All language subtitles for The.Butcher.Boy.1997.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:13,035 --> 00:02:15,315 Why you, Francie? 3 00:02:15,476 --> 00:02:17,115 Why? 4 00:02:19,035 --> 00:02:22,515 It'd have broken your poor mother's heart. 5 00:02:26,035 --> 00:02:28,595 I'm sorry, Mr. Leddy. 6 00:02:28,755 --> 00:02:32,794 When I was a young lad, 20 or 30 or 40 years ago... 7 00:02:32,954 --> 00:02:35,395 I lived in a town where they were all after me... 8 00:02:35,554 --> 00:02:38,276 on account of what I had done on Mrs. Nugent. 9 00:02:38,476 --> 00:02:40,994 If she hadn't poked her nose in between me and Joe... 10 00:02:41,155 --> 00:02:43,554 everything would have been all right. 11 00:02:48,795 --> 00:02:50,793 Me Geronimo. Who are you? 12 00:02:50,954 --> 00:02:52,595 Sitting Bull. 13 00:02:52,795 --> 00:02:54,914 Let's do a war cry. 14 00:03:00,674 --> 00:03:04,513 Now look around for white man. 15 00:03:16,834 --> 00:03:20,274 Of all the wrong things I done, I suppose the apples were the first. 16 00:03:20,434 --> 00:03:22,233 They started all the trouble. 17 00:03:22,394 --> 00:03:25,354 And Francie Brady didn't need any old snake to give him one. 18 00:03:25,514 --> 00:03:27,073 He robbed them himself. 19 00:03:27,234 --> 00:03:29,754 - Francie! - Come on, Joe. Come on. 20 00:03:29,954 --> 00:03:31,192 What do you mean, come on? 21 00:03:31,353 --> 00:03:32,993 Come on, it's not that high. 22 00:03:33,154 --> 00:03:35,314 - Don't worry, kemosabe, I got you. - Fuck. 23 00:03:35,474 --> 00:03:37,354 Come on, Francie, get a move on. Come on! 24 00:03:37,514 --> 00:03:38,754 Yeah, all right, Joe. 25 00:03:41,195 --> 00:03:42,514 How many have we got now? 26 00:03:42,713 --> 00:03:44,274 Just keep shaking, Francie. 27 00:03:44,473 --> 00:03:47,914 - I'll shake the living shit out of her, Joe. - Another 100 and we're right. 28 00:03:48,074 --> 00:03:51,074 - Nugents aren't gonna get the better of us. - No way, boy. 29 00:03:51,234 --> 00:03:53,112 And who butts in, only Phillip Nugent... 30 00:03:53,273 --> 00:03:56,314 his head full of amazing facts, like the boiling point of water... 31 00:03:56,474 --> 00:03:58,394 and the number of eyes on a fly head. 32 00:03:58,554 --> 00:04:00,474 Sure, it's yourself, Phillip, isn't it? 33 00:04:00,633 --> 00:04:02,912 Doing a bit of reading, now? 34 00:04:03,073 --> 00:04:04,313 Comics, Francie. 35 00:04:04,472 --> 00:04:05,953 We've got to have them, Joe. 36 00:04:06,153 --> 00:04:09,032 Tell you what, Phillip. We'll swap. 37 00:04:09,233 --> 00:04:13,913 One of your ma's Cox's Pippins for all of them comics. 38 00:04:14,114 --> 00:04:16,473 It's only fair, Phillip. 39 00:04:16,632 --> 00:04:18,913 Now, Joe, he isn't really that bad. 40 00:04:19,113 --> 00:04:22,034 - What are you doing? Get out! - Jesus, Francie, it's Mrs. Nugent. 41 00:04:22,194 --> 00:04:24,793 - Run, Joe, run! - Fuck! 42 00:04:43,234 --> 00:04:47,992 It has got nothing to do with knowing kids or anything else! 43 00:04:48,152 --> 00:04:51,113 I knew the kind of you lot long before I went to England. 44 00:04:51,273 --> 00:04:53,152 - Well... - And I should've had more sense... 45 00:04:53,313 --> 00:04:55,712 than to let my Phillip near the likes of him. 46 00:04:55,912 --> 00:04:57,953 I mean, not that it's the poor child's fault. 47 00:04:58,154 --> 00:05:00,953 What do you expect from a house where the father's never in? 48 00:05:01,153 --> 00:05:03,153 Lying about in pubs from morning till night. 49 00:05:03,353 --> 00:05:05,632 He's no better than a pig! 50 00:05:05,792 --> 00:05:08,712 It is small wonder that the boy is the way he is. 51 00:05:08,872 --> 00:05:10,792 What chance has he got, living in a pigsty? 52 00:05:10,952 --> 00:05:14,393 But if he's seen near my Phillip again, there'll be trouble. Mark my words. 53 00:05:15,112 --> 00:05:16,672 Pigs! 54 00:05:16,873 --> 00:05:18,193 That's all youse are! 55 00:05:18,352 --> 00:05:20,193 The whole town knows that. 56 00:05:21,754 --> 00:05:23,392 Pigs. 57 00:05:25,512 --> 00:05:28,193 It's that old Mrs. Nugent. What are we gonna do about her? 58 00:05:28,353 --> 00:05:31,393 I don't know, but be Christ, I know what I'm going to do with you! 59 00:05:31,552 --> 00:05:33,872 Stop it, Jim. Will you stop it, please? 60 00:05:34,392 --> 00:05:36,713 Well, I don't know if me da was a pig or not... 61 00:05:36,872 --> 00:05:39,912 but one thing she was right about, he sure could drink. 62 00:05:40,071 --> 00:05:43,514 He was the best drinker in the town. 63 00:05:44,073 --> 00:05:47,151 And how. Man has realized his dream. 64 00:05:47,312 --> 00:05:49,552 Now he must control it. 65 00:05:50,552 --> 00:05:54,633 What would you do, Joe, if you won a million billion trillion dollars? 66 00:05:54,792 --> 00:05:58,431 I'd buy a million billion trillion Flash bars, Francie. 67 00:05:59,472 --> 00:06:01,713 Hey, fish, do you know what I'm going to tell you? 68 00:06:01,912 --> 00:06:03,113 Fuck off. 69 00:06:03,312 --> 00:06:05,152 Now, fish, what do you think of that? 70 00:06:05,353 --> 00:06:06,910 Hey, come back with my arrow. 71 00:06:30,311 --> 00:06:33,391 Do you know you were only 5 pounds weight... 72 00:06:33,552 --> 00:06:36,231 when you were born, Francie? 73 00:06:36,832 --> 00:06:40,832 Ma... what's the chair doing on the table? 74 00:06:42,871 --> 00:06:46,192 You'd never let me down, Francie, would you? 75 00:06:46,352 --> 00:06:48,792 You know I wouldn't, Ma. 76 00:06:55,071 --> 00:06:57,112 I'm away off up the town now, Francie. 77 00:06:57,272 --> 00:07:00,750 I have to get the baking started for your Uncle Alo's Christmas party. 78 00:07:04,671 --> 00:07:06,991 You dropped your tablets, Ma. 79 00:07:08,831 --> 00:07:11,831 Dr. Boyd said they'd cure me. 80 00:07:11,991 --> 00:07:14,750 I think they're making me worse. 81 00:07:18,751 --> 00:07:20,432 Come on, Annie. 82 00:07:21,350 --> 00:07:23,030 I'm so sorry. 83 00:07:30,830 --> 00:07:34,152 Well, there you go, Joe. That's Ma off on her travels, then. 84 00:07:34,311 --> 00:07:35,991 Where is she off to, Francie? 85 00:07:36,151 --> 00:07:38,231 They say she had a breakdown, Joe. 86 00:07:38,390 --> 00:07:40,390 What's a breakdown? 87 00:07:40,990 --> 00:07:45,190 That's when you're took off to the garage, when the truck comes and tows you away. 88 00:07:46,150 --> 00:07:48,951 I'll tell you, there's some craic in this town. 89 00:07:49,112 --> 00:07:51,150 There sure is. The garage. 90 00:07:51,349 --> 00:07:55,630 "Hand me down a spanner, Mike? I think Mrs. Brady's ankle needs tightening." 91 00:07:55,831 --> 00:07:57,591 Joe. 92 00:07:57,790 --> 00:07:59,910 Do you think the one-armed man did it? 93 00:08:00,069 --> 00:08:02,030 Well, you know, he probably did. 94 00:08:02,230 --> 00:08:05,190 That bastard. I'm gonna kill him. 95 00:08:09,231 --> 00:08:12,270 Now, the thing about Mrs. Nugent is she came back from England... 96 00:08:12,469 --> 00:08:16,589 with all these airs and graces and walked around as if she owned the town. 97 00:08:16,750 --> 00:08:20,590 But here's one little pig that's going to teach her different. 98 00:08:20,751 --> 00:08:23,830 There you are, Mrs. Nugent and Phillip. 99 00:08:23,990 --> 00:08:26,990 - Just let me by, please. - Of course, but that'll be a shilling. 100 00:08:27,151 --> 00:08:28,590 - A shilling? - Yeah. 101 00:08:28,749 --> 00:08:31,070 - What are you talking about? - And half for Phillip. 102 00:08:31,230 --> 00:08:35,070 So there's 1 shilling for you and sixpence for Phillip, all together one and six. 103 00:08:35,230 --> 00:08:36,470 One and six, please. 104 00:08:36,670 --> 00:08:38,551 You don't have to pay money to go by here. 105 00:08:38,710 --> 00:08:40,670 Sorry, Mrs. Nugent, but a tax is a tax. 106 00:08:40,871 --> 00:08:44,108 If you don't pay it, it's not gonna be fair for everybody else, is it? 107 00:08:44,309 --> 00:08:46,670 Tax? What are you talking about, tax? 108 00:08:46,829 --> 00:08:48,549 The pig toll tax, Mrs. Nugent. 109 00:08:48,749 --> 00:08:50,990 I've work to do, I can't sit about here all day. 110 00:08:51,151 --> 00:08:54,150 So come on, now, 1 shilling plus sixpence. 111 00:08:54,349 --> 00:08:57,790 Would you run away home now and stop all this nonsense? 112 00:08:58,990 --> 00:09:00,750 Tell you what, Mrs. Nugent. 113 00:09:00,909 --> 00:09:03,228 I'll let you go this time, but you remember, now... 114 00:09:03,429 --> 00:09:06,389 in future, you make sure you have that pig toll tax ready. 115 00:09:08,190 --> 00:09:09,831 And I ain't fooling, Mrs. Nooge. 116 00:09:16,309 --> 00:09:18,789 Do you know what it is? It's a bad state of affairs... 117 00:09:18,949 --> 00:09:20,828 when people won't pay a tax to get by. 118 00:09:20,989 --> 00:09:24,189 - What tax is that, now, Francie? - Don't you start with me, Joe. 119 00:09:24,669 --> 00:09:26,309 Thank you, Mr. Leddy. 120 00:09:26,469 --> 00:09:31,029 I swear, it was mad... Hello, Mr. Leddy. 121 00:09:31,190 --> 00:09:32,910 Francie. 122 00:09:33,350 --> 00:09:34,828 There you are, now, ladies. 123 00:09:34,987 --> 00:09:36,468 Francie, there you are. 124 00:09:36,628 --> 00:09:38,230 Well, I'm nowhere else, ladies. 125 00:09:38,429 --> 00:09:41,189 Could I have two tins of sardines and a loaf of bread? 126 00:09:41,349 --> 00:09:43,389 - How's your mother, Francie? - She's flying. 127 00:09:43,590 --> 00:09:47,589 She's in the garage and it won't be long till she's home. They'll give her a service. 128 00:09:47,748 --> 00:09:51,748 "Hand me down a spanner, Mike. I think Mrs. Brady's head needs tightening." 129 00:09:51,908 --> 00:09:54,311 Francie. Francie, that's a good one. 130 00:09:54,469 --> 00:09:56,308 Keeping the home fires burning, Francie? 131 00:09:56,509 --> 00:09:58,308 The incredible Francie Brady. 132 00:09:58,468 --> 00:10:00,429 Now, if you ladies will excuse me... 133 00:10:00,588 --> 00:10:02,949 I must be off up to town on toll-tax business. 134 00:10:03,150 --> 00:10:06,028 Toll tax? I never heard of that, Francie. What would that be? 135 00:10:06,188 --> 00:10:08,989 It's invented by me. But of course, Nugent won't pay it. 136 00:10:09,148 --> 00:10:11,268 You might as well try to get blood from stone. 137 00:10:11,428 --> 00:10:13,588 - Nugent? Mrs. Nugent? - Be it on her own head... 138 00:10:13,749 --> 00:10:17,788 she'll not get by so easy the next time... Getting by? Getting by where, Francie? 139 00:10:17,948 --> 00:10:19,628 On the footpath, where else? 140 00:10:19,787 --> 00:10:22,347 There's no denying it, Francie, you're a rare character. 141 00:10:22,508 --> 00:10:24,349 I know. 142 00:10:58,028 --> 00:11:01,388 It's a dud. It's a dud from the day we got it. 143 00:11:01,548 --> 00:11:03,347 A fucking dud, Da, that's what it is. 144 00:11:03,548 --> 00:11:06,988 I should have known better than to trust the likes of Traynor. 145 00:11:08,627 --> 00:11:11,668 He'll not sell me a dud television and get away with it. 146 00:11:11,828 --> 00:11:13,628 Work! 147 00:11:14,988 --> 00:11:17,269 Be Christ, it'll not best me! 148 00:11:25,146 --> 00:11:28,067 "Your father was a great man one time," they'd say. 149 00:11:28,267 --> 00:11:30,067 Be Christ, a great musician. 150 00:11:30,628 --> 00:11:33,868 He could have been someone. Sure, hadn't he met Eddie Calvert? 151 00:11:34,227 --> 00:11:37,467 "And who the fuck is Eddie Calvert?" I'd ask them. 152 00:11:39,347 --> 00:11:42,427 Well, that's the end of the cowboys, I guess. 153 00:11:44,028 --> 00:11:46,188 Da, there's nothing but dry bread in the house. 154 00:11:46,387 --> 00:11:47,987 There's not even a rasher. 155 00:11:48,187 --> 00:11:50,066 Are you deaf? 156 00:11:54,387 --> 00:11:56,868 I guess it's all down to Francie now. 157 00:11:57,028 --> 00:12:00,267 The incredible Francie Brady. 158 00:12:12,146 --> 00:12:13,707 No more cowboys, Joe. 159 00:12:13,908 --> 00:12:15,348 Cowboys, good luck. 160 00:12:15,548 --> 00:12:16,748 Why not, Francie? 161 00:12:16,948 --> 00:12:19,987 Da. He fixed the telly good and proper. 162 00:12:20,186 --> 00:12:22,867 We won't be seeing John Wayne around here again. 163 00:12:23,026 --> 00:12:26,187 Hack at a bit of ice, there, Francie, go on. 164 00:12:27,787 --> 00:12:29,788 Hacking away, boys? 165 00:12:29,948 --> 00:12:31,267 Hacking away, now, Father. 166 00:12:31,467 --> 00:12:34,626 That's a cold one. Would you say that's a cold one, young Brady? 167 00:12:34,787 --> 00:12:36,987 I'd say it's the coldest yet. 168 00:12:37,747 --> 00:12:41,226 - The coldest yet, he says. - He does. 169 00:12:41,386 --> 00:12:43,668 He does. 170 00:12:43,826 --> 00:12:45,307 How's your father? 171 00:12:45,467 --> 00:12:46,946 The best. Never better. 172 00:12:47,947 --> 00:12:50,067 Good, good, and your mother will be home soon? 173 00:12:50,227 --> 00:12:52,546 She will. She'll be back on the road by Christmas. 174 00:12:52,706 --> 00:12:55,146 She has to get the cakes ready for Uncle Alo's party. 175 00:12:55,305 --> 00:12:57,945 Uncle Alo. Now, this town should be proud of him. 176 00:12:58,106 --> 00:13:00,788 Your mother told me about the great job he has in London. 177 00:13:00,947 --> 00:13:02,826 Aye, 10 men under him. 178 00:13:03,025 --> 00:13:04,987 Well, I best be off. 179 00:13:05,145 --> 00:13:08,466 I have the good Lord here for Benny Maguire. 180 00:13:09,546 --> 00:13:11,386 Good luck, now. 181 00:13:12,025 --> 00:13:14,666 What does Benny Maguire want with the good Lord? 182 00:13:14,827 --> 00:13:16,386 I think he fell off his buckrake. 183 00:13:17,185 --> 00:13:19,305 Them buckrakes are a curse. 184 00:13:20,507 --> 00:13:24,624 Richard Kimble ponders his fate as he looks at the world for the last time... 185 00:13:24,785 --> 00:13:26,825 and sees only darkness. 186 00:13:26,985 --> 00:13:31,667 But in that darkness, fate moves its huge hand. 187 00:13:44,105 --> 00:13:45,945 Go on, fugitive. Go on, run! 188 00:13:46,105 --> 00:13:48,146 You're only a hoppity bastard, one-armed man. 189 00:13:48,346 --> 00:13:49,866 Yeah, hoppity bollocks. 190 00:13:50,026 --> 00:13:52,706 - At least Richard Kimble has two arms. - The Fugitive. 191 00:13:52,866 --> 00:13:55,464 Fuck! It's the hoppity bitch! 192 00:14:00,984 --> 00:14:02,985 Now, if there's one thing worse than a pig... 193 00:14:03,187 --> 00:14:06,786 it's a bogman up from the country for the day to do the Christmas shopping. 194 00:14:06,946 --> 00:14:10,625 We'd see them in the cafe with their caps and their boots and their bony arses. 195 00:14:10,826 --> 00:14:14,864 They called it dancing. It looked more like wading through manure. 196 00:14:15,465 --> 00:14:17,426 What's that dance they're doing, Francie? 197 00:14:18,065 --> 00:14:19,825 It's called the bogman tango, Joe. 198 00:14:20,305 --> 00:14:21,546 The bogman tango? 199 00:14:22,106 --> 00:14:24,305 Out with the backside, up with the nose. 200 00:14:24,505 --> 00:14:28,065 Well, here's me face and me arse is coming. 201 00:14:31,585 --> 00:14:33,906 The incredible Joe Purcell, ladies and gentlemen... 202 00:14:34,065 --> 00:14:36,025 and his partner, Francie Brady. 203 00:14:36,225 --> 00:14:38,785 The bogman tango. 204 00:14:55,305 --> 00:14:58,024 - Francie! - Ma! Hi, Ma! 205 00:14:58,184 --> 00:15:00,264 Look at you, God! 206 00:15:00,424 --> 00:15:03,064 Ma, by cripes, that must be some garage, sergeant. 207 00:15:03,225 --> 00:15:06,144 - Back on the road, better than ever, Ma? - Better than ever. 208 00:15:06,305 --> 00:15:08,784 Come on, I've got something to show you. Come on, now. 209 00:15:08,944 --> 00:15:10,825 Thank you, sergeant, for taking me home. 210 00:15:11,024 --> 00:15:13,546 Anything we can do for you, Annie. You know that. 211 00:15:13,705 --> 00:15:15,024 Thank you. 212 00:15:15,264 --> 00:15:16,504 Come on, Ma. Come on. 213 00:15:16,662 --> 00:15:19,024 I've got a surprise for us. 214 00:15:20,186 --> 00:15:22,584 Back from the garage, there was no holding Ma. 215 00:15:22,744 --> 00:15:26,465 Whiz here one minute, there the next, and hadn't she bought the bogman record... 216 00:15:26,624 --> 00:15:29,584 they were playing in the cafe, and that's when the buns began. 217 00:15:29,863 --> 00:15:33,183 Uncle Alo was coming home for Christmas from his big job in London... 218 00:15:33,344 --> 00:15:37,143 and the house started filling up with cakes and buns for the Christmas party. 219 00:15:37,343 --> 00:15:39,144 Cakes, cakes, cakes. 220 00:15:39,343 --> 00:15:40,984 Buns, buns, buns. 221 00:15:41,184 --> 00:15:43,625 My ma, the bun woman. 222 00:15:45,623 --> 00:15:49,544 I ask you, Joe, how many cakes can Uncle Alo eat? 223 00:15:49,704 --> 00:15:52,584 Beats the hell out of me, compadre. 224 00:15:52,743 --> 00:15:55,344 I see what you mean. 225 00:15:56,225 --> 00:15:58,943 - See you, Joe. - See you, Francie. 226 00:16:03,503 --> 00:16:06,865 Well, if I heard that "Butcher Boy" once, I heard it a hundred times. 227 00:16:07,024 --> 00:16:09,783 And if she said to me, "Would you like to hear it again?"... 228 00:16:09,984 --> 00:16:12,224 I know what I would have said: "No, thank you." 229 00:16:12,384 --> 00:16:14,623 I couldn't even get a ham sandwich! 230 00:16:14,824 --> 00:16:16,343 I'm fucking starving! 231 00:16:32,184 --> 00:16:34,743 Is that what they do to you in the garage, Ma? 232 00:16:34,904 --> 00:16:36,422 Turn you into a cake machine? 233 00:16:36,583 --> 00:16:38,023 Alo loves cakes. 234 00:16:38,183 --> 00:16:41,943 If it's one thing your uncle loves, it's cake. 235 00:16:42,144 --> 00:16:44,742 And butterfly buns. 236 00:16:45,262 --> 00:16:48,784 You're right. I'll make some more. 237 00:16:54,744 --> 00:16:56,863 The men. Hard at it. 238 00:16:57,064 --> 00:16:59,223 - Hard at it, he says. - He does. 239 00:16:59,383 --> 00:17:02,343 I don't suppose there's room for an old fellow like myself? 240 00:17:02,502 --> 00:17:04,502 Sure, any amount, Father. 241 00:17:05,383 --> 00:17:08,104 So nothing strange, anyway, lads? 242 00:17:08,303 --> 00:17:11,663 I tell you, if Uncle Alo doesn't come soon, the house is gonna burst. 243 00:17:11,822 --> 00:17:13,502 How's it going to burst, Francie? 244 00:17:13,702 --> 00:17:16,103 With cakes. Not to mention butterfly buns. 245 00:17:16,262 --> 00:17:18,063 Nothing but the best for Uncle Alo. 246 00:17:18,222 --> 00:17:20,543 Coming all the way from his job in London. 247 00:17:20,703 --> 00:17:22,141 Ten men under him. 248 00:17:22,301 --> 00:17:23,663 Ten men under him. 249 00:17:23,823 --> 00:17:26,263 Uncle Alo! Fuck! 250 00:17:27,664 --> 00:17:29,903 - Merry Christmas, Father. - God bless you, now. 251 00:17:30,062 --> 00:17:32,542 - See you, Joe. - See you, Francie. 252 00:17:40,943 --> 00:17:44,341 Aye. I don't know what they must've thought of us. 253 00:17:44,542 --> 00:17:47,902 A right-looking tribe to be landing in Bundoran. 254 00:17:48,063 --> 00:17:50,902 Not to mention this man here. Wasn't he the star of the show? 255 00:17:51,061 --> 00:17:53,861 Playing the trumpet every night for them below in the parlor. 256 00:17:54,022 --> 00:17:56,382 - Am I right, Annie? - That's right, surely, Alo. 257 00:17:56,543 --> 00:17:59,382 I heard, now, I heard all about it. Isn't that right, Charlie? 258 00:17:59,542 --> 00:18:00,742 Indeed it is. 259 00:18:00,903 --> 00:18:04,942 The sun shone out of Benny Brady for Mrs. Thompson. 260 00:18:05,103 --> 00:18:07,382 The lovebirds, she used to call them. 261 00:18:07,541 --> 00:18:10,503 - Aye, the lovebirds. The bucking lovebirds. - Alo. 262 00:18:10,663 --> 00:18:14,022 Aye, and he played the trumpet every night of the honeymoon. 263 00:18:14,181 --> 00:18:15,421 Isn't that right, Benny? 264 00:18:15,582 --> 00:18:20,102 Well, I daresay I played a few wee tunes, all right. 265 00:18:20,261 --> 00:18:23,181 Indeed you did, and that's not all. Would I be right, Charlie? 266 00:18:23,381 --> 00:18:26,142 You're right, all right. Look at this here, girls, look. 267 00:18:26,303 --> 00:18:28,862 Bold Benny, myself and Annie were going along the beach. 268 00:18:29,022 --> 00:18:31,862 - God. - And comes out this fellow. "Two and six." 269 00:18:32,022 --> 00:18:35,540 "Two and six," says the man, "and you can be king of the jungle." 270 00:18:35,701 --> 00:18:38,421 Well, I tell you, girls, you've never seen the like of it. 271 00:18:38,621 --> 00:18:41,742 Benny here with his head stuck out through the cardboard hole... 272 00:18:41,903 --> 00:18:43,622 and the body of Tarzan on him. 273 00:18:43,782 --> 00:18:46,422 And he was shouting, "I'll get you, McGlone," he says. 274 00:18:46,582 --> 00:18:49,422 - "I'll get you!" - "I'll get you, McGlone." 275 00:18:49,582 --> 00:18:51,302 "I'll get you!" 276 00:18:51,501 --> 00:18:53,582 Is that true, Da? You in the Tarzan's body? 277 00:18:53,742 --> 00:18:56,541 Some Tarzan now. 278 00:18:57,141 --> 00:18:58,981 Some Jane. 279 00:18:59,182 --> 00:19:03,383 Man. It was the best holiday May and me ever spent, do you know that? 280 00:19:03,542 --> 00:19:06,540 And for you pair of tricksters to come along on your honeymoon. 281 00:19:06,701 --> 00:19:08,820 Will you ever forget it, Benny? 282 00:19:09,021 --> 00:19:12,702 - No. - Tarzan Brady. God, you're an awful man. 283 00:19:12,861 --> 00:19:15,701 "Me Tarzan, you Jane," was it? 284 00:19:17,261 --> 00:19:20,340 Come on, we'll sing. 285 00:19:22,261 --> 00:19:24,141 - And what? - "Beautiful Bundoran." 286 00:19:24,341 --> 00:19:26,979 Bundoran, right. 287 00:20:34,541 --> 00:20:36,340 Thank you. 288 00:20:41,379 --> 00:20:44,300 - Take two. - Good night, now. 289 00:21:25,939 --> 00:21:28,019 Another wee drop before we go. 290 00:21:28,180 --> 00:21:30,699 The night is young yet, Benny? 291 00:21:31,098 --> 00:21:33,059 Well, man, dear every time I think of it. 292 00:21:33,220 --> 00:21:36,419 The pair of you standing there with your heads sticking out the holes. 293 00:21:36,580 --> 00:21:39,939 - Tarzan and Jane bucking Brady. - Shut up about it. Shut up about it, now. 294 00:21:40,138 --> 00:21:41,498 Sure, Benny. I'm only codding. 295 00:21:41,659 --> 00:21:42,939 A bit of a song? 296 00:21:43,138 --> 00:21:46,339 - There's been enough singing. - Whatever happened to Joe Reilly? Do...? 297 00:21:46,499 --> 00:21:49,860 - Who do you think you're fooling, Alo? - Joe was a rare character. 298 00:21:50,020 --> 00:21:53,060 Look at him with his wee red hankie. Did the wife iron it for you? 299 00:21:53,219 --> 00:21:55,459 - Benny, don't let it happen again. - I warned him! 300 00:21:55,618 --> 00:21:58,099 Carrying on with Mary like some schoolboy halfwit. 301 00:21:58,259 --> 00:22:00,938 Hadn't the guts to ask her to marry him. Married Winnie! 302 00:22:01,099 --> 00:22:04,299 It was a grand party, but to tell you the truth, I was getting tired. 303 00:22:04,498 --> 00:22:07,900 Singing's all right, singing's grand, but five "Beautiful Bundorans "... 304 00:22:08,059 --> 00:22:11,179 is enough for me, not to mention two "Old Bogroads "... 305 00:22:11,338 --> 00:22:14,098 and one "Never Do a Tango With an Eskimo." 306 00:22:14,299 --> 00:22:17,857 Don't blame it on him. Don't blame Alo because you were put in a home! 307 00:22:18,018 --> 00:22:19,859 Jesus, Benny, let it end. 308 00:22:20,379 --> 00:22:23,219 - Excuse me. - Well, I best be off soon. 309 00:22:23,419 --> 00:22:25,898 Yes, it's me, Francie, I do believe I should be off... 310 00:22:26,058 --> 00:22:28,099 to Slumberdown Mansions, if you please. 311 00:22:28,258 --> 00:22:31,179 I've had rather a long day, begging your pardon. 312 00:22:31,340 --> 00:22:35,419 But might as well be talking to the wall as trying to tell them it was time for bed. 313 00:22:36,499 --> 00:22:40,538 May the curse of Christ light upon you, you bitch! 314 00:22:40,699 --> 00:22:43,297 The day I took you out of that hole of a shop in Derry... 315 00:22:43,498 --> 00:22:45,218 was a bitter one for me. 316 00:22:46,698 --> 00:22:49,178 Sick of him! Sick of him! I'm sick of him! 317 00:22:49,377 --> 00:22:53,619 - Please tell me again, I want to hear this... - Follow you... 318 00:22:53,778 --> 00:22:56,538 Yes, I do believe I shall be off on my travels. 319 00:22:56,698 --> 00:23:01,099 "Excuse me, did you happen to see Mr. Francis Brady, by any chance?" 320 00:23:01,259 --> 00:23:03,536 "I'm sorry, old bean, but I really wouldn't know." 321 00:23:03,697 --> 00:23:06,978 I hope he's not gone traveling through the wastes of space and time... 322 00:23:07,138 --> 00:23:08,619 "with Algernon Carruthers." 323 00:23:08,820 --> 00:23:11,499 Don't you worry, kemosabe. I'll be back. 324 00:23:11,698 --> 00:23:14,297 You haven't seen the last of Francito Brady. 325 00:23:14,498 --> 00:23:17,097 You understand me, Senor Joe? 326 00:23:30,178 --> 00:23:33,218 Sure, them Communists are taking Kennedy for a ride. 327 00:23:33,417 --> 00:23:36,017 There's only one way to deal with the likes of them boys. 328 00:23:36,217 --> 00:23:37,618 You go in first. 329 00:23:37,818 --> 00:23:39,698 One bomb is all it takes. 330 00:23:39,858 --> 00:23:42,257 Wonder how many nuns they'd interfere with then. 331 00:23:42,458 --> 00:23:45,538 - That'll settle them, wouldn't it? - Indeed, by Christ, it would. 332 00:23:45,698 --> 00:23:49,377 I'd knock seven different kinds of shite out of that Khrushchev bastard. 333 00:23:49,537 --> 00:23:52,378 Go on, Khrushchev, you bastard. 334 00:24:03,417 --> 00:24:04,657 Is this really Dublin? 335 00:24:04,817 --> 00:24:07,977 Yeah, it is. Where'd you think it was, for Jesus' sake? 336 00:24:08,137 --> 00:24:10,538 "For Jesus' sake." 337 00:24:29,376 --> 00:24:32,297 The way they're crossing that bridge, you'd think someone said: 338 00:24:32,457 --> 00:24:35,537 "Excuse me, but I'm gonna let off an atomic bomb any minute now." 339 00:24:38,895 --> 00:24:40,137 - There you go. - Thanks, mum. 340 00:24:40,297 --> 00:24:43,217 Thank you. There's damn all wrong with the Communists. 341 00:24:43,378 --> 00:24:47,057 - They're no worse than the rest of them. - Now you said it, missus. 342 00:24:47,256 --> 00:24:48,976 Two sons in England. 343 00:24:49,136 --> 00:24:51,697 You'd think they'd send you a couple of shillings. 344 00:24:51,897 --> 00:24:53,935 Not if it was to save their own lives. 345 00:24:54,536 --> 00:24:55,857 What's your name, son? 346 00:24:56,017 --> 00:24:57,256 Algernon Carruthers. 347 00:24:57,416 --> 00:25:00,495 I knew by the look of you you had manners. 348 00:25:00,696 --> 00:25:02,456 You'd send a couple of shillings. 349 00:25:02,617 --> 00:25:04,336 You'd look after your mother. 350 00:25:04,496 --> 00:25:07,136 Will you stop talking about mothers and get me them chips? 351 00:25:07,337 --> 00:25:10,497 I do not have time to talk to women with beards about mothers... 352 00:25:10,656 --> 00:25:11,897 if you don't mind. 353 00:25:12,057 --> 00:25:14,377 That's one shilling, Algernon. 354 00:25:14,537 --> 00:25:15,817 There you go. 355 00:25:15,977 --> 00:25:17,336 - I'm off. - Bye. 356 00:25:17,496 --> 00:25:20,136 - Smoked cod and chips. - All right, sir. 357 00:25:30,296 --> 00:25:32,496 You people have small eyes. 358 00:25:32,656 --> 00:25:35,576 You are unable to grasp the importance of today's events... 359 00:25:35,776 --> 00:25:37,535 There was one of them aliens. 360 00:25:37,696 --> 00:25:40,455 He had a human body he stole off a snotty-nosed doctor. 361 00:25:40,615 --> 00:25:45,055 But you knew by the cut of him that inside, he was Mrs. Nugent. 362 00:25:45,216 --> 00:25:46,456 No, only joking. 363 00:25:46,616 --> 00:25:51,496 Inside, he was a fat green blob with arms like an octopus and his face all scales. 364 00:25:54,055 --> 00:25:55,416 Steve! 365 00:26:00,215 --> 00:26:04,495 Come on, youse alien bastards. One bomb is all it takes. 366 00:26:14,455 --> 00:26:17,496 It's 2 pound 10 for the Irish cottage, sonny. 367 00:26:17,976 --> 00:26:22,575 The thing about running away from home is you can't bring your mother with you. 368 00:26:22,735 --> 00:26:28,576 It'd be grand if you could, but I'm sorry, old bean, that's just not the way it is. 369 00:26:29,896 --> 00:26:31,775 I hope your mother likes the present, son. 370 00:26:31,935 --> 00:26:33,895 Don't worry. She will. 371 00:26:34,335 --> 00:26:37,776 The good Lord does his harvesting and forgets no one. 372 00:26:37,935 --> 00:26:39,455 True enough. 373 00:26:39,655 --> 00:26:41,934 You best get off here, son. 374 00:26:42,734 --> 00:26:45,495 - Come on. - Thanks anyway. 375 00:26:46,936 --> 00:26:48,415 Hello. 376 00:26:53,734 --> 00:26:57,336 Good Lord does his harvesting and forgets no one. 377 00:26:57,494 --> 00:26:59,855 God love you, son. 378 00:27:06,294 --> 00:27:07,855 Ma. 379 00:27:09,775 --> 00:27:11,255 Ma. 380 00:27:13,653 --> 00:27:15,255 Ma! 381 00:27:19,735 --> 00:27:21,295 Joe. 382 00:27:21,974 --> 00:27:23,534 Joe. 383 00:27:25,054 --> 00:27:27,535 Francie, where were you? 384 00:27:32,376 --> 00:27:34,495 Look what I got her, Joe. 385 00:27:35,694 --> 00:27:37,774 Look what I got her. 386 00:27:38,974 --> 00:27:42,215 Well, your mother's with her lady now, Francie... 387 00:27:42,375 --> 00:27:44,333 and she'll look after her. 388 00:27:44,492 --> 00:27:50,136 And she'll look after you too, Francie, if you pray to her every day. 389 00:27:50,335 --> 00:27:51,975 Good boy. 390 00:27:54,773 --> 00:27:56,334 Benny. 391 00:27:56,814 --> 00:27:58,333 Benny. 392 00:27:58,854 --> 00:28:00,814 Get a good rest for yourself, now. 393 00:28:01,013 --> 00:28:02,975 And make sure Francie gets a good rest too. 394 00:28:03,135 --> 00:28:04,495 God bless. 395 00:28:21,974 --> 00:28:25,933 They found her at the bottom of the river near the madhouse. 396 00:28:29,573 --> 00:28:31,693 Wasn't enough to put her there, was it? 397 00:28:32,734 --> 00:28:35,693 You had to wreck her funeral too. 398 00:28:38,134 --> 00:28:41,053 You can do one bad thing, can't you, Joe? 399 00:28:41,214 --> 00:28:43,693 You can do one bad thing. 400 00:28:44,734 --> 00:28:47,933 But that doesn't mean for the rest of your life, everyone's gonna say: 401 00:28:48,093 --> 00:28:51,134 "He did it, it's him. He did the bad thing." 402 00:28:51,333 --> 00:28:52,533 No. 403 00:28:52,734 --> 00:28:55,774 And even if they did say that, what we'd say is that we don't care. 404 00:28:55,934 --> 00:28:57,572 We were too busy. 405 00:28:57,773 --> 00:29:01,173 That's what we would say. We'd say, "Excuse us. Too busy." 406 00:29:01,373 --> 00:29:03,534 Yeah, and we'd say, "Mind your own business." 407 00:29:11,414 --> 00:29:14,693 I hope he's proud of himself now, the pig. 408 00:29:15,652 --> 00:29:18,412 After what he's done on his poor mother. 409 00:29:20,213 --> 00:29:22,093 Music, music, music. 410 00:29:22,254 --> 00:29:24,854 What's that Phillip Nugent got to do with music? 411 00:29:25,013 --> 00:29:27,492 Nothing, that's what. 412 00:29:29,492 --> 00:29:31,292 That's some music case, Phillip. 413 00:29:31,452 --> 00:29:33,173 Francie, I have to go. I'm late. 414 00:29:33,373 --> 00:29:35,333 Phillip, do you like me? 415 00:29:35,534 --> 00:29:37,853 Yes, but I have to go. 416 00:29:38,012 --> 00:29:40,773 Because I like you. I think you're a smashing chap. 417 00:29:40,973 --> 00:29:44,373 - Do you think I'm a smashing chap, Phillip? - Yes. 418 00:29:44,853 --> 00:29:47,574 - Excuse me, but do you mean, "Yes"? - Yes. 419 00:29:47,731 --> 00:29:50,212 - Go on, then. Say it. - Say what? 420 00:29:50,453 --> 00:29:54,253 For God's sake, Phillip, just say, "Yes. I think you are a smashing chap." 421 00:29:54,413 --> 00:29:56,293 Yes. I think you are a smashing chap. 422 00:29:56,494 --> 00:29:57,692 I know I am, Phillip. 423 00:29:57,892 --> 00:30:00,692 And that is some music case. Think I could have a look at it? 424 00:30:00,853 --> 00:30:03,692 - I don't know. My mother says... - I don't think I like you now. 425 00:30:03,853 --> 00:30:05,852 No, Francie. Here, take it. You can have it. 426 00:30:06,013 --> 00:30:09,172 Thank you, Phillip. You really are a smashing chap. 427 00:30:09,373 --> 00:30:11,812 You know, I might be a pig. 428 00:30:11,972 --> 00:30:15,133 But I can still be your friend, no matter what Mrs. Nooge says. 429 00:30:15,292 --> 00:30:16,533 Yes, Francie. 430 00:30:16,692 --> 00:30:19,091 - What am I, Phillip? - You really are a smashing chap. 431 00:30:19,250 --> 00:30:20,491 Thank you. 432 00:30:20,651 --> 00:30:22,932 You know, I'm sorry I stole your comics. 433 00:30:23,093 --> 00:30:25,493 But now that we're getting on like a house on fire... 434 00:30:25,693 --> 00:30:28,212 I'm gonna give them back to you. Are you, Francie? 435 00:30:28,373 --> 00:30:30,531 On one condition: That you don't tell anybody... 436 00:30:30,733 --> 00:30:32,012 where you got them, okay? 437 00:30:32,172 --> 00:30:35,171 - Okay. - Okay. Let's go, partner. 438 00:30:36,012 --> 00:30:40,372 It was dark inside that chicken house, with all them chicks going burble-burble... 439 00:30:40,572 --> 00:30:43,371 and Phillip going, "Francie, it's dark in here." 440 00:30:43,532 --> 00:30:45,451 Francie, it's dark in here. 441 00:30:45,612 --> 00:30:49,412 It sure is, Phillip, but don't worry, it'll be worth it when you see those comics. 442 00:30:55,852 --> 00:30:57,971 - Francie, is that where they are? - Right here. 443 00:30:58,132 --> 00:30:59,731 Francie, what are you doing? 444 00:30:59,892 --> 00:31:02,171 - Francie, why? - "Francie, why are you doing this?" 445 00:31:07,212 --> 00:31:08,612 Francie, why? 446 00:31:08,773 --> 00:31:10,533 You had to go and do it again, you... 447 00:31:10,731 --> 00:31:13,171 Francie, no! 448 00:31:14,371 --> 00:31:17,011 You've done it now. You've really gone and done it now. 449 00:31:17,211 --> 00:31:19,612 But, Joe, I missed him. I only pretended to hit him. 450 00:31:19,771 --> 00:31:21,771 You did, like fuck. 451 00:31:22,410 --> 00:31:24,812 Phillip, you're gonna go home and tell your mother... 452 00:31:24,972 --> 00:31:27,091 you fell off the apple tree, do you hear me? 453 00:31:27,251 --> 00:31:30,212 We've had her coming after us before and we don't want it again. 454 00:31:30,371 --> 00:31:33,170 - Do you hear me? - Yes, Joe. 455 00:31:34,731 --> 00:31:36,731 Jesus, Francie, why didn't you let me know? 456 00:31:36,931 --> 00:31:39,492 - I'm sorry, Joe. - Get in there. 457 00:31:40,132 --> 00:31:42,410 All right, kneel down, will you? 458 00:31:43,971 --> 00:31:45,211 You've got to promise. 459 00:31:45,372 --> 00:31:49,211 You've got to swear by the blood of the Apache that you'll never go near him again! 460 00:31:49,371 --> 00:31:50,571 I swear, Joe. 461 00:31:50,771 --> 00:31:54,250 - By the blood of the Apache. - By the blood of the Apache. 462 00:31:54,690 --> 00:31:57,651 Now give me your hand. Give me your hand. 463 00:31:59,371 --> 00:32:01,931 Joe! What'd you do that for? 464 00:32:03,810 --> 00:32:05,050 Jesus. 465 00:32:05,210 --> 00:32:07,010 All right, give me your hand, will you? 466 00:32:07,171 --> 00:32:09,651 Give me your hand, will you? 467 00:32:10,491 --> 00:32:13,251 Blood brothers, Francie, until the end of time. 468 00:32:13,570 --> 00:32:14,931 Until the end of time, Joe. 469 00:32:15,091 --> 00:32:17,410 As long as you swear never to go near him again. 470 00:32:17,570 --> 00:32:19,170 I won't, Joe. 471 00:32:19,370 --> 00:32:21,130 Blood brothers, Francie. 472 00:32:21,331 --> 00:32:23,212 Blood brothers, Joe. 473 00:32:27,211 --> 00:32:28,770 - Hey, a fish. - Fish. 474 00:32:28,931 --> 00:32:31,651 - Fuck off! - Now, fish, he's certainly telling you... 475 00:32:31,852 --> 00:32:34,729 Well, the fish fucked off, all right, but Mrs. Nugent didn't. 476 00:32:34,889 --> 00:32:37,891 Her and her two bogman brothers came along to teach me a lesson. 477 00:32:38,049 --> 00:32:41,691 - I'll hold him down till he drowns. - We've no argument against you, Purcell. 478 00:32:42,091 --> 00:32:45,090 But that little bleeder has me sister's nerves in tatters. 479 00:32:45,290 --> 00:32:48,450 Take Phillip's comics, would you? You'd go for him on your own? 480 00:32:48,609 --> 00:32:50,570 You'll never touch a Nugent again, I swear. 481 00:32:50,771 --> 00:32:52,170 That's the end of your gallop. 482 00:32:52,370 --> 00:32:54,171 Let him go! 483 00:32:54,968 --> 00:32:57,009 Come on, boy. Come on, will you? 484 00:32:57,210 --> 00:32:58,731 Wake up. Wake up. 485 00:32:58,890 --> 00:33:00,931 - Francie. - A little gulp of water never hurt. 486 00:33:01,090 --> 00:33:03,691 - You've done it now. Come on. - Look what you've done! 487 00:33:03,850 --> 00:33:06,089 - Now, come on. Come on. - Look what you've done! 488 00:33:06,250 --> 00:33:08,050 - Come on. - What has she got us into now? 489 00:33:08,249 --> 00:33:10,889 - It wasn't my idea. - It's done. Look what you've done. 490 00:33:11,409 --> 00:33:13,530 Francie, please. Come on, Francie. 491 00:33:13,690 --> 00:33:14,931 Please, Francie, come on. 492 00:33:15,570 --> 00:33:18,690 Please, Francie, come on. Please. Plea... 493 00:33:18,889 --> 00:33:21,330 That's a lesson, Joe. Never trust that Phillip Nugent. 494 00:33:21,529 --> 00:33:24,329 Jesus, what the hell did you do that for? 495 00:33:34,049 --> 00:33:35,290 What do you want? 496 00:33:35,450 --> 00:33:37,930 You know, Mrs. Nugent, I have ears, you know? 497 00:33:39,448 --> 00:33:40,688 I said, what do you want? 498 00:33:40,849 --> 00:33:43,170 You see, I just have to see Phillip. 499 00:33:43,329 --> 00:33:44,650 Phillip is doing his lessons. 500 00:33:44,851 --> 00:33:47,848 Tell him it's a very important matter, Mrs. Nugent. 501 00:33:48,050 --> 00:33:49,890 Phillip, amazing facts! 502 00:33:50,089 --> 00:33:54,408 The moon, 90 million miles away. And the Colorado beetle. 503 00:33:54,569 --> 00:33:57,409 - Did you ever hear of him, Mrs. Nugent? - No, I didn't. 504 00:33:57,568 --> 00:34:00,370 Watch out for him, Mrs. Nugent. He's a disaster. 505 00:34:00,571 --> 00:34:04,369 Beware of the Colorado beetle, Phillip. And you think pigs are bad? 506 00:34:04,570 --> 00:34:08,329 There's damned hell wrong with pigs. At least he wouldn't eat your house or you. 507 00:34:11,569 --> 00:34:14,049 You see, Mrs. Nugent, a pig just can't do it. 508 00:34:17,689 --> 00:34:19,048 Cakes. 509 00:34:21,890 --> 00:34:25,329 Phillip, just where have you been? Your uncles gave me a right going-over. 510 00:34:25,528 --> 00:34:26,770 Get out. Get out. 511 00:34:26,928 --> 00:34:30,209 Well, I never seen such pushing and shoving as went on that day. 512 00:34:30,369 --> 00:34:32,648 They were about the worst pushers I had ever seen. 513 00:34:32,809 --> 00:34:36,249 Mrs. Nugent, I just don't know what I'm gonna do with you. 514 00:34:47,529 --> 00:34:49,568 It was the cakes that clinched it. 515 00:34:49,728 --> 00:34:52,529 I didn't know Mrs. Nugent was a bun woman too. 516 00:34:52,688 --> 00:34:57,809 Mrs. Nugent, the most famous bun woman of all time, I do believe. 517 00:35:01,527 --> 00:35:04,089 Welcome to Nugent's, Mr. Francie Brady. 518 00:35:04,288 --> 00:35:05,969 Thank you, sir. Thank you very much. 519 00:35:06,168 --> 00:35:08,369 It gives me great pleasure to be standing here... 520 00:35:08,569 --> 00:35:12,768 on these black and white tiles in the scullery of Mrs. Nugent. 521 00:35:12,928 --> 00:35:15,567 Not at all, Francie, we're delighted to have you. 522 00:35:15,728 --> 00:35:17,289 Now, you must meet everyone. 523 00:35:17,449 --> 00:35:18,770 Sure, don't I know them all. 524 00:35:18,928 --> 00:35:21,288 Your husband, Mr. Ten-Ton-Hoppity-Bollocks... 525 00:35:21,448 --> 00:35:24,168 and your son, Phillip! 526 00:35:25,489 --> 00:35:28,649 God, I have to hand it to you, Mrs. Nugent, when it come to polishing. 527 00:35:28,848 --> 00:35:30,966 Flies? Not in your house, Mrs. Nooge. 528 00:35:31,127 --> 00:35:35,048 Any cakes are under lock and key, where Mr. Fly and his cronies can't get at them. 529 00:35:39,408 --> 00:35:43,848 A submarine bomb exploded in a harbor might affect a city. 530 00:35:44,007 --> 00:35:46,408 The affected area would be a poor picnic site. 531 00:35:46,607 --> 00:35:47,807 Amazing facts. 532 00:35:48,007 --> 00:35:50,569 But do you think those Nugents would ever pay attention? 533 00:35:50,729 --> 00:35:52,407 Amazing facts is wasted on that lot. 534 00:35:52,567 --> 00:35:54,567 Good heavens, Phillip, you're not listening. 535 00:35:54,727 --> 00:35:57,688 Right, that's it. Write it out 20 times, now: "Phillip is a pig." 536 00:35:57,888 --> 00:35:59,847 Phillip is a pig. Phillip is a pig. 537 00:36:00,008 --> 00:36:02,086 Phillip, Phillip, Phillip is a pig. 538 00:36:02,287 --> 00:36:04,808 - Phillip is a pig. - It's a bomb. Duck and cover. 539 00:36:04,968 --> 00:36:09,167 Tony knows a bomb can explode any time of the year, day or night. 540 00:36:09,368 --> 00:36:13,647 Duck and cover. We must be ready every day, all the time. 541 00:36:13,807 --> 00:36:16,406 It's a bomb. Duck and cover. 542 00:36:16,567 --> 00:36:19,287 Duck and cover. Attaboy... 543 00:36:19,448 --> 00:36:21,009 Right, then. Enough about bombs. 544 00:36:22,606 --> 00:36:24,407 Today we're going to do the farmyard. 545 00:36:24,568 --> 00:36:29,008 Now, can anyone tell me what animals we find in the farmyard? 546 00:36:29,567 --> 00:36:30,807 Cows? 547 00:36:30,967 --> 00:36:33,606 Cows, yes, indeed. We do find cows. 548 00:36:33,766 --> 00:36:36,728 - Sheep? - And what else? 549 00:36:36,887 --> 00:36:40,128 - Pigs. - Pigs. You are absolutely right, Phillip. 550 00:36:40,327 --> 00:36:43,527 And what do pigs do, Phillip? 551 00:36:43,687 --> 00:36:45,246 They run round the farmyard. 552 00:36:45,406 --> 00:36:48,726 - Any takers at the back? - They give us rashers? 553 00:36:48,887 --> 00:36:51,408 That's true, but that's not the answer I'm looking for. 554 00:36:51,607 --> 00:36:54,046 Mrs. Nugent, I can tell it's coming. 555 00:36:54,207 --> 00:36:57,167 - They do... - No, Mrs. Nugent, out with it. 556 00:36:57,327 --> 00:37:00,527 That's not good enough. What do pigs do? 557 00:37:00,687 --> 00:37:03,127 How many times do I have to go over it? 558 00:37:05,246 --> 00:37:07,846 Now, Mrs. Nugent, don't be shy. 559 00:37:08,007 --> 00:37:10,127 You can do it. 560 00:37:20,167 --> 00:37:25,366 Five, four, three, two, one. 561 00:37:32,846 --> 00:37:34,247 Come along. 562 00:37:34,407 --> 00:37:36,845 Mrs. Nugent. Catch anything? 563 00:37:37,006 --> 00:37:38,806 Well, that Mrs. Nugent. 564 00:37:38,966 --> 00:37:43,606 How was I to run a proper pig school with all these interruptions? 565 00:37:43,767 --> 00:37:45,966 Disgusting boy! 566 00:37:46,125 --> 00:37:47,406 Disgusting! 567 00:37:49,406 --> 00:37:52,085 Thank Christ your poor mother isn't here to see this. 568 00:37:52,246 --> 00:37:54,767 No, she's in the lake, and it was me who put her there. 569 00:37:54,966 --> 00:37:57,367 Francie. It was just a mistake, Francie, wasn't it? 570 00:37:57,526 --> 00:37:59,405 You didn't touch Phillip Nugent, did you? 571 00:37:59,605 --> 00:38:02,566 - Get in there, now. - Joe, I'm innocent. I didn't mean any harm. 572 00:38:02,766 --> 00:38:04,127 Just wanted a piece of cake. 573 00:38:04,286 --> 00:38:06,684 Blood brothers, Francie, until the end of time. 574 00:38:06,845 --> 00:38:08,206 Until the end of time, Joe. 575 00:38:08,365 --> 00:38:10,526 Joe! Joe! 576 00:38:14,927 --> 00:38:17,046 Why'd you have to do it, son? 577 00:38:17,525 --> 00:38:20,006 Why'd you have to do the likes of that? 578 00:38:27,006 --> 00:38:30,285 Up she rose out of nowhere, the house with a hundred windows. 579 00:38:30,446 --> 00:38:34,565 Just like the one where Da and Alo spent all those happy days. 580 00:38:35,166 --> 00:38:39,285 And what's good enough for Da and Alo must be good enough for Francie. 581 00:38:41,645 --> 00:38:43,766 So this is the famous Francie Brady. 582 00:38:43,925 --> 00:38:45,645 Aye, that's right, Father. That's me. 583 00:38:45,845 --> 00:38:47,205 Speak when you're spoken to. 584 00:38:47,366 --> 00:38:50,085 If you were one of mine, I'd break every bone in your body. 585 00:38:50,245 --> 00:38:53,165 It's all right, sergeant. Have no worries about this fella. 586 00:38:53,325 --> 00:38:55,046 I'll look after him. God bless, now. 587 00:38:55,206 --> 00:38:57,845 - Right, Father. - Bye. Look out for them robbers, now. 588 00:38:58,004 --> 00:38:59,245 That's enough out of you. 589 00:38:59,405 --> 00:39:02,046 Them robbers, you can't be up to them. 590 00:39:05,725 --> 00:39:08,484 Well, what do you make of your new home, Mr. Brady? 591 00:39:08,644 --> 00:39:11,445 It's grand. Good enough for pigs. 592 00:39:12,046 --> 00:39:13,724 You'll find no pigs here. 593 00:39:13,885 --> 00:39:16,845 The incredible school for pigs. 594 00:39:20,324 --> 00:39:24,845 Very well, then, I'll expect you in chapel for prayers before tea. 595 00:39:32,844 --> 00:39:35,164 We're here the longest in this school. Right, boys? 596 00:39:35,365 --> 00:39:37,525 - Right. - Anyone gives you trouble, just tell us. 597 00:39:37,685 --> 00:39:38,926 - Isn't that right? - Right. 598 00:39:39,084 --> 00:39:41,765 - Does that mean youse will protect me? - Aye. 599 00:39:41,966 --> 00:39:44,205 The great Al Capone bogman protection racket. 600 00:39:44,404 --> 00:39:45,605 - Who's Al Capone? - AI who? 601 00:39:45,804 --> 00:39:48,325 Who's Al Capone? Who's Al Capone? 602 00:39:48,485 --> 00:39:50,563 - Hey, boys? - What? 603 00:39:50,724 --> 00:39:52,484 What does one flea say to another? 604 00:39:52,684 --> 00:39:54,084 Don't know. 605 00:39:54,244 --> 00:39:56,843 "Will we walk or take the dog?" 606 00:39:58,046 --> 00:40:00,324 That's a great joke. Where'd you learn that joke? 607 00:40:00,524 --> 00:40:02,685 - What's your name? - Algernon Carruthers. 608 00:40:02,844 --> 00:40:04,524 We're pleased to meet you, Algernon. 609 00:40:04,685 --> 00:40:07,924 - Anyone annoys you, tell us. - Because we're the longest in this school. 610 00:40:08,125 --> 00:40:09,565 - Isn't that right? - That's right. 611 00:40:09,765 --> 00:40:13,124 Well, if youse are gonna protect me, youse better follow me. 612 00:40:13,645 --> 00:40:16,165 Well, I never seen anything like those bogmen. 613 00:40:16,364 --> 00:40:18,086 Their bony arses cocked in the air... 614 00:40:18,245 --> 00:40:21,243 like they're carrying an invisible sack of spuds at the back. 615 00:40:21,403 --> 00:40:23,443 Out with the backside, up with the nose. 616 00:40:23,643 --> 00:40:26,523 And we'll knock seven different kinds of shite out of anyone... 617 00:40:26,683 --> 00:40:28,925 who lays a finger on Francie Brady. 618 00:40:29,085 --> 00:40:31,004 Come on, boys. 619 00:40:32,964 --> 00:40:35,523 Well, it was sure good in that old school. 620 00:40:35,724 --> 00:40:37,084 All in line like Apaches... 621 00:40:37,243 --> 00:40:40,085 and Father Bubbles with the big, red country face on him... 622 00:40:40,244 --> 00:40:42,524 like a Beauty of Bath apple from the walking... 623 00:40:42,682 --> 00:40:46,004 and me giving the bogmen lessons in how to talk like Al Capone. 624 00:40:46,204 --> 00:40:49,403 Okay, bogmen, let's hear some of that Al Capone lingo. 625 00:40:49,564 --> 00:40:52,723 They ever come here again, we'll kick their arses into their necks. 626 00:40:52,883 --> 00:40:55,684 - Is that right, Francie? - No, we'll rub them out, I told you. 627 00:40:55,844 --> 00:40:57,242 Now, I told you, you bollocks. 628 00:40:57,403 --> 00:40:59,404 - Shut your mouth. - What would...? 629 00:41:02,404 --> 00:41:04,442 What the bloody hell are you at? 630 00:41:06,924 --> 00:41:09,564 I want to see the four of you in my office after tea. 631 00:41:10,244 --> 00:41:12,603 Will you stack them properly, you fool, you? 632 00:41:14,483 --> 00:41:16,604 That's great work, Francie. 633 00:41:16,884 --> 00:41:20,163 You'd never be finished, you know that, Father. 634 00:41:21,004 --> 00:41:22,683 No? 635 00:41:33,085 --> 00:41:36,363 As soon as the lights went out, wheeze, wheeze, wheeze. 636 00:41:36,522 --> 00:41:39,163 Sleep for them, but not for Francie Brady. 637 00:41:39,324 --> 00:41:42,483 A saint in every windowsill snoring 10 to the dozen too. 638 00:41:42,683 --> 00:41:45,762 Quit breathing, youse bastards. 639 00:41:46,123 --> 00:41:48,764 "Poor Francie Brady," Jesus was saying. 640 00:41:48,963 --> 00:41:50,163 "Isn't it a terrible pity?" 641 00:41:50,363 --> 00:41:51,844 Isn't what a terrible pity? 642 00:41:53,443 --> 00:41:55,283 "I'm only saying," he says. 643 00:41:55,442 --> 00:41:57,963 No, you didn't answer me. Isn't what a terrible pity? 644 00:41:58,162 --> 00:42:00,483 "Nothing. I didn't say anything. Did you, Patrick?" 645 00:42:00,642 --> 00:42:02,004 "It must have been Gabriel." 646 00:42:02,164 --> 00:42:03,763 Hey, saints, fuck off, will youse! 647 00:42:03,923 --> 00:42:06,123 Now, mind your language, please, Francie. 648 00:42:06,722 --> 00:42:08,643 You'd think they'd get their shoes dirty. 649 00:42:08,804 --> 00:42:09,843 No. 650 00:42:10,043 --> 00:42:13,763 No, no. Walking around in their black skirts and their penguin collars. 651 00:42:13,922 --> 00:42:17,083 - Let them cut their own grass verges. - That's a hardy day, isn't it? 652 00:42:17,242 --> 00:42:18,483 Think they'd do it? 653 00:42:18,642 --> 00:42:22,844 No, but they're quick enough to annoy me when they take the notion. 654 00:42:23,003 --> 00:42:24,764 "You missed a bit here," he says. 655 00:42:24,963 --> 00:42:26,362 "You missed a bit there." 656 00:42:26,522 --> 00:42:28,401 Fuck him and his grass verges. 657 00:42:28,601 --> 00:42:31,243 Me that fought with Michael Collins in the troubled times. 658 00:42:31,443 --> 00:42:34,124 - Which Collins was that, now? - There you are, Jimmy. 659 00:42:34,282 --> 00:42:37,082 I was wondering about this grass verge over here at the side. 660 00:42:37,282 --> 00:42:39,843 Aye, aye. Surely, Father. Do you know what? 661 00:42:40,001 --> 00:42:43,962 - Wasn't I about to cut it this very minute? - Well, you have to keep on top of them. 662 00:42:44,163 --> 00:42:48,521 - Can't afford to let it go for a minute. - No, you cannot, indeed, Father. 663 00:42:50,563 --> 00:42:53,722 Well, them bogmen liked their porridge. They certainly did. 664 00:42:53,923 --> 00:42:56,281 Mind you, the old school wasn't that bad. 665 00:42:56,441 --> 00:43:01,482 And it was the best school in the world the day that old letter came from Joe. 666 00:43:04,763 --> 00:43:08,203 - You know where I met Joe first? - Joe who? 667 00:43:08,362 --> 00:43:10,402 Who do you think? Joe Purcell. 668 00:43:10,562 --> 00:43:11,922 I don't know any Joe Purcell. 669 00:43:12,081 --> 00:43:14,282 Man, but you're a bogman. 670 00:43:14,482 --> 00:43:16,522 Joe Purcell, the boy who wrote this letter. 671 00:43:16,723 --> 00:43:18,720 I never get any letters. 672 00:43:19,361 --> 00:43:22,202 - Well, aren't youse gonna ask me? - Ask you what? 673 00:43:22,363 --> 00:43:23,803 Where I met him first. 674 00:43:23,962 --> 00:43:26,002 Where did you meet him first? 675 00:43:26,162 --> 00:43:28,161 It was at the fountain. 676 00:43:29,441 --> 00:43:33,041 - It was at the fountain. - There aren't any fountains around our way. 677 00:43:33,722 --> 00:43:36,363 "Dear Francie, you idiot. What were you doing?" 678 00:43:36,523 --> 00:43:38,722 Were you trying to burn down the Nugents' house? 679 00:43:38,882 --> 00:43:40,960 There's all sorts of stories about you. 680 00:43:41,121 --> 00:43:43,922 "You'll have to lay off Phillip. Phillip isn't that bad." 681 00:43:45,362 --> 00:43:46,961 At first I thought it was a joke... 682 00:43:47,121 --> 00:43:50,521 Joe saying Phillip won a goldfish at the carnival and gave it to him. 683 00:43:50,721 --> 00:43:53,682 Phillip at the carnival with Joe? I knew it was a joke. 684 00:43:53,882 --> 00:43:55,922 But then, I says, maybe it wasn't. 685 00:43:56,121 --> 00:43:58,042 Maybe Phillip did win a goldfish. 686 00:43:58,201 --> 00:44:00,802 And worst of all, maybe Joe took it. 687 00:44:01,361 --> 00:44:03,281 "Times are tough, Jimmy," he says. 688 00:44:03,441 --> 00:44:05,400 A shilling rise is all he could manage. 689 00:44:05,601 --> 00:44:06,802 Maybe next year. 690 00:44:07,002 --> 00:44:08,562 Fucking sky pilot! 691 00:44:08,722 --> 00:44:10,920 I'd give them that. 692 00:44:11,080 --> 00:44:12,561 You see? 693 00:44:12,841 --> 00:44:15,281 If you were friends with someone... 694 00:44:15,442 --> 00:44:18,481 and this other person gave you a goldfish... 695 00:44:19,559 --> 00:44:21,921 the other person you were friends with... 696 00:44:22,082 --> 00:44:23,321 would you take it? 697 00:44:23,523 --> 00:44:25,041 If who gave it to you? 698 00:44:25,241 --> 00:44:27,042 The other fella. 699 00:44:27,201 --> 00:44:28,641 Bedad, now. I wouldn't know. 700 00:44:28,802 --> 00:44:32,801 I wouldn't know much about goldfishes in the heel of the hunt to be straight with you. 701 00:44:32,960 --> 00:44:34,361 Okay. 702 00:44:34,760 --> 00:44:37,081 Doesn't matter anyway. 703 00:44:37,242 --> 00:44:40,360 I thought about it for a while. Then I says, I won't think about it. 704 00:44:40,561 --> 00:44:41,800 I won't. I won't. I won't. 705 00:44:42,081 --> 00:44:44,521 There won't be no more goldfish and carnivals for me. 706 00:44:44,681 --> 00:44:47,961 Goldfish and carnivals... the end. 707 00:44:48,801 --> 00:44:51,040 I'm glad to see you're learning manners, Francie. 708 00:44:51,240 --> 00:44:53,201 Thank you, Father. 709 00:44:55,881 --> 00:44:59,442 Now... So I've seen them all come and go. 710 00:44:59,600 --> 00:45:03,359 Since the very first day I came here as a fresh, young curate myself. 711 00:45:03,520 --> 00:45:07,081 There's our founder, Francie, now. Father Cleary. 712 00:45:07,240 --> 00:45:08,641 Is it, now, indeed, Father? 713 00:45:08,801 --> 00:45:11,961 "Was it him founded the school for bogmen with bony arses?" I says. 714 00:45:12,160 --> 00:45:13,521 I did, like fuck. 715 00:45:13,681 --> 00:45:15,880 Father Cleary had a saying: 716 00:45:16,040 --> 00:45:20,200 "No boy is so bad that you can't find a scrap of goodness in him." 717 00:45:21,080 --> 00:45:23,359 But what did Joe have to take it for? 718 00:45:23,519 --> 00:45:25,280 Why, why, why? 719 00:45:25,480 --> 00:45:28,360 Why didn't he say, "Sorry, Phillip. You can keep your goldfish." 720 00:45:28,520 --> 00:45:30,320 You're nothing to do with us "? 721 00:45:30,880 --> 00:45:32,079 Then it came to me. 722 00:45:32,279 --> 00:45:35,280 Joe only took the goldfish so there would be peace between us all. 723 00:45:35,480 --> 00:45:38,719 And when I came home, me and Joe would just carry on the way we had. 724 00:45:38,879 --> 00:45:42,480 The devil makes work for idle hands, you see, Francie. 725 00:45:42,800 --> 00:45:45,919 And there's no flitter of badness that good, fresh country air... 726 00:45:46,120 --> 00:45:47,599 and hard work can't cure. 727 00:45:47,759 --> 00:45:51,360 And that was the end of the goldfish, because from now on I was gonna be good. 728 00:45:51,521 --> 00:45:55,079 If anyone was looking for Francie the Bad Bastard, they wouldn't find him... 729 00:45:55,239 --> 00:45:58,840 because he was busy getting the Francie-Not-a-Bad-Bastard-Anymore diploma. 730 00:45:59,041 --> 00:46:01,240 And soon I'd be out, and where would I be then? 731 00:46:01,400 --> 00:46:06,040 Right at the fountain with the one and only Joe Purcell, king of all time. 732 00:46:06,200 --> 00:46:09,919 When I see you out there on the bog, Francie, bending your back... 733 00:46:10,719 --> 00:46:13,000 I know there's goodness in you. 734 00:46:13,760 --> 00:46:15,519 But, Father... 735 00:46:17,519 --> 00:46:19,279 Yes, Francie? 736 00:46:19,440 --> 00:46:24,358 Do you know what I'd like to do better than cutting turf and grass verges? 737 00:46:25,719 --> 00:46:27,560 What, Francie? 738 00:46:29,799 --> 00:46:32,440 I'd like to be an altar boy, Father. 739 00:46:39,718 --> 00:46:43,920 By God, Francie, you're full of surprises. 740 00:46:45,358 --> 00:46:50,119 And the Francie-Brady-Not-a-Bad-Bastard- Anymore Award goes to... 741 00:46:50,279 --> 00:46:53,839 Begod! I think it's Francie Brady. 742 00:47:07,237 --> 00:47:11,118 And so it was that the blessed Virgin Mary appeared... 743 00:47:11,319 --> 00:47:15,798 to three small children who were chosen by her. 744 00:47:15,959 --> 00:47:19,039 Three beautiful little servants of God... 745 00:47:19,198 --> 00:47:23,678 chosen to deliver her special message... 746 00:47:23,838 --> 00:47:28,719 for she knew that the soul of a child... 747 00:47:28,879 --> 00:47:31,478 is the purest of all. 748 00:47:44,318 --> 00:47:47,637 What do you see? What do you see? 749 00:47:47,798 --> 00:47:50,919 - Here, what the hell is going on here? - We don't know. 750 00:47:52,318 --> 00:47:55,237 - What are you looking at? - Get back to work when you're told to. 751 00:47:55,398 --> 00:47:59,117 Get back to work when you're told to. Get off. Get off. 752 00:48:04,399 --> 00:48:06,278 Did she speak to you, Francis? 753 00:48:06,437 --> 00:48:08,597 No, she just looked. 754 00:48:08,757 --> 00:48:12,798 - I think she might speak the next time. - Francis. 755 00:48:13,278 --> 00:48:17,957 I think you've unlocked something very precious. 756 00:48:18,118 --> 00:48:19,357 Thank you, Father. 757 00:48:19,518 --> 00:48:22,237 Now, come on inside, tell me all about it. 758 00:48:23,598 --> 00:48:26,558 So you've unlocked something very precious, have you? 759 00:48:26,719 --> 00:48:27,918 Old bollocks. 760 00:48:28,118 --> 00:48:30,237 The Balubas didn't give them half enough. 761 00:48:30,397 --> 00:48:32,158 - Balubas? - Yeah, the Balubas. 762 00:48:32,358 --> 00:48:34,878 They had the clothes and all off from over in Africa... 763 00:48:35,039 --> 00:48:38,317 and in the cooking pot about to light the sticks when the army come. 764 00:48:38,478 --> 00:48:41,437 You don't think he was like that all his life, do you? 765 00:48:43,796 --> 00:48:45,957 Fresh day, Francie. 766 00:48:47,278 --> 00:48:48,759 Good boy. 767 00:49:03,717 --> 00:49:05,677 Hello, Francie. 768 00:49:05,837 --> 00:49:07,757 Hello, Our Lady. 769 00:49:07,917 --> 00:49:09,357 How are things? 770 00:49:10,077 --> 00:49:12,916 Not so bad, but I was a bit worried there for a while. 771 00:49:13,236 --> 00:49:16,517 - But I'm okay now. - Worried, Francie? 772 00:49:16,877 --> 00:49:18,199 What were you worried about? 773 00:49:19,278 --> 00:49:20,716 The goldfish. 774 00:49:20,876 --> 00:49:22,116 Goldfish? 775 00:49:22,277 --> 00:49:23,797 What goldfish, Francie? 776 00:49:23,957 --> 00:49:26,678 The goldfish Phillip gave to Joe. 777 00:49:27,237 --> 00:49:28,996 Francie... 778 00:49:29,156 --> 00:49:32,516 you know you shouldn't worry about those things. 779 00:49:32,676 --> 00:49:35,997 Joe is your friend, isn't he? 780 00:49:36,156 --> 00:49:37,437 Yes, Our Lady. 781 00:49:37,597 --> 00:49:39,078 Of course he is. 782 00:49:39,958 --> 00:49:42,116 Of course he is. 783 00:49:51,956 --> 00:49:58,076 You know, there's a particular reason why she chose you, Francie. 784 00:49:58,276 --> 00:50:00,877 It's because you're so special. 785 00:50:01,197 --> 00:50:03,996 Worrying my head about goldfish. 786 00:50:04,157 --> 00:50:06,356 She says I have no sense. 787 00:50:06,556 --> 00:50:08,637 A young fella like you... 788 00:50:08,797 --> 00:50:10,637 with his life before him... 789 00:50:10,797 --> 00:50:13,475 what call have you to be worried? 790 00:50:16,115 --> 00:50:18,956 - Francis? - Yes, Father? 791 00:50:20,196 --> 00:50:22,676 Would you tell me about it again? 792 00:50:23,715 --> 00:50:25,757 The first time you saw her. 793 00:50:25,916 --> 00:50:29,956 Well, the first time, there was this perfume... 794 00:50:30,435 --> 00:50:32,916 and then there was this smell. 795 00:50:33,436 --> 00:50:35,315 I didn't know what it was... 796 00:50:35,476 --> 00:50:38,316 until these rose petals started falling out of the sky... 797 00:50:38,516 --> 00:50:40,517 So there I am telling him the story... 798 00:50:40,717 --> 00:50:43,515 and the next thing his hand is jiggling in his pocket. 799 00:50:43,675 --> 00:50:47,355 What are you doing, Father Tiddley? Pay attention. You're worse than the Nugents. 800 00:50:47,516 --> 00:50:51,756 This is amazing facts about Our Lady I'm telling you, and you're jiggling away there. 801 00:50:51,916 --> 00:50:54,757 Come on, what are you playing at? Next, he bends over shaking. 802 00:50:54,915 --> 00:50:58,475 I thought he was gonna break into halves. I'd be in a fix if that happened. 803 00:50:58,675 --> 00:51:01,876 "Just what is one half of Father Tiddley doing over by the bookcase... 804 00:51:02,075 --> 00:51:03,476 and the other on the floor?" 805 00:51:03,676 --> 00:51:05,914 Don't you be bothering your head about it, Father. 806 00:51:06,115 --> 00:51:08,676 Come out from under those hands, now. 807 00:51:12,355 --> 00:51:14,555 What I don't know is why she never appears to us. 808 00:51:14,755 --> 00:51:17,114 Maybe it's only to fellas called Francie. 809 00:51:17,275 --> 00:51:19,274 Do you think she has nothing better to do... 810 00:51:19,434 --> 00:51:22,277 than appear to muck-savage bollockses like you? 811 00:51:36,394 --> 00:51:38,235 Here's the boy now. 812 00:51:38,395 --> 00:51:39,677 Coming on grand he is, too. 813 00:51:39,835 --> 00:51:42,955 Up at 7 every morning, serving Mass. 814 00:51:43,115 --> 00:51:45,115 He's a credit, Mr. Brady. 815 00:51:46,114 --> 00:51:48,313 There was Da in his Al Capone coat. 816 00:51:48,474 --> 00:51:51,235 "How are you, Father? No, that's not whiskey in me pocket." 817 00:51:51,394 --> 00:51:52,715 I know how to behave myself. 818 00:51:52,875 --> 00:51:56,314 "Sure, wasn't I in a home like this with Alo all those years ago?" 819 00:52:11,314 --> 00:52:14,675 The lovebirds, Francie. 820 00:52:15,875 --> 00:52:17,795 Alo's right, you know. 821 00:52:17,953 --> 00:52:20,554 Don't talk about Alo. 822 00:52:21,153 --> 00:52:25,035 There was no rows those days. No whiskey. Nothing. 823 00:52:26,515 --> 00:52:29,553 The war was just over and everyone was happy. 824 00:52:32,635 --> 00:52:35,914 But Alo was only half right, Francie. 825 00:52:36,995 --> 00:52:39,835 I met her three times in Bundoran... 826 00:52:40,035 --> 00:52:43,635 and always in the boarding house Over the Waves... 827 00:52:43,834 --> 00:52:46,235 where there was music in the evening. 828 00:52:46,635 --> 00:52:47,873 Shut up. 829 00:52:48,033 --> 00:52:50,114 Shut up about it. 830 00:52:50,913 --> 00:52:55,875 I'd just started a brass band at the time, Francie, the time I met Eddie Calvert. 831 00:52:58,393 --> 00:53:02,354 Sometimes you get to thinking, son, about the old days... 832 00:53:02,594 --> 00:53:04,594 where they're gone. 833 00:53:06,634 --> 00:53:10,032 The pair of us, like a couple of youngsters. 834 00:53:11,033 --> 00:53:14,033 "You put your head in, Benny," she says. 835 00:53:14,194 --> 00:53:16,755 Can you imagine me as Tarzan? 836 00:53:17,634 --> 00:53:20,074 McGlone egging her on. 837 00:53:22,634 --> 00:53:24,913 There was no whiskey then, son. 838 00:53:27,394 --> 00:53:30,474 Only the sea and the waves. 839 00:53:33,193 --> 00:53:35,994 We said the rosary on the rocks. 840 00:53:36,753 --> 00:53:38,954 Us and the McGlones. 841 00:53:42,634 --> 00:53:44,233 We said the rosary on the rocks. 842 00:53:44,434 --> 00:53:48,033 I don't want to hear about the rosary and the rocks. 843 00:53:48,233 --> 00:53:50,673 It wasn't always like this, son. 844 00:53:52,033 --> 00:53:55,113 You'll never know how much I loved that woman. 845 00:53:55,632 --> 00:53:59,034 "May the curse of Christ light upon you, you bitch." 846 00:53:59,554 --> 00:54:02,233 "The day I took you out of that hole of a shop in Derry... 847 00:54:02,393 --> 00:54:04,272 was a bitter one for me." 848 00:54:04,433 --> 00:54:06,473 I came here to see you, son. 849 00:54:06,633 --> 00:54:07,913 If only you knew. 850 00:54:08,074 --> 00:54:09,393 You have no son. 851 00:54:10,472 --> 00:54:13,233 You put me in a home, like her. 852 00:54:13,873 --> 00:54:16,034 What did I do? 853 00:54:17,473 --> 00:54:19,473 What did I do? 854 00:54:23,512 --> 00:54:27,273 I loved you like no father ever loved a son, Francie. 855 00:54:28,633 --> 00:54:31,194 It was hard for him to say it. 856 00:54:31,712 --> 00:54:33,792 I could barely hear him. 857 00:54:34,753 --> 00:54:37,913 It would have been better if he drew out and hit me. 858 00:54:50,354 --> 00:54:51,354 Well, Francis. 859 00:54:53,512 --> 00:54:55,112 That was a nice surprise. 860 00:55:02,032 --> 00:55:05,833 Sure, if you can't have a bit of a laugh, what can you have? 861 00:55:05,992 --> 00:55:09,272 - Isn't that right? - That's right, Father. 862 00:55:10,353 --> 00:55:12,352 You'll never believe this, Francie... 863 00:55:12,512 --> 00:55:17,952 but my own mother had a bonnet nearly the very same. 864 00:55:18,152 --> 00:55:20,712 - Is that right? - Yeah. 865 00:55:20,873 --> 00:55:24,311 Yeah, it had ribbons too. 866 00:55:26,031 --> 00:55:27,753 Francie? 867 00:55:28,633 --> 00:55:31,352 Did your mother wear a bonnet? 868 00:55:31,953 --> 00:55:33,473 No. 869 00:55:34,111 --> 00:55:36,552 She only wore scarves. 870 00:55:36,711 --> 00:55:37,951 Just scarves. 871 00:55:38,111 --> 00:55:40,872 Well, she must have worn a bonnet sometimes. 872 00:55:41,072 --> 00:55:44,951 Are you sure she didn't wear one, maybe at Christmas or Easter? 873 00:55:45,110 --> 00:55:46,591 She must have. 874 00:55:46,752 --> 00:55:49,873 No, she didn't wear bonnets, Father. 875 00:55:50,472 --> 00:55:52,633 I always liked a bonnet. 876 00:55:53,912 --> 00:55:56,071 A bonnet is nice. 877 00:55:56,231 --> 00:55:59,552 I said, she didn't wear bonnets, Father. 878 00:56:00,112 --> 00:56:02,272 Did she wear ribbons like this? 879 00:56:02,472 --> 00:56:05,711 Little ribbons coming down here. 880 00:56:09,911 --> 00:56:11,591 Francie... 881 00:56:12,271 --> 00:56:15,270 I want you to tell me, now, the worst thing you've ever done. 882 00:56:15,510 --> 00:56:17,270 I did nothing bad. 883 00:56:17,511 --> 00:56:22,352 Something so bad, so awful, you wouldn't tell your own mother. 884 00:56:22,551 --> 00:56:25,351 What did I do that's so bad? You big bastard! 885 00:56:25,511 --> 00:56:27,390 - I did nothing bad! - Francie. No, no, no. 886 00:56:27,551 --> 00:56:29,991 Christ! Listen, I did nothing bad! 887 00:56:33,432 --> 00:56:35,112 May God forgive you. 888 00:56:40,551 --> 00:56:43,671 Well, by Christ, you're the good one. 889 00:56:43,871 --> 00:56:46,391 It's a pity you didn't cut the todger off him entirely. 890 00:56:46,549 --> 00:56:48,830 Them and their grass fucking verges. 891 00:56:49,032 --> 00:56:52,310 They're shitting themselves now in case the newspapers hear about it. 892 00:56:52,511 --> 00:56:56,311 Be cripes, Francie, there hasn't been as much craic around here... 893 00:56:56,470 --> 00:56:58,391 since Bull McQuade rode the goat. 894 00:57:00,991 --> 00:57:03,550 - Now, Father, here we are. - Get in the auto now, Father. 895 00:57:03,751 --> 00:57:05,431 Take care, now. 896 00:57:05,632 --> 00:57:07,230 A great man. 897 00:57:08,630 --> 00:57:10,190 A wonderful man. 898 00:57:11,351 --> 00:57:14,070 But we all have our problems now and again. 899 00:57:15,791 --> 00:57:18,069 The priesthood is a lonely lot, you know. 900 00:57:18,269 --> 00:57:20,911 And there's not one of us that's perfect. 901 00:57:37,591 --> 00:57:40,310 But Father Sullivan was a great man, you know. 902 00:57:41,031 --> 00:57:43,830 I heard the night he went in the mission, I remember it well. 903 00:57:43,990 --> 00:57:46,149 Surely he had us in stitches laughing, you know. 904 00:57:46,310 --> 00:57:47,671 Father? 905 00:57:47,830 --> 00:57:49,029 Yes, Francie? 906 00:57:49,229 --> 00:57:52,230 I want one of these custard creams. 907 00:57:53,430 --> 00:57:55,550 You can, Francie. Take two. They're small. 908 00:57:55,990 --> 00:57:58,550 Take two. They're small. 909 00:58:02,149 --> 00:58:05,870 Sure, a bit of a laugh now and then is what most of us need, I suppose. 910 00:58:06,031 --> 00:58:08,631 But Father Sullivan, now... 911 00:58:08,790 --> 00:58:11,790 he'll be off to spend some time with his sister in Dublin. 912 00:58:11,990 --> 00:58:14,430 After a rest, surely he'll be as right as rain again. 913 00:58:14,629 --> 00:58:17,830 Father, these are grand custard creams. 914 00:58:19,070 --> 00:58:22,790 Francie, there's something I want to tell you now... 915 00:58:23,069 --> 00:58:26,750 and, well, I don't want you to breathe it to a soul. 916 00:58:34,750 --> 00:58:39,510 Father Doyle was just saying last night how well you're coming on, you know. 917 00:58:39,790 --> 00:58:44,389 And, I suppose, really, what I'm trying to say is that... 918 00:58:45,308 --> 00:58:47,109 you know, if you keep this up... 919 00:58:48,029 --> 00:58:51,028 I wouldn't be surprised if you didn't have a little surprise... 920 00:58:51,228 --> 00:58:55,149 at the end of the... Work away, yeah. 921 00:58:55,470 --> 00:58:58,989 At the end of the week, really, you know. 922 00:59:01,348 --> 00:59:03,869 Poor old Bubbles. What he was really trying to say was: 923 00:59:04,069 --> 00:59:07,389 "Francie, you can have the Francie- Not-a-Bad-Bastard-Anymore diploma..." 924 00:59:07,548 --> 00:59:09,550 if you get out and keep your mouth shut. 925 00:59:09,749 --> 00:59:12,349 "You're a fungus on the walls, and we want them cleaned." 926 00:59:12,549 --> 00:59:14,829 Isn't that right, Father Bubbles? "It is, indeed." 927 00:59:14,988 --> 00:59:17,549 You're a terror for the custard creams. 928 00:59:19,749 --> 00:59:22,627 Off I went riding down the fresh country road. 929 00:59:22,828 --> 00:59:25,389 Yep, it was sure good to be back in that town. 930 00:59:35,308 --> 00:59:38,108 What are you doing here, mister? That's our fountain. 931 00:59:38,988 --> 00:59:40,629 Is it yours, is it? 932 00:59:40,789 --> 00:59:42,547 Yes, we are in charge of it. 933 00:59:42,748 --> 00:59:44,028 Me and Brandy. 934 00:59:44,188 --> 00:59:47,508 - Okay. I won't touch it anymore. - All right, then, mister. 935 00:59:47,669 --> 00:59:49,868 We'll let you go this time. 936 00:59:50,028 --> 00:59:51,948 It might be your fountain now. 937 00:59:52,109 --> 00:59:54,028 But do you know who it used to belong to? 938 00:59:54,188 --> 00:59:55,429 No, who? 939 00:59:55,629 --> 00:59:57,029 Me and Joe Purcell, that's who. 940 00:59:57,629 --> 00:59:59,308 Well, youse don't own it now. 941 00:59:59,829 --> 01:00:02,070 Who the hell does he think he is, coming in here? 942 01:00:02,269 --> 01:00:05,548 - Yeah, taking over our fountain. - Let him get his own bloody fountain. 943 01:00:05,706 --> 01:00:08,268 But what did they lock you in the boiler house for? 944 01:00:08,428 --> 01:00:10,548 The boiler house was just one thing, Joe. 945 01:00:10,748 --> 01:00:12,148 It was just one thing. 946 01:00:12,348 --> 01:00:14,668 But why did they lock you in there? 947 01:00:14,828 --> 01:00:18,547 I know you're in a bit of a bad mood. It's the thing with the goldfish, isn't it? 948 01:00:18,749 --> 01:00:19,947 What goldfish? 949 01:00:20,148 --> 01:00:21,347 "What goldfish?" 950 01:00:21,548 --> 01:00:24,948 You're some man, Joe. "What goldfish?" 951 01:00:25,107 --> 01:00:28,908 The thing about the goldfish is that it doesn't matter in the slightest. 952 01:00:29,068 --> 01:00:31,188 - Just forget about it, okay? - Okay. 953 01:00:31,388 --> 01:00:34,188 Okay, now, the boiler house, why did they lock me in there? 954 01:00:34,347 --> 01:00:37,427 Well, Father Tiddley and his bloody mickey, why else? 955 01:00:37,587 --> 01:00:40,347 Imagine it, Joe, a priest wanting you to wear bonnets. 956 01:00:40,508 --> 01:00:42,908 I said, "No, Father. No bonnets." 957 01:00:43,107 --> 01:00:45,107 Not until you fork out the chocolates." 958 01:00:45,308 --> 01:00:47,708 Man, Joe, you should've seen the face on him. 959 01:00:49,108 --> 01:00:50,707 - I've got to go now. - What? 960 01:00:50,908 --> 01:00:52,228 I have essays to do. 961 01:00:52,388 --> 01:00:53,947 Essays? 962 01:00:54,148 --> 01:00:57,827 Whatever they are, well, I guess I'll see you on Saturday, then. 963 01:00:58,627 --> 01:01:02,789 Joe, you didn't believe me about Father Tiddley and all that, now, did you? 964 01:01:02,948 --> 01:01:05,027 Hey, that was some laugh, making that up. 965 01:01:05,227 --> 01:01:09,027 Imagine it, Joe, a priest wanting to do the like of that. 966 01:01:09,188 --> 01:01:10,467 Some hope, Joe? 967 01:01:11,107 --> 01:01:12,866 Some hope. 968 01:01:23,348 --> 01:01:25,508 They loved me tonight, son. 969 01:01:36,507 --> 01:01:38,107 And there was Da again... 970 01:01:38,267 --> 01:01:40,787 playing that lovely trumpet. 971 01:01:41,226 --> 01:01:44,507 When I heard him, it brought back Ma and all the beautiful things... 972 01:01:44,708 --> 01:01:47,707 like snowdrops and roses and Flash bars... 973 01:01:47,908 --> 01:01:50,186 and me and Joe by the lake. 974 01:01:50,347 --> 01:01:54,267 As if goldfish and Nugents had never been invented. 975 01:01:54,988 --> 01:01:57,266 I'm sorry, son. 976 01:01:58,425 --> 01:02:00,147 I'm sorry. 977 01:02:08,267 --> 01:02:09,386 Da. 978 01:02:09,547 --> 01:02:10,586 Da. 979 01:02:23,546 --> 01:02:26,346 Leddy wants you to start tomorrow, son. 980 01:02:26,587 --> 01:02:28,306 Okay. 981 01:02:34,265 --> 01:02:37,386 - I can help you if you like, Mr. Leddy. - Not now, son, you're grand. 982 01:02:37,587 --> 01:02:39,826 You just clean up around and leave this to me. 983 01:02:42,385 --> 01:02:44,385 They don't like it when you do that to them. 984 01:02:44,546 --> 01:02:46,146 - What, son? - Cut their throats. 985 01:02:46,306 --> 01:02:47,827 No, indeed, they do not. 986 01:02:48,026 --> 01:02:50,026 Not one bit. 987 01:02:52,266 --> 01:02:53,745 Hello, ladies. 988 01:02:53,906 --> 01:02:56,786 - Well, would you look at who's here. - Francie, you're back. 989 01:02:56,945 --> 01:02:59,944 - We think you were at the school. - All over now, ladies. 990 01:03:00,225 --> 01:03:02,866 - Francie Brady, back in action. - Do you know what it is? 991 01:03:03,027 --> 01:03:04,986 - I think you're getting big. - He is indeed. 992 01:03:05,186 --> 01:03:06,666 Him with the big job and all. 993 01:03:07,026 --> 01:03:09,147 Francie Brady, the butcher boy. 994 01:03:09,346 --> 01:03:11,385 Francie, you're a ticket. 995 01:03:11,584 --> 01:03:14,705 What kind of ticket would that be, now, ladies? 996 01:03:18,266 --> 01:03:20,425 A bus ticket, maybe, yeah? Yeah? 997 01:03:22,106 --> 01:03:24,746 Maybe a train ticket! 998 01:03:25,824 --> 01:03:27,505 Or a one-way ticket, am I? 999 01:03:27,705 --> 01:03:29,465 Is that what I am? 1000 01:03:33,865 --> 01:03:36,586 I had youse there, ladies, hadn't I? A ticket. 1001 01:03:36,786 --> 01:03:38,826 Didn't you get it? Francie. 1002 01:03:38,986 --> 01:03:41,624 That was all right. A ticket. 1003 01:03:42,664 --> 01:03:45,905 Well, there's one pig that's come to the end of the road, anyway. 1004 01:03:48,225 --> 01:03:49,866 She was an awful woman, your mother. 1005 01:03:50,746 --> 01:03:53,065 - The squeals of her in the water. - Squealing, Da? 1006 01:03:53,265 --> 01:03:55,905 And the McGlones laughing their heads off at us. 1007 01:03:56,064 --> 01:03:58,866 Here, Da, have some more tea. 1008 01:04:00,266 --> 01:04:02,703 You're the best wee son that ever walked, Francie. 1009 01:04:10,105 --> 01:04:12,145 Squealing her head off. 1010 01:04:16,863 --> 01:04:19,624 - Francie, where'd you get the money? - From Leddy. 1011 01:04:19,985 --> 01:04:21,465 I'm a workingman now, Joe. 1012 01:04:21,626 --> 01:04:24,543 Saving up for a million trillion Flash bars. 1013 01:04:24,704 --> 01:04:28,185 But the thing is, Joe... the real thing is... 1014 01:04:28,345 --> 01:04:30,345 things will be always like the old days. 1015 01:04:30,506 --> 01:04:33,144 - Maybe. - No maybes about it, Joe. 1016 01:04:33,303 --> 01:04:35,785 Go on, say it the way you used to say it. 1017 01:04:35,945 --> 01:04:39,905 - Say what? - Okay, fellas, we're riding out! 1018 01:04:40,104 --> 01:04:43,544 Okay, fellas, we're riding out! 1019 01:04:43,744 --> 01:04:45,824 Death to all dogs who enter here! 1020 01:04:45,985 --> 01:04:48,184 - You said it. - Hey, fish! 1021 01:04:48,384 --> 01:04:50,544 - Fuck off! - What do you think of that, fish? 1022 01:04:50,704 --> 01:04:52,424 - You spermy little bastards. - Yeah. 1023 01:04:52,626 --> 01:04:56,183 We had some laughs out there, me and Joe, just like the old days. 1024 01:04:56,385 --> 01:05:01,664 And if I ever thought I had imagined the old days with Joe, I was wrong. I sure was. 1025 01:05:01,823 --> 01:05:04,263 But I hadn't reckoned on Mrs. Nugent, had I? 1026 01:05:04,424 --> 01:05:07,825 Sending her bogmen brothers after me for shitting on her floor. 1027 01:05:07,984 --> 01:05:09,463 Isn't this our lucky day. 1028 01:05:09,665 --> 01:05:11,384 Back off, young Joe. 1029 01:05:12,504 --> 01:05:13,824 You're gonna be sorry now. 1030 01:05:13,985 --> 01:05:15,304 Who's gonna make me sorry? 1031 01:05:15,464 --> 01:05:18,184 - Come on, please don't start any trouble. - Go on, Buttsy. 1032 01:05:19,184 --> 01:05:21,104 Shit. 1033 01:05:21,304 --> 01:05:22,664 Jesus. 1034 01:05:25,623 --> 01:05:28,624 She can't even leave the house. Why couldn't you let her alone? 1035 01:05:28,784 --> 01:05:31,464 You can give it, but you can't take it, Brady. Look at you! 1036 01:05:31,663 --> 01:05:33,903 Whining, that's all you're good for! 1037 01:05:34,064 --> 01:05:36,103 - Leave me alone! - Get back here. 1038 01:05:37,663 --> 01:05:38,864 Look at your buddy. 1039 01:05:39,064 --> 01:05:41,544 Look at your buddy from the terrace, Purcell. 1040 01:05:42,505 --> 01:05:43,945 Come on, Purcell. Look at him. 1041 01:05:44,144 --> 01:05:46,342 What are you hanging around with him for, anyway? 1042 01:05:46,543 --> 01:05:48,182 What does your old man say? 1043 01:05:48,343 --> 01:05:49,863 I'm not hanging around with him. 1044 01:05:50,024 --> 01:05:51,503 I used to hang around with him. 1045 01:05:51,704 --> 01:05:54,744 He keeps calling. He won't leave me alone. 1046 01:05:58,624 --> 01:05:59,864 Jesus. 1047 01:06:03,263 --> 01:06:04,943 No, Francie! 1048 01:06:05,304 --> 01:06:08,262 Francie, don't! Please! 1049 01:06:09,103 --> 01:06:10,543 What do you mean, Joe? 1050 01:06:10,703 --> 01:06:12,983 Why did you say that? 1051 01:06:15,663 --> 01:06:18,903 Joe wouldn't have said that but for you. You bastard! 1052 01:06:23,622 --> 01:06:26,304 - Stop! - Bastard! Bastard! 1053 01:06:35,024 --> 01:06:37,103 Well, that was a good one, Joe. 1054 01:06:37,264 --> 01:06:39,782 Pretending you used to hang around with me. 1055 01:06:40,343 --> 01:06:42,984 Gave me my chance, and smack with the rock. 1056 01:06:43,142 --> 01:06:46,063 They hadn't reckoned on us being blood brothers, Joe? 1057 01:06:48,423 --> 01:06:50,103 Why did you say that, Joe? 1058 01:06:50,302 --> 01:06:52,661 Couldn't it have been something else? 1059 01:06:56,143 --> 01:06:57,744 You didn't mean it, did you, Joe? 1060 01:06:59,023 --> 01:07:00,302 No, Francie. 1061 01:07:00,502 --> 01:07:01,742 Blood brothers, Joe. 1062 01:07:10,542 --> 01:07:12,823 So long, Tonto. 1063 01:07:13,382 --> 01:07:18,023 It's your old pal... the Lone Ranger. 1064 01:07:27,263 --> 01:07:29,821 You take all of my fish. 1065 01:07:35,182 --> 01:07:37,302 You're a friend of Joe Purcell's, aren't you? 1066 01:07:37,461 --> 01:07:38,702 She fancies him. 1067 01:07:38,862 --> 01:07:40,742 Liar, I do not. 1068 01:07:40,901 --> 01:07:43,503 Will you give him a message for her? 1069 01:07:43,743 --> 01:07:47,182 Go on. You're his friend, aren't you? 1070 01:07:47,342 --> 01:07:49,303 I used to be. 1071 01:08:02,461 --> 01:08:05,743 I don't mean to annoy you, Mr. Purcell, but I've got something for Joe. 1072 01:08:05,901 --> 01:08:07,142 Joe's not here, Francie. 1073 01:08:07,301 --> 01:08:09,661 He's gone away to Carrick, to his auntie's. 1074 01:08:32,341 --> 01:08:34,861 And out of the mists comes Dr. Boyd... 1075 01:08:35,022 --> 01:08:38,101 in his Dracula outfit, looking for his pint of blood. 1076 01:08:38,300 --> 01:08:39,942 "Stick out your tongue and say: 1077 01:08:40,101 --> 01:08:42,380 And while you're at it, can I bite your neck?" 1078 01:08:42,541 --> 01:08:45,381 Fuck off, Dr. Boyd, you wanker. 1079 01:08:47,621 --> 01:08:51,421 There was only one good musician in this town, and that was Da. 1080 01:08:51,621 --> 01:08:53,700 But that was all over now. 1081 01:08:53,860 --> 01:08:56,660 All over, that is, only for the flies. 1082 01:08:56,821 --> 01:09:00,101 Flies, flies, is that all there's ever gonna be? 1083 01:09:00,302 --> 01:09:04,382 Why don't youse go somewhere else, for God's sake, and let the poor man sleep? 1084 01:09:05,701 --> 01:09:09,021 God, why youse have to stick your noses in here? 1085 01:09:12,581 --> 01:09:14,980 Don't you worry your head about them, Da. 1086 01:09:15,180 --> 01:09:17,900 Don't you be bothering your head and worrying. 1087 01:09:18,061 --> 01:09:20,141 Want to listen to the wireless? 1088 01:09:20,302 --> 01:09:22,742 Then the wireless it is. 1089 01:09:25,060 --> 01:09:27,501 Cuba is being turned into a Soviet nuclear base. 1090 01:09:27,660 --> 01:09:29,821 Bloody Communists. 1091 01:09:30,460 --> 01:09:32,862 We'll make our own music, Da. 1092 01:09:35,101 --> 01:09:37,661 I saw your mother, Francie. 1093 01:09:38,541 --> 01:09:41,301 She was saying a prayer for us both. 1094 01:09:41,782 --> 01:09:44,740 Down at the rocks in Bundoran. 1095 01:09:56,260 --> 01:09:59,860 The best music man that ever lived, my da. 1096 01:10:19,181 --> 01:10:22,261 We will not prematurely or unnecessarily... 1097 01:10:22,420 --> 01:10:26,020 risk the cost of worldwide nuclear war. 1098 01:10:26,220 --> 01:10:29,619 In which even the fruits of victory would be ashes in our mouth. 1099 01:10:29,819 --> 01:10:32,981 - But neither will we shrink from that risk... - Hello, ladies. 1100 01:10:33,139 --> 01:10:34,741 Doing a bit of shopping, Francie? 1101 01:10:34,900 --> 01:10:36,740 Aye, that's right, Mrs. Canning. 1102 01:10:36,899 --> 01:10:38,140 I'm in charge now. 1103 01:10:38,300 --> 01:10:40,420 Your daddy has enough on his plate? 1104 01:10:40,580 --> 01:10:42,779 Yeah, he has indeed. 1105 01:10:43,140 --> 01:10:47,099 Well, what do you think, ladies? Will the world come to an end or not? 1106 01:10:47,298 --> 01:10:50,419 The thing is, you don't know the type of people you're dealing with. 1107 01:10:50,579 --> 01:10:53,579 Father Dominick says the things he's seen them Communists do... 1108 01:10:53,740 --> 01:10:54,899 you wouldn't believe. 1109 01:10:55,060 --> 01:10:57,379 Sure, don't I know that, Mrs. Canning. 1110 01:10:57,539 --> 01:11:00,179 If they want to push the button, then push it they will. 1111 01:11:00,339 --> 01:11:03,979 The likes of you or me won't stop them, you can be sure of that, now, Francie. 1112 01:11:04,180 --> 01:11:07,940 Well, I got a half dozen of eggs, couple slices of ham and a bag of tea. 1113 01:11:08,099 --> 01:11:11,100 It'll be a bitter day for this town if the world comes to an end. 1114 01:11:11,260 --> 01:11:12,459 That's all I can say. 1115 01:11:12,659 --> 01:11:15,660 If youse ask me, it'll come to no end, for Our Lady won't let it. 1116 01:11:15,859 --> 01:11:17,259 Wouldn't I be right, Francie? 1117 01:11:17,420 --> 01:11:20,138 You never spoke a truer word, Mrs. Canning. 1118 01:11:20,339 --> 01:11:22,300 Well, best be off. I got to get the tea on. 1119 01:11:22,499 --> 01:11:25,099 Ta-ra, now. See youse. 1120 01:11:25,780 --> 01:11:28,538 Sure, what chance did he ever have, the poor creature. 1121 01:11:28,738 --> 01:11:32,579 Will be seen as an attack by the Soviet Union on the United States. 1122 01:11:35,939 --> 01:11:39,099 If only the Nugents hadn't come to town... 1123 01:11:39,258 --> 01:11:41,179 if only they'd left us alone... 1124 01:11:41,339 --> 01:11:43,419 that was all they had to do. 1125 01:11:43,578 --> 01:11:44,939 Music? 1126 01:11:45,099 --> 01:11:46,660 Joe? 1127 01:11:49,697 --> 01:11:51,258 The thing is, Da... 1128 01:11:51,418 --> 01:11:55,500 I don't mind Phillip giving him goldfishes, God is my judge. 1129 01:11:55,660 --> 01:11:59,258 But don't let him start thinking that he can get in with us through music. 1130 01:11:59,418 --> 01:12:02,618 That isn't the way it works with blood brothers. 1131 01:12:07,019 --> 01:12:10,259 Do you think they'd ever just leave the two of us alone, Da? 1132 01:12:10,458 --> 01:12:13,018 Just leave the two of us alone. 1133 01:12:16,698 --> 01:12:18,179 Hello, Francie. 1134 01:12:18,338 --> 01:12:20,217 Hello, Dr. Boyd. 1135 01:12:20,378 --> 01:12:22,779 Your father was meant to come and see me a week ago. 1136 01:12:22,939 --> 01:12:25,339 Be kind of important that I see him, Francie. 1137 01:12:25,539 --> 01:12:28,498 But how could you see him, Dr. Boyd, isn't he gone to England? 1138 01:12:28,979 --> 01:12:30,218 England? 1139 01:12:30,779 --> 01:12:33,537 - What's he doing in England? - Gone to see Uncle Alo. 1140 01:12:33,697 --> 01:12:35,657 Well, he must be better than I thought. 1141 01:12:35,817 --> 01:12:38,259 Aye, he's made of strong stuff, Dr. Boyd. 1142 01:12:39,059 --> 01:12:42,417 When he comes back, tell him I want to see him. 1143 01:12:44,978 --> 01:12:48,417 Yes, you would have to come along and spoil it, Dr. Boyd, wouldn't you? 1144 01:12:48,617 --> 01:12:50,258 Asking all your questions. 1145 01:12:50,458 --> 01:12:52,898 That's where you're wrong. You won't. 1146 01:12:57,339 --> 01:12:58,659 Don't worry, Da. 1147 01:12:58,818 --> 01:13:01,218 I won't let them near us. 1148 01:13:01,538 --> 01:13:03,697 You see, I love you, Da. 1149 01:13:05,818 --> 01:13:08,898 What else had changed since I was looking after Da? 1150 01:13:09,059 --> 01:13:10,298 The town. 1151 01:13:10,458 --> 01:13:13,137 It was a great big ocean liner that had been lying sunk... 1152 01:13:13,297 --> 01:13:15,778 at the bottom of the ocean and now was rising up... 1153 01:13:15,937 --> 01:13:19,377 all lit up with the lights and ready to sail wherever we wanted to go. 1154 01:13:19,577 --> 01:13:21,057 Anywhere you say, Joe. 1155 01:13:21,218 --> 01:13:23,456 Yep, you just gotta say, Joe, old buddy. 1156 01:13:23,658 --> 01:13:25,498 Except Joe wasn't on the ship. 1157 01:13:25,697 --> 01:13:29,419 Would've been good if he was, but he wasn't, so there's no use thinking about it. 1158 01:13:29,577 --> 01:13:31,498 Say, Brady, have you a lock of shillings? 1159 01:13:31,699 --> 01:13:33,136 Me and you, Brady. 1160 01:13:35,056 --> 01:13:37,297 Up she flew and the cock flattened her. 1161 01:13:37,458 --> 01:13:39,737 - Flattened her, be Christ. - Are you for the dance? 1162 01:13:42,378 --> 01:13:44,377 Are you coming for a slither on the boards? 1163 01:13:44,538 --> 01:13:47,376 You don't be looking at the mantelpiece when poking the fire. 1164 01:13:47,537 --> 01:13:49,177 The fucking mantelpiece, he says. 1165 01:13:49,377 --> 01:13:52,858 My dear, be cripes, that man's his father's son. 1166 01:13:53,058 --> 01:13:54,617 Two, please. Me and Francie Brady. 1167 01:13:54,816 --> 01:13:56,057 - Okay. - Thanks very much. 1168 01:14:08,657 --> 01:14:10,536 - Would you like a dance? - No, thank you. 1169 01:14:10,696 --> 01:14:12,297 Why didn't you bring your knitting? 1170 01:14:12,457 --> 01:14:15,177 "Why didn't you bring your knitting?" You're a good one. 1171 01:14:18,656 --> 01:14:22,137 We're up from the bogs in our boots and our togs, and we'll fix our... 1172 01:14:22,297 --> 01:14:24,376 - What are you looking at? - Fuck off! 1173 01:14:25,935 --> 01:14:27,217 And they were all over me... 1174 01:14:27,416 --> 01:14:29,497 like the Apaches over John Wayne. 1175 01:14:29,657 --> 01:14:31,617 "Joe, help!" I shouts. 1176 01:14:31,776 --> 01:14:34,656 "Call up the posse. Get the cavalry." 1177 01:14:34,816 --> 01:14:38,176 Who's gonna get me out of here if it's not Joe Purcell? 1178 01:14:38,336 --> 01:14:39,736 But he didn't come. 1179 01:14:39,936 --> 01:14:42,536 - Did he? - Don't fucking well come back! 1180 01:14:45,377 --> 01:14:47,896 The cost of freedom is always high... 1181 01:14:48,057 --> 01:14:50,697 but Americans have always paid it. 1182 01:14:50,857 --> 01:14:53,337 And one path we shall never choose... 1183 01:14:53,497 --> 01:14:57,574 and that is the path of surrender, or submission. 1184 01:14:57,735 --> 01:15:00,937 Our goal is not the victory of might... 1185 01:15:01,097 --> 01:15:03,056 but the vindication of right. 1186 01:15:03,256 --> 01:15:08,215 Not peace at the expense of freedom, but both peace and freedom. 1187 01:15:08,415 --> 01:15:09,736 Here, in this hemisphere... 1188 01:15:09,936 --> 01:15:12,976 Did I ever tell you what she told me, Da? 1189 01:15:13,938 --> 01:15:17,696 I was only 5 pound weight when I was born. 1190 01:15:21,056 --> 01:15:22,376 Cheers, missus. 1191 01:15:22,576 --> 01:15:24,575 So Joe didn't want the goldfish? 1192 01:15:24,776 --> 01:15:28,135 No, missus, goldfish are nothing to do with me and Joe. 1193 01:15:28,295 --> 01:15:31,775 - How many did you get him, Francie? - A million billion trillion. 1194 01:15:32,775 --> 01:15:34,416 Too many. 1195 01:15:38,295 --> 01:15:42,696 Missus... my eyes are getting so heavy. 1196 01:15:42,895 --> 01:15:44,656 Don't worry, Francie. 1197 01:15:44,816 --> 01:15:46,536 Joe is coming. 1198 01:15:46,896 --> 01:15:48,096 When, missus? 1199 01:15:48,295 --> 01:15:51,335 Little Francie, when do you think? 1200 01:15:51,536 --> 01:15:53,176 He's at the window. 1201 01:15:54,815 --> 01:15:56,695 It's going to be all right, Francie. 1202 01:15:56,856 --> 01:15:58,534 Joe is here. 1203 01:15:58,695 --> 01:16:00,095 Joe. 1204 01:16:02,135 --> 01:16:04,735 It's okay, son. It's okay. It's okay. 1205 01:16:04,896 --> 01:16:06,175 I let Da down, sergeant. 1206 01:16:06,336 --> 01:16:09,133 - It's all right, Francie. - I let him down. 1207 01:16:09,694 --> 01:16:12,095 Da! Da! 1208 01:16:12,294 --> 01:16:13,935 - Easy, now, easy. - Da! 1209 01:16:14,095 --> 01:16:15,574 - Da! - That's the boy. 1210 01:16:15,735 --> 01:16:17,096 Da! 1211 01:16:17,255 --> 01:16:19,335 That's the boy. 1212 01:16:53,895 --> 01:16:55,894 There you are. I was looking for you. 1213 01:16:57,174 --> 01:17:00,654 Joe, is that the lake behind you? 1214 01:17:01,334 --> 01:17:04,175 What do you think it is, the Rio Grande? 1215 01:17:04,374 --> 01:17:06,295 Jesus! 1216 01:17:19,054 --> 01:17:22,454 No. Not them Communists! 1217 01:17:32,013 --> 01:17:34,534 I got a funny feeling about this, Joe. 1218 01:17:34,735 --> 01:17:36,895 Yep, something's not right. 1219 01:17:37,054 --> 01:17:39,695 Your father was meant to come and see me a week ago. 1220 01:17:41,653 --> 01:17:45,253 The thing is, Francie, you don't know the type of people you're dealing with. 1221 01:17:45,454 --> 01:17:47,294 Your daddy has enough on his plate? 1222 01:17:47,493 --> 01:17:50,254 This thing is bigger than the both of us, Joe. 1223 01:17:50,415 --> 01:17:51,853 Better call in the feds. 1224 01:17:52,013 --> 01:17:54,814 If they want to push the button, then push it they will. 1225 01:17:54,973 --> 01:17:56,494 So who's a pig now, ladies? 1226 01:17:56,694 --> 01:18:00,494 It'll be a bitter day for this town if the world comes to an end. 1227 01:18:00,653 --> 01:18:04,533 Father Dominick says the things he's seen them Communists do... 1228 01:18:04,733 --> 01:18:06,934 - Time to ride out, I guess. - Yeah. 1229 01:18:07,613 --> 01:18:09,814 This old town has had it. 1230 01:18:09,974 --> 01:18:12,135 Thank God I had Joe. 1231 01:18:12,294 --> 01:18:15,693 Me and Joe Purcell, the last two in the universe... 1232 01:18:15,852 --> 01:18:19,253 on this bitter, bitter day for the lovely town... 1233 01:18:19,453 --> 01:18:22,014 when the world had ended. 1234 01:18:32,053 --> 01:18:37,574 Francis, you've unlocked something very precious. 1235 01:18:37,894 --> 01:18:41,414 And you say the alien looked like...? 1236 01:18:42,654 --> 01:18:46,172 Well, a little like yourself, doc, to tell you the truth. 1237 01:18:46,373 --> 01:18:49,093 Then again, a little like Father Sullivan. 1238 01:18:49,293 --> 01:18:51,373 Maybe he took over an ordinary priest's body. 1239 01:18:51,533 --> 01:18:53,174 I don't know. 1240 01:18:54,853 --> 01:18:58,293 Maybe we should get out of here, doc, before it's too late. 1241 01:19:02,493 --> 01:19:04,214 Well, well, we meet again. 1242 01:19:04,372 --> 01:19:07,132 You're a long way from the old field in the school for pigs. 1243 01:19:07,932 --> 01:19:09,174 What was that, Francis? 1244 01:19:09,332 --> 01:19:12,133 Who do you think, doc? Our Lady on the wall behind you. 1245 01:19:15,332 --> 01:19:17,573 Me and Our Lady go back a long way. 1246 01:19:17,772 --> 01:19:20,771 It's not every shite hawk she'll appear to, you know. 1247 01:19:31,252 --> 01:19:33,533 What are you planning on doing now, doc? 1248 01:19:35,691 --> 01:19:37,650 So this was the garage. 1249 01:19:38,212 --> 01:19:41,413 One blast and I was away all through hyperspace. 1250 01:19:41,573 --> 01:19:44,092 Hello there, Egyptians, pyramids and all. 1251 01:19:44,253 --> 01:19:46,372 Pharaoh can't come today, so it's me instead... 1252 01:19:46,572 --> 01:19:48,412 Francie from the terrace. 1253 01:19:51,572 --> 01:19:52,892 Where do they be taking you? 1254 01:19:53,052 --> 01:19:55,933 - Cripes, more bogmen. - You needn't think you're not seen. 1255 01:19:56,412 --> 01:19:58,812 They take me to the time-travel room, old bean. 1256 01:19:59,011 --> 01:20:03,332 Where I travel through the wastes of space and time, courtesy of Algernon Carruthers. 1257 01:20:03,492 --> 01:20:06,252 I knew you were a cowering cur the minute I set eyes on you. 1258 01:20:06,452 --> 01:20:08,971 Bogmen, bogmen! Will somebody save me from bogmen! 1259 01:20:09,132 --> 01:20:11,333 I heard they're going to give you the treatment. 1260 01:20:11,532 --> 01:20:15,253 They'll soon wipe that grin off your face when they put them holes in your head. 1261 01:20:15,413 --> 01:20:17,452 - What holes? - I seen the last fella. 1262 01:20:17,612 --> 01:20:20,411 He used to stand by the window all day, eating bits of paper. 1263 01:20:20,571 --> 01:20:23,771 - Officer, get this bogman out of here! - Do you like paper? 1264 01:20:23,972 --> 01:20:26,094 Well, you'd better start getting to like it. 1265 01:20:26,253 --> 01:20:30,052 Go on, you Cavan cur. I took better men than you. 1266 01:20:33,092 --> 01:20:35,291 The tree trunks had to haul me off him. 1267 01:20:35,451 --> 01:20:38,610 This is a disgrace, a person can't get a bit of sleep around here... 1268 01:20:38,771 --> 01:20:41,573 without being attacked by bony-arsed bogmen. 1269 01:20:43,531 --> 01:20:46,812 That bogman bastard says you're gonna put holes in my head. 1270 01:20:46,973 --> 01:20:49,211 No, no, Francis, nothing like that. 1271 01:20:49,371 --> 01:20:51,970 Now, come here, I want to show you these. 1272 01:20:52,450 --> 01:20:55,531 I want you look at them and tell me what you think, yeah? 1273 01:20:58,412 --> 01:21:01,132 Looks like you'll be writing no more messages on this, doc. 1274 01:21:01,291 --> 01:21:04,930 - And why is that, Francis? - Look at it, it's destroyed. 1275 01:21:05,851 --> 01:21:08,851 Lift your specs and repeat after me: 1276 01:21:12,291 --> 01:21:14,171 Good man, yourself! 1277 01:21:15,092 --> 01:21:20,691 Now you have it! Run, kick her! 1278 01:21:21,090 --> 01:21:26,850 Into the back of the net with her. By Christ, this year's team is the best yet. 1279 01:21:27,011 --> 01:21:28,811 And that's the garage for you. 1280 01:21:28,971 --> 01:21:32,171 Bogmen at Mass thinking they're at a football match. 1281 01:21:32,370 --> 01:21:33,571 And that's when I says: 1282 01:21:33,771 --> 01:21:37,131 "Whatever it takes, Francie Brady's getting out of the garage for pigs." 1283 01:21:37,330 --> 01:21:40,971 Hey, bogman, hold this. And stop shaking, will you? 1284 01:21:41,131 --> 01:21:42,569 The thing about Cavan people... 1285 01:21:42,731 --> 01:21:46,932 is not one of them wouldn't give you the last halfpenny out of their pocket. 1286 01:21:47,091 --> 01:21:49,490 The best men ever walked in here were the Cavan men. 1287 01:21:49,690 --> 01:21:52,210 - Hey, bogman. - You're not gonna bite me again, are you? 1288 01:21:52,369 --> 01:21:55,771 No. Not if you tell them that I've gone to Dublin, right? 1289 01:21:55,930 --> 01:21:58,532 - Right. - Yeah, okay. 1290 01:21:59,491 --> 01:22:01,651 See you, you bony arse. 1291 01:22:04,809 --> 01:22:07,650 Here I was back home, and no more about holes in the head. 1292 01:22:07,811 --> 01:22:10,011 - I met Jimmy the Skite... - Do you have a dollar? 1293 01:22:10,210 --> 01:22:12,609 And I thought I was back inside. We're closed. 1294 01:22:12,809 --> 01:22:14,691 You're what? What are you talking about? 1295 01:22:14,850 --> 01:22:17,411 The Francie Brady bank is closed, and that's all about. 1296 01:22:17,572 --> 01:22:20,810 Closed? Go on back to the garage, Brady, you fucking lug, you. 1297 01:22:20,970 --> 01:22:23,891 Back off, you fucking round tub of Guinness. 1298 01:22:30,371 --> 01:22:32,210 Hello, Mr. Purcell. 1299 01:22:32,370 --> 01:22:34,209 Are you all right there, Francie? 1300 01:22:34,729 --> 01:22:36,169 I was wondering if Joe was in. 1301 01:22:36,370 --> 01:22:39,331 Joe's away in boarding school in Bundoran the last three months. 1302 01:22:39,489 --> 01:22:41,650 - He and Phillip went after the exams. - Phillip? 1303 01:22:41,809 --> 01:22:44,850 Aye, you know the young Nugent fella he hangs around with. 1304 01:22:45,451 --> 01:22:49,250 Son, you shouldn't be out on your own. Aren't you supposed to be in the hospital? 1305 01:22:49,410 --> 01:22:52,929 Mr. Purcell, I wish you'd stop all this. I just wanna talk to Joe. 1306 01:22:53,090 --> 01:22:55,330 I told you, Francie, he's away in Bundoran. 1307 01:22:55,489 --> 01:22:58,769 I'm sorry, Mr. Purcell, but I'm fed up with people telling me lies. 1308 01:22:58,930 --> 01:23:00,370 You used to never do that. 1309 01:23:00,530 --> 01:23:03,450 - Isn't it true, isn't it? - Come here, I'm not telling you lies. 1310 01:23:03,608 --> 01:23:05,849 You never would've in the old days. Only for her. 1311 01:23:06,010 --> 01:23:08,770 It was fine until she came, interfering and causing trouble. 1312 01:23:08,970 --> 01:23:10,929 Francie, come on, now. Calm down. 1313 01:23:11,128 --> 01:23:13,129 I know you don't mean it to be like this. 1314 01:23:13,330 --> 01:23:15,769 Only for Mrs. Nugent, it'd be all okay. 1315 01:23:15,929 --> 01:23:19,209 All like the old days, way back long ago, like the way it used to be. 1316 01:23:19,370 --> 01:23:20,930 It was all okay. 1317 01:23:21,089 --> 01:23:23,210 That old Mrs. Nugent... 1318 01:23:23,410 --> 01:23:25,768 she was taking over the whole town. 1319 01:23:25,929 --> 01:23:27,490 Bit by bit. 1320 01:23:28,129 --> 01:23:30,489 Everything I'd ever liked. 1321 01:23:30,689 --> 01:23:32,571 I just couldn't believe it. 1322 01:23:33,251 --> 01:23:36,049 I sat down in that old kitchen... 1323 01:23:36,209 --> 01:23:40,169 and made a list of all the people that were gone on me now. 1324 01:23:53,090 --> 01:23:57,808 Francie, for fuck's sake. That's the best one yet. 1325 01:23:57,968 --> 01:24:01,089 Sure, how could Joe be gone on you? Aren't you blood brothers? 1326 01:24:03,009 --> 01:24:05,689 I'm afraid he's gone, missus. 1327 01:24:06,648 --> 01:24:08,689 They're all gone. 1328 01:24:09,529 --> 01:24:15,009 First Ma, then Da... then Alo, now Joe. 1329 01:24:15,168 --> 01:24:16,769 Gone where? 1330 01:24:18,008 --> 01:24:19,569 Bundoran. 1331 01:24:39,727 --> 01:24:42,088 You've given me an idea, missus. 1332 01:24:50,449 --> 01:24:53,368 - Hello there. - Jesus, Mary and Joseph. 1333 01:24:53,529 --> 01:24:55,768 I thought you were the Communists. 1334 01:24:55,929 --> 01:24:58,848 - Any news? - Turn back while you still can. 1335 01:24:59,048 --> 01:25:02,128 Come 12 tomorrow, there won't be a bullock standing. 1336 01:25:02,286 --> 01:25:03,528 Khrushchev. 1337 01:25:03,687 --> 01:25:05,729 Did you see them rockets on the news? 1338 01:25:05,889 --> 01:25:08,008 Fit to blow up China. 1339 01:25:08,168 --> 01:25:10,487 Do you think I'll be safe in Bundoran? 1340 01:25:10,688 --> 01:25:14,168 Bundoran? Where the fleas ate a missioner. 1341 01:26:07,448 --> 01:26:09,047 Can I help you, son? 1342 01:26:09,248 --> 01:26:11,847 You used to leave the key under that mat there for them. 1343 01:26:12,047 --> 01:26:13,288 Benny and Annie Brady. 1344 01:26:14,048 --> 01:26:16,006 "The lovebirds," you called them. 1345 01:26:17,127 --> 01:26:19,327 Yes, we have them all here. 1346 01:26:19,527 --> 01:26:22,527 Over the Waves, Over the Waves. 1347 01:26:22,727 --> 01:26:24,647 This is where it all began. 1348 01:26:24,807 --> 01:26:28,127 I could still hear his music playing through the dining room. 1349 01:26:28,328 --> 01:26:33,326 Da said they'd lie in the bed upstairs and listen to the sea until it got bright. 1350 01:26:33,527 --> 01:26:35,407 We had musical evenings to beat the band. 1351 01:26:35,567 --> 01:26:37,567 Lovely, lovely people. 1352 01:26:37,728 --> 01:26:40,728 You acquire a reputation, you see. 1353 01:26:45,207 --> 01:26:47,646 There they are, there they are, missus. 1354 01:26:49,967 --> 01:26:51,766 That's them. 1355 01:26:52,125 --> 01:26:53,887 The Bradys. 1356 01:26:54,046 --> 01:26:55,567 "The lovebirds," you called them. 1357 01:26:55,727 --> 01:26:57,806 The lovebirds, aye. 1358 01:26:58,287 --> 01:27:00,527 You used to leave the key under the mat for them. 1359 01:27:00,686 --> 01:27:02,245 Yes, the key. 1360 01:27:02,405 --> 01:27:05,405 Well, some people come in later than others, son. 1361 01:27:05,566 --> 01:27:08,165 Please, missus, don't go like Mrs. Nugent on me. 1362 01:27:08,326 --> 01:27:09,887 Mrs. Nugent, was she with them? 1363 01:27:10,046 --> 01:27:12,007 Mrs. Nugent? 1364 01:27:12,447 --> 01:27:15,046 There was no Mrs. Nugents in them days, missus. 1365 01:27:15,245 --> 01:27:16,846 They were here with the McGlones. 1366 01:27:17,046 --> 01:27:19,486 Too many people, son, over the years. 1367 01:27:19,646 --> 01:27:22,525 Sure, what would I know about a couple like that? 1368 01:27:27,407 --> 01:27:28,687 A couple like what? 1369 01:27:28,887 --> 01:27:31,487 Lovely people, all of them. 1370 01:27:31,646 --> 01:27:34,086 - Youse tell me, missus, just tell me. - Please, son. 1371 01:27:34,246 --> 01:27:36,887 You were saying, missus. A couple like what? 1372 01:27:37,045 --> 01:27:39,966 What can I say about a man not sober on a day of his honeymoon? 1373 01:27:40,126 --> 01:27:43,366 Poor Charlie McGlone, his holiday ruined carting him out of pubs. 1374 01:27:43,566 --> 01:27:47,486 As for her, what could you do but pity her? He treated her no better than a pig. 1375 01:27:56,446 --> 01:27:59,645 God, I'm sorry, son. 1376 01:28:19,006 --> 01:28:20,366 Excuse me, Jane. 1377 01:28:20,525 --> 01:28:22,845 Excuse me, Tarzan. I want a word with you, please. 1378 01:28:23,005 --> 01:28:26,525 I want to sort out this matter, for once and for all. 1379 01:28:27,406 --> 01:28:30,886 What? You have to make an appointment, now, do you? 1380 01:28:31,446 --> 01:28:35,885 Youse fucking bastards. I'll take no more of your fucking shite. 1381 01:28:37,965 --> 01:28:40,524 Who wants to be Mr. And Mrs. Monkey, anyhow? 1382 01:28:49,525 --> 01:28:53,445 Yes, indeed, it was the end of the line. 1383 01:28:53,645 --> 01:28:56,284 Excuse me, moon, have you got something to say... 1384 01:28:56,445 --> 01:28:58,685 or are you saying the rosary too? 1385 01:29:01,085 --> 01:29:04,084 Yep, Joe, it's the end of the line. 1386 01:29:04,245 --> 01:29:06,763 Francie's coming to get you out of this. 1387 01:29:07,203 --> 01:29:09,605 It's either them or us, Joe. 1388 01:29:22,004 --> 01:29:24,684 Hey, what the hell do you think youse are doing up there... 1389 01:29:24,845 --> 01:29:27,965 putting out them lights? How am I meant to find Joe Purcell? 1390 01:29:31,684 --> 01:29:34,765 What's all this? A hundred sleeping bogmen. 1391 01:29:34,925 --> 01:29:36,965 Not for long. 1392 01:29:39,524 --> 01:29:41,043 Okay, bogmen... 1393 01:29:41,204 --> 01:29:43,483 nobody try any tricks and nobody get hurt. 1394 01:29:43,643 --> 01:29:45,965 If anybody moves out of their spermy little beds... 1395 01:29:46,165 --> 01:29:49,884 I'm gonna blow their fucking bogmen little brains out! Right? 1396 01:29:50,285 --> 01:29:51,763 You see, I just gotta find Joe. 1397 01:29:51,964 --> 01:29:53,564 You understand me, don't you? 1398 01:29:53,764 --> 01:29:55,643 - Where are you, Joe boy? - What's he doing? 1399 01:29:55,804 --> 01:29:58,803 I'm here, Joe, come on, let's saddle up. We'll ride out, Joe. 1400 01:29:58,962 --> 01:30:02,084 We can ride out to the mountains, Joe? We can track for days. 1401 01:30:02,245 --> 01:30:05,044 We can listen to the coyotes at night. 1402 01:30:06,884 --> 01:30:09,284 What the hell is going on in here? 1403 01:30:09,443 --> 01:30:11,283 Jesus, no need to curse, Father. 1404 01:30:11,443 --> 01:30:14,322 I'm just looking for Joe. Can you find him for me, please? 1405 01:30:14,483 --> 01:30:16,604 - Sir, this guy messed... - Fuck all of youse. 1406 01:30:16,764 --> 01:30:18,964 Fuck off, you spermy little bastards. 1407 01:30:19,524 --> 01:30:21,963 Joe. Fuck. 1408 01:30:24,203 --> 01:30:25,404 Excuse me, do you mind? 1409 01:30:25,603 --> 01:30:29,563 Joe, tell this sky pilot here to step aside and we'll be out of here. 1410 01:30:30,003 --> 01:30:31,403 Purcell. 1411 01:30:33,204 --> 01:30:34,604 Come here a moment, would you? 1412 01:30:34,765 --> 01:30:36,683 There's gonna be some craic now, Joe? 1413 01:30:36,844 --> 01:30:38,164 The interrogation. 1414 01:30:38,323 --> 01:30:40,363 - Don't let them break you. - Will you shut up? 1415 01:30:40,524 --> 01:30:41,883 Sorry, Father. 1416 01:30:42,084 --> 01:30:45,284 Purcell, do you know this person? 1417 01:30:45,483 --> 01:30:48,684 No, Father, how would he know me, you know, I'm just his best friend. 1418 01:30:48,844 --> 01:30:51,243 Yes, Father. His name is Francie Brady. 1419 01:30:51,403 --> 01:30:53,244 Sergeant Francie Brady, B Company, sir. 1420 01:30:53,403 --> 01:30:56,243 And do you have any idea what he's doing here? 1421 01:30:56,444 --> 01:30:57,922 - No, Father. - Good trick, Joe. 1422 01:30:58,083 --> 01:31:00,122 Keep him talking, we make a run for it, okay? 1423 01:31:00,282 --> 01:31:01,763 - Did you hear that? - Yes, Father. 1424 01:31:01,922 --> 01:31:03,803 - Brilliant, Joe. - What do you want? 1425 01:31:04,004 --> 01:31:08,003 What do you want me for? Are you deaf or something, what do you want me for? 1426 01:31:08,203 --> 01:31:10,763 Don't give it too much, they might start believing you. 1427 01:31:10,923 --> 01:31:14,002 - Don't you go overboard, Joe boy. - This has gone on long enough. 1428 01:31:14,162 --> 01:31:18,724 For the last time, Purcell, is this or is this not a friend of yours? 1429 01:31:29,322 --> 01:31:30,843 No, Father. 1430 01:31:33,042 --> 01:31:36,402 Joe. Please, Joe, don't pretend anymore, just tell them straight. 1431 01:31:36,563 --> 01:31:38,883 - Joe! Please, Joe! - Stop him. 1432 01:31:39,044 --> 01:31:42,322 What are you looking at, Nugent? Why are you always looking? 1433 01:31:42,481 --> 01:31:45,602 Is that all you can do, you wanker? Look, look, look, look, look. 1434 01:31:45,802 --> 01:31:48,282 - Get back to sleep! - Why are you always looking? 1435 01:31:48,483 --> 01:31:51,923 Joe! Joe! 1436 01:31:52,722 --> 01:31:54,362 Be on your way, now. 1437 01:31:54,842 --> 01:31:56,483 That wasn't Joe, Father. 1438 01:31:56,641 --> 01:31:58,442 And who was it, then? 1439 01:31:58,922 --> 01:32:03,961 I know it looked like him... but it wasn't. 1440 01:32:04,922 --> 01:32:07,162 Go home, son, for the love of God. 1441 01:32:09,563 --> 01:32:11,283 Maybe the Communists took him. 1442 01:32:11,442 --> 01:32:13,442 Or was it the Nugents? 1443 01:32:14,121 --> 01:32:16,482 Maybe the aliens. 1444 01:32:18,723 --> 01:32:22,123 One thing is for sure, it wasn't him. 1445 01:32:43,523 --> 01:32:46,001 Hey, boy, where you going with them saints? 1446 01:32:46,201 --> 01:32:49,601 - If the priest sees you, you'll get it. - Traynor seen the blessed Virgin. 1447 01:32:49,761 --> 01:32:52,363 She's coming with a message about the end of the world. 1448 01:32:52,523 --> 01:32:54,521 Don't talk to me about the end of the world. 1449 01:32:54,682 --> 01:32:55,920 I'd best tear on, Francie. 1450 01:32:56,081 --> 01:32:59,602 We've more to do than drink, the way things are. There's praying to be done. 1451 01:32:59,761 --> 01:33:00,762 If only they knew. 1452 01:33:02,121 --> 01:33:03,882 Straining to see when she coming. 1453 01:33:04,041 --> 01:33:06,320 Might as well be waiting for the aliens to arrive. 1454 01:33:06,480 --> 01:33:10,322 And, my God, they're here, taking over the body of Mrs. Nugent. 1455 01:33:10,482 --> 01:33:13,042 The greatest alien of all time, I do believe. 1456 01:33:18,001 --> 01:33:19,921 Where the hell have you been? 1457 01:33:20,081 --> 01:33:23,203 Meself and Dr. Boyd were looking everywhere for you. 1458 01:33:23,361 --> 01:33:26,321 - On my travels, Mr. Leddy. - You and your travels. 1459 01:33:26,480 --> 01:33:28,442 The hospital rang, looking for you. 1460 01:33:28,601 --> 01:33:30,561 Look, I'm desperate to finish here. 1461 01:33:30,722 --> 01:33:33,081 I want to go home, get ready for Our Lady. 1462 01:33:33,881 --> 01:33:36,199 You go watch the end-of-the-world show, Mr. Leddy. 1463 01:33:36,360 --> 01:33:39,362 - I'll look after things here. - Fair play to you, son. 1464 01:33:39,562 --> 01:33:41,520 It's the least I could do, now. 1465 01:33:47,242 --> 01:33:49,280 Good luck, now. 1466 01:34:05,041 --> 01:34:08,040 She told young Traynor she'd be here on the dot of 6. 1467 01:34:08,200 --> 01:34:10,681 This is the happiest day of my life. 1468 01:34:10,841 --> 01:34:14,521 Hello, hello. Testing, testing, hello. 1469 01:34:17,359 --> 01:34:19,280 So, what do you think, pigs? 1470 01:34:19,439 --> 01:34:21,880 Will Our Lady come or not? 1471 01:34:22,160 --> 01:34:24,161 She said nothing to me about it. 1472 01:34:24,320 --> 01:34:26,761 Did she say anything to you? 1473 01:34:26,960 --> 01:34:28,440 What? 1474 01:34:29,001 --> 01:34:30,401 What? 1475 01:34:31,801 --> 01:34:34,160 So she mustn't be coming, then, right? 1476 01:34:34,320 --> 01:34:37,441 It beats the hell out of me why them idiots up there are praying. 1477 01:34:47,200 --> 01:34:49,439 Now we're right, missus. 1478 01:34:56,921 --> 01:34:58,920 Then off I went on me travels. 1479 01:35:00,040 --> 01:35:03,280 Everybody was all holy now. 1480 01:35:03,479 --> 01:35:05,640 We're all in this together, people of the town. 1481 01:35:05,840 --> 01:35:10,719 Bogmen taking off their caps to women, looking into prams and everything. 1482 01:35:10,918 --> 01:35:15,040 "This is the holiest town in the world." They should've put that up on a banner. 1483 01:35:15,200 --> 01:35:17,480 I never saw the town looking so well... 1484 01:35:17,639 --> 01:35:21,000 and it looked like the brightest, happiest town in the whole world. 1485 01:35:21,158 --> 01:35:24,358 Now and at the hour of our death, amen. 1486 01:35:24,559 --> 01:35:28,239 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... 1487 01:35:44,960 --> 01:35:48,080 - It's me, Mrs. Nugent. - My God. 1488 01:35:48,239 --> 01:35:51,439 Don't worry, Mrs. Nugent. You won. Joe's gone. 1489 01:35:53,559 --> 01:35:55,519 One little piggy went to the market. 1490 01:35:55,679 --> 01:35:57,238 One little piggy stayed at home. 1491 01:35:57,399 --> 01:36:00,641 One little piggy got bread and beef, the other little piggy got none. 1492 01:36:09,799 --> 01:36:10,999 No sign of her yet, ladies? 1493 01:36:11,199 --> 01:36:14,440 Sure, she has a lot on her plate, with the way things are in the world. 1494 01:36:14,639 --> 01:36:15,999 Please God, she won't be long. 1495 01:36:16,159 --> 01:36:18,880 As the monkey said when he got his tail cut off. 1496 01:36:19,039 --> 01:36:22,478 After all me praying, she didn't bother her arse coming. 1497 01:36:22,678 --> 01:36:24,237 Have you the money for a drink? 1498 01:36:24,398 --> 01:36:28,438 - I have me hands full here. - Fuck off, you and her. 1499 01:36:30,079 --> 01:36:32,277 There's only one place for aliens... 1500 01:36:32,438 --> 01:36:35,958 and that's underneath the rotten cabbages in the brock heap. 1501 01:36:44,718 --> 01:36:48,839 God! God! God! 1502 01:36:49,039 --> 01:36:51,759 Have you seen her, Mrs. Coyle? You've seen Our Lady. 1503 01:36:51,919 --> 01:36:55,077 So young Traynor got it wrong. The square, how are you? 1504 01:36:55,238 --> 01:36:57,878 Our Lady, sure, I knew you wouldn't let us down. 1505 01:37:09,918 --> 01:37:13,519 Well, Our Lady mightn't have shown up, but Francie Brady didn't let them down. 1506 01:37:13,677 --> 01:37:16,237 It was the best show that old town had ever seen. 1507 01:37:16,438 --> 01:37:17,758 Everybody back! 1508 01:37:20,559 --> 01:37:23,078 Excuse me, if youse don't mind. 1509 01:37:26,318 --> 01:37:30,397 You did it, you fucking... Fucking Jesus Christ! 1510 01:37:30,557 --> 01:37:32,959 Mr. Leddy, I hope you're gonna pay for the furniture. 1511 01:37:33,158 --> 01:37:36,398 - Shut your fucking mouth! - Tell him there's no need for that language. 1512 01:37:36,558 --> 01:37:38,317 Jesus, Mary and Joseph. 1513 01:37:54,278 --> 01:37:56,237 Will you tell us what you've done with her? 1514 01:37:56,397 --> 01:37:59,877 - Who? - Jesus Christ, will you stop this? 1515 01:38:00,397 --> 01:38:02,478 This is doing nobody any good. 1516 01:38:08,717 --> 01:38:11,238 Will you, son, please? 1517 01:38:14,918 --> 01:38:17,196 I'm sorry about all this, sergeant. 1518 01:38:17,356 --> 01:38:18,918 Do you think they'll hang me? 1519 01:38:20,357 --> 01:38:22,077 I'm afraid there's no more hanging. 1520 01:38:22,838 --> 01:38:25,158 Sergeant, what's this world coming to? 1521 01:38:33,437 --> 01:38:36,479 I didn't know you were gonna chop her up too, Francie. 1522 01:38:36,638 --> 01:38:38,677 Do you know Mary's shop? 1523 01:38:39,156 --> 01:38:40,437 Will youse do me a message? 1524 01:38:40,597 --> 01:38:43,118 Sure, but only if you say no more chopping up. 1525 01:38:43,318 --> 01:38:45,837 Mrs. Nugent and my ma were good friends, you know. 1526 01:38:45,998 --> 01:38:48,277 Okay, then. Chopping up, the end. 1527 01:38:48,435 --> 01:38:51,476 - Commandos, please. - Banzai, you yellow sons of Nippon dogs. 1528 01:38:51,637 --> 01:38:53,397 Yeah. 1529 01:38:57,038 --> 01:38:59,275 We're all gathered here to pray... 1530 01:38:59,476 --> 01:39:04,316 for the redemption of Francis Brady for his terrible crime. 1531 01:39:05,318 --> 01:39:07,517 You're doing the right thing, Francie. Thank God. 1532 01:39:07,717 --> 01:39:09,877 That's enough talk, let's get it over with. 1533 01:39:14,757 --> 01:39:17,597 - She's right down here. - Keep going. 1534 01:39:18,796 --> 01:39:21,157 - For fuck's sake, who put that there? - What? 1535 01:39:21,597 --> 01:39:23,157 - This. - God. 1536 01:39:23,317 --> 01:39:25,437 - Go and get him, come on. - Come... 1537 01:39:25,636 --> 01:39:27,517 - Okay, okay... - Around the back, quick. 1538 01:39:27,677 --> 01:39:30,796 Francie Brady escapes, read all about it. 1539 01:39:33,196 --> 01:39:34,836 Come here. 1540 01:39:36,196 --> 01:39:37,437 Come on, sergeant. 1541 01:39:55,837 --> 01:39:57,957 Fugitive Francie Brady still at large. 1542 01:39:58,156 --> 01:40:00,835 It is reported that Richard Kimble, only last night, said: 1543 01:40:01,035 --> 01:40:04,355 "I have to admit it, Francie Brady beats me hands down." 1544 01:40:04,516 --> 01:40:06,916 - What do you see, what do you see? - Nothing. 1545 01:40:07,075 --> 01:40:09,837 - There must be some clues in there. - No, nothing. 1546 01:40:09,997 --> 01:40:12,916 - Call yourself a detective? - Hey, boys. 1547 01:40:13,115 --> 01:40:16,155 Do youse want to find a million billion Flash bars, yeah? 1548 01:40:16,315 --> 01:40:19,677 - They're looking everywhere for you. - Do youse want them or don't youse? 1549 01:40:19,836 --> 01:40:23,396 - I suppose so. Where are they, then? - In a dung heap behind Leddy's. 1550 01:40:23,556 --> 01:40:24,795 Leddy's. 1551 01:40:31,795 --> 01:40:33,836 House, you are a disgrace. 1552 01:40:34,036 --> 01:40:37,435 I have so much tidying up to do, I don't know where to start. 1553 01:41:02,035 --> 01:41:05,115 - How many did he say? - I forget. 1554 01:41:05,273 --> 01:41:07,514 I know it was a lot, but... 1555 01:41:12,874 --> 01:41:18,195 And now for the most amazing Francie Brady bonfire of all time. 1556 01:41:19,715 --> 01:41:23,554 Hi-ho, Silver, away! 1557 01:41:29,435 --> 01:41:33,074 - That's Mrs. Nugent's head! - So that's where she went. 1558 01:41:39,875 --> 01:41:41,995 But what about the Flash bars? 1559 01:41:58,914 --> 01:42:01,794 - There's someone in there. - I'm on it. 1560 01:42:02,116 --> 01:42:03,436 Get back. 1561 01:42:03,595 --> 01:42:05,514 Go right now, right here. 1562 01:42:06,273 --> 01:42:09,034 - Right, come along, come on. - Pick him up, pick him up. 1563 01:42:09,474 --> 01:42:12,554 Come on, clear back, clear back. Clear the way, clear the way. 1564 01:42:12,755 --> 01:42:15,554 What about my friend Francie Brady? Clear the way. 1565 01:42:15,714 --> 01:42:18,555 Youse aren't burned, are youse? It's all right for youse. 1566 01:42:18,834 --> 01:42:21,074 And you went in to save the wee fella by yourself? 1567 01:42:21,273 --> 01:42:23,675 - You would have done the very same. - I would not. 1568 01:42:23,875 --> 01:42:25,793 I'd have been scared out of me life. 1569 01:42:25,954 --> 01:42:29,394 Jesus, Francie, I think you deserve a drag of the cigarette. 1570 01:42:29,555 --> 01:42:30,914 Sure, thank you. 1571 01:42:31,074 --> 01:42:33,755 Or maybe you'd like some more sweets? 1572 01:42:33,954 --> 01:42:35,992 Yeah, sure, yeah. 1573 01:42:38,034 --> 01:42:40,554 But that was all a long, long time ago. 1574 01:42:40,754 --> 01:42:43,355 Sure, you're a grand old topper. 1575 01:42:43,754 --> 01:42:46,554 They put Francie Brady in the garage for bad bastards... 1576 01:42:46,713 --> 01:42:49,833 and gave him a new job making baskets. 1577 01:42:50,033 --> 01:42:52,233 And after he'd made a million trillion baskets... 1578 01:42:52,434 --> 01:42:54,394 they said they'd let him out again. 1579 01:42:54,555 --> 01:42:56,793 You're going back into the world, Francie. 1580 01:42:56,952 --> 01:42:58,954 We think you're ready for it. 1581 01:42:59,113 --> 01:43:02,354 You'll be in what we call a halfway house. 1582 01:43:02,515 --> 01:43:05,034 Between this one and the next. 1583 01:43:05,194 --> 01:43:07,233 The next world, doc? 1584 01:43:08,354 --> 01:43:10,514 The real world, Francie. 1585 01:43:11,313 --> 01:43:13,234 It's time you joined it. 1586 01:43:14,995 --> 01:43:16,354 It'll take some adjustment... 1587 01:43:16,793 --> 01:43:19,232 but as long as we anticipate all of the problems... 1588 01:43:19,434 --> 01:43:21,113 then everything should be fine. 1589 01:43:21,273 --> 01:43:24,714 I haven't seen fields for so long, doc. 1590 01:43:29,273 --> 01:43:32,994 Man, but it was sure good outside that old garage. 1591 01:43:33,154 --> 01:43:35,113 The sheep were munching away at the grass. 1592 01:43:35,273 --> 01:43:37,512 The breeze was blowing and the sea was singing... 1593 01:43:37,713 --> 01:43:39,913 swish, swish along with it. 1594 01:43:40,073 --> 01:43:44,392 Francie Brady had got the Not-a-Bad-Bastard-Anymore Award at last... 1595 01:43:44,552 --> 01:43:47,434 and he wishes Father Bubbles could see him now. 1596 01:43:47,594 --> 01:43:51,433 No more aliens or chopping up or any of that old shite. 1597 01:43:51,632 --> 01:43:55,113 If anyone thought Francie Brady was getting in trouble again, they're wrong. 1598 01:43:55,274 --> 01:43:57,233 Trouble, no thank you. 1599 01:43:57,432 --> 01:44:02,114 So there it is, Francie Brady, butcher boy, the end. 1600 01:44:02,673 --> 01:44:06,153 Fuck, Mother of Jesus. 1601 01:44:09,832 --> 01:44:12,871 - Hello, stranger. - How are you, Francie? 1602 01:44:14,032 --> 01:44:15,872 Haven't seen you for a power of years. 1603 01:44:16,032 --> 01:44:19,352 It's not that I haven't been thinking about you, Francie. 1604 01:44:20,192 --> 01:44:21,512 What are you doing, missus... 1605 01:44:21,673 --> 01:44:23,353 still talking to the likes of me? 1606 01:44:23,552 --> 01:44:25,552 God loves every one of us, Francie. 1607 01:44:26,672 --> 01:44:28,952 But you know something, Francie? 1608 01:44:29,113 --> 01:44:32,512 He has a very special place in his heart for you. 1609 01:44:33,232 --> 01:44:37,513 No, missus, you'll have to stop this appearing and disappearing crack... 1610 01:44:37,673 --> 01:44:40,070 or they'll put me back in there. 1611 01:44:40,950 --> 01:44:43,311 Joe loves you too, Francie. 1612 01:44:44,112 --> 01:44:46,632 But the world goes one way and we go another. 1613 01:44:47,552 --> 01:44:49,392 Do you get my meaning? 1614 01:44:53,233 --> 01:44:57,432 So don't go bothering your head about goldfish anymore, all right? 1615 01:44:57,672 --> 01:45:00,273 Or a hundred million Flash bars. 1616 01:45:00,752 --> 01:45:01,990 Promise me, Francie? 1617 01:45:03,632 --> 01:45:05,752 Tell me something, missus. 1618 01:45:06,833 --> 01:45:08,632 Are all the beautiful things gone? 1619 01:45:08,833 --> 01:45:10,911 No, Francie. 1620 01:45:11,071 --> 01:45:12,871 They're all still there. 1621 01:45:13,071 --> 01:45:15,432 Look, here's one of them. 1622 01:45:51,551 --> 01:45:53,752 Picked a flower, did you, Francie? 1623 01:45:54,631 --> 01:45:56,111 A snowdrop. 1624 01:45:57,551 --> 01:45:59,671 They're late this year. 1624 01:46:00,305 --> 01:46:06,403 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 131004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.