 (chuckles) 1175 01:28:54,830 --> 01:28:55,581 - You're blind. 1176 01:28:56,457 --> 01:28:57,249 - Observant. 1177 01:28:58,459 --> 01:29:01,670 Two unknowns solved by Gaius, the all-knowing. 1178 01:29:01,754 --> 01:29:02,504 - Don't. 1179 01:29:05,799 --> 01:29:06,967 - Are you mocking me? 1180 01:29:07,801 --> 01:29:08,594 - No. 1181 01:29:11,180 --> 01:29:13,265 - Are you mocking me? 1182 01:29:17,853 --> 01:29:19,188 - I believe I might be. 1183 01:29:27,488 --> 01:29:31,158 - I do not understand the reasoning behind your approach. 1184 01:29:31,241 --> 01:29:34,036 Are you an admirer of crafted metals? 1185 01:29:34,119 --> 01:29:36,121 A bully to the blind? 1186 01:29:36,205 --> 01:29:37,998 What do you seek to gain here? 1187 01:29:40,542 --> 01:29:41,794 - What do I see? 1188 01:29:41,877 --> 01:29:43,128 - We have traveled a long distance 1189 01:29:43,212 --> 01:29:45,839 and all we wish to do is break bread in peace. 1190 01:29:48,092 --> 01:29:49,051 - Yeah. 1191 01:29:49,134 --> 01:29:50,719 - So let us cease this exchange 1192 01:29:50,803 --> 01:29:53,764 until you have truly something worthy to say. 1193 01:29:53,847 --> 01:29:54,598 Let us pray. 1194 01:29:56,683 --> 01:29:58,393 Our Father in heaven... 1195 01:29:58,477 --> 01:30:01,021 (loud thudding) 1196 01:30:01,939 --> 01:30:03,440 His kingdom come. 1197 01:30:03,524 --> 01:30:07,611 His will be done on Earth as it is in heaven. 1198 01:30:07,694 --> 01:30:08,445 - He's gone. 1199 01:30:09,696 --> 01:30:11,365 I thought we were gonna be troubled. 1200 01:30:12,950 --> 01:30:15,494 - There's only one troubled person here at this table. 1201 01:30:18,664 --> 01:30:20,916 - Here we are, fresh red wine. 1202 01:30:24,294 --> 01:30:26,088 Would you like to sample our cheeses? 1203 01:30:26,171 --> 01:30:27,589 - I sure would. 1204 01:30:27,673 --> 01:30:29,424 I'll pick something up for all of us. 1205 01:30:33,887 --> 01:30:34,930 - You may leave the wine. 1206 01:30:36,598 --> 01:30:37,391 Thank you. 1207 01:30:50,612 --> 01:30:53,073 (grunts) 1208 01:30:53,157 --> 01:30:53,866 - More. 1209 01:31:06,545 --> 01:31:07,462 - [Jesus] A salute. 1210 01:31:09,047 --> 01:31:11,133 - I have nothing on my mind. 1211 01:31:11,216 --> 01:31:12,217 - To going home. 1212 01:31:15,387 --> 01:31:16,805 - To going home. 1213 01:31:23,228 --> 01:31:25,314 (grunts) 1214 01:31:33,113 --> 01:31:36,783 - You really should try to enjoy your days here. 1215 01:31:36,867 --> 01:31:38,035 She would want that. 1216 01:31:41,371 --> 01:31:42,873 - How do you know about her? 1217 01:31:44,208 --> 01:31:45,000 - Your mother? 1218 01:31:46,210 --> 01:31:50,214 She loved you very much and she still does. 1219 01:31:54,176 --> 01:31:54,927 - Some days... 1220 01:31:59,640 --> 01:32:00,849 I can see her face. 1221 01:32:05,896 --> 01:32:07,147 And other days... 1222 01:32:17,115 --> 01:32:20,369 - That would not rid you of your pain. 1223 01:32:21,536 --> 01:32:25,207 - But it puts it in the stable for a while. 1224 01:32:25,290 --> 01:32:28,126 What makes you think you knew how she felt? 1225 01:32:28,210 --> 01:32:29,169 - I have a mother. 1226 01:32:30,295 --> 01:32:31,922 I know. 1227 01:32:32,005 --> 01:32:33,215 I put her through a lot. 1228 01:32:34,258 --> 01:32:36,551 (calm music) 1229 01:32:40,430 --> 01:32:43,058 - I just want her to touch me. 1230 01:32:44,393 --> 01:32:45,185 Feel me. 1231 01:32:51,066 --> 01:32:52,067 Speak to me. 1232 01:32:57,447 --> 01:33:02,327 If she cannot come here then I shall go to her. 1233 01:33:10,168 --> 01:33:12,129 I came here to-- - Pass. 1234 01:33:14,131 --> 01:33:15,173 To embrace the ocean. 1235 01:33:16,967 --> 01:33:18,468 To end it. 1236 01:33:18,552 --> 01:33:19,303 - Yes. 1237 01:33:22,764 --> 01:33:24,057 - It's not your time. 1238 01:33:28,061 --> 01:33:29,271 - Hey, John! 1239 01:33:29,354 --> 01:33:30,063 John, look. 1240 01:33:30,147 --> 01:33:32,024 Cheese and bread. 1241 01:33:32,107 --> 01:33:33,233 Together! 1242 01:33:33,317 --> 01:33:36,194 It smells so good, it's a miracle. 1243 01:33:37,321 --> 01:33:38,196 - Smells heavenly. 1244 01:33:41,325 --> 01:33:43,285 - Is everything all right? 1245 01:33:43,368 --> 01:33:45,954 - Everything is as it should be. 1246 01:33:46,038 --> 01:33:46,788 Sit. 1247 01:34:13,398 --> 01:34:16,777 - The sun looks like mithra rising from the trees. 1248 01:34:19,237 --> 01:34:21,656 - A thousand ways they tried to put order 1249 01:34:21,740 --> 01:34:23,992 to that which they do not understand. 1250 01:34:25,827 --> 01:34:28,663 Always they look outside versus inside. 1251 01:34:31,750 --> 01:34:34,544 They worship the creation but not the creator. 1252 01:34:38,090 --> 01:34:40,050 I lived life as they do now. 1253 01:34:41,843 --> 01:34:43,970 Still do not think I fully understood it. 1254 01:34:52,229 --> 01:34:54,773 - I was accepted into His graces 1255 01:34:54,856 --> 01:34:56,608 before your name was ever known. 1256 01:34:59,694 --> 01:35:03,031 Many of us held deep relationships to 1257 01:35:03,115 --> 01:35:04,574 and with the One God. 1258 01:35:10,997 --> 01:35:16,002 Those after us started to move away from the glorifying 1259 01:35:16,837 --> 01:35:19,172 of the Creator's primal forces. 1260 01:35:20,424 --> 01:35:24,428 Man started to create their own gods 1261 01:35:25,679 --> 01:35:28,014 to justify their mortal vices. 1262 01:35:32,477 --> 01:35:34,604 - A relationship of lies. 1263 01:35:37,315 --> 01:35:38,608 But I have brought the truth. 1264 01:35:41,319 --> 01:35:43,071 Salvation is within reach of all. 1265 01:35:49,828 --> 01:35:53,415 - But they must want to be saved. 1266 01:36:06,094 --> 01:36:08,388 (calm music) 1267 01:36:10,599 --> 01:36:13,477 - And what do they call you? - Fate. 1268 01:36:14,478 --> 01:36:16,104 - You are a good man. 1269 01:36:16,188 --> 01:36:17,147 I trust you. 1270 01:36:18,273 --> 01:36:20,025 - [Jesus] Call me John. 1271 01:36:20,108 --> 01:36:21,276 - [Longinus] I will be looking. 1272 01:36:21,359 --> 01:36:22,110 I saw you! 1273 01:36:23,069 --> 01:36:24,488 - [Jesus] To embrace the ocean. 1274 01:36:27,407 --> 01:36:28,241 To end it. 1275 01:36:28,325 --> 01:36:31,369 (echoing) To end it. 1276 01:36:47,052 --> 01:36:49,429 - How long were you planning on staying there? 1277 01:36:51,431 --> 01:36:52,849 - All day, if I had to. 1278 01:37:04,736 --> 01:37:06,446 - We need to discuss something. 1279 01:37:09,908 --> 01:37:12,035 First, you save us on the road, 1280 01:37:14,538 --> 01:37:16,540 good Samaritan and all, I get that. 1281 01:37:21,002 --> 01:37:23,338 But I know when a man has an agenda. 1282 01:37:25,757 --> 01:37:26,633 What's yours? 1283 01:37:28,385 --> 01:37:30,011 - I used to think that I knew. 1284 01:37:35,976 --> 01:37:37,769 - I know that feeling. 1285 01:37:44,943 --> 01:37:46,736 I'd sacrifice myself, 1286 01:37:50,198 --> 01:37:50,991 here and now, 1287 01:37:54,578 --> 01:37:56,246 if I thought I had chance even 1288 01:37:59,708 --> 01:38:01,876 to change us to one thing for the better. 1289 01:38:04,379 --> 01:38:06,423 - Sacrifice is not required. 1290 01:38:10,468 --> 01:38:14,514 You will see your mother again, 1291 01:38:16,975 --> 01:38:18,560 in the kingdom of our Father. 1292 01:38:20,812 --> 01:38:23,398 - She didn't follow the path of the true Messiah. 1293 01:38:25,025 --> 01:38:25,817 I've lost her. 1294 01:38:28,111 --> 01:38:30,196 - You believe him to be the true Messiah? 1295 01:38:34,826 --> 01:38:36,786 - I believe you to be the true Messiah. 1296 01:38:40,707 --> 01:38:41,625 - As she does now. 1297 01:38:44,377 --> 01:38:48,715 For upon death, the heart can say what the tongue never did. 1298 01:38:50,467 --> 01:38:52,385 Rest assured, brother Longinus, 1299 01:38:53,720 --> 01:38:56,222 your mother does reside in the kingdom of my Father. 1300 01:38:59,517 --> 01:39:00,268 - You've risen? 1301 01:39:03,647 --> 01:39:05,315 I'm not the Christ Slayer. 1302 01:39:07,525 --> 01:39:08,443 - Yes, you are. 1303 01:39:11,029 --> 01:39:15,533 This garden of life is but one of many. 1304 01:39:18,662 --> 01:39:22,457 This wondrous world and the stars beyond await discovery. 1305 01:39:23,458 --> 01:39:26,670 Seek and they will find the processes 1306 01:39:26,753 --> 01:39:30,465 of creation and destruction are openly displayed 1307 01:39:30,548 --> 01:39:34,469 to anybody who wants to observe and study. 1308 01:39:42,352 --> 01:39:46,564 - But men are more concerned about waging wars 1309 01:39:46,648 --> 01:39:48,817 and laying claims to land that nobody owns. 1310 01:39:50,819 --> 01:39:53,488 Being blind inflicts one to question everything 1311 01:39:53,571 --> 01:39:54,572 that cannot be seen. 1312 01:39:57,242 --> 01:39:59,244 And it forces us to rely on faith. 1313 01:40:03,081 --> 01:40:06,334 - Your lack of distractions has given you 1314 01:40:06,418 --> 01:40:08,503 clarity and wisdom. 1315 01:40:09,546 --> 01:40:11,131 - But what are you doing here? 1316 01:40:11,214 --> 01:40:11,965 With me? 1317 01:40:14,092 --> 01:40:15,719 - I thought I was here helping you 1318 01:40:17,512 --> 01:40:19,556 but I think you're also here helping me. 1319 01:40:21,558 --> 01:40:22,767 - I spoke with your mother. 1320 01:40:24,519 --> 01:40:27,772 - (chuckles) Yes, she likes you. 1321 01:40:28,982 --> 01:40:30,984 - But I killed you. 1322 01:40:31,067 --> 01:40:32,110 - She overlooks that. 1323 01:40:34,279 --> 01:40:38,032 She was a good student and a greater teacher. 1324 01:40:46,541 --> 01:40:48,376 - I can't believe that you're the son 1325 01:40:48,460 --> 01:40:49,836 of the one true living God. 1326 01:40:52,964 --> 01:40:55,717 - There was a day when you were very excited 1327 01:40:55,800 --> 01:40:56,843 about finding me. 1328 01:40:59,220 --> 01:41:00,555 - Master Malkira. 1329 01:41:03,516 --> 01:41:05,518 I remember chasing the star. 1330 01:41:07,103 --> 01:41:08,563 - I know their order very well. 1331 01:41:10,482 --> 01:41:13,651 - After that encounter I was under Sabina's care 1332 01:41:13,735 --> 01:41:16,070 until I finally went back to my father. 1333 01:41:18,782 --> 01:41:20,784 - [Jesus] A desperate play in a greater game. 1334 01:41:22,577 --> 01:41:25,872 Believe in me and he will no longer have domain over you. 1335 01:41:28,583 --> 01:41:31,628 - And what do I owe you for this freedom? 1336 01:41:37,550 --> 01:41:38,343 - Love. 1337 01:41:40,637 --> 01:41:41,721 Love yourself. 1338 01:41:43,723 --> 01:41:44,599 Love others. 1339 01:41:46,142 --> 01:41:47,018 Love me. 1340 01:41:48,686 --> 01:41:49,813 Love to the Father. 1341 01:41:51,981 --> 01:41:53,483 Nothing more is required. 1342 01:41:54,442 --> 01:41:56,653 (calm music) 1343 01:41:58,780 --> 01:42:01,991 I want you to come and follow my voice. 1344 01:42:03,034 --> 01:42:04,577 I want you to be reborn. 1345 01:42:09,791 --> 01:42:11,209 - I can do that. 1346 01:42:13,294 --> 01:42:14,671 - Come. 1347 01:42:14,754 --> 01:42:16,965 (calm music) 1348 01:42:26,432 --> 01:42:29,102 (water sloshing) 1349 01:43:38,046 --> 01:43:40,882 (birds singing) 1350 01:43:51,017 --> 01:43:52,018 - I can see! 1351 01:43:56,230 --> 01:43:57,023 I can see! 1352 01:44:24,175 --> 01:44:27,095 (thunder rumbling) 1353 01:44:39,440 --> 01:44:41,067 - [Sabina] You've come to say goodbye. 1354 01:44:43,778 --> 01:44:47,782 - [Jesus] Will their hearts and their minds ever be worthy? 1355 01:44:49,617 --> 01:44:51,577 - [Sabina] We can always reach out in love 1356 01:44:52,453 --> 01:44:53,496 and hold on to hope. 1357 01:44:55,206 --> 01:44:57,834 - [Jesus] But will they ever truly be ready? 1358 01:45:00,837 --> 01:45:03,297 - [Sabina] One day the sun above will sleep 1359 01:45:05,550 --> 01:45:07,301 and our kind will take a final name 1360 01:45:09,178 --> 01:45:10,930 and bid goodnight to the heavens. 1361 01:45:14,892 --> 01:45:17,353 - [Jesus] Was it a mistake to allow free will? 1362 01:45:20,231 --> 01:45:21,941 - [Sabina] It was the right thing. 1363 01:45:23,276 --> 01:45:26,612 You'd be in your right to leave us and never return. 1364 01:45:28,406 --> 01:45:29,782 - [Jesus] I considered it. 1365 01:45:31,659 --> 01:45:33,786 I knew that words would not be enough. 1366 01:45:35,747 --> 01:45:37,957 I thought that actions would speak loudest. 1367 01:45:38,791 --> 01:45:39,917 - [Sabina] To some they do. 1368 01:45:41,753 --> 01:45:42,795 - [Jesus] Yes. 1369 01:45:42,879 --> 01:45:45,048 But now it's time for me to go home. 1370 01:45:49,010 --> 01:45:51,804 - [Sabina] Peace be with you. 1371 01:45:51,888 --> 01:45:53,306 - [Jesus] Peace be with you. 1372 01:45:53,389 --> 01:45:56,225 (thunder rumbling) 1373 01:46:15,036 --> 01:46:16,579 - Sabina! 1374 01:46:16,662 --> 01:46:18,873 Sabina! - What is it? 1375 01:46:18,956 --> 01:46:19,999 (laughs) 1376 01:46:20,083 --> 01:46:21,042 - I can see. 1377 01:46:22,919 --> 01:46:24,629 God has blessed me! 1378 01:46:24,712 --> 01:46:26,923 (calm music) 1379 01:46:43,648 --> 01:46:44,649 A new start! 1380 01:46:45,858 --> 01:46:49,904 (thunder rumbling in the distance) 1381 01:46:56,786 --> 01:46:57,787 Albus? 1382 01:46:57,870 --> 01:46:59,705 - It'd be good for him. 1383 01:47:05,378 --> 01:47:09,715 - You'll take care of him. - I will do my very best. 1384 01:47:13,928 --> 01:47:14,971 - How? 1385 01:47:16,973 --> 01:47:18,099 How? 1386 01:47:18,182 --> 01:47:19,642 - I prayed on it. 1387 01:47:19,725 --> 01:47:20,476 I prayed. 1388 01:47:34,073 --> 01:47:37,160 - [Gabriel] Is your journey complete? 1389 01:47:38,369 --> 01:47:40,288 - [Jesus] I have one more task for you. 1390 01:47:42,331 --> 01:47:44,083 - [Gabriel] I do not understand. 1391 01:47:49,463 --> 01:47:53,176 Are you not eager to return to the kingdom? 1392 01:47:57,013 --> 01:47:58,097 - [Albus] You're welcome. 1393 01:47:59,265 --> 01:48:01,893 (all laughing) 1394 01:48:13,696 --> 01:48:16,991 (faint voices talking) 1395 01:48:32,340 --> 01:48:35,134 - [Leah] Albus stood right by me. 1396 01:48:35,218 --> 01:48:36,427 I had a guide the whole way. 1397 01:48:55,071 --> 01:48:57,198 - [Gabriel] Is it finished, my Lord? 1398 01:48:57,281 --> 01:48:58,616 - [Jesus] It's just begun. 1399 01:49:01,327 --> 01:49:05,039 - [Gabriel] Come, let us return to the kingdom. 1400 01:49:05,122 --> 01:49:07,583 (calm music) 1401 01:49:26,394 --> 01:49:28,938 (calm music) 1402 01:51:47,326 --> 01:51:49,745 (serene music) 87684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.