All language subtitles for The.Body.2012.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:30,956 --> 00:01:35,956 THE BODY 3 00:02:40,706 --> 00:02:45,163 Yes? 4 00:02:45,164 --> 00:02:49,080 I'll be right there. 5 00:02:49,081 --> 00:02:51,913 No, I'll take my car. 6 00:02:51,914 --> 00:02:56,914 I landed 3 hours ago. I don't mind driving. 7 00:02:57,039 --> 00:02:59,747 Then we'll go in yours. 8 00:02:59,748 --> 00:03:04,748 Sure, don't be a bore. Just hang up. See you soon. 9 00:03:17,248 --> 00:03:20,872 It wasn't my idea to call you. Technically you're on duty... 10 00:03:20,873 --> 00:03:21,872 What happened? 11 00:03:21,873 --> 00:03:23,788 We're still not sure. 12 00:03:23,789 --> 00:03:26,997 - How was Berlin? - Fine. What have we got? 13 00:03:26,998 --> 00:03:30,330 A guy got run over, he's in a coma. 14 00:03:30,331 --> 00:03:31,330 How's Eva? 15 00:03:31,331 --> 00:03:33,288 She's in Berlin. Tell me what you know. 16 00:03:33,289 --> 00:03:35,497 You haven't seen your daughter in 4 years... 17 00:03:35,498 --> 00:03:36,538 2 and a half. 18 00:03:36,539 --> 00:03:38,497 ...and you go to Berlin and fuck it up? 19 00:03:38,498 --> 00:03:41,455 - I didn't fuck it up, it was fine. - Then why the long face? 20 00:03:41,456 --> 00:03:46,456 Will you stop busting my balls and tell me what we're doing here? 21 00:03:48,373 --> 00:03:52,538 His name's Angel Torres. Skull injury and cervical fractures. 22 00:03:52,539 --> 00:03:56,372 The doctors have stabilized him but don't know when he'll come to. 23 00:03:56,373 --> 00:03:59,413 The driver says he was on the road, 24 00:03:59,414 --> 00:04:01,372 he couldn't swerve to miss him. 25 00:04:01,373 --> 00:04:03,330 - Blood alcohol? - Negative. 26 00:04:03,331 --> 00:04:07,372 We only have his tracks in the woods. He was running away. 27 00:04:07,373 --> 00:04:10,372 From what? Why was he running in the woods at night? 28 00:04:10,373 --> 00:04:12,663 He works at the Forensics Institute. 29 00:04:12,664 --> 00:04:14,663 The morgue? 30 00:04:14,664 --> 00:04:19,664 He's the night guard. 31 00:04:51,873 --> 00:04:54,788 Torres fled his post around 8:30. 32 00:04:54,789 --> 00:04:57,663 He left via the security fence and ran through the woods. 33 00:04:57,664 --> 00:05:00,247 The morgue people told us that some guards panic 34 00:05:00,248 --> 00:05:02,872 when the alarms go off in the refrigerated rooms. 35 00:05:02,873 --> 00:05:04,163 But that's not the case. 36 00:05:04,164 --> 00:05:08,997 No. Torres has been here for 3 years and no alarm went off. 37 00:05:08,998 --> 00:05:11,413 All we have is a phone call. 38 00:05:11,414 --> 00:05:13,705 He called us minutes before he was run over. 39 00:05:13,706 --> 00:05:17,038 He wanted a patrol car to come. He was jumpy and didn't say why. 40 00:05:17,039 --> 00:05:19,497 They put him through to Carlos, who was on duty, 41 00:05:19,498 --> 00:05:23,080 but he'd already gone. They called again, but no reply. 42 00:05:23,081 --> 00:05:25,413 - Why? - We don't know. 43 00:05:25,414 --> 00:05:27,080 Was anyone else in the building? 44 00:05:27,081 --> 00:05:32,081 The doors to the morgue shut at 8. Torres is the only night staff. 45 00:05:32,414 --> 00:05:35,205 So we have no fucking idea what happened. 46 00:05:35,206 --> 00:05:38,413 The only reason the guard may have panicked and run off 47 00:05:38,414 --> 00:05:40,288 is some kind of sick joke. 48 00:05:40,289 --> 00:05:45,289 According to the register, a body is missing. 49 00:05:53,581 --> 00:05:57,038 The missing body is a woman, Mayka Villaverde. 50 00:05:57,039 --> 00:06:01,372 Cause of death: heart attack. Autopsy pending. 51 00:06:01,373 --> 00:06:03,288 Who signed the death certificate? 52 00:06:03,289 --> 00:06:07,288 Dr. Tapia. No other forensic had Contact with the body. 53 00:06:07,289 --> 00:06:12,289 We've already informed her. 54 00:06:31,331 --> 00:06:33,163 The Circuit's been disconnected. 55 00:06:33,164 --> 00:06:36,330 All the cameras are out except one. 56 00:06:36,331 --> 00:06:41,331 I've paused the recording. 57 00:06:41,414 --> 00:06:44,997 Something's grabbed his attention. No alarm went off, 58 00:06:44,998 --> 00:06:49,538 so we think this is when the security cameras went out. 59 00:06:49,539 --> 00:06:51,747 He left his post for 5 minutes. 60 00:06:51,748 --> 00:06:56,748 When he came back, this is what happened. 61 00:07:06,748 --> 00:07:09,788 All the cameras are out except one. 62 00:07:09,789 --> 00:07:12,288 Why? 63 00:07:12,289 --> 00:07:16,413 Whoever did this is inept or is playing with us. 64 00:07:16,414 --> 00:07:18,038 You think he's still here? 65 00:07:18,039 --> 00:07:22,163 I don't know, but I want the building surrounded. 66 00:07:22,164 --> 00:07:24,455 The woods too. 67 00:07:24,456 --> 00:07:29,247 Take care of it. Okay, Norma? 68 00:07:29,248 --> 00:07:32,372 Something happened to make the guard to run away, 69 00:07:32,373 --> 00:07:35,205 and unless we believe the dead can walk, 70 00:07:35,206 --> 00:07:37,413 someone got in and stole the corpse. 71 00:07:37,414 --> 00:07:40,913 - Are you sure no one broke in? - No. I'm quite sure. 72 00:07:40,914 --> 00:07:43,788 But we can't get into the security room, 73 00:07:43,789 --> 00:07:45,788 someone's changed the code. 74 00:07:45,789 --> 00:07:50,789 The science team. 75 00:07:51,414 --> 00:07:55,288 - You talk to them. - Okay. 76 00:07:55,289 --> 00:07:57,413 What do we know about her? 77 00:07:57,414 --> 00:08:01,205 Married to Alex Ulloa, director of Farmatech, 78 00:08:01,206 --> 00:08:04,830 a pharmaceutical lab that she owns. 79 00:08:04,831 --> 00:08:09,580 She also had controlling shares in some thriving technological firms. 80 00:08:09,581 --> 00:08:11,247 No children. 81 00:08:11,248 --> 00:08:15,955 And she owned other businesses with her two sisters, 82 00:08:15,956 --> 00:08:18,955 Luna and Gloria Villaverde. 83 00:08:18,956 --> 00:08:23,956 The report says she just came back from a business trip to L.A. 84 00:08:24,123 --> 00:08:27,330 A powerful woman. 85 00:08:27,331 --> 00:08:29,497 Mayka Villaverde Freire, 86 00:08:29,498 --> 00:08:31,788 do you take Alex Ulloa Marcos 87 00:08:31,789 --> 00:08:36,789 as your lawful wedded husband till death do you part? 88 00:08:37,664 --> 00:08:42,664 No. 89 00:08:45,498 --> 00:08:48,080 I don't want to marry you, Alex. 90 00:08:48,081 --> 00:08:50,830 - What do you mean? - Not like this. 91 00:08:50,831 --> 00:08:55,205 My whole family's here! 92 00:08:55,206 --> 00:08:58,788 Mayka, please... 93 00:08:58,789 --> 00:09:01,122 Darling! 94 00:09:01,123 --> 00:09:06,123 Of course I do! 95 00:09:10,414 --> 00:09:14,997 Only she could do that and get us to applaud. 96 00:09:14,998 --> 00:09:18,247 And the groom to kiss her. 97 00:09:18,248 --> 00:09:22,788 I'll get it. 98 00:09:22,789 --> 00:09:24,080 Yes? 99 00:09:24,081 --> 00:09:26,413 Hello, Dad. 100 00:09:26,414 --> 00:09:28,830 No, you'd better call him tomorrow. 101 00:09:28,831 --> 00:09:31,913 He's in the bedroom. He doesn't want to talk to anyone. 102 00:09:31,914 --> 00:09:35,788 He's shattered. 103 00:09:35,789 --> 00:09:38,955 He found her when he got back from the lab. 104 00:09:38,956 --> 00:09:41,080 A heart attack. 105 00:09:41,081 --> 00:09:44,622 Mum's dress was perfect on her. 106 00:09:44,623 --> 00:09:46,497 Mayka was perfect. 107 00:09:46,498 --> 00:09:51,498 You may kiss the bride. 108 00:10:03,456 --> 00:10:08,456 Alex. 109 00:10:09,331 --> 00:10:12,663 Alex. 110 00:10:12,664 --> 00:10:17,664 Dad called. He sends you a kiss. 111 00:10:19,623 --> 00:10:23,663 We'll leave you alone, okay? 112 00:10:23,664 --> 00:10:28,664 I need to rest. 113 00:11:34,748 --> 00:11:36,330 - What are you doing here? - I couldn't take any more. 114 00:11:36,331 --> 00:11:39,705 - You could've called. - Nobody saw me. 115 00:11:39,706 --> 00:11:44,706 Is something wrong? 116 00:11:45,164 --> 00:11:47,330 - Is everything alright? - Yes. 117 00:11:47,331 --> 00:11:51,080 - It's done. I did it for you. - There's no going back. 118 00:11:51,081 --> 00:11:56,081 I'm free to be with you. We're free. 119 00:12:10,164 --> 00:12:15,164 - What can I get you? - I don't care, whatever you're having. 120 00:12:21,456 --> 00:12:23,080 What were you doing? 121 00:12:23,081 --> 00:12:27,122 Nothing. 122 00:12:27,123 --> 00:12:28,872 Thinking. 123 00:12:28,873 --> 00:12:33,873 - About what? - What do you think? 124 00:12:59,123 --> 00:13:01,288 Why don't you answer it? 125 00:13:01,289 --> 00:13:04,872 I don't know who it is. The condolences keep coming. 126 00:13:04,873 --> 00:13:06,455 It's unbearable. 127 00:13:06,456 --> 00:13:11,456 At this hour? 128 00:13:11,664 --> 00:13:14,163 Yes? 129 00:13:14,164 --> 00:13:16,455 Yes, that's me. 130 00:13:16,456 --> 00:13:19,497 Don't worry, I was awake. 131 00:13:19,498 --> 00:13:24,498 I spoke to your colleague. This afternoon, yes. 132 00:13:37,039 --> 00:13:40,747 What do you mean "disappeared"? 133 00:13:40,748 --> 00:13:45,748 That's impossible, it's... 134 00:13:45,998 --> 00:13:48,288 Alright, alright. Thanks. 135 00:13:48,289 --> 00:13:50,788 I'll be right there. 136 00:13:50,789 --> 00:13:53,247 - Who was that? - The police. 137 00:13:53,248 --> 00:13:56,455 - Didn't you speak to them already? - Mayka's disappeared. 138 00:13:56,456 --> 00:13:57,330 What? 139 00:13:57,331 --> 00:14:00,372 Her body's disappeared from the morgue. 140 00:14:00,373 --> 00:14:03,247 - Disappeared? How? - Disappeared. I don't know. 141 00:14:03,248 --> 00:14:05,913 - She is dead, isn't she? - Of course she is. 142 00:14:05,914 --> 00:14:08,913 Are you sure? 143 00:14:08,914 --> 00:14:11,705 I know what I did and how. She's dead. 144 00:14:11,706 --> 00:14:13,913 Someone must've taken her. 145 00:14:13,914 --> 00:14:18,788 I don't know, I only know what the police are saying. 146 00:14:18,789 --> 00:14:23,789 Maybe it's a mistake, they'll probably apologize. 147 00:14:30,456 --> 00:14:34,080 - Do you have to go? - Of course I do. 148 00:14:34,081 --> 00:14:36,288 Don't go. 149 00:14:36,289 --> 00:14:39,788 It might be dangerous. What if they're suspicious and it's a trap? 150 00:14:39,789 --> 00:14:42,413 They've no reason to be suspicious. 151 00:14:42,414 --> 00:14:45,663 But if I don't go, they might be. 152 00:14:45,664 --> 00:14:49,747 Come here. 153 00:14:49,748 --> 00:14:54,748 Be careful. 154 00:15:01,539 --> 00:15:06,539 Go on, you can go through. 155 00:15:12,331 --> 00:15:16,455 We're sorry to call you with such terrible news 156 00:15:16,456 --> 00:15:19,622 and for getting you down here. Thank you so much. 157 00:15:19,623 --> 00:15:23,247 What's happened, exactly? 158 00:15:23,248 --> 00:15:27,247 Our first hypothesis... 159 00:15:27,248 --> 00:15:31,413 is that someone's taken the body. 160 00:15:31,414 --> 00:15:33,913 How can this happen? 161 00:15:33,914 --> 00:15:37,122 Isn't this place meant to be secure? There are human beings here. 162 00:15:37,123 --> 00:15:39,288 There's 24-hour surveillance. 163 00:15:39,289 --> 00:15:43,455 It's what happened to the night guard that alerted us. 164 00:15:43,456 --> 00:15:46,330 He was run over as he fled the morgue in fear. 165 00:15:46,331 --> 00:15:47,497 In fear? 166 00:15:47,498 --> 00:15:51,163 It seems he saw something related to your wife's disappearance. 167 00:15:51,164 --> 00:15:52,955 We don't know what. 168 00:15:52,956 --> 00:15:55,080 He ran away and was run over by a car. 169 00:15:55,081 --> 00:15:57,205 He's now in a coma at Sacred Heart. 170 00:15:57,206 --> 00:16:00,455 Where's the sense in this? Has it happened before? 171 00:16:00,456 --> 00:16:03,913 There have been cases of vandalism and organ trafficking, 172 00:16:03,914 --> 00:16:06,038 but we ruled those out. 173 00:16:06,039 --> 00:16:08,538 Vandals leave all kinds of traces 174 00:16:08,539 --> 00:16:12,705 and organ traffickers don't take just one body. 175 00:16:12,706 --> 00:16:17,706 And, no offense, but usually they prefer younger bodies. 176 00:16:18,998 --> 00:16:23,663 That leaves us a Satanic cult, a sect. 177 00:16:23,664 --> 00:16:28,122 Your wife didn't look like a sect member. 178 00:16:28,123 --> 00:16:31,455 No, of course not. 179 00:16:31,456 --> 00:16:36,456 Then it has to be more personal... 180 00:16:38,081 --> 00:16:42,955 someone wishing to harm your wife, even after she was dead. 181 00:16:42,956 --> 00:16:46,997 Did she have problems with anyone, enemies of any kind? 182 00:16:46,998 --> 00:16:49,163 Mayka didn't have any problems with anyone. 183 00:16:49,164 --> 00:16:51,788 She was a powerful woman, owned companies. 184 00:16:51,789 --> 00:16:53,122 You can't think of anyone? 185 00:16:53,123 --> 00:16:55,497 To do something so horrific, of course not. 186 00:16:55,498 --> 00:16:58,038 What about you? 187 00:16:58,039 --> 00:16:59,205 What about me? 188 00:16:59,206 --> 00:17:03,205 It sounds twisted, but would anyone want to hurt you 189 00:17:03,206 --> 00:17:05,872 with something as macabre as making your wife vanish? 190 00:17:05,873 --> 00:17:09,122 I've no idea why this is happening. I have no enemies. 191 00:17:09,123 --> 00:17:14,122 If it's not you, perhaps they want to hurt some family member. 192 00:17:14,123 --> 00:17:17,997 - You should ask Mayka's sisters. - We've done that. 193 00:17:17,998 --> 00:17:19,497 Did you call them before me? 194 00:17:19,498 --> 00:17:24,498 We located them at home, but neither of them knows anything. 195 00:17:24,873 --> 00:17:27,705 The lawyer... 196 00:17:27,706 --> 00:17:30,205 Gloria. 197 00:17:30,206 --> 00:17:33,038 ...gave us these papers. 198 00:17:33,039 --> 00:17:36,663 We might find something, and we might not. 199 00:17:36,664 --> 00:17:39,997 Of course we tried to find you first, 200 00:17:39,998 --> 00:17:41,872 but you weren't home, 201 00:17:41,873 --> 00:17:44,913 so we called your mobile. 202 00:17:44,914 --> 00:17:47,455 Gloria gave us your number. 203 00:17:47,456 --> 00:17:52,456 I went out for some painkillers, my head was about to explode. 204 00:17:53,331 --> 00:17:55,455 Feeling any better? 205 00:17:55,456 --> 00:18:00,247 Yes. Thanks a lot. 206 00:18:00,248 --> 00:18:05,248 Dr. Tapia's here. 207 00:18:07,873 --> 00:18:12,873 We'll be right back. 208 00:18:34,206 --> 00:18:35,205 Yes? 209 00:18:35,206 --> 00:18:36,872 Why didn't you pick up? 210 00:18:36,873 --> 00:18:40,288 I'm sorry, I thought the police might have your mobile. 211 00:18:40,289 --> 00:18:42,330 Nobody took my mobile. Everything's fine. 212 00:18:42,331 --> 00:18:43,413 Has she turned up? 213 00:18:43,414 --> 00:18:45,663 No, but she will. I need you to do something. 214 00:18:45,664 --> 00:18:47,497 What do you want me to do? 215 00:18:47,498 --> 00:18:50,080 The guard saw something, ran away and got run over. 216 00:18:50,081 --> 00:18:51,913 He's unconscious in Intensive Care. 217 00:18:51,914 --> 00:18:55,205 The police say they don't know what he saw, but I don't trust them. 218 00:18:55,206 --> 00:18:57,205 Do you know anyone at Sacred Heart? 219 00:18:57,206 --> 00:18:58,955 Alex, what are you asking? 220 00:18:58,956 --> 00:19:01,455 The guard's there. Do you know someone or not? 221 00:19:01,456 --> 00:19:03,455 I did practicals there last year. 222 00:19:03,456 --> 00:19:06,913 Go there and find out what you can without raising any suspicion. 223 00:19:06,914 --> 00:19:09,455 Can't you go? You must know people at their lab. 224 00:19:09,456 --> 00:19:11,955 I can't move from here. 225 00:19:11,956 --> 00:19:14,747 - Are you under arrest? - Of course not. 226 00:19:14,748 --> 00:19:18,413 But they want to question me. I'll call when I can. Love you. Ciao. 227 00:19:18,414 --> 00:19:23,414 I love you t... 228 00:19:33,914 --> 00:19:36,330 You can't smoke here. 229 00:19:36,331 --> 00:19:39,288 In this situation can't you turn a blind eye? 230 00:19:39,289 --> 00:19:42,413 The forensic wants to talk to you. 231 00:19:42,414 --> 00:19:45,080 In your statement you say 232 00:19:45,081 --> 00:19:48,247 your wife returned from L.A. this morning. Is that right? 233 00:19:48,248 --> 00:19:51,163 - Yes. A business trip. - I see she had a fear of flying. 234 00:19:51,164 --> 00:19:54,955 She'd done various therapies. Why? 235 00:19:54,956 --> 00:19:59,788 Stress on long flights can cause cardiac arrest. 236 00:19:59,789 --> 00:20:02,580 You think Mayka had a cardiac because of the trip? 237 00:20:02,581 --> 00:20:04,538 There is that possibility. 238 00:20:04,539 --> 00:20:08,705 Though we have no record of any cardiovascular hazard. 239 00:20:08,706 --> 00:20:11,080 Perhaps it wasn't detected. 240 00:20:11,081 --> 00:20:15,038 I don't know, you're the expert. 241 00:20:15,039 --> 00:20:20,039 Mayka thought she was invincible. Perhaps that takes its toll. 242 00:20:21,789 --> 00:20:26,789 Perhaps. 243 00:20:28,748 --> 00:20:32,163 But without an autopsy it's impossible to verify. 244 00:20:32,164 --> 00:20:35,122 Any schizophrenic episode? 245 00:20:35,123 --> 00:20:35,997 No. 246 00:20:35,998 --> 00:20:37,913 - Parkinson's? - Not that either. 247 00:20:37,914 --> 00:20:39,038 Epilepsy? 248 00:20:39,039 --> 00:20:41,622 It's all in her medical file. I don't get it. 249 00:20:41,623 --> 00:20:44,663 The doctors didn't live with her. You did. 250 00:20:44,664 --> 00:20:48,580 I don't get what this has to do with my wife's disappearance. 251 00:20:48,581 --> 00:20:52,913 I'd like to rule out a theory that'd explain what happened. 252 00:20:52,914 --> 00:20:55,288 What? 253 00:20:55,289 --> 00:20:56,747 Catalepsy. 254 00:20:56,748 --> 00:21:01,748 What did you say? 255 00:21:07,039 --> 00:21:08,413 Alright, Silvia... 256 00:21:08,414 --> 00:21:12,122 Do you really think it's possible the corpse wasn't a corpse? 257 00:21:12,123 --> 00:21:15,080 I certified her death and I did my job properly, 258 00:21:15,081 --> 00:21:17,747 but circumstances force me to reconsider everything. 259 00:21:17,748 --> 00:21:19,872 It makes no sense. If she woke up, 260 00:21:19,873 --> 00:21:22,455 why not cry out for help? Why disappear? 261 00:21:22,456 --> 00:21:25,788 He's right. It's more logical that someone came for her. 262 00:21:25,789 --> 00:21:28,330 And from a medical viewpoint, more probable. 263 00:21:28,331 --> 00:21:32,080 Then let's return to the 21st century and assume that the cause of death 264 00:21:32,081 --> 00:21:35,372 was heart attack, as in your preliminary report. 265 00:21:35,373 --> 00:21:40,080 The question is: why was the body taken? 266 00:21:40,081 --> 00:21:43,538 There's a principle in forensic medicine: 267 00:21:43,539 --> 00:21:47,788 "Every death is a homicide until proven otherwise. " 268 00:21:47,789 --> 00:21:49,872 Cardiac arrest can be induced 269 00:21:49,873 --> 00:21:52,663 by submitting a person to extreme tension. 270 00:21:52,664 --> 00:21:57,080 Or administering substances that have the same result. 271 00:21:57,081 --> 00:21:59,955 But nothing's demonstrable without an autopsy. 272 00:21:59,956 --> 00:22:04,956 And no body, no autopsy. 273 00:22:11,164 --> 00:22:13,913 What did you think when you spoke to him? 274 00:22:13,914 --> 00:22:17,788 I was surprised how he referred to his wife. 275 00:22:17,789 --> 00:22:21,330 He spoke about her in the past, with no hesitation. 276 00:22:21,331 --> 00:22:24,622 Ruth died several years ago... 277 00:22:24,623 --> 00:22:29,623 and I still talk about her as if she were alive. 278 00:22:32,206 --> 00:22:36,122 His wife died this afternoon. 279 00:22:36,123 --> 00:22:41,123 I'll find out everything about him. 280 00:22:56,914 --> 00:23:01,622 I'm sorry you had to come at this time of night. 281 00:23:01,623 --> 00:23:03,830 And in this weather. 282 00:23:03,831 --> 00:23:06,747 Pablo tells me you came back from a trip today, 283 00:23:06,748 --> 00:23:11,748 to see Eva. 284 00:23:11,831 --> 00:23:13,455 I hope she's alright. 285 00:23:13,456 --> 00:23:15,163 She's fine. 286 00:23:15,164 --> 00:23:17,705 Or seems to be at least. 287 00:23:17,706 --> 00:23:20,372 And you? 288 00:23:20,373 --> 00:23:22,580 How are you? 289 00:23:22,581 --> 00:23:25,038 They told you everything. 290 00:23:25,039 --> 00:23:27,913 I heard you were suspended again, 291 00:23:27,914 --> 00:23:29,622 you went into therapy again... 292 00:23:29,623 --> 00:23:32,413 I fell off the wagon. 293 00:23:32,414 --> 00:23:34,622 But I only drink coffee now. 294 00:23:34,623 --> 00:23:38,247 7 months on coffee, I'm a gourmet about it. 295 00:23:38,248 --> 00:23:40,955 Try switching to teas. 296 00:23:40,956 --> 00:23:42,705 Your heart will thank you. 297 00:23:42,706 --> 00:23:47,038 My heart's withstood much worse. 298 00:23:47,039 --> 00:23:50,497 You'd be doing yourself a favour if you put it behind you. 299 00:23:50,498 --> 00:23:52,997 When will you stop blaming yourself? 300 00:23:52,998 --> 00:23:56,580 It's been a long time. 301 00:23:56,581 --> 00:24:01,581 It was a night like tonight. 302 00:24:04,206 --> 00:24:08,747 I'm alone now, Silvia. 303 00:24:08,748 --> 00:24:12,205 No. 304 00:24:12,206 --> 00:24:17,206 You're not. 305 00:24:24,831 --> 00:24:26,872 What's wrong? 306 00:24:26,873 --> 00:24:29,913 - Where is everyone? - Go back inside. 307 00:24:29,914 --> 00:24:31,830 - Have you seen the time? - Yeah. 308 00:24:31,831 --> 00:24:34,497 - You know what a day I've had? - We're working on... 309 00:24:34,498 --> 00:24:38,247 Listen, please. Tell your boss I want to go home. 310 00:24:38,248 --> 00:24:43,248 Be patient. 311 00:24:44,831 --> 00:24:47,788 I'll see what's happening. 312 00:24:47,789 --> 00:24:49,538 Please, call your boss. 313 00:24:49,539 --> 00:24:52,663 Please, Mr. Ulloa, go back into the office. 314 00:24:52,664 --> 00:24:57,664 Thank you. 315 00:27:28,206 --> 00:27:33,206 Mayka. 316 00:27:34,581 --> 00:27:38,372 Thanks. 317 00:27:38,373 --> 00:27:40,580 What about yours? 318 00:27:40,581 --> 00:27:44,288 - It's 9 in the morning. - Not in Los Angeles. 319 00:27:44,289 --> 00:27:48,747 And I want to toast to the trip's success. 320 00:27:48,748 --> 00:27:51,288 And... 321 00:27:51,289 --> 00:27:56,289 ...to my return. 322 00:28:02,498 --> 00:28:05,997 - Will this toast do you? - No. 323 00:28:05,998 --> 00:28:10,163 The lab called, I have to go. 324 00:28:10,164 --> 00:28:12,372 Alex... 325 00:28:12,373 --> 00:28:16,580 We've been apart for 3 weeks. We have to talk. 326 00:28:16,581 --> 00:28:20,372 I've got a meeting. 327 00:28:20,373 --> 00:28:23,705 You're the Director, you can do what you like. 328 00:28:23,706 --> 00:28:27,330 No one can fire you. 329 00:28:27,331 --> 00:28:30,205 Except me. 330 00:28:30,206 --> 00:28:32,330 You know something? 331 00:28:32,331 --> 00:28:34,830 I don't like this kind of joke. 332 00:28:34,831 --> 00:28:38,288 I work hard because I take what I do very seriously. 333 00:28:38,289 --> 00:28:40,955 And I do it because I like it. 334 00:28:40,956 --> 00:28:42,955 I know. 335 00:28:42,956 --> 00:28:47,830 That's why you're where you are, and not teaching at a college. 336 00:28:47,831 --> 00:28:52,163 I don't want to leave angry. 337 00:28:52,164 --> 00:28:57,164 See you later, okay? 338 00:29:38,873 --> 00:29:41,205 Hello. Cristina? 339 00:29:41,206 --> 00:29:44,955 Please call and tell them Alex can't make the meeting. 340 00:29:44,956 --> 00:29:47,080 No, he's fine. 341 00:29:47,081 --> 00:29:48,913 Mayka... What are you doing? 342 00:29:48,914 --> 00:29:52,038 What's more, he won't be returning to the lab. 343 00:29:52,039 --> 00:29:53,580 Get a letter of dismissal ready for him. 344 00:29:53,581 --> 00:29:55,247 Mayka... Mayka! 345 00:29:55,248 --> 00:29:56,538 Of course! 346 00:29:56,539 --> 00:29:59,372 - What are you doing? - Of course I'm serious. 347 00:29:59,373 --> 00:30:03,455 It's my company. It's my decision and I've just made it. 348 00:30:03,456 --> 00:30:08,456 Thanks. 349 00:30:08,956 --> 00:30:10,913 We'll sort it out this afternoon, 350 00:30:10,914 --> 00:30:14,205 but now we have the whole morning to ourselves. 351 00:30:14,206 --> 00:30:16,413 Come here... 352 00:30:16,414 --> 00:30:21,414 Alex? 353 00:30:24,039 --> 00:30:25,788 Darling! 354 00:30:25,789 --> 00:30:29,080 I didn't speak to anyone! 355 00:30:29,081 --> 00:30:34,081 You're like a child. 356 00:30:35,289 --> 00:30:40,289 I'll book a table somewhere for dinner when you get out. 357 00:30:40,956 --> 00:30:43,997 You'll be sleepy... 358 00:30:43,998 --> 00:30:45,830 from the jet lag. 359 00:30:45,831 --> 00:30:48,288 I'll be awake. 360 00:30:48,289 --> 00:30:51,622 Tell me when you want the table. 361 00:30:51,623 --> 00:30:54,830 Tonight... 362 00:30:54,831 --> 00:30:59,831 Tonight you will be mine. 363 00:31:08,164 --> 00:31:11,330 - Why'd you leave the office? - What are you doing here? 364 00:31:11,331 --> 00:31:13,955 I heard a noise. 365 00:31:13,956 --> 00:31:17,622 The fuses blew, but it's fixed now. 366 00:31:17,623 --> 00:31:21,413 What...? 367 00:31:21,414 --> 00:31:26,330 It's the box with the deceased's personal items. 368 00:31:26,331 --> 00:31:31,331 They were in this locker. 369 00:31:32,539 --> 00:31:36,538 The lock's been jimmied. 370 00:31:36,539 --> 00:31:38,997 Were you searching through your wife's things? 371 00:31:38,998 --> 00:31:41,205 No, I didn't touch anything. 372 00:31:41,206 --> 00:31:46,206 According to the delivery note, the mobile phone's missing. 373 00:31:46,248 --> 00:31:47,955 It was in here. 374 00:31:47,956 --> 00:31:49,663 I didn't take anything. 375 00:31:49,664 --> 00:31:51,538 Who was it then? 376 00:31:51,539 --> 00:31:52,997 One of the dead? 377 00:31:52,998 --> 00:31:56,247 They got bored and wanted to liven up our night? 378 00:31:56,248 --> 00:32:01,163 Empty your pockets. 379 00:32:01,164 --> 00:32:06,164 Why would I take my wife's mobile? 380 00:32:07,956 --> 00:32:12,956 Please, Mr. Ulloa. 381 00:32:14,331 --> 00:32:19,331 Incredible. Incredible. 382 00:32:28,123 --> 00:32:30,497 MY phone. 383 00:32:30,498 --> 00:32:33,997 Thanks. 384 00:32:33,998 --> 00:32:38,998 Is that it? 385 00:32:41,914 --> 00:32:45,663 Arms up. 386 00:32:45,664 --> 00:32:49,122 - What? - Do as I say. 387 00:32:49,123 --> 00:32:50,913 - Why? - I'm going to search you. 388 00:32:50,914 --> 00:32:52,413 No. 389 00:32:52,414 --> 00:32:54,830 - Turn around. - You've got no right. 390 00:32:54,831 --> 00:32:57,747 Turn around! Fuck! 391 00:32:57,748 --> 00:33:01,497 What is this? What? 392 00:33:01,498 --> 00:33:04,872 - You've got no right. - Fucking turn around! 393 00:33:04,873 --> 00:33:09,873 Jaime! 394 00:33:28,206 --> 00:33:29,413 What's this? 395 00:33:29,414 --> 00:33:31,913 It was on the floor. I was going to throw it out. 396 00:33:31,914 --> 00:33:35,955 No recycling? That's not nice. 397 00:33:35,956 --> 00:33:38,038 It has your lab's seal on it. 398 00:33:38,039 --> 00:33:41,455 Our products go to these places. Any cabinet will be full of them. 399 00:33:41,456 --> 00:33:44,497 - What's TH-16? - A toxin. 400 00:33:44,498 --> 00:33:45,330 What kind? 401 00:33:45,331 --> 00:33:47,538 I don't know, we work with hundreds of them. 402 00:33:47,539 --> 00:33:49,622 - What's it for? - It'll have various applications. 403 00:33:49,623 --> 00:33:54,623 - Like what? - It's not my specialty. 404 00:33:57,581 --> 00:34:02,581 It's his. 405 00:34:05,206 --> 00:34:07,622 Answer it. 406 00:34:07,623 --> 00:34:12,623 My sister. 407 00:34:12,789 --> 00:34:13,955 Yes? 408 00:34:13,956 --> 00:34:15,913 I'm at the hospital. The guard's name is Angel Torres. 409 00:34:15,914 --> 00:34:19,288 I'm fine. Mayka's still missing, but the police will find her. 410 00:34:19,289 --> 00:34:22,455 You can't talk. Something's wrong, I can hear it in your voice. 411 00:34:22,456 --> 00:34:26,080 Thanks, Erica. I'll call you later. 412 00:34:26,081 --> 00:34:28,247 Have we finished? 413 00:34:28,248 --> 00:34:31,247 We'll go over your statement, then you can go home. 414 00:34:31,248 --> 00:34:36,248 Can I go to the bathroom first? 415 00:34:36,748 --> 00:34:41,748 I'll wait here. 416 00:34:45,914 --> 00:34:46,830 Alex... 417 00:34:46,831 --> 00:34:48,913 I haven't much time. What did you find out? 418 00:34:48,914 --> 00:34:52,122 The guard's still unconscious, they only know what you were told. 419 00:34:52,123 --> 00:34:53,913 I know a nurse on that floor. 420 00:34:53,914 --> 00:34:56,372 She thinks I'm spending the night with a relative. 421 00:34:56,373 --> 00:35:00,622 She's on a break in 20 minutes. I'm meeting her in a bar nearby. 422 00:35:00,623 --> 00:35:03,163 I think somebody knows something. 423 00:35:03,164 --> 00:35:06,663 - Who? The police? - The police don't worry me. 424 00:35:06,664 --> 00:35:10,205 Someone forced the locker with Mayka's things and taken her phone. 425 00:35:10,206 --> 00:35:12,038 Fuck. 426 00:35:12,039 --> 00:35:16,122 And the TH-16 I hid today has turned up. The police have it. 427 00:35:16,123 --> 00:35:17,663 It's a trap. 428 00:35:17,664 --> 00:35:20,372 - I told you not to go. - I can handle the police. 429 00:35:20,373 --> 00:35:25,372 How could anyone know anything? Only you and I knew. 430 00:35:25,373 --> 00:35:26,955 Did you talk to anyone? 431 00:35:26,956 --> 00:35:29,205 - What'? - I need to know. 432 00:35:29,206 --> 00:35:31,122 I didn't talk to anyone, I'm not an idiot. 433 00:35:31,123 --> 00:35:33,122 Something's gone wrong. I know what I'm doing. 434 00:35:33,123 --> 00:35:36,122 You lived with her. Your wife saw you every day since you decided. 435 00:35:36,123 --> 00:35:39,788 We decided. I've calculated my every move. 436 00:35:39,789 --> 00:35:42,538 Maybe you talk in your sleep, I don't know! 437 00:35:42,539 --> 00:35:43,538 What'll you do? 438 00:35:43,539 --> 00:35:46,247 Try to get out of here. But think about what I said. 439 00:35:46,248 --> 00:35:49,497 We have to find out what happened to Mayka and why. Alright? 440 00:35:49,498 --> 00:35:52,247 Alright. Alex... 441 00:35:52,248 --> 00:35:54,372 I love you. 442 00:35:54,373 --> 00:35:59,373 And I love you. 443 00:36:12,289 --> 00:36:14,872 Dr. Tapia told me. 444 00:36:14,873 --> 00:36:18,205 I'm sorry I didn't remember... 445 00:36:18,206 --> 00:36:22,205 ...about Ruth. 446 00:36:22,206 --> 00:36:24,955 Why don't you go home? I'll cover for you, nobody'll know. 447 00:36:24,956 --> 00:36:27,622 I lost it before. 448 00:36:27,623 --> 00:36:29,497 It won't happen again. 449 00:36:29,498 --> 00:36:34,498 That's what you said last time. 450 00:37:44,164 --> 00:37:49,164 BUSINESS CLUB ANNUAL DINNER HOTEL TIVOLI, 8:30 451 00:37:49,248 --> 00:37:54,248 I CLOSE MY EYES AND YOU'RE STILL WITH ME 452 00:38:28,914 --> 00:38:33,914 I expected you earlier. 453 00:38:33,956 --> 00:38:35,830 Don't tell me... 454 00:38:35,831 --> 00:38:40,831 - You forgot about the dinner. - There was a setback at the lab. 455 00:38:41,123 --> 00:38:45,122 I called. Cristina said you weren't at the lab all afternoon. 456 00:38:45,123 --> 00:38:46,497 I went to get some samples. 457 00:38:46,498 --> 00:38:49,455 I was out of the office and I couldn't advise Cristina. 458 00:38:49,456 --> 00:38:51,872 I also called your mobile. 459 00:38:51,873 --> 00:38:56,622 It was in my briefcase. I left it in my car. 460 00:38:56,623 --> 00:39:00,580 I didn't see your calls, sorry. 461 00:39:00,581 --> 00:39:02,997 Hold on. 462 00:39:02,998 --> 00:39:05,163 You have something... 463 00:39:05,164 --> 00:39:09,622 - What? - Here. 464 00:39:09,623 --> 00:39:14,623 A freckle I've never seen before. 465 00:39:15,289 --> 00:39:18,872 Put on that grey suit I got you. You'll look so handsome. 466 00:39:18,873 --> 00:39:23,372 I was going to wear the new blue one. 467 00:39:23,373 --> 00:39:28,373 I'll have a shower. We can leave in 5 minutes. 468 00:39:34,289 --> 00:39:39,289 I find it hard to accept... 469 00:39:46,581 --> 00:39:49,497 ...that I'm not so young anymore. 470 00:39:49,498 --> 00:39:52,622 - We all get older. - Sure. 471 00:39:52,623 --> 00:39:57,623 But you're the one who's starting to get home late. 472 00:39:58,664 --> 00:40:03,664 - What's wrong? - Nothing. The song made me sad. 473 00:40:05,456 --> 00:40:08,413 It made me think about us. 474 00:40:08,414 --> 00:40:10,372 And that makes you sad? 475 00:40:10,373 --> 00:40:12,497 The idea of losing you... 476 00:40:12,498 --> 00:40:15,247 ...makes me sad. 477 00:40:15,248 --> 00:40:19,372 - That's what the song's about. - Tell me it's just a song! 478 00:40:19,373 --> 00:40:21,122 It's just a song. 479 00:40:21,123 --> 00:40:24,247 Tell me I'm not going to lose you. 480 00:40:24,248 --> 00:40:27,622 You'll never lose me, ever. 481 00:40:27,623 --> 00:40:32,623 Never. 482 00:41:21,039 --> 00:41:26,039 I CLOSE MY EYES AND YOU'RE STILL WITH ME. 483 00:42:11,873 --> 00:42:16,873 Mr. Ulloa? 484 00:42:18,539 --> 00:42:23,455 - What are you doing? - I'm nauseous. 485 00:42:23,456 --> 00:42:28,456 You have to come with me, we have news. 486 00:42:34,248 --> 00:42:38,288 What the hell are you doing? 487 00:42:38,289 --> 00:42:43,289 Fuck. 488 00:42:44,748 --> 00:42:46,413 Are you smoking? 489 00:42:46,414 --> 00:42:51,038 - I'll be right out. - You now you can't smoke here? 490 00:42:51,039 --> 00:42:54,830 Come out now, please. 491 00:42:54,831 --> 00:42:59,163 I'm coming. 492 00:42:59,164 --> 00:43:00,788 What is it? 493 00:43:00,789 --> 00:43:05,789 A clue. 494 00:43:17,331 --> 00:43:19,955 - Got the new code yet? - I'm offended you ask. 495 00:43:19,956 --> 00:43:22,538 Jaime's inside now. Pablo's still on the rooftop. 496 00:43:22,539 --> 00:43:27,539 This way, Mr. Ulloa. 497 00:43:37,289 --> 00:43:39,163 What do you want me to see? 498 00:43:39,164 --> 00:43:42,622 The inspector will fill you in. 499 00:43:42,623 --> 00:43:47,623 Where are we? 500 00:43:53,539 --> 00:43:57,372 The whole building is controlled from here. 501 00:43:57,373 --> 00:44:00,330 The security cameras too. 502 00:44:00,331 --> 00:44:05,331 But there's a weak spot. 503 00:44:11,289 --> 00:44:16,289 The air duct leads to the rooftop. 504 00:44:16,498 --> 00:44:19,288 It's been forced at both ends. 505 00:44:19,289 --> 00:44:23,163 Someone got in here to cut the surveillance circuits. 506 00:44:23,164 --> 00:44:26,538 He could've reached the fridge and taken your wife's body. 507 00:44:26,539 --> 00:44:28,788 - Pablo, do you read me? - Norma, what is it? 508 00:44:28,789 --> 00:44:33,330 I'm at the emergency stairs leading to the rooftop. 509 00:44:33,331 --> 00:44:35,747 We've found something. 510 00:44:35,748 --> 00:44:38,538 20 March, 2012. 511 00:44:38,539 --> 00:44:41,997 Does that date mean anything to you? 512 00:44:41,998 --> 00:44:43,913 No. Why? 513 00:44:43,914 --> 00:44:48,914 Someone changed the date on the calendar. 514 00:44:49,914 --> 00:44:54,914 Most likely the person who took your wife's body. 515 00:44:55,164 --> 00:44:58,913 From here the only way out is this security door. 516 00:44:58,914 --> 00:45:01,330 To do that, you have to key in a code. 517 00:45:01,331 --> 00:45:05,538 The control panel's been manipulated. 518 00:45:05,539 --> 00:45:08,830 The code was changed tonight. 519 00:45:08,831 --> 00:45:11,330 Guess what it is. 520 00:45:11,331 --> 00:45:16,331 20-03-2012. 521 00:45:19,539 --> 00:45:24,539 Access granted. 522 00:45:49,623 --> 00:45:54,623 I'LL WAIT FOR YOU AT THE RESTAURANT - CARLA. 523 00:45:58,623 --> 00:46:02,830 Fuck, Mayka... 524 00:46:02,831 --> 00:46:04,955 What are you doing here? 525 00:46:04,956 --> 00:46:07,788 Nice to see you too. 526 00:46:07,789 --> 00:46:10,205 Cristina opened up for me. 527 00:46:10,206 --> 00:46:12,997 Don't you dare get mad at her. 528 00:46:12,998 --> 00:46:16,163 I thought you were coming back tomorrow. 529 00:46:16,164 --> 00:46:18,830 I squeezed the meetings into one day. 530 00:46:18,831 --> 00:46:23,831 I have to make a note before I forget. 531 00:46:27,248 --> 00:46:31,497 I saw you. 532 00:46:31,498 --> 00:46:33,997 Keying in the code. 533 00:46:33,998 --> 00:46:36,288 Were you spying on me? 534 00:46:36,289 --> 00:46:38,163 Why did you choose that date? 535 00:46:38,164 --> 00:46:39,830 How do you know it's a date? 536 00:46:39,831 --> 00:46:43,122 Darling... 537 00:46:43,123 --> 00:46:47,413 You put dates on everything. 538 00:46:47,414 --> 00:46:52,414 Even the bad days. 539 00:46:52,664 --> 00:46:54,247 It's a way of remembering. 540 00:46:54,248 --> 00:46:56,247 Some things are best forgotten. 541 00:46:56,248 --> 00:47:01,248 I like to remember. 542 00:47:07,164 --> 00:47:09,580 Are you going to tell me what happened that day? 543 00:47:09,581 --> 00:47:12,330 We argued, and you know I don't like arguing with you. 544 00:47:12,331 --> 00:47:17,331 Idon't like being contradicted either. 545 00:47:22,206 --> 00:47:27,206 Shall we have lunch? 546 00:47:27,456 --> 00:47:30,830 - You've got plans. - You should've warned me. 547 00:47:30,831 --> 00:47:33,622 I can have lunch with you and your plans. 548 00:47:33,623 --> 00:47:35,955 I'll cancel them on the way to the restaurant. 549 00:47:35,956 --> 00:47:40,956 - Shall we go in your car? - No. 550 00:47:46,789 --> 00:47:51,413 Trust me. 551 00:47:51,414 --> 00:47:55,080 What are you doing? 552 00:47:55,081 --> 00:48:00,081 Beautiful day, isn't it? 553 00:48:00,289 --> 00:48:04,413 From now on I want us to enjoy every beautiful day... 554 00:48:04,414 --> 00:48:08,622 ...like this. 555 00:48:08,623 --> 00:48:11,080 Mayka... 556 00:48:11,081 --> 00:48:13,705 It's the one you liked. 557 00:48:13,706 --> 00:48:15,580 Black and chrome. 558 00:48:15,581 --> 00:48:18,247 - It's beautiful. - Yes. 559 00:48:18,248 --> 00:48:20,163 Cristina has the helmets. 560 00:48:20,164 --> 00:48:22,830 I want you to take the first ride with me... 561 00:48:22,831 --> 00:48:27,831 ...now. 562 00:48:29,373 --> 00:48:31,622 Whoever took your wife's body 563 00:48:31,623 --> 00:48:34,830 got up to the morgue via this goods lift. 564 00:48:34,831 --> 00:48:38,122 And got the body out using the same lift. 565 00:48:38,123 --> 00:48:43,038 So, mystery solved. 566 00:48:43,039 --> 00:48:46,622 We just need to find out who it was. 567 00:48:46,623 --> 00:48:49,080 Do you have a clue? 568 00:48:49,081 --> 00:48:51,913 I've just been told that footprints have been found 569 00:48:51,914 --> 00:48:56,538 near the emergency stairs going up to the rooftop. 570 00:48:56,539 --> 00:48:59,788 What's your shoe size? 571 00:48:59,789 --> 00:49:03,455 - What? - What's your shoe size? 572 00:49:03,456 --> 00:49:08,456 42. 573 00:49:12,289 --> 00:49:17,289 Mateos here. What the hell's going on? 574 00:49:29,414 --> 00:49:30,788 Mateos, do you read me? 575 00:49:30,789 --> 00:49:34,663 A fire somewhere in the building set the alarms off. 576 00:49:34,664 --> 00:49:38,288 Shit, man. 577 00:49:38,289 --> 00:49:41,372 Everyone to the lobby. 578 00:49:41,373 --> 00:49:42,747 Come on. Oh, shit. 579 00:49:42,748 --> 00:49:44,330 Fuck! 580 00:49:44,331 --> 00:49:46,038 Let's go! 581 00:49:46,039 --> 00:49:51,039 This way. 582 00:50:04,998 --> 00:50:06,622 Carla, I can't talk now. 583 00:50:06,623 --> 00:50:09,122 - Are you still there? - Don't call again. It's dangerous. 584 00:50:09,123 --> 00:50:12,497 Why? 585 00:50:12,498 --> 00:50:14,163 Where are you? What's that noise? 586 00:50:14,164 --> 00:50:15,580 In the car. 587 00:50:15,581 --> 00:50:18,497 I went out for a smoke. The guard's still unconscious. 588 00:50:18,498 --> 00:50:19,497 What's going on? 589 00:50:19,498 --> 00:50:21,830 I saw the numbers on the security camera. 590 00:50:21,831 --> 00:50:25,372 It's the date when we met. 591 00:50:25,373 --> 00:50:29,497 What security camera, Alex? What are you saying? The date...? 592 00:50:29,498 --> 00:50:33,997 Alex, are you still there? 593 00:50:33,998 --> 00:50:36,122 Fuck, talk to me! Please! 594 00:50:36,123 --> 00:50:37,247 Alex! 595 00:50:37,248 --> 00:50:42,248 I can feel her. 596 00:50:42,539 --> 00:50:44,163 Mayka's still alive. 597 00:50:44,164 --> 00:50:47,455 - You said that was impossible. - You were right. I made a mistake. 598 00:50:47,456 --> 00:50:49,247 She's toying with me. 599 00:50:49,248 --> 00:50:53,205 - You said it was perfect. - It was! I don't know how she did it. 600 00:50:53,206 --> 00:50:55,038 She can't be alive, Alex. 601 00:50:55,039 --> 00:50:56,872 "I close my eyes and you're still with me". 602 00:50:56,873 --> 00:50:59,788 Mayka saw your message on my mobile. 603 00:50:59,789 --> 00:51:01,330 How do you know? 604 00:51:01,331 --> 00:51:03,538 If Mayka knows what we did, you're in danger. 605 00:51:03,539 --> 00:51:05,788 She's making them think I took her body, she's incriminating me. 606 00:51:05,789 --> 00:51:07,830 You were home when she disappeared. 607 00:51:07,831 --> 00:51:11,038 I was alone, my sister only arrived after 9. 608 00:51:11,039 --> 00:51:12,997 Mayka couldn't know all that. 609 00:51:12,998 --> 00:51:14,830 - Maybe she has help. - From whom? 610 00:51:14,831 --> 00:51:17,663 I don't know, but her death was certified. She can do what she likes. 611 00:51:17,664 --> 00:51:19,205 No one can accuse her. Don't you see? 612 00:51:19,206 --> 00:51:21,372 Fuck the money. 613 00:51:21,373 --> 00:51:25,747 Fuck it all. Get out of there and we'll run away. 614 00:51:25,748 --> 00:51:27,913 Alex, do you hear me? Alex? 615 00:51:27,914 --> 00:51:30,663 I have to go. I'll call you when I can. 616 00:51:30,664 --> 00:51:35,664 Be careful. I love you. 617 00:51:39,914 --> 00:51:44,914 Let me guess. 618 00:51:46,831 --> 00:51:50,455 Your sister. 619 00:51:50,456 --> 00:51:52,622 She's worried. 620 00:51:52,623 --> 00:51:56,538 She thinks I should go home. 621 00:51:56,539 --> 00:51:59,705 Your mobile. 622 00:51:59,706 --> 00:52:04,706 Please. 623 00:52:10,873 --> 00:52:13,580 We haven't found out anything from Ulloa's phone, 624 00:52:13,581 --> 00:52:15,205 no info of any use to us. 625 00:52:15,206 --> 00:52:17,997 He erased all incoming and outgoing calls. 626 00:52:17,998 --> 00:52:20,747 I spoke to the company too, but no luck. 627 00:52:20,748 --> 00:52:22,913 He's calling an unlisted number. 628 00:52:22,914 --> 00:52:25,080 It's impossible to know who it is. 629 00:52:25,081 --> 00:52:27,622 Any news on Norma? 630 00:52:27,623 --> 00:52:29,330 She just got back. 631 00:52:29,331 --> 00:52:31,247 The woods are a mess, 632 00:52:31,248 --> 00:52:35,747 but a team's covering the perimeter with sniffer dogs. 633 00:52:35,748 --> 00:52:39,038 They'll set out when the storm's over. 634 00:52:39,039 --> 00:52:41,788 Someone set off the fire alarm. 635 00:52:41,789 --> 00:52:44,705 Maybe by starting a fire with a butt we found 636 00:52:44,706 --> 00:52:49,706 in the bathroom, near the sensors. 637 00:52:49,873 --> 00:52:54,038 It must be his, I smelt smoke when I went to get him. 638 00:52:54,039 --> 00:52:57,622 The water flooded the area. The scientists are going nuts. 639 00:52:57,623 --> 00:52:59,580 It's impossible to trace anything. 640 00:52:59,581 --> 00:53:01,580 Son of a bitch. 641 00:53:01,581 --> 00:53:05,122 That's not all. 642 00:53:05,123 --> 00:53:08,788 The report on TH-16 arrived. 643 00:53:08,789 --> 00:53:13,455 It's a cardio-toxin, very rarely used in medicines. 644 00:53:13,456 --> 00:53:16,497 It's extracted from the fluids of certain reptiles. 645 00:53:16,498 --> 00:53:18,497 Diluted in blood, 646 00:53:18,498 --> 00:53:23,498 it causes a cardiac 8 hours after ingestion and leaves no trace. 647 00:53:23,956 --> 00:53:27,413 We need a transfer car. I'm taking him to the station. 648 00:53:27,414 --> 00:53:32,163 I'll get right on it. 649 00:53:32,164 --> 00:53:35,955 Put him in a locked room, with constant surveillance. 650 00:53:35,956 --> 00:53:36,788 Alright. 651 00:53:36,789 --> 00:53:39,872 I'm going for a smoke, I'll be right back. 652 00:53:39,873 --> 00:53:42,747 And this guy... 653 00:53:42,748 --> 00:53:47,748 - Take his cigarettes away. - Okay. 654 00:54:00,831 --> 00:54:02,372 Did you lock it? 655 00:54:02,373 --> 00:54:05,663 Yes. There's just that door, but I'm not going in there. 656 00:54:05,664 --> 00:54:10,664 And he can't get out. 657 00:55:04,748 --> 00:55:09,748 Tonight you will be mine. 658 00:57:16,373 --> 00:57:21,373 Mayka? 659 00:57:21,539 --> 00:57:26,539 Mayka? 660 00:58:23,748 --> 00:58:24,872 Mayka? 661 00:58:24,873 --> 00:58:26,497 Is that you? 662 00:58:26,498 --> 00:58:28,247 Who's this? 663 00:58:28,248 --> 00:58:30,663 Who am I talking to? 664 00:58:30,664 --> 00:58:32,747 Patricia, at Arabesco. 665 00:58:32,748 --> 00:58:35,622 And no, Mayka's not here. She forgot her phone... 666 00:58:35,623 --> 00:58:37,163 and I'm busy. 667 00:58:37,164 --> 00:58:40,955 - Wait, don't hang up! - I'm fed up with this, 668 00:58:40,956 --> 00:58:44,538 so unless you can tell Mayka to Contact us... 669 00:58:44,539 --> 00:58:47,580 Listen, you have to tell me how you got this phone. 670 00:58:47,581 --> 00:58:50,663 Mayka was my wife. She died this afternoon. 671 00:58:50,664 --> 00:58:53,163 The last time I saw her, she had her phone. 672 00:58:53,164 --> 00:58:54,580 Excuse me? 673 00:58:54,581 --> 00:58:57,663 My wife's dead and you have her phone. 674 00:58:57,664 --> 00:58:59,788 The phone was left behind tonight. 675 00:58:59,789 --> 00:59:01,747 I need to know who left it. What did they look like? 676 00:59:01,748 --> 00:59:04,163 I don't know, it was left in the bathroom. 677 00:59:04,164 --> 00:59:06,497 How do you know it's my wife's phone? 678 00:59:06,498 --> 00:59:08,747 She got calls! 679 00:59:08,748 --> 00:59:13,748 Look at her contacts and tell me the numbers. 680 00:59:14,414 --> 00:59:16,080 It's empty- 681 00:59:16,081 --> 00:59:17,830 Look... 682 00:59:17,831 --> 00:59:20,455 Sorry about your wife, 683 00:59:20,456 --> 00:59:22,872 but I can't help you, it's late 684 00:59:22,873 --> 00:59:25,038 and I'm tired. 685 00:59:25,039 --> 00:59:27,955 Listen... Patricia. 686 00:59:27,956 --> 00:59:30,497 My wife and I came there a lot. 687 00:59:30,498 --> 00:59:33,913 If I describe her, you can tell me if she or someone linked to her 688 00:59:33,914 --> 00:59:36,913 left the phone. 689 00:59:36,914 --> 00:59:39,622 You just said your wife was dead. 690 00:59:39,623 --> 00:59:41,330 I know, but... 691 00:59:41,331 --> 00:59:43,830 Don't lie to me. Don't drag me into your problems. 692 00:59:43,831 --> 00:59:47,163 I'm not lying. 693 00:59:47,164 --> 00:59:51,080 My wife may be alive. It's complicated. 694 00:59:51,081 --> 00:59:55,913 See if the screen says "redirect". 695 00:59:55,914 --> 00:59:58,122 Yes, it does. 696 00:59:58,123 --> 00:59:59,413 Hey... 697 00:59:59,414 --> 01:00:04,372 Hello? 698 01:00:04,373 --> 01:00:08,288 Dickhead. 699 01:00:08,289 --> 01:00:13,289 Arabesco... 700 01:00:15,706 --> 01:00:17,163 Ready? 701 01:00:17,164 --> 01:00:19,622 Are you going to tell me what we're celebrating? 702 01:00:19,623 --> 01:00:23,747 I got an agreement to sign the takeover. 703 01:00:23,748 --> 01:00:26,247 In a couple of weeks I'm going to L.A. 704 01:00:26,248 --> 01:00:31,248 - You did it. - Yes! 705 01:00:36,248 --> 01:00:38,413 Why don't you come with me? 706 01:00:38,414 --> 01:00:42,288 We could escape to Santa Catalina. 707 01:00:42,289 --> 01:00:45,038 We can book a room in Avalon. 708 01:00:45,039 --> 01:00:50,039 We're about to test a new patent. 709 01:01:00,498 --> 01:01:05,498 Excuse me a moment. 710 01:01:26,331 --> 01:01:28,580 An appetizer while you're waiting? 711 01:01:28,581 --> 01:01:30,497 No, thanks, I'm fine. 712 01:01:30,498 --> 01:01:35,498 I'll be back shortly to take your order. 713 01:01:49,706 --> 01:01:53,788 Who's that? 714 01:01:53,789 --> 01:01:55,330 Nobody. 715 01:01:55,331 --> 01:01:58,997 Were you talking about me? 716 01:01:58,998 --> 01:02:03,497 You won't like it. 717 01:02:03,498 --> 01:02:05,372 He's my new lawyer. 718 01:02:05,373 --> 01:02:06,955 What's wrong with Gloria? 719 01:02:06,956 --> 01:02:10,747 As well as being my sister, she's also your lawyer, 720 01:02:10,748 --> 01:02:15,748 and I want to revise our marriage contract. 721 01:02:18,539 --> 01:02:22,413 The property division. 722 01:02:22,414 --> 01:02:24,163 You can't be serious. 723 01:02:24,164 --> 01:02:27,538 I'm always serious with you. 724 01:02:27,539 --> 01:02:30,663 Even if I laugh at you constantly. 725 01:02:30,664 --> 01:02:33,997 You want everyone at your feet, don't you? 726 01:02:33,998 --> 01:02:36,497 Not everyone. 727 01:02:36,498 --> 01:02:41,498 You, yes. 728 01:02:43,789 --> 01:02:47,330 Got you! 729 01:02:47,331 --> 01:02:49,122 You handed that to me on a platter! 730 01:02:49,123 --> 01:02:53,913 It's not funny. 731 01:02:53,914 --> 01:02:57,830 If he's not your lawyer, who is he? 732 01:02:57,831 --> 01:02:59,913 My psychoanalyst. 733 01:02:59,914 --> 01:03:02,205 I didn't know you saw a psychoanalyst. 734 01:03:02,206 --> 01:03:04,413 There are... 735 01:03:04,414 --> 01:03:09,414 lots of things you don't know about me. 736 01:03:12,706 --> 01:03:17,706 You really can't come? You won't reconsider the trip? 737 01:03:52,289 --> 01:03:54,413 - Yes'? - Carla, it's me. 738 01:03:54,414 --> 01:03:56,455 Where are you calling from? 739 01:03:56,456 --> 01:03:57,705 The police have my mobile. 740 01:03:57,706 --> 01:04:02,706 They looked me in a room with another phone, but it's no accident. 741 01:04:04,206 --> 01:04:06,913 - What was that? - I just got home. 742 01:04:06,914 --> 01:04:10,788 I'll wait here until you get out, then we'll run away. 743 01:04:10,789 --> 01:04:12,538 What's no accident? 744 01:04:12,539 --> 01:04:16,747 The contact list has only one number: Mayka's. 745 01:04:16,748 --> 01:04:18,747 But her phone's still missing. 746 01:04:18,748 --> 01:04:20,997 Who does the phone belong to? 747 01:04:20,998 --> 01:04:23,997 Javier Alonso. I don't know who he is, but a few weeks ago 748 01:04:23,998 --> 01:04:27,122 Mayka saw a man in the restaurant I just phoned called Arabesco. 749 01:04:27,123 --> 01:04:29,497 I don't get it. 750 01:04:29,498 --> 01:04:31,747 Mayka's number in this mobile's Contact list 751 01:04:31,748 --> 01:04:33,663 is calling a phone left in Arabesco. 752 01:04:33,664 --> 01:04:37,247 - Another forgotten mobile? - Never mind. 753 01:04:37,248 --> 01:04:40,705 Mayka said that man was her psychoanalyst, 754 01:04:40,706 --> 01:04:42,580 but she was lying. 755 01:04:42,581 --> 01:04:45,247 Now she wants me to make the link with her, 756 01:04:45,248 --> 01:04:48,663 Arabesco, the forgotten phone and that man. 757 01:04:48,664 --> 01:04:51,247 I think he's Javier Alonso. 758 01:04:51,248 --> 01:04:53,330 But I don't know how he fits in. 759 01:04:53,331 --> 01:04:57,372 You have to help me. His details are on your screen. 760 01:04:57,373 --> 01:05:00,997 When we find out who Alonso is, we'll discover Mayka's game. 761 01:05:00,998 --> 01:05:05,998 Where'd you get that phone? 762 01:05:08,164 --> 01:05:10,830 I'm looking at the corpse of Javier Alonso. 763 01:05:10,831 --> 01:05:13,080 The mobile was in his body bag. 764 01:05:13,081 --> 01:05:15,538 Help me find out who Javier Alonso was 765 01:05:15,539 --> 01:05:17,538 and we'll get out of this. 766 01:05:17,539 --> 01:05:22,539 I'll tell you something. 767 01:05:47,873 --> 01:05:51,330 Where's Eva? 768 01:05:51,331 --> 01:05:53,747 Under observation. 769 01:05:53,748 --> 01:05:57,830 You'd better go back to her. 770 01:05:57,831 --> 01:06:02,831 I'm going in. 771 01:06:37,248 --> 01:06:41,538 She's so pretty. Go to Mummy. 772 01:06:41,539 --> 01:06:43,955 Oh, my girl... Hello, Eva. 773 01:06:43,956 --> 01:06:48,956 Blow, sweetie. 774 01:06:49,456 --> 01:06:51,580 Look, Daddy, look at me do it. 775 01:06:51,581 --> 01:06:56,581 Okay, honey, be careful. 776 01:08:00,831 --> 01:08:05,122 I'll talk to Pe�a and then let you know. 777 01:08:05,123 --> 01:08:09,413 The papers from Gloria Villaverde. 778 01:08:09,414 --> 01:08:14,122 The last page. 779 01:08:14,123 --> 01:08:17,538 As well as being her lawyer, she also did the accounting. 780 01:08:17,539 --> 01:08:21,455 We checked details on this invoice, but we haven't found him yet. 781 01:08:21,456 --> 01:08:24,122 He's not answering his home phone or his mobile. 782 01:08:24,123 --> 01:08:26,830 His office is in his home. I'll go there with a team. 783 01:08:26,831 --> 01:08:31,831 We're leaving now. 784 01:08:36,123 --> 01:08:37,955 Am I under arrest? 785 01:08:37,956 --> 01:08:40,913 I can hold you until your wife's body turns up. 786 01:08:40,914 --> 01:08:43,413 I demand an explanation. 787 01:08:43,414 --> 01:08:46,455 I think you killed your wife with the TH-16 788 01:08:46,456 --> 01:08:51,456 and stole her body so there'd be no autopsy. 789 01:08:51,498 --> 01:08:54,372 On what do you base this fabrication? 790 01:08:54,373 --> 01:08:57,205 Your behaviour, the vial hidden in your pocket... 791 01:08:57,206 --> 01:09:00,622 - It's not mine. - They make it in your lab. 792 01:09:00,623 --> 01:09:03,080 It can cause cardiac arrest. 793 01:09:03,081 --> 01:09:04,330 You're a chemist, 794 01:09:04,331 --> 01:09:07,330 your wife died of cardiac arrest. Do you think I'm an idiot? 795 01:09:07,331 --> 01:09:09,538 Do you think I'm an idiot? 796 01:09:09,539 --> 01:09:11,538 I didn't poison my wife. 797 01:09:11,539 --> 01:09:15,163 If I did, I wouldn't come here with a vial of the toxin. 798 01:09:15,164 --> 01:09:18,038 It's absurd to poison someone with TH-16, 799 01:09:18,039 --> 01:09:19,955 then steal the body. 800 01:09:19,956 --> 01:09:22,413 It's undetectable in a routine autopsy. 801 01:09:22,414 --> 01:09:25,622 It wasn't your specialty before, now you're an expert. 802 01:09:25,623 --> 01:09:27,413 I was nervous before. 803 01:09:27,414 --> 01:09:31,122 If you want a confession to close the case, forget it. 804 01:09:31,123 --> 01:09:33,622 You've got nothing on me. 805 01:09:33,623 --> 01:09:37,080 I just need to show that something went wrong so you took the body! 806 01:09:37,081 --> 01:09:40,913 You need to find Mayka, and I can't help you with that. 807 01:09:40,914 --> 01:09:45,914 I've no idea where she is. 808 01:09:49,623 --> 01:09:51,830 How did you meet your wife? 809 01:09:51,831 --> 01:09:55,747 - What does that matter? - Curiosity. Too many differences. 810 01:09:55,748 --> 01:09:57,997 - Differences? - In age... 811 01:09:57,998 --> 01:10:02,998 ...status, everything. 812 01:10:03,664 --> 01:10:06,455 Answer me. 813 01:10:06,456 --> 01:10:09,538 It was in Avalon, 814 01:10:09,539 --> 01:10:12,247 on Santa Catalina Island, near L.A. 815 01:10:12,248 --> 01:10:15,372 I spent some days there after my first year in the university. 816 01:10:15,373 --> 01:10:16,955 You taught Chemistry. 817 01:10:16,956 --> 01:10:20,663 Yes. I didn't like it. I took a trip to think it over. 818 01:10:20,664 --> 01:10:25,163 One morning, going up a mountain, a tyre blew out. 819 01:10:25,164 --> 01:10:27,955 Mayka was the only person I saw in three hours. 820 01:10:27,956 --> 01:10:30,247 She gave me water, her mobile... 821 01:10:30,248 --> 01:10:32,247 and I changed the tyre. 822 01:10:32,248 --> 01:10:36,205 - Lost on an island... - We were at the same hotel. 823 01:10:36,206 --> 01:10:38,997 She'd just lost her parents and felt lost, like I did. 824 01:10:38,998 --> 01:10:43,747 Lost but a millionaire. She'd just inherited a fortune. 825 01:10:43,748 --> 01:10:47,372 - We fell in love. - How nice, like in the movies. 826 01:10:47,373 --> 01:10:52,080 It's what happened. I was lucky. 827 01:10:52,081 --> 01:10:54,372 Luck's something you have... 828 01:10:54,373 --> 01:10:56,163 or you seek it out. 829 01:10:56,164 --> 01:10:59,830 What do you think? 830 01:10:59,831 --> 01:11:04,831 What the hell do you want from me? 831 01:11:11,164 --> 01:11:14,580 Let's go back to when you found your wife's body. 832 01:11:14,581 --> 01:11:17,330 I told the police who came to my house. 833 01:11:17,331 --> 01:11:22,331 I want you to tell me. 834 01:11:23,289 --> 01:11:28,289 I came home and Mayka was lying on the sofa, dead. 835 01:11:28,539 --> 01:11:30,997 I thought she was asleep, 836 01:11:30,998 --> 01:11:33,955 but it was strange that she had her shoes on. 837 01:11:33,956 --> 01:11:37,747 I took her pulse, called an ambulance, and they called the police. 838 01:11:37,748 --> 01:11:40,538 - And the last time you saw her alive? - That morning. 839 01:11:40,539 --> 01:11:44,122 Three weeks apart. She arrives and you leave. 840 01:11:44,123 --> 01:11:47,163 What are you insinuating? I loved my wife. 841 01:11:47,164 --> 01:11:52,164 - You loved her? - I loved her to the last moment. 842 01:11:52,248 --> 01:11:57,248 Don't you still love someone after they're dead? 843 01:12:01,081 --> 01:12:06,081 Your calm at her unexpected death surprises me, it's unnerving. 844 01:12:06,498 --> 01:12:10,330 I'm a scientist, I know we're not machines. 845 01:12:10,331 --> 01:12:13,080 I heard the forensic person: a fear of flying can... 846 01:12:13,081 --> 01:12:16,663 A handy theory for you, eh? I'm sure you already knew. 847 01:12:16,664 --> 01:12:21,664 I had a heart scare two years ago, with no previous signs. 848 01:12:21,914 --> 01:12:24,497 These things come without warning. 849 01:12:24,498 --> 01:12:29,498 What did you do after your wife's body was taken away? 850 01:12:30,414 --> 01:12:32,997 I made some calls, I cried... 851 01:12:32,998 --> 01:12:36,247 Gloria, Luna and my sister came over, we reminisced about Mayka. 852 01:12:36,248 --> 01:12:37,747 And later? 853 01:12:37,748 --> 01:12:41,580 Gloria, Luna and your sister went home. 854 01:12:41,581 --> 01:12:44,663 - What did you do then? - Nothing. 855 01:12:44,664 --> 01:12:47,455 We sent a patrol car for you. You weren't at home. 856 01:12:47,456 --> 01:12:49,705 I went out for painkillers. I told you. 857 01:12:49,706 --> 01:12:52,663 - Painkillers... - Yes. I had a headache. 858 01:12:52,664 --> 01:12:55,913 You came straight here after our call. 859 01:12:55,914 --> 01:12:57,372 Exactly. 860 01:12:57,373 --> 01:13:02,373 So you have the painkillers. Show them to me. 861 01:13:06,748 --> 01:13:07,997 This is absurd. 862 01:13:07,998 --> 01:13:12,998 Convince me. 863 01:13:14,664 --> 01:13:17,247 Now you're ringing true. 864 01:13:17,248 --> 01:13:22,248 And as a reward, I'll give you proof of my theory. 865 01:13:23,873 --> 01:13:28,873 Proof you say I don't have. 866 01:13:31,414 --> 01:13:35,205 Your wife hired a detective three months ago. 867 01:13:35,206 --> 01:13:38,288 He's been following you, Mr. Ulloa. 868 01:13:38,289 --> 01:13:40,622 We have the invoice. 869 01:13:40,623 --> 01:13:45,623 And also your marriage contract. 870 01:13:47,331 --> 01:13:50,997 I think your wife suspected you of cheating on her. 871 01:13:50,998 --> 01:13:52,163 If so, 872 01:13:52,164 --> 01:13:56,913 you would've violated one of the main clauses, 873 01:13:56,914 --> 01:14:01,913 and you'd lose all rights if your wife divorced you. 874 01:14:01,914 --> 01:14:06,914 The question is: Did the detective catch you? 875 01:14:07,623 --> 01:14:10,913 I think you know the answer to that, 876 01:14:10,914 --> 01:14:14,372 and you killed her before she cut you off with nothing. 877 01:14:14,373 --> 01:14:16,455 We'll soon know for sure. 878 01:14:16,456 --> 01:14:21,456 A patrol car is heading for the home of Javier Alonso. 879 01:14:23,539 --> 01:14:25,330 Javier Alonso? 880 01:14:25,331 --> 01:14:30,331 Your wife's detective. 881 01:14:32,873 --> 01:14:37,873 Anything true you'd like to add? 882 01:14:44,664 --> 01:14:49,664 Look at the name. 883 01:14:52,414 --> 01:14:57,414 Diego Aguilar. 884 01:15:00,873 --> 01:15:05,873 What are you doing? 885 01:15:32,873 --> 01:15:34,122 Go ahead, Pablo. 886 01:15:34,123 --> 01:15:37,163 We're in Alonso's office and there's no trace of him 887 01:15:37,164 --> 01:15:40,288 or any of the cases he was investigating. 888 01:15:40,289 --> 01:15:42,872 Someone's taken his hard disk. 889 01:15:42,873 --> 01:15:45,080 Register of last calls? Messages? 890 01:15:45,081 --> 01:15:46,705 There's nothing here, Jaime. 891 01:15:46,706 --> 01:15:48,205 Go to Ulloa's house. 892 01:15:48,206 --> 01:15:52,413 - I'll call the judge for a warrant. - Okay. 893 01:15:52,414 --> 01:15:56,997 Where's the transfer car? 894 01:15:56,998 --> 01:15:59,205 Norma here. Do you read me? 895 01:15:59,206 --> 01:16:00,538 I read you. Go ahead. 896 01:16:00,539 --> 01:16:03,288 Central said you were coming. What's the delay? 897 01:16:03,289 --> 01:16:06,163 The road's cut off. 898 01:16:06,164 --> 01:16:09,247 The storm tore down some power lines. 899 01:16:09,248 --> 01:16:14,248 They don't know how long it'll take to shift them. 900 01:16:27,498 --> 01:16:28,997 Any news? 901 01:16:28,998 --> 01:16:33,998 Yeah, babe. I'm knackered. Want me to get you a coffee? 902 01:17:13,248 --> 01:17:16,247 - Alex, is that you? - Javier Alonso is a detective. 903 01:17:16,248 --> 01:17:17,788 I know. 904 01:17:17,789 --> 01:17:20,413 - You found him? - Not exactly. 905 01:17:20,414 --> 01:17:25,414 Someone put an envelope under my door while I was at the hospital. 906 01:17:27,081 --> 01:17:29,288 There was a pendrive in it. 907 01:17:29,289 --> 01:17:32,247 - Is it from Javier Alonso? - No sender. 908 01:17:32,248 --> 01:17:37,248 It has a file in his name. I'm sending you the photos. 909 01:17:46,123 --> 01:17:50,205 Alex? 910 01:17:50,206 --> 01:17:51,497 Alex! 911 01:17:51,498 --> 01:17:52,872 Yes... 912 01:17:52,873 --> 01:17:56,830 That's not all. They put a mike on you. Listen. 913 01:17:56,831 --> 01:17:58,830 I've got everything. 914 01:17:58,831 --> 01:18:01,622 Mayka's going to L.A. soon. It'll be when she comes back. 915 01:18:01,623 --> 01:18:06,623 She hates flying. It'll explain the heart attack. 916 01:18:06,873 --> 01:18:09,455 Mayka knew everything. 917 01:18:09,456 --> 01:18:12,122 She sent it. She'll be coming for you. 918 01:18:12,123 --> 01:18:14,372 - You have to leave! Now! - I am. 919 01:18:14,373 --> 01:18:15,705 We'll be together soon. 920 01:18:15,706 --> 01:18:18,247 You've been saying that all night and you're still there. 921 01:18:18,248 --> 01:18:20,872 The main thing now is to get you safe. 922 01:18:20,873 --> 01:18:23,913 - And you? - I'm fine. 923 01:18:23,914 --> 01:18:26,955 How can you be fine? Alex, they won't let you go! 924 01:18:26,956 --> 01:18:28,955 Of course they will. 925 01:18:28,956 --> 01:18:33,205 - They'll make you confess! - Listen to me, listen. 926 01:18:33,206 --> 01:18:36,163 If Mayka's still alive, they can't accuse us of anything. 927 01:18:36,164 --> 01:18:38,663 She knows it and wants us to pay in her own way. 928 01:18:38,664 --> 01:18:40,330 She can do what she wants. 929 01:18:40,331 --> 01:18:42,830 She's certified as dead, she's free of any blame. 930 01:18:42,831 --> 01:18:45,372 But I promise, nothing bad will happen to you, okay? 931 01:18:45,373 --> 01:18:47,913 I can't take this anymore. 932 01:18:47,914 --> 01:18:51,455 You and I should never have met. 933 01:18:51,456 --> 01:18:52,955 Carla, I love you. 934 01:18:52,956 --> 01:18:57,956 - And I love you, but... - Then trust me, please. 935 01:18:58,789 --> 01:19:00,955 What was that? 936 01:19:00,956 --> 01:19:03,247 The lift is stuck. 937 01:19:03,248 --> 01:19:04,913 Are you trapped? 938 01:19:04,914 --> 01:19:07,038 Fuck. It's stuck! 939 01:19:07,039 --> 01:19:09,455 Push the alarm. 940 01:19:09,456 --> 01:19:11,538 What's happening now? 941 01:19:11,539 --> 01:19:13,955 It's moving. 942 01:19:13,956 --> 01:19:16,580 But are you alright? 943 01:19:16,581 --> 01:19:18,663 I don't know. 944 01:19:18,664 --> 01:19:23,664 I get the feeling someone's here, that I'm not alone. 945 01:19:27,789 --> 01:19:30,080 Carla, are you alright? 946 01:19:30,081 --> 01:19:32,747 Do anything to get out of there and join me. 947 01:19:32,748 --> 01:19:34,247 I promise. 948 01:19:34,248 --> 01:19:36,663 We'll soon be together. it'll all be fine. 949 01:19:36,664 --> 01:19:39,747 Don't abandon me. - Don't worry. Where will I find you? 950 01:19:39,748 --> 01:19:43,538 - In the car. - Good, go for a drive. 951 01:19:43,539 --> 01:19:47,663 Don't stop, that'll be safest. 952 01:19:47,664 --> 01:19:55,372 Carla? 953 01:19:55,373 --> 01:20:00,373 Carla! 954 01:20:06,123 --> 01:20:11,123 What's he doing? 955 01:20:19,373 --> 01:20:21,372 - Where the hell are you going? - I've got to go. 956 01:20:21,373 --> 01:20:23,663 I give the orders here and you're in my custody. 957 01:20:23,664 --> 01:20:25,330 Someone needs my help. 958 01:20:25,331 --> 01:20:26,788 - Your help? - Yes. 959 01:20:26,789 --> 01:20:28,497 Who? 960 01:20:28,498 --> 01:20:32,205 Who the hell do you think you are? You think you can hold me? 961 01:20:32,206 --> 01:20:36,038 You've got no fucking idea of what I'm capable of! 962 01:20:36,039 --> 01:20:41,039 Piss off! 963 01:20:46,623 --> 01:20:49,205 Alright. 964 01:20:49,206 --> 01:20:54,206 Yes, that's the address. 965 01:20:55,248 --> 01:20:59,622 Call me if there's any news. 966 01:20:59,623 --> 01:21:03,663 A patrol car is heading for the address you gave us. 967 01:21:03,664 --> 01:21:07,788 Now tell me everything again, 968 01:21:07,789 --> 01:21:12,789 from the beginning. 969 01:21:21,248 --> 01:21:24,538 Her name's Carla, Carla Miller. 970 01:21:24,539 --> 01:21:25,955 I met her 8 months ago. 971 01:21:25,956 --> 01:21:28,080 Class B, transposition... 972 01:21:28,081 --> 01:21:30,622 I was giving a talk at the university. 973 01:21:30,623 --> 01:21:33,705 I'd been arguing with Mayka and I couldn't concentrate. 974 01:21:33,706 --> 01:21:37,455 I kept losing the thread. I was about to stop the class 975 01:21:37,456 --> 01:21:41,747 when she arrived, twenty minutes late. 976 01:21:41,748 --> 01:21:44,205 Excuse me. 977 01:21:44,206 --> 01:21:49,206 Come in, come in. 978 01:21:51,623 --> 01:21:54,372 In this process, 979 01:21:54,373 --> 01:21:56,413 the proteins 980 01:21:56,414 --> 01:22:00,413 can behave as co-factors... 981 01:22:00,414 --> 01:22:02,663 ...in an approximate percentage... 982 01:22:02,664 --> 01:22:05,205 She came up and asked me if she'd missed anything. 983 01:22:05,206 --> 01:22:08,455 I said yes. I lied to her. 984 01:22:08,456 --> 01:22:12,663 She snared me straight away. 985 01:22:12,664 --> 01:22:17,205 She'd started Medicine. She was struggling with Chemistry. 986 01:22:17,206 --> 01:22:19,622 I offered to help her. 987 01:22:19,623 --> 01:22:22,663 It was all very easy. It seemed natural to me. 988 01:22:22,664 --> 01:22:26,497 At first we worked, but the classes became an excuse 989 01:22:26,498 --> 01:22:30,538 and we began seeing each other every day. 990 01:22:30,539 --> 01:22:34,205 I wanted to be honest, and told her I was married. 991 01:22:34,206 --> 01:22:39,206 She had a boyfriend, so it was all fine. 992 01:22:39,498 --> 01:22:40,830 What are you doing here? 993 01:22:40,831 --> 01:22:45,247 It was a harmless game. We didn't do anything, just talked. 994 01:22:45,248 --> 01:22:48,288 But we spent so much time together 995 01:22:48,289 --> 01:22:49,747 that Mayka began to suspect. 996 01:22:49,748 --> 01:22:52,080 I expected you earlier. 997 01:22:52,081 --> 01:22:53,913 I tried to stop seeing her. 998 01:22:53,914 --> 01:22:57,413 But it was impossible, all I could think of was her. 999 01:22:57,414 --> 01:23:02,414 In the end, the inevitable happened. 1000 01:23:51,248 --> 01:23:54,580 With Carla I felt alive again. 1001 01:23:54,581 --> 01:23:58,622 That night, I told her my life story, 1002 01:23:58,623 --> 01:24:00,872 things I'd never told anyone. 1003 01:24:00,873 --> 01:24:04,330 Neither of us wanted secrets. 1004 01:24:04,331 --> 01:24:06,997 But there was my wife... 1005 01:24:06,998 --> 01:24:09,205 She said she didn't want to deceive anyone. 1006 01:24:09,206 --> 01:24:12,955 I didn't want to deceive my wife, but I was in love with Carla. 1007 01:24:12,956 --> 01:24:15,955 She left her boyfriend for me. 1008 01:24:15,956 --> 01:24:19,705 But I wasn't ready to tell Mayka the truth. 1009 01:24:19,706 --> 01:24:21,622 And Carla got tired of waiting. 1010 01:24:21,623 --> 01:24:23,747 She refused to see me anymore. 1011 01:24:23,748 --> 01:24:25,997 And she vanished from the map. 1012 01:24:25,998 --> 01:24:27,663 I went crazy. 1013 01:24:27,664 --> 01:24:30,622 I couldn't live without her. I had to do something. 1014 01:24:30,623 --> 01:24:33,205 There was no going back. I was in love. 1015 01:24:33,206 --> 01:24:36,330 And I decided. I went to see her. 1016 01:24:36,331 --> 01:24:41,331 I told her it was over with Mayka, I'd leave her to be with her. 1017 01:24:41,706 --> 01:24:45,788 I love you. 1018 01:24:45,789 --> 01:24:47,997 But it wasn't that easy. 1019 01:24:47,998 --> 01:24:50,538 Mayka was stalking me, watching me. 1020 01:24:50,539 --> 01:24:54,705 I knew a divorce would mean war, and she'd win. 1021 01:24:54,706 --> 01:24:56,788 She'd destroy me. She'd leave me with nothing. 1022 01:24:56,789 --> 01:24:59,622 She'd make me start from nothing to show she was still in control. 1023 01:24:59,623 --> 01:25:02,247 You say you want to be with me, but you don't want a divorce. 1024 01:25:02,248 --> 01:25:05,038 I don't want to be with you while you're with her. 1025 01:25:05,039 --> 01:25:06,997 I can't take any more. 1026 01:25:06,998 --> 01:25:11,998 This is over, I can't take any more. 1027 01:25:23,289 --> 01:25:27,163 I can stop being with her without getting a divorce. 1028 01:25:27,164 --> 01:25:29,997 We can have it all. 1029 01:25:29,998 --> 01:25:33,372 She could have an accident. 1030 01:25:33,373 --> 01:25:36,830 I need to know if Carla's alright. 1031 01:25:36,831 --> 01:25:40,163 There's something I don't get. 1032 01:25:40,164 --> 01:25:43,747 If you carefully planned your wife's death, 1033 01:25:43,748 --> 01:25:46,955 sure of the toxin's infallibility, 1034 01:25:46,956 --> 01:25:50,372 why would she be alive? 1035 01:25:50,373 --> 01:25:51,372 I saw you. 1036 01:25:51,373 --> 01:25:53,663 Your wife hired a detective three months ago. 1037 01:25:53,664 --> 01:25:55,413 There are a lot of things you don't know about me. 1038 01:25:55,414 --> 01:25:57,080 Mayka's going to L.A. soon. 1039 01:25:57,081 --> 01:25:59,580 Her fear of flying can explain a heart attack. 1040 01:25:59,581 --> 01:26:02,830 Someone put an envelope under my door while I was at the hospital. 1041 01:26:02,831 --> 01:26:04,288 Mayka knew everything. 1042 01:26:04,289 --> 01:26:09,289 How did she avoid dying? You saw her drink the wine. 1043 01:26:11,623 --> 01:26:16,623 She could've switched glasses. 1044 01:26:19,206 --> 01:26:23,038 If she did, what do you think happened next? 1045 01:26:23,039 --> 01:26:27,997 She could've taken a neuroleptic to enter a state of catalepsy. 1046 01:26:27,998 --> 01:26:31,122 Some can be diluted in the blood, 1047 01:26:31,123 --> 01:26:35,080 slow down the lungs and virtually stop the heart. 1048 01:26:35,081 --> 01:26:38,538 Once the agent metabolizes in the organism, 1049 01:26:38,539 --> 01:26:40,455 the body returns to normal. 1050 01:26:40,456 --> 01:26:43,080 A little twisted. And dangerous. 1051 01:26:43,081 --> 01:26:47,122 Not for Mayka. 1052 01:26:47,123 --> 01:26:49,705 She likes to play. 1053 01:26:49,706 --> 01:26:53,288 And she hates to lose. 1054 01:26:53,289 --> 01:26:56,538 Listen, I've told you everything. 1055 01:26:56,539 --> 01:27:01,539 Please, ask after Carla. 1056 01:27:03,039 --> 01:27:07,122 Jaime. 1057 01:27:07,123 --> 01:27:08,997 I'll be right back. 1058 01:27:08,998 --> 01:27:13,998 - Who is it? - Pablo, from Ulloa's house. 1059 01:27:14,539 --> 01:27:15,497 Go ahead. 1060 01:27:15,498 --> 01:27:18,497 We found plans of the morgue. There's a route mapped out 1061 01:27:18,498 --> 01:27:22,413 and instructions on how to manipulate the security system. 1062 01:27:22,414 --> 01:27:24,413 We're taking all the papers. 1063 01:27:24,414 --> 01:27:27,122 - He knew the building backwards. - Any trace of the body? 1064 01:27:27,123 --> 01:27:28,205 No, but we found 1065 01:27:28,206 --> 01:27:30,955 a shovel and a sports bag in the boot of Ulloa's car. 1066 01:27:30,956 --> 01:27:33,288 In it were a balaclava and some trainers 1067 01:27:33,289 --> 01:27:37,538 that match the footprints on the morgue's emergency stairs. 1068 01:27:37,539 --> 01:27:38,538 Anything else? 1069 01:27:38,539 --> 01:27:42,413 We also found a '32 hidden in a box. 1070 01:27:42,414 --> 01:27:46,747 It's unregistered and has been fired recently. 1071 01:27:46,748 --> 01:27:49,663 What the hell's going on? 1072 01:27:49,664 --> 01:27:53,372 I've got another call. 1073 01:27:53,373 --> 01:27:54,455 What is it? 1074 01:27:54,456 --> 01:27:56,580 Angel Torres is awake. 1075 01:27:56,581 --> 01:28:01,581 - Hold on. - Okay. 1076 01:28:01,623 --> 01:28:04,038 The guard is conscious. 1077 01:28:04,039 --> 01:28:08,122 I'll pass you to the hospital. We're heading for the woods. 1078 01:28:08,123 --> 01:28:09,580 - Jaime. - How is he? 1079 01:28:09,581 --> 01:28:12,163 Disoriented, but I spoke to him. 1080 01:28:12,164 --> 01:28:14,955 - What did he say? - You're not gonna believe it. 1081 01:28:14,956 --> 01:28:19,956 Fire away. 1082 01:29:55,623 --> 01:30:00,623 Hello? 1083 01:30:13,123 --> 01:30:16,997 Yes. This is Angel Torres. I'm calling from the morgue. 1084 01:30:16,998 --> 01:30:20,247 I think... I need you to come here. 1085 01:30:20,248 --> 01:30:25,248 Yes, I'll wait. Hurry up. 1086 01:30:46,123 --> 01:30:49,080 He ran out of the morgue like a scared rat 1087 01:30:49,081 --> 01:30:51,747 until he was run over. 1088 01:30:51,748 --> 01:30:55,247 We just found them. They're from a '32, 1089 01:30:55,248 --> 01:30:56,913 like the gun at your house. 1090 01:30:56,914 --> 01:30:59,538 I don't own a gun. It was Mayka. 1091 01:30:59,539 --> 01:31:01,705 Your wife's dead, Mr. Ulloa. Dead. 1092 01:31:01,706 --> 01:31:05,205 You can't prove it. They haven't found the body, nor will they. 1093 01:31:05,206 --> 01:31:07,747 - Because you took it! - I didn't do anything. 1094 01:31:07,748 --> 01:31:10,538 You motherfucker! You killed her, then took her away. 1095 01:31:10,539 --> 01:31:13,830 Mayka wants you to think that. Can't you see? 1096 01:31:13,831 --> 01:31:16,705 Mayka's behind it all. She set it up with someone's help. 1097 01:31:16,706 --> 01:31:21,706 She faked her disappearance and made sure she'd wake up. 1098 01:31:27,373 --> 01:31:29,622 She's fucking alive! She's alive! 1099 01:31:29,623 --> 01:31:31,788 No! You took her body! 1100 01:31:31,789 --> 01:31:34,372 The plans to the morgue were hidden in your house. 1101 01:31:34,373 --> 01:31:35,788 You had it all worked out. 1102 01:31:35,789 --> 01:31:38,372 You distracted the guard to confuse us. 1103 01:31:38,373 --> 01:31:42,497 You knew he'd confuse us, but then he got run over, 1104 01:31:42,498 --> 01:31:45,830 so you've been winging it all night, playing with us! 1105 01:31:45,831 --> 01:31:49,622 What does it matter now? 1106 01:31:49,623 --> 01:31:52,872 It was set up so that Mayka would be declared dead, 1107 01:31:52,873 --> 01:31:57,873 and I'd confess. 1108 01:31:58,664 --> 01:32:02,663 Nothing that happened tonight was an accident, 1109 01:32:02,664 --> 01:32:04,497 believe me. 1110 01:32:04,498 --> 01:32:09,498 Mayka has the power and money to vanish without a trace. 1111 01:32:09,623 --> 01:32:14,623 It's perfect. She left no loose ends. 1112 01:32:15,956 --> 01:32:19,997 If it's not too late, Carla will corroborate my story. 1113 01:32:19,998 --> 01:32:23,538 How do you keep justifying the unjustifiable? 1114 01:32:23,539 --> 01:32:27,913 Don't you get tired? Aren't you disgusted? 1115 01:32:27,914 --> 01:32:30,747 Please... 1116 01:32:30,748 --> 01:32:34,038 I need you to help Carla. 1117 01:32:34,039 --> 01:32:39,039 Please. 1118 01:33:21,581 --> 01:33:23,330 Any news on Carla Miller? 1119 01:33:23,331 --> 01:33:24,497 There's no one here. 1120 01:33:24,498 --> 01:33:26,122 - Any signs of violence? - No. 1121 01:33:26,123 --> 01:33:28,747 The suspect claims the girl was warned. 1122 01:33:28,748 --> 01:33:30,663 Could she have run away? 1123 01:33:30,664 --> 01:33:35,664 If she hasn't, someone's made it look that way. 1124 01:33:36,623 --> 01:33:41,623 I'll call you if there's any news. 1125 01:33:44,539 --> 01:33:46,538 Tow truck to the coordinates. Copy that. 1126 01:33:46,539 --> 01:33:48,663 I don't know what we'll find there. 1127 01:33:48,664 --> 01:33:50,872 I'll await instructions and tell HQ. 1128 01:33:50,873 --> 01:33:53,747 The tow truck will be 15 minutes. Everything else in order? 1129 01:33:53,748 --> 01:33:58,748 - Yes, but I need the traffic diverted. - I'll tell them. 1130 01:33:59,539 --> 01:34:04,330 Jaime's here now. When I speak to him, I'll relay the info. 1131 01:34:04,331 --> 01:34:07,163 We've found a body. 1132 01:34:07,164 --> 01:34:12,164 Tell Norma and Mateos. 1133 01:35:38,789 --> 01:35:43,497 No one lives at the address you gave us for Carla Miller. 1134 01:35:43,498 --> 01:35:47,163 The flat's been vacant for years. 1135 01:35:47,164 --> 01:35:50,955 And the neighbours can't recall any Carla Miller. 1136 01:35:50,956 --> 01:35:54,913 We also checked Sacred Heart Hospital 1137 01:35:54,914 --> 01:35:57,372 and the Faculty of Medicine, 1138 01:35:57,373 --> 01:36:00,997 but the person you describe... 1139 01:36:00,998 --> 01:36:05,998 does not exist. 1140 01:36:07,581 --> 01:36:10,913 Do you know what I think? 1141 01:36:10,914 --> 01:36:12,747 You invented her 1142 01:36:12,748 --> 01:36:15,497 because you're weak and a coward. 1143 01:36:15,498 --> 01:36:17,413 You invented her. 1144 01:36:17,414 --> 01:36:22,414 Carla Miller gave you the courage to kill your wife and keep her money. 1145 01:36:28,164 --> 01:36:31,372 Get Forensics to take away the body. 1146 01:36:31,373 --> 01:36:34,872 And clear the road when you can, this looks like a circus. 1147 01:36:34,873 --> 01:36:36,872 Everyone, get out of here. Go! 1148 01:36:36,873 --> 01:36:39,205 You heard. Everyone out. 1149 01:36:39,206 --> 01:36:42,497 Call the judge. Tell him we found the body 1150 01:36:42,498 --> 01:36:47,498 and we can charge Ulloa whenever he orders it. 1151 01:36:54,373 --> 01:36:57,580 Get up. 1152 01:36:57,581 --> 01:37:02,581 C'mon, get up. Let's go. 1153 01:37:52,623 --> 01:37:57,623 Where are you going? 1154 01:38:01,789 --> 01:38:04,163 I know. 1155 01:38:04,164 --> 01:38:08,288 It's hard pretending to be what you're not all the time. 1156 01:38:08,289 --> 01:38:09,705 What's wrong with me? 1157 01:38:09,706 --> 01:38:11,747 We've been at it eight hours straight, 1158 01:38:11,748 --> 01:38:14,372 shut in a goddamn morgue. 1159 01:38:14,373 --> 01:38:16,330 How do you expect to feel? 1160 01:38:16,331 --> 01:38:18,413 I need help. Please. 1161 01:38:18,414 --> 01:38:23,414 Please. 1162 01:38:24,706 --> 01:38:28,122 You know what? 1163 01:38:28,123 --> 01:38:31,872 This reminds me of my wife. 1164 01:38:31,873 --> 01:38:36,873 She died 10 years ago today. 1165 01:38:40,873 --> 01:38:44,913 The official version is that she had an accident. 1166 01:38:44,914 --> 01:38:49,914 She was murdered. 1167 01:39:06,123 --> 01:39:11,123 My daughter was in the car too. 1168 01:39:13,914 --> 01:39:14,872 Are you okay? 1169 01:39:14,873 --> 01:39:18,538 Yes. 1170 01:39:18,539 --> 01:39:23,539 Ruth? 1171 01:39:27,414 --> 01:39:30,788 A call to Emergencies would've saved her life. 1172 01:39:30,789 --> 01:39:33,497 But the car that hit us drove off. 1173 01:39:33,498 --> 01:39:37,580 I guess they were high on some shit, or drunk. 1174 01:39:37,581 --> 01:39:42,581 They left us there like dogs. 1175 01:39:49,248 --> 01:39:54,248 Help! Help! 1176 01:40:08,081 --> 01:40:10,663 She hung on for an hour. 1177 01:40:10,664 --> 01:40:13,372 Ruth, my love... 1178 01:40:13,373 --> 01:40:18,373 But she died a few minutes before we were found. 1179 01:40:21,956 --> 01:40:25,580 I tried to recall the license plate. 1180 01:40:25,581 --> 01:40:27,913 Nothing. 1181 01:40:27,914 --> 01:40:32,914 Until, years later, my daughter remembered. 1182 01:40:35,248 --> 01:40:37,247 A hotel... 1183 01:40:37,248 --> 01:40:39,497 ...in Avalon... 1184 01:40:39,498 --> 01:40:42,913 ...on the Island of Santa Catalina. 1185 01:40:42,914 --> 01:40:46,413 It was like looking for a needle in a haystack. 1186 01:40:46,414 --> 01:40:51,414 But I had all the time in the world, and I found it. 1187 01:40:57,373 --> 01:40:59,830 Drive. 1188 01:40:59,831 --> 01:41:01,038 There's a little girl. 1189 01:41:01,039 --> 01:41:03,955 - Did she see you? - No. 1190 01:41:03,956 --> 01:41:06,080 Then drive. 1191 01:41:06,081 --> 01:41:11,081 How could you live all these years knowing you were murderers? 1192 01:41:13,039 --> 01:41:15,538 I want you to see something. 1193 01:41:15,539 --> 01:41:19,455 It'll help you understand. 1194 01:41:19,456 --> 01:41:24,456 My daughter. Her name's Eva. 1195 01:41:24,623 --> 01:41:27,122 I won't be with you as long as you're with her. 1196 01:41:27,123 --> 01:41:31,663 We could have it all. She could have an accident. 1197 01:41:31,664 --> 01:41:33,622 Why won't you answer it? 1198 01:41:33,623 --> 01:41:35,038 - Yes'? - M r. Ulloa? 1199 01:41:35,039 --> 01:41:38,955 This is Jaime Pe�a. I'm calling from the morgue. 1200 01:41:38,956 --> 01:41:41,122 Your wife's body has disappeared. 1201 01:41:41,123 --> 01:41:43,080 What do you mean "disappeared"? 1202 01:41:43,081 --> 01:41:45,830 It has to be more personal. 1203 01:41:45,831 --> 01:41:50,747 Someone wishing to harm your wife, even after she was dead. 1204 01:41:50,748 --> 01:41:51,788 I'm in the car. 1205 01:41:51,789 --> 01:41:55,455 I went out for a smoke. The guard's still unconscious. 1206 01:41:55,456 --> 01:41:59,205 We found a shovel and a sports bag in the boot of Ulloa's car. 1207 01:41:59,206 --> 01:42:02,247 In it are a balaclava and some trainers 1208 01:42:02,248 --> 01:42:07,248 that match the footprints on the morgue's emergency stairs. 1209 01:42:07,873 --> 01:42:12,873 You were ready to believe it all. 1210 01:42:13,789 --> 01:42:16,455 Especially Carla. 1211 01:42:16,456 --> 01:42:19,080 I just came out of the restaurant. 1212 01:42:19,081 --> 01:42:22,080 I left the mobile in the bathroom. No one saw me. 1213 01:42:22,081 --> 01:42:24,497 - What was that? - The lift is stuck. 1214 01:42:24,498 --> 01:42:29,498 We'll soon be together. 1215 01:42:30,039 --> 01:42:32,705 Carla? 1216 01:42:32,706 --> 01:42:36,080 Carla! 1217 01:42:36,081 --> 01:42:38,622 Eva got to you without my knowledge. 1218 01:42:38,623 --> 01:42:41,080 She feared the car she recalled 1219 01:42:41,081 --> 01:42:43,372 didn't belong to her mother's killers, 1220 01:42:43,373 --> 01:42:45,997 that you and your wife were innocent. 1221 01:42:45,998 --> 01:42:48,205 I knew it was you. 1222 01:42:48,206 --> 01:42:51,330 But she didn't, and she wanted to be sure. 1223 01:42:51,331 --> 01:42:56,331 The only way to verify your guilt was to make you talk. 1224 01:42:56,539 --> 01:42:59,038 She did it. 1225 01:42:59,039 --> 01:43:04,039 You confessed your darkest secret to her. 1226 01:43:04,248 --> 01:43:07,205 Eva knew I was ready to act. 1227 01:43:07,206 --> 01:43:11,705 She knew if she told me you'd confessed to your crime, 1228 01:43:11,706 --> 01:43:16,455 I'd have a green light to go after you and your wife. 1229 01:43:16,456 --> 01:43:17,913 And she did it. 1230 01:43:17,914 --> 01:43:19,872 We have to do it, honey. 1231 01:43:19,873 --> 01:43:21,830 She told me everything. 1232 01:43:21,831 --> 01:43:26,413 Since then you've just been a puppet in our hands. 1233 01:43:26,414 --> 01:43:28,497 I know what you're thinking. 1234 01:43:28,498 --> 01:43:33,498 Ten years leaves a lot of time for thinking. 1235 01:43:37,123 --> 01:43:40,163 The detective... 1236 01:43:40,164 --> 01:43:42,163 ...was a bargain. 1237 01:43:42,164 --> 01:43:45,538 I just had to put the invoice in the dossier. 1238 01:43:45,539 --> 01:43:47,830 Eva and I took care of the rest. 1239 01:43:47,831 --> 01:43:50,497 They also put a mike on you. Listen. 1240 01:43:50,498 --> 01:43:52,913 I've got everything. Mayka's going to L.A. soon. 1241 01:43:52,914 --> 01:43:55,788 It'll be when she comes back. She hates flying. 1242 01:43:55,789 --> 01:43:59,247 It'll explain the heart attack. 1243 01:43:59,248 --> 01:44:01,580 Mayka knew everything. 1244 01:44:01,581 --> 01:44:03,413 I'm at the airport. 1245 01:44:03,414 --> 01:44:06,580 There's now no trace of me you-know-where. 1246 01:44:06,581 --> 01:44:08,622 Nobody saw me get here. 1247 01:44:08,623 --> 01:44:10,913 I'm going back to Berlin. 1248 01:44:10,914 --> 01:44:13,788 Javier Alonso is conveniently on a trip. 1249 01:44:13,789 --> 01:44:15,997 And of course, he didn't find out anything. 1250 01:44:15,998 --> 01:44:19,580 The only thing on record is that Mayka hired him. 1251 01:44:19,581 --> 01:44:23,372 I have your wife's body and your confession. 1252 01:44:23,373 --> 01:44:27,080 Nothing alters the consequences of our actions. 1253 01:44:27,081 --> 01:44:32,081 Sooner or later, someone calls in the debt. 1254 01:44:43,873 --> 01:44:47,288 You'll soon be joining her. 1255 01:44:47,289 --> 01:44:49,247 - What's TH-16? - A toxin. 1256 01:44:49,248 --> 01:44:50,247 What kind? 1257 01:44:50,248 --> 01:44:52,372 It's extracted from certain reptiles. 1258 01:44:52,373 --> 01:44:53,747 Why won't you answer it? 1259 01:44:53,748 --> 01:44:54,788 Hello? 1260 01:44:54,789 --> 01:44:57,038 Mr. Ulloa, this is Inspector Jaime Pe�a. 1261 01:44:57,039 --> 01:44:59,497 I'm calling from the morgue. 1262 01:44:59,498 --> 01:45:02,788 - Your wife's body has disappeared. - What do you mean "disappeared"? 1263 01:45:02,789 --> 01:45:06,163 Nothing tonight has happened by accident. 1264 01:45:06,164 --> 01:45:09,413 - Who was it? - The police. 1265 01:45:09,414 --> 01:45:11,663 I had a heart scare two years ago, 1266 01:45:11,664 --> 01:45:12,705 and I was fine. 1267 01:45:12,706 --> 01:45:16,830 We've been at it 8 hours straight, shut in a goddamn morgue. 1268 01:45:16,831 --> 01:45:18,247 How do you expect to feel? 1269 01:45:18,248 --> 01:45:19,663 Diluted in blood, 1270 01:45:19,664 --> 01:45:24,664 it causes a cardiac 8 hours after ingestion and leaves no trace. 1271 01:45:45,289 --> 01:45:50,289 Tick-tock. 1272 01:45:51,305 --> 01:45:57,751 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org94763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.