Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:30,956 --> 00:01:35,956
THE BODY
3
00:02:40,706 --> 00:02:45,163
Yes?
4
00:02:45,164 --> 00:02:49,080
I'll be right there.
5
00:02:49,081 --> 00:02:51,913
No, I'll take my car.
6
00:02:51,914 --> 00:02:56,914
I landed 3 hours ago.
I don't mind driving.
7
00:02:57,039 --> 00:02:59,747
Then we'll go in yours.
8
00:02:59,748 --> 00:03:04,748
Sure, don't be a bore.
Just hang up. See you soon.
9
00:03:17,248 --> 00:03:20,872
It wasn't my idea to call you.
Technically you're on duty...
10
00:03:20,873 --> 00:03:21,872
What happened?
11
00:03:21,873 --> 00:03:23,788
We're still not sure.
12
00:03:23,789 --> 00:03:26,997
- How was Berlin?
- Fine. What have we got?
13
00:03:26,998 --> 00:03:30,330
A guy got run over,
he's in a coma.
14
00:03:30,331 --> 00:03:31,330
How's Eva?
15
00:03:31,331 --> 00:03:33,288
She's in Berlin.
Tell me what you know.
16
00:03:33,289 --> 00:03:35,497
You haven't seen your daughter
in 4 years...
17
00:03:35,498 --> 00:03:36,538
2 and a half.
18
00:03:36,539 --> 00:03:38,497
...and you go to Berlin
and fuck it up?
19
00:03:38,498 --> 00:03:41,455
- I didn't fuck it up, it was fine.
- Then why the long face?
20
00:03:41,456 --> 00:03:46,456
Will you stop busting my balls
and tell me what we're doing here?
21
00:03:48,373 --> 00:03:52,538
His name's Angel Torres.
Skull injury and cervical fractures.
22
00:03:52,539 --> 00:03:56,372
The doctors have stabilized him
but don't know when he'll come to.
23
00:03:56,373 --> 00:03:59,413
The driver says he was on the road,
24
00:03:59,414 --> 00:04:01,372
he couldn't swerve to miss him.
25
00:04:01,373 --> 00:04:03,330
- Blood alcohol?
- Negative.
26
00:04:03,331 --> 00:04:07,372
We only have his tracks in the woods.
He was running away.
27
00:04:07,373 --> 00:04:10,372
From what? Why was he running
in the woods at night?
28
00:04:10,373 --> 00:04:12,663
He works at the Forensics Institute.
29
00:04:12,664 --> 00:04:14,663
The morgue?
30
00:04:14,664 --> 00:04:19,664
He's the night guard.
31
00:04:51,873 --> 00:04:54,788
Torres fled his post around 8:30.
32
00:04:54,789 --> 00:04:57,663
He left via the security fence
and ran through the woods.
33
00:04:57,664 --> 00:05:00,247
The morgue people told us
that some guards panic
34
00:05:00,248 --> 00:05:02,872
when the alarms go off
in the refrigerated rooms.
35
00:05:02,873 --> 00:05:04,163
But that's not the case.
36
00:05:04,164 --> 00:05:08,997
No. Torres has been here for 3 years
and no alarm went off.
37
00:05:08,998 --> 00:05:11,413
All we have is a phone call.
38
00:05:11,414 --> 00:05:13,705
He called us minutes before
he was run over.
39
00:05:13,706 --> 00:05:17,038
He wanted a patrol car to come.
He was jumpy and didn't say why.
40
00:05:17,039 --> 00:05:19,497
They put him through to Carlos,
who was on duty,
41
00:05:19,498 --> 00:05:23,080
but he'd already gone.
They called again, but no reply.
42
00:05:23,081 --> 00:05:25,413
- Why?
- We don't know.
43
00:05:25,414 --> 00:05:27,080
Was anyone else in the building?
44
00:05:27,081 --> 00:05:32,081
The doors to the morgue shut at 8.
Torres is the only night staff.
45
00:05:32,414 --> 00:05:35,205
So we have no fucking idea
what happened.
46
00:05:35,206 --> 00:05:38,413
The only reason the guard
may have panicked and run off
47
00:05:38,414 --> 00:05:40,288
is some kind of sick joke.
48
00:05:40,289 --> 00:05:45,289
According to the register,
a body is missing.
49
00:05:53,581 --> 00:05:57,038
The missing body is a woman,
Mayka Villaverde.
50
00:05:57,039 --> 00:06:01,372
Cause of death: heart attack.
Autopsy pending.
51
00:06:01,373 --> 00:06:03,288
Who signed the death certificate?
52
00:06:03,289 --> 00:06:07,288
Dr. Tapia. No other forensic
had Contact with the body.
53
00:06:07,289 --> 00:06:12,289
We've already informed her.
54
00:06:31,331 --> 00:06:33,163
The Circuit's been disconnected.
55
00:06:33,164 --> 00:06:36,330
All the cameras are out except one.
56
00:06:36,331 --> 00:06:41,331
I've paused the recording.
57
00:06:41,414 --> 00:06:44,997
Something's grabbed his attention.
No alarm went off,
58
00:06:44,998 --> 00:06:49,538
so we think this is when
the security cameras went out.
59
00:06:49,539 --> 00:06:51,747
He left his post for 5 minutes.
60
00:06:51,748 --> 00:06:56,748
When he came back,
this is what happened.
61
00:07:06,748 --> 00:07:09,788
All the cameras are out except one.
62
00:07:09,789 --> 00:07:12,288
Why?
63
00:07:12,289 --> 00:07:16,413
Whoever did this is inept
or is playing with us.
64
00:07:16,414 --> 00:07:18,038
You think he's still here?
65
00:07:18,039 --> 00:07:22,163
I don't know,
but I want the building surrounded.
66
00:07:22,164 --> 00:07:24,455
The woods too.
67
00:07:24,456 --> 00:07:29,247
Take care of it. Okay, Norma?
68
00:07:29,248 --> 00:07:32,372
Something happened
to make the guard to run away,
69
00:07:32,373 --> 00:07:35,205
and unless we believe
the dead can walk,
70
00:07:35,206 --> 00:07:37,413
someone got in
and stole the corpse.
71
00:07:37,414 --> 00:07:40,913
- Are you sure no one broke in?
- No. I'm quite sure.
72
00:07:40,914 --> 00:07:43,788
But we can't get into
the security room,
73
00:07:43,789 --> 00:07:45,788
someone's changed the code.
74
00:07:45,789 --> 00:07:50,789
The science team.
75
00:07:51,414 --> 00:07:55,288
- You talk to them.
- Okay.
76
00:07:55,289 --> 00:07:57,413
What do we know about her?
77
00:07:57,414 --> 00:08:01,205
Married to Alex Ulloa,
director of Farmatech,
78
00:08:01,206 --> 00:08:04,830
a pharmaceutical lab
that she owns.
79
00:08:04,831 --> 00:08:09,580
She also had controlling shares
in some thriving technological firms.
80
00:08:09,581 --> 00:08:11,247
No children.
81
00:08:11,248 --> 00:08:15,955
And she owned other businesses
with her two sisters,
82
00:08:15,956 --> 00:08:18,955
Luna and Gloria Villaverde.
83
00:08:18,956 --> 00:08:23,956
The report says she just came back
from a business trip to L.A.
84
00:08:24,123 --> 00:08:27,330
A powerful woman.
85
00:08:27,331 --> 00:08:29,497
Mayka Villaverde Freire,
86
00:08:29,498 --> 00:08:31,788
do you take Alex Ulloa Marcos
87
00:08:31,789 --> 00:08:36,789
as your lawful wedded husband
till death do you part?
88
00:08:37,664 --> 00:08:42,664
No.
89
00:08:45,498 --> 00:08:48,080
I don't want to marry you, Alex.
90
00:08:48,081 --> 00:08:50,830
- What do you mean?
- Not like this.
91
00:08:50,831 --> 00:08:55,205
My whole family's here!
92
00:08:55,206 --> 00:08:58,788
Mayka, please...
93
00:08:58,789 --> 00:09:01,122
Darling!
94
00:09:01,123 --> 00:09:06,123
Of course I do!
95
00:09:10,414 --> 00:09:14,997
Only she could do that
and get us to applaud.
96
00:09:14,998 --> 00:09:18,247
And the groom to kiss her.
97
00:09:18,248 --> 00:09:22,788
I'll get it.
98
00:09:22,789 --> 00:09:24,080
Yes?
99
00:09:24,081 --> 00:09:26,413
Hello, Dad.
100
00:09:26,414 --> 00:09:28,830
No, you'd better call him tomorrow.
101
00:09:28,831 --> 00:09:31,913
He's in the bedroom.
He doesn't want to talk to anyone.
102
00:09:31,914 --> 00:09:35,788
He's shattered.
103
00:09:35,789 --> 00:09:38,955
He found her
when he got back from the lab.
104
00:09:38,956 --> 00:09:41,080
A heart attack.
105
00:09:41,081 --> 00:09:44,622
Mum's dress was perfect on her.
106
00:09:44,623 --> 00:09:46,497
Mayka was perfect.
107
00:09:46,498 --> 00:09:51,498
You may kiss the bride.
108
00:10:03,456 --> 00:10:08,456
Alex.
109
00:10:09,331 --> 00:10:12,663
Alex.
110
00:10:12,664 --> 00:10:17,664
Dad called.
He sends you a kiss.
111
00:10:19,623 --> 00:10:23,663
We'll leave you alone, okay?
112
00:10:23,664 --> 00:10:28,664
I need to rest.
113
00:11:34,748 --> 00:11:36,330
- What are you doing here?
- I couldn't take any more.
114
00:11:36,331 --> 00:11:39,705
- You could've called.
- Nobody saw me.
115
00:11:39,706 --> 00:11:44,706
Is something wrong?
116
00:11:45,164 --> 00:11:47,330
- Is everything alright?
- Yes.
117
00:11:47,331 --> 00:11:51,080
- It's done. I did it for you.
- There's no going back.
118
00:11:51,081 --> 00:11:56,081
I'm free to be with you.
We're free.
119
00:12:10,164 --> 00:12:15,164
- What can I get you?
- I don't care, whatever you're having.
120
00:12:21,456 --> 00:12:23,080
What were you doing?
121
00:12:23,081 --> 00:12:27,122
Nothing.
122
00:12:27,123 --> 00:12:28,872
Thinking.
123
00:12:28,873 --> 00:12:33,873
- About what?
- What do you think?
124
00:12:59,123 --> 00:13:01,288
Why don't you answer it?
125
00:13:01,289 --> 00:13:04,872
I don't know who it is.
The condolences keep coming.
126
00:13:04,873 --> 00:13:06,455
It's unbearable.
127
00:13:06,456 --> 00:13:11,456
At this hour?
128
00:13:11,664 --> 00:13:14,163
Yes?
129
00:13:14,164 --> 00:13:16,455
Yes, that's me.
130
00:13:16,456 --> 00:13:19,497
Don't worry, I was awake.
131
00:13:19,498 --> 00:13:24,498
I spoke to your colleague.
This afternoon, yes.
132
00:13:37,039 --> 00:13:40,747
What do you mean "disappeared"?
133
00:13:40,748 --> 00:13:45,748
That's impossible, it's...
134
00:13:45,998 --> 00:13:48,288
Alright, alright. Thanks.
135
00:13:48,289 --> 00:13:50,788
I'll be right there.
136
00:13:50,789 --> 00:13:53,247
- Who was that?
- The police.
137
00:13:53,248 --> 00:13:56,455
- Didn't you speak to them already?
- Mayka's disappeared.
138
00:13:56,456 --> 00:13:57,330
What?
139
00:13:57,331 --> 00:14:00,372
Her body's disappeared
from the morgue.
140
00:14:00,373 --> 00:14:03,247
- Disappeared? How?
- Disappeared. I don't know.
141
00:14:03,248 --> 00:14:05,913
- She is dead, isn't she?
- Of course she is.
142
00:14:05,914 --> 00:14:08,913
Are you sure?
143
00:14:08,914 --> 00:14:11,705
I know what I did and how.
She's dead.
144
00:14:11,706 --> 00:14:13,913
Someone must've taken her.
145
00:14:13,914 --> 00:14:18,788
I don't know, I only know
what the police are saying.
146
00:14:18,789 --> 00:14:23,789
Maybe it's a mistake,
they'll probably apologize.
147
00:14:30,456 --> 00:14:34,080
- Do you have to go?
- Of course I do.
148
00:14:34,081 --> 00:14:36,288
Don't go.
149
00:14:36,289 --> 00:14:39,788
It might be dangerous. What if
they're suspicious and it's a trap?
150
00:14:39,789 --> 00:14:42,413
They've no reason to be suspicious.
151
00:14:42,414 --> 00:14:45,663
But if I don't go, they might be.
152
00:14:45,664 --> 00:14:49,747
Come here.
153
00:14:49,748 --> 00:14:54,748
Be careful.
154
00:15:01,539 --> 00:15:06,539
Go on, you can go through.
155
00:15:12,331 --> 00:15:16,455
We're sorry to call you
with such terrible news
156
00:15:16,456 --> 00:15:19,622
and for getting you down here.
Thank you so much.
157
00:15:19,623 --> 00:15:23,247
What's happened, exactly?
158
00:15:23,248 --> 00:15:27,247
Our first hypothesis...
159
00:15:27,248 --> 00:15:31,413
is that someone's taken the body.
160
00:15:31,414 --> 00:15:33,913
How can this happen?
161
00:15:33,914 --> 00:15:37,122
Isn't this place meant to be secure?
There are human beings here.
162
00:15:37,123 --> 00:15:39,288
There's 24-hour surveillance.
163
00:15:39,289 --> 00:15:43,455
It's what happened to
the night guard that alerted us.
164
00:15:43,456 --> 00:15:46,330
He was run over
as he fled the morgue in fear.
165
00:15:46,331 --> 00:15:47,497
In fear?
166
00:15:47,498 --> 00:15:51,163
It seems he saw something
related to your wife's disappearance.
167
00:15:51,164 --> 00:15:52,955
We don't know what.
168
00:15:52,956 --> 00:15:55,080
He ran away
and was run over by a car.
169
00:15:55,081 --> 00:15:57,205
He's now in a coma
at Sacred Heart.
170
00:15:57,206 --> 00:16:00,455
Where's the sense in this?
Has it happened before?
171
00:16:00,456 --> 00:16:03,913
There have been cases of vandalism
and organ trafficking,
172
00:16:03,914 --> 00:16:06,038
but we ruled those out.
173
00:16:06,039 --> 00:16:08,538
Vandals leave all kinds of traces
174
00:16:08,539 --> 00:16:12,705
and organ traffickers
don't take just one body.
175
00:16:12,706 --> 00:16:17,706
And, no offense, but usually
they prefer younger bodies.
176
00:16:18,998 --> 00:16:23,663
That leaves us
a Satanic cult, a sect.
177
00:16:23,664 --> 00:16:28,122
Your wife didn't look like
a sect member.
178
00:16:28,123 --> 00:16:31,455
No, of course not.
179
00:16:31,456 --> 00:16:36,456
Then it has to be more personal...
180
00:16:38,081 --> 00:16:42,955
someone wishing to harm your wife,
even after she was dead.
181
00:16:42,956 --> 00:16:46,997
Did she have problems with anyone,
enemies of any kind?
182
00:16:46,998 --> 00:16:49,163
Mayka didn't have any problems
with anyone.
183
00:16:49,164 --> 00:16:51,788
She was a powerful woman,
owned companies.
184
00:16:51,789 --> 00:16:53,122
You can't think of anyone?
185
00:16:53,123 --> 00:16:55,497
To do something so horrific,
of course not.
186
00:16:55,498 --> 00:16:58,038
What about you?
187
00:16:58,039 --> 00:16:59,205
What about me?
188
00:16:59,206 --> 00:17:03,205
It sounds twisted,
but would anyone want to hurt you
189
00:17:03,206 --> 00:17:05,872
with something as macabre
as making your wife vanish?
190
00:17:05,873 --> 00:17:09,122
I've no idea why this is happening.
I have no enemies.
191
00:17:09,123 --> 00:17:14,122
If it's not you, perhaps they want
to hurt some family member.
192
00:17:14,123 --> 00:17:17,997
- You should ask Mayka's sisters.
- We've done that.
193
00:17:17,998 --> 00:17:19,497
Did you call them before me?
194
00:17:19,498 --> 00:17:24,498
We located them at home,
but neither of them knows anything.
195
00:17:24,873 --> 00:17:27,705
The lawyer...
196
00:17:27,706 --> 00:17:30,205
Gloria.
197
00:17:30,206 --> 00:17:33,038
...gave us these papers.
198
00:17:33,039 --> 00:17:36,663
We might find something,
and we might not.
199
00:17:36,664 --> 00:17:39,997
Of course we tried to find you first,
200
00:17:39,998 --> 00:17:41,872
but you weren't home,
201
00:17:41,873 --> 00:17:44,913
so we called your mobile.
202
00:17:44,914 --> 00:17:47,455
Gloria gave us your number.
203
00:17:47,456 --> 00:17:52,456
I went out for some painkillers,
my head was about to explode.
204
00:17:53,331 --> 00:17:55,455
Feeling any better?
205
00:17:55,456 --> 00:18:00,247
Yes. Thanks a lot.
206
00:18:00,248 --> 00:18:05,248
Dr. Tapia's here.
207
00:18:07,873 --> 00:18:12,873
We'll be right back.
208
00:18:34,206 --> 00:18:35,205
Yes?
209
00:18:35,206 --> 00:18:36,872
Why didn't you pick up?
210
00:18:36,873 --> 00:18:40,288
I'm sorry, I thought the police
might have your mobile.
211
00:18:40,289 --> 00:18:42,330
Nobody took my mobile.
Everything's fine.
212
00:18:42,331 --> 00:18:43,413
Has she turned up?
213
00:18:43,414 --> 00:18:45,663
No, but she will.
I need you to do something.
214
00:18:45,664 --> 00:18:47,497
What do you want me to do?
215
00:18:47,498 --> 00:18:50,080
The guard saw something,
ran away and got run over.
216
00:18:50,081 --> 00:18:51,913
He's unconscious in Intensive Care.
217
00:18:51,914 --> 00:18:55,205
The police say they don't know
what he saw, but I don't trust them.
218
00:18:55,206 --> 00:18:57,205
Do you know anyone
at Sacred Heart?
219
00:18:57,206 --> 00:18:58,955
Alex, what are you asking?
220
00:18:58,956 --> 00:19:01,455
The guard's there.
Do you know someone or not?
221
00:19:01,456 --> 00:19:03,455
I did practicals there last year.
222
00:19:03,456 --> 00:19:06,913
Go there and find out what you can
without raising any suspicion.
223
00:19:06,914 --> 00:19:09,455
Can't you go?
You must know people at their lab.
224
00:19:09,456 --> 00:19:11,955
I can't move from here.
225
00:19:11,956 --> 00:19:14,747
- Are you under arrest?
- Of course not.
226
00:19:14,748 --> 00:19:18,413
But they want to question me.
I'll call when I can. Love you. Ciao.
227
00:19:18,414 --> 00:19:23,414
I love you t...
228
00:19:33,914 --> 00:19:36,330
You can't smoke here.
229
00:19:36,331 --> 00:19:39,288
In this situation
can't you turn a blind eye?
230
00:19:39,289 --> 00:19:42,413
The forensic wants to talk to you.
231
00:19:42,414 --> 00:19:45,080
In your statement you say
232
00:19:45,081 --> 00:19:48,247
your wife returned from L.A.
this morning. Is that right?
233
00:19:48,248 --> 00:19:51,163
- Yes. A business trip.
- I see she had a fear of flying.
234
00:19:51,164 --> 00:19:54,955
She'd done various therapies. Why?
235
00:19:54,956 --> 00:19:59,788
Stress on long flights
can cause cardiac arrest.
236
00:19:59,789 --> 00:20:02,580
You think Mayka had a cardiac
because of the trip?
237
00:20:02,581 --> 00:20:04,538
There is that possibility.
238
00:20:04,539 --> 00:20:08,705
Though we have no record
of any cardiovascular hazard.
239
00:20:08,706 --> 00:20:11,080
Perhaps it wasn't detected.
240
00:20:11,081 --> 00:20:15,038
I don't know, you're the expert.
241
00:20:15,039 --> 00:20:20,039
Mayka thought she was invincible.
Perhaps that takes its toll.
242
00:20:21,789 --> 00:20:26,789
Perhaps.
243
00:20:28,748 --> 00:20:32,163
But without an autopsy
it's impossible to verify.
244
00:20:32,164 --> 00:20:35,122
Any schizophrenic episode?
245
00:20:35,123 --> 00:20:35,997
No.
246
00:20:35,998 --> 00:20:37,913
- Parkinson's?
- Not that either.
247
00:20:37,914 --> 00:20:39,038
Epilepsy?
248
00:20:39,039 --> 00:20:41,622
It's all in her medical file.
I don't get it.
249
00:20:41,623 --> 00:20:44,663
The doctors didn't live with her.
You did.
250
00:20:44,664 --> 00:20:48,580
I don't get what this has to do
with my wife's disappearance.
251
00:20:48,581 --> 00:20:52,913
I'd like to rule out a theory
that'd explain what happened.
252
00:20:52,914 --> 00:20:55,288
What?
253
00:20:55,289 --> 00:20:56,747
Catalepsy.
254
00:20:56,748 --> 00:21:01,748
What did you say?
255
00:21:07,039 --> 00:21:08,413
Alright, Silvia...
256
00:21:08,414 --> 00:21:12,122
Do you really think it's possible
the corpse wasn't a corpse?
257
00:21:12,123 --> 00:21:15,080
I certified her death
and I did my job properly,
258
00:21:15,081 --> 00:21:17,747
but circumstances force me
to reconsider everything.
259
00:21:17,748 --> 00:21:19,872
It makes no sense.
If she woke up,
260
00:21:19,873 --> 00:21:22,455
why not cry out for help?
Why disappear?
261
00:21:22,456 --> 00:21:25,788
He's right. It's more logical
that someone came for her.
262
00:21:25,789 --> 00:21:28,330
And from a medical viewpoint,
more probable.
263
00:21:28,331 --> 00:21:32,080
Then let's return to the 21st century
and assume that the cause of death
264
00:21:32,081 --> 00:21:35,372
was heart attack,
as in your preliminary report.
265
00:21:35,373 --> 00:21:40,080
The question is:
why was the body taken?
266
00:21:40,081 --> 00:21:43,538
There's a principle
in forensic medicine:
267
00:21:43,539 --> 00:21:47,788
"Every death is a homicide
until proven otherwise. "
268
00:21:47,789 --> 00:21:49,872
Cardiac arrest can be induced
269
00:21:49,873 --> 00:21:52,663
by submitting a person
to extreme tension.
270
00:21:52,664 --> 00:21:57,080
Or administering substances
that have the same result.
271
00:21:57,081 --> 00:21:59,955
But nothing's demonstrable
without an autopsy.
272
00:21:59,956 --> 00:22:04,956
And no body, no autopsy.
273
00:22:11,164 --> 00:22:13,913
What did you think
when you spoke to him?
274
00:22:13,914 --> 00:22:17,788
I was surprised
how he referred to his wife.
275
00:22:17,789 --> 00:22:21,330
He spoke about her in the past,
with no hesitation.
276
00:22:21,331 --> 00:22:24,622
Ruth died several years ago...
277
00:22:24,623 --> 00:22:29,623
and I still talk about her
as if she were alive.
278
00:22:32,206 --> 00:22:36,122
His wife died this afternoon.
279
00:22:36,123 --> 00:22:41,123
I'll find out everything about him.
280
00:22:56,914 --> 00:23:01,622
I'm sorry you had to come
at this time of night.
281
00:23:01,623 --> 00:23:03,830
And in this weather.
282
00:23:03,831 --> 00:23:06,747
Pablo tells me you came back
from a trip today,
283
00:23:06,748 --> 00:23:11,748
to see Eva.
284
00:23:11,831 --> 00:23:13,455
I hope she's alright.
285
00:23:13,456 --> 00:23:15,163
She's fine.
286
00:23:15,164 --> 00:23:17,705
Or seems to be at least.
287
00:23:17,706 --> 00:23:20,372
And you?
288
00:23:20,373 --> 00:23:22,580
How are you?
289
00:23:22,581 --> 00:23:25,038
They told you everything.
290
00:23:25,039 --> 00:23:27,913
I heard you were suspended again,
291
00:23:27,914 --> 00:23:29,622
you went into therapy again...
292
00:23:29,623 --> 00:23:32,413
I fell off the wagon.
293
00:23:32,414 --> 00:23:34,622
But I only drink coffee now.
294
00:23:34,623 --> 00:23:38,247
7 months on coffee,
I'm a gourmet about it.
295
00:23:38,248 --> 00:23:40,955
Try switching to teas.
296
00:23:40,956 --> 00:23:42,705
Your heart will thank you.
297
00:23:42,706 --> 00:23:47,038
My heart's withstood much worse.
298
00:23:47,039 --> 00:23:50,497
You'd be doing yourself a favour
if you put it behind you.
299
00:23:50,498 --> 00:23:52,997
When will you stop blaming yourself?
300
00:23:52,998 --> 00:23:56,580
It's been a long time.
301
00:23:56,581 --> 00:24:01,581
It was a night like tonight.
302
00:24:04,206 --> 00:24:08,747
I'm alone now, Silvia.
303
00:24:08,748 --> 00:24:12,205
No.
304
00:24:12,206 --> 00:24:17,206
You're not.
305
00:24:24,831 --> 00:24:26,872
What's wrong?
306
00:24:26,873 --> 00:24:29,913
- Where is everyone?
- Go back inside.
307
00:24:29,914 --> 00:24:31,830
- Have you seen the time?
- Yeah.
308
00:24:31,831 --> 00:24:34,497
- You know what a day I've had?
- We're working on...
309
00:24:34,498 --> 00:24:38,247
Listen, please.
Tell your boss I want to go home.
310
00:24:38,248 --> 00:24:43,248
Be patient.
311
00:24:44,831 --> 00:24:47,788
I'll see what's happening.
312
00:24:47,789 --> 00:24:49,538
Please, call your boss.
313
00:24:49,539 --> 00:24:52,663
Please, Mr. Ulloa,
go back into the office.
314
00:24:52,664 --> 00:24:57,664
Thank you.
315
00:27:28,206 --> 00:27:33,206
Mayka.
316
00:27:34,581 --> 00:27:38,372
Thanks.
317
00:27:38,373 --> 00:27:40,580
What about yours?
318
00:27:40,581 --> 00:27:44,288
- It's 9 in the morning.
- Not in Los Angeles.
319
00:27:44,289 --> 00:27:48,747
And I want to toast
to the trip's success.
320
00:27:48,748 --> 00:27:51,288
And...
321
00:27:51,289 --> 00:27:56,289
...to my return.
322
00:28:02,498 --> 00:28:05,997
- Will this toast do you?
- No.
323
00:28:05,998 --> 00:28:10,163
The lab called, I have to go.
324
00:28:10,164 --> 00:28:12,372
Alex...
325
00:28:12,373 --> 00:28:16,580
We've been apart for 3 weeks.
We have to talk.
326
00:28:16,581 --> 00:28:20,372
I've got a meeting.
327
00:28:20,373 --> 00:28:23,705
You're the Director,
you can do what you like.
328
00:28:23,706 --> 00:28:27,330
No one can fire you.
329
00:28:27,331 --> 00:28:30,205
Except me.
330
00:28:30,206 --> 00:28:32,330
You know something?
331
00:28:32,331 --> 00:28:34,830
I don't like this kind of joke.
332
00:28:34,831 --> 00:28:38,288
I work hard because
I take what I do very seriously.
333
00:28:38,289 --> 00:28:40,955
And I do it because I like it.
334
00:28:40,956 --> 00:28:42,955
I know.
335
00:28:42,956 --> 00:28:47,830
That's why you're where you are,
and not teaching at a college.
336
00:28:47,831 --> 00:28:52,163
I don't want to leave angry.
337
00:28:52,164 --> 00:28:57,164
See you later, okay?
338
00:29:38,873 --> 00:29:41,205
Hello. Cristina?
339
00:29:41,206 --> 00:29:44,955
Please call and tell them
Alex can't make the meeting.
340
00:29:44,956 --> 00:29:47,080
No, he's fine.
341
00:29:47,081 --> 00:29:48,913
Mayka...
What are you doing?
342
00:29:48,914 --> 00:29:52,038
What's more, he won't be
returning to the lab.
343
00:29:52,039 --> 00:29:53,580
Get a letter of dismissal
ready for him.
344
00:29:53,581 --> 00:29:55,247
Mayka... Mayka!
345
00:29:55,248 --> 00:29:56,538
Of course!
346
00:29:56,539 --> 00:29:59,372
- What are you doing?
- Of course I'm serious.
347
00:29:59,373 --> 00:30:03,455
It's my company. It's my decision
and I've just made it.
348
00:30:03,456 --> 00:30:08,456
Thanks.
349
00:30:08,956 --> 00:30:10,913
We'll sort it out this afternoon,
350
00:30:10,914 --> 00:30:14,205
but now we have
the whole morning to ourselves.
351
00:30:14,206 --> 00:30:16,413
Come here...
352
00:30:16,414 --> 00:30:21,414
Alex?
353
00:30:24,039 --> 00:30:25,788
Darling!
354
00:30:25,789 --> 00:30:29,080
I didn't speak to anyone!
355
00:30:29,081 --> 00:30:34,081
You're like a child.
356
00:30:35,289 --> 00:30:40,289
I'll book a table somewhere
for dinner when you get out.
357
00:30:40,956 --> 00:30:43,997
You'll be sleepy...
358
00:30:43,998 --> 00:30:45,830
from the jet lag.
359
00:30:45,831 --> 00:30:48,288
I'll be awake.
360
00:30:48,289 --> 00:30:51,622
Tell me when you want the table.
361
00:30:51,623 --> 00:30:54,830
Tonight...
362
00:30:54,831 --> 00:30:59,831
Tonight you will be mine.
363
00:31:08,164 --> 00:31:11,330
- Why'd you leave the office?
- What are you doing here?
364
00:31:11,331 --> 00:31:13,955
I heard a noise.
365
00:31:13,956 --> 00:31:17,622
The fuses blew,
but it's fixed now.
366
00:31:17,623 --> 00:31:21,413
What...?
367
00:31:21,414 --> 00:31:26,330
It's the box with
the deceased's personal items.
368
00:31:26,331 --> 00:31:31,331
They were in this locker.
369
00:31:32,539 --> 00:31:36,538
The lock's been jimmied.
370
00:31:36,539 --> 00:31:38,997
Were you searching through
your wife's things?
371
00:31:38,998 --> 00:31:41,205
No, I didn't touch anything.
372
00:31:41,206 --> 00:31:46,206
According to the delivery note,
the mobile phone's missing.
373
00:31:46,248 --> 00:31:47,955
It was in here.
374
00:31:47,956 --> 00:31:49,663
I didn't take anything.
375
00:31:49,664 --> 00:31:51,538
Who was it then?
376
00:31:51,539 --> 00:31:52,997
One of the dead?
377
00:31:52,998 --> 00:31:56,247
They got bored
and wanted to liven up our night?
378
00:31:56,248 --> 00:32:01,163
Empty your pockets.
379
00:32:01,164 --> 00:32:06,164
Why would I take my wife's mobile?
380
00:32:07,956 --> 00:32:12,956
Please, Mr. Ulloa.
381
00:32:14,331 --> 00:32:19,331
Incredible. Incredible.
382
00:32:28,123 --> 00:32:30,497
MY phone.
383
00:32:30,498 --> 00:32:33,997
Thanks.
384
00:32:33,998 --> 00:32:38,998
Is that it?
385
00:32:41,914 --> 00:32:45,663
Arms up.
386
00:32:45,664 --> 00:32:49,122
- What?
- Do as I say.
387
00:32:49,123 --> 00:32:50,913
- Why?
- I'm going to search you.
388
00:32:50,914 --> 00:32:52,413
No.
389
00:32:52,414 --> 00:32:54,830
- Turn around.
- You've got no right.
390
00:32:54,831 --> 00:32:57,747
Turn around! Fuck!
391
00:32:57,748 --> 00:33:01,497
What is this? What?
392
00:33:01,498 --> 00:33:04,872
- You've got no right.
- Fucking turn around!
393
00:33:04,873 --> 00:33:09,873
Jaime!
394
00:33:28,206 --> 00:33:29,413
What's this?
395
00:33:29,414 --> 00:33:31,913
It was on the floor.
I was going to throw it out.
396
00:33:31,914 --> 00:33:35,955
No recycling? That's not nice.
397
00:33:35,956 --> 00:33:38,038
It has your lab's seal on it.
398
00:33:38,039 --> 00:33:41,455
Our products go to these places.
Any cabinet will be full of them.
399
00:33:41,456 --> 00:33:44,497
- What's TH-16?
- A toxin.
400
00:33:44,498 --> 00:33:45,330
What kind?
401
00:33:45,331 --> 00:33:47,538
I don't know,
we work with hundreds of them.
402
00:33:47,539 --> 00:33:49,622
- What's it for?
- It'll have various applications.
403
00:33:49,623 --> 00:33:54,623
- Like what?
- It's not my specialty.
404
00:33:57,581 --> 00:34:02,581
It's his.
405
00:34:05,206 --> 00:34:07,622
Answer it.
406
00:34:07,623 --> 00:34:12,623
My sister.
407
00:34:12,789 --> 00:34:13,955
Yes?
408
00:34:13,956 --> 00:34:15,913
I'm at the hospital.
The guard's name is Angel Torres.
409
00:34:15,914 --> 00:34:19,288
I'm fine. Mayka's still missing,
but the police will find her.
410
00:34:19,289 --> 00:34:22,455
You can't talk. Something's wrong,
I can hear it in your voice.
411
00:34:22,456 --> 00:34:26,080
Thanks, Erica. I'll call you later.
412
00:34:26,081 --> 00:34:28,247
Have we finished?
413
00:34:28,248 --> 00:34:31,247
We'll go over your statement,
then you can go home.
414
00:34:31,248 --> 00:34:36,248
Can I go to the bathroom first?
415
00:34:36,748 --> 00:34:41,748
I'll wait here.
416
00:34:45,914 --> 00:34:46,830
Alex...
417
00:34:46,831 --> 00:34:48,913
I haven't much time.
What did you find out?
418
00:34:48,914 --> 00:34:52,122
The guard's still unconscious,
they only know what you were told.
419
00:34:52,123 --> 00:34:53,913
I know a nurse on that floor.
420
00:34:53,914 --> 00:34:56,372
She thinks I'm spending the night
with a relative.
421
00:34:56,373 --> 00:35:00,622
She's on a break in 20 minutes.
I'm meeting her in a bar nearby.
422
00:35:00,623 --> 00:35:03,163
I think somebody knows something.
423
00:35:03,164 --> 00:35:06,663
- Who? The police?
- The police don't worry me.
424
00:35:06,664 --> 00:35:10,205
Someone forced the locker with
Mayka's things and taken her phone.
425
00:35:10,206 --> 00:35:12,038
Fuck.
426
00:35:12,039 --> 00:35:16,122
And the TH-16 I hid today
has turned up. The police have it.
427
00:35:16,123 --> 00:35:17,663
It's a trap.
428
00:35:17,664 --> 00:35:20,372
- I told you not to go.
- I can handle the police.
429
00:35:20,373 --> 00:35:25,372
How could anyone know anything?
Only you and I knew.
430
00:35:25,373 --> 00:35:26,955
Did you talk to anyone?
431
00:35:26,956 --> 00:35:29,205
- What'?
- I need to know.
432
00:35:29,206 --> 00:35:31,122
I didn't talk to anyone,
I'm not an idiot.
433
00:35:31,123 --> 00:35:33,122
Something's gone wrong.
I know what I'm doing.
434
00:35:33,123 --> 00:35:36,122
You lived with her. Your wife saw you
every day since you decided.
435
00:35:36,123 --> 00:35:39,788
We decided.
I've calculated my every move.
436
00:35:39,789 --> 00:35:42,538
Maybe you talk in your sleep,
I don't know!
437
00:35:42,539 --> 00:35:43,538
What'll you do?
438
00:35:43,539 --> 00:35:46,247
Try to get out of here.
But think about what I said.
439
00:35:46,248 --> 00:35:49,497
We have to find out what happened
to Mayka and why. Alright?
440
00:35:49,498 --> 00:35:52,247
Alright. Alex...
441
00:35:52,248 --> 00:35:54,372
I love you.
442
00:35:54,373 --> 00:35:59,373
And I love you.
443
00:36:12,289 --> 00:36:14,872
Dr. Tapia told me.
444
00:36:14,873 --> 00:36:18,205
I'm sorry I didn't remember...
445
00:36:18,206 --> 00:36:22,205
...about Ruth.
446
00:36:22,206 --> 00:36:24,955
Why don't you go home?
I'll cover for you, nobody'll know.
447
00:36:24,956 --> 00:36:27,622
I lost it before.
448
00:36:27,623 --> 00:36:29,497
It won't happen again.
449
00:36:29,498 --> 00:36:34,498
That's what you said last time.
450
00:37:44,164 --> 00:37:49,164
BUSINESS CLUB ANNUAL DINNER
HOTEL TIVOLI, 8:30
451
00:37:49,248 --> 00:37:54,248
I CLOSE MY EYES
AND YOU'RE STILL WITH ME
452
00:38:28,914 --> 00:38:33,914
I expected you earlier.
453
00:38:33,956 --> 00:38:35,830
Don't tell me...
454
00:38:35,831 --> 00:38:40,831
- You forgot about the dinner.
- There was a setback at the lab.
455
00:38:41,123 --> 00:38:45,122
I called. Cristina said you weren't
at the lab all afternoon.
456
00:38:45,123 --> 00:38:46,497
I went to get some samples.
457
00:38:46,498 --> 00:38:49,455
I was out of the office
and I couldn't advise Cristina.
458
00:38:49,456 --> 00:38:51,872
I also called your mobile.
459
00:38:51,873 --> 00:38:56,622
It was in my briefcase.
I left it in my car.
460
00:38:56,623 --> 00:39:00,580
I didn't see your calls, sorry.
461
00:39:00,581 --> 00:39:02,997
Hold on.
462
00:39:02,998 --> 00:39:05,163
You have something...
463
00:39:05,164 --> 00:39:09,622
- What?
- Here.
464
00:39:09,623 --> 00:39:14,623
A freckle I've never seen before.
465
00:39:15,289 --> 00:39:18,872
Put on that grey suit I got you.
You'll look so handsome.
466
00:39:18,873 --> 00:39:23,372
I was going to wear
the new blue one.
467
00:39:23,373 --> 00:39:28,373
I'll have a shower.
We can leave in 5 minutes.
468
00:39:34,289 --> 00:39:39,289
I find it hard to accept...
469
00:39:46,581 --> 00:39:49,497
...that I'm not so young anymore.
470
00:39:49,498 --> 00:39:52,622
- We all get older.
- Sure.
471
00:39:52,623 --> 00:39:57,623
But you're the one
who's starting to get home late.
472
00:39:58,664 --> 00:40:03,664
- What's wrong?
- Nothing. The song made me sad.
473
00:40:05,456 --> 00:40:08,413
It made me think about us.
474
00:40:08,414 --> 00:40:10,372
And that makes you sad?
475
00:40:10,373 --> 00:40:12,497
The idea of losing you...
476
00:40:12,498 --> 00:40:15,247
...makes me sad.
477
00:40:15,248 --> 00:40:19,372
- That's what the song's about.
- Tell me it's just a song!
478
00:40:19,373 --> 00:40:21,122
It's just a song.
479
00:40:21,123 --> 00:40:24,247
Tell me I'm not going to lose you.
480
00:40:24,248 --> 00:40:27,622
You'll never lose me, ever.
481
00:40:27,623 --> 00:40:32,623
Never.
482
00:41:21,039 --> 00:41:26,039
I CLOSE MY EYES
AND YOU'RE STILL WITH ME.
483
00:42:11,873 --> 00:42:16,873
Mr. Ulloa?
484
00:42:18,539 --> 00:42:23,455
- What are you doing?
- I'm nauseous.
485
00:42:23,456 --> 00:42:28,456
You have to come with me,
we have news.
486
00:42:34,248 --> 00:42:38,288
What the hell are you doing?
487
00:42:38,289 --> 00:42:43,289
Fuck.
488
00:42:44,748 --> 00:42:46,413
Are you smoking?
489
00:42:46,414 --> 00:42:51,038
- I'll be right out.
- You now you can't smoke here?
490
00:42:51,039 --> 00:42:54,830
Come out now, please.
491
00:42:54,831 --> 00:42:59,163
I'm coming.
492
00:42:59,164 --> 00:43:00,788
What is it?
493
00:43:00,789 --> 00:43:05,789
A clue.
494
00:43:17,331 --> 00:43:19,955
- Got the new code yet?
- I'm offended you ask.
495
00:43:19,956 --> 00:43:22,538
Jaime's inside now.
Pablo's still on the rooftop.
496
00:43:22,539 --> 00:43:27,539
This way, Mr. Ulloa.
497
00:43:37,289 --> 00:43:39,163
What do you want me to see?
498
00:43:39,164 --> 00:43:42,622
The inspector will fill you in.
499
00:43:42,623 --> 00:43:47,623
Where are we?
500
00:43:53,539 --> 00:43:57,372
The whole building
is controlled from here.
501
00:43:57,373 --> 00:44:00,330
The security cameras too.
502
00:44:00,331 --> 00:44:05,331
But there's a weak spot.
503
00:44:11,289 --> 00:44:16,289
The air duct leads to the rooftop.
504
00:44:16,498 --> 00:44:19,288
It's been forced at both ends.
505
00:44:19,289 --> 00:44:23,163
Someone got in here
to cut the surveillance circuits.
506
00:44:23,164 --> 00:44:26,538
He could've reached the fridge
and taken your wife's body.
507
00:44:26,539 --> 00:44:28,788
- Pablo, do you read me?
- Norma, what is it?
508
00:44:28,789 --> 00:44:33,330
I'm at the emergency stairs
leading to the rooftop.
509
00:44:33,331 --> 00:44:35,747
We've found something.
510
00:44:35,748 --> 00:44:38,538
20 March, 2012.
511
00:44:38,539 --> 00:44:41,997
Does that date mean anything to you?
512
00:44:41,998 --> 00:44:43,913
No. Why?
513
00:44:43,914 --> 00:44:48,914
Someone changed the date
on the calendar.
514
00:44:49,914 --> 00:44:54,914
Most likely the person
who took your wife's body.
515
00:44:55,164 --> 00:44:58,913
From here the only way out
is this security door.
516
00:44:58,914 --> 00:45:01,330
To do that,
you have to key in a code.
517
00:45:01,331 --> 00:45:05,538
The control panel's been manipulated.
518
00:45:05,539 --> 00:45:08,830
The code was changed tonight.
519
00:45:08,831 --> 00:45:11,330
Guess what it is.
520
00:45:11,331 --> 00:45:16,331
20-03-2012.
521
00:45:19,539 --> 00:45:24,539
Access granted.
522
00:45:49,623 --> 00:45:54,623
I'LL WAIT FOR YOU
AT THE RESTAURANT - CARLA.
523
00:45:58,623 --> 00:46:02,830
Fuck, Mayka...
524
00:46:02,831 --> 00:46:04,955
What are you doing here?
525
00:46:04,956 --> 00:46:07,788
Nice to see you too.
526
00:46:07,789 --> 00:46:10,205
Cristina opened up for me.
527
00:46:10,206 --> 00:46:12,997
Don't you dare get mad at her.
528
00:46:12,998 --> 00:46:16,163
I thought you were
coming back tomorrow.
529
00:46:16,164 --> 00:46:18,830
I squeezed the meetings
into one day.
530
00:46:18,831 --> 00:46:23,831
I have to make a note
before I forget.
531
00:46:27,248 --> 00:46:31,497
I saw you.
532
00:46:31,498 --> 00:46:33,997
Keying in the code.
533
00:46:33,998 --> 00:46:36,288
Were you spying on me?
534
00:46:36,289 --> 00:46:38,163
Why did you choose that date?
535
00:46:38,164 --> 00:46:39,830
How do you know it's a date?
536
00:46:39,831 --> 00:46:43,122
Darling...
537
00:46:43,123 --> 00:46:47,413
You put dates on everything.
538
00:46:47,414 --> 00:46:52,414
Even the bad days.
539
00:46:52,664 --> 00:46:54,247
It's a way of remembering.
540
00:46:54,248 --> 00:46:56,247
Some things are best forgotten.
541
00:46:56,248 --> 00:47:01,248
I like to remember.
542
00:47:07,164 --> 00:47:09,580
Are you going to tell me
what happened that day?
543
00:47:09,581 --> 00:47:12,330
We argued, and you know
I don't like arguing with you.
544
00:47:12,331 --> 00:47:17,331
Idon't like
being contradicted either.
545
00:47:22,206 --> 00:47:27,206
Shall we have lunch?
546
00:47:27,456 --> 00:47:30,830
- You've got plans.
- You should've warned me.
547
00:47:30,831 --> 00:47:33,622
I can have lunch with you
and your plans.
548
00:47:33,623 --> 00:47:35,955
I'll cancel them
on the way to the restaurant.
549
00:47:35,956 --> 00:47:40,956
- Shall we go in your car?
- No.
550
00:47:46,789 --> 00:47:51,413
Trust me.
551
00:47:51,414 --> 00:47:55,080
What are you doing?
552
00:47:55,081 --> 00:48:00,081
Beautiful day, isn't it?
553
00:48:00,289 --> 00:48:04,413
From now on I want us to enjoy
every beautiful day...
554
00:48:04,414 --> 00:48:08,622
...like this.
555
00:48:08,623 --> 00:48:11,080
Mayka...
556
00:48:11,081 --> 00:48:13,705
It's the one you liked.
557
00:48:13,706 --> 00:48:15,580
Black and chrome.
558
00:48:15,581 --> 00:48:18,247
- It's beautiful.
- Yes.
559
00:48:18,248 --> 00:48:20,163
Cristina has the helmets.
560
00:48:20,164 --> 00:48:22,830
I want you to take
the first ride with me...
561
00:48:22,831 --> 00:48:27,831
...now.
562
00:48:29,373 --> 00:48:31,622
Whoever took your wife's body
563
00:48:31,623 --> 00:48:34,830
got up to the morgue
via this goods lift.
564
00:48:34,831 --> 00:48:38,122
And got the body out
using the same lift.
565
00:48:38,123 --> 00:48:43,038
So, mystery solved.
566
00:48:43,039 --> 00:48:46,622
We just need to find out who it was.
567
00:48:46,623 --> 00:48:49,080
Do you have a clue?
568
00:48:49,081 --> 00:48:51,913
I've just been told that footprints
have been found
569
00:48:51,914 --> 00:48:56,538
near the emergency stairs
going up to the rooftop.
570
00:48:56,539 --> 00:48:59,788
What's your shoe size?
571
00:48:59,789 --> 00:49:03,455
- What?
- What's your shoe size?
572
00:49:03,456 --> 00:49:08,456
42.
573
00:49:12,289 --> 00:49:17,289
Mateos here.
What the hell's going on?
574
00:49:29,414 --> 00:49:30,788
Mateos, do you read me?
575
00:49:30,789 --> 00:49:34,663
A fire somewhere in the building
set the alarms off.
576
00:49:34,664 --> 00:49:38,288
Shit, man.
577
00:49:38,289 --> 00:49:41,372
Everyone to the lobby.
578
00:49:41,373 --> 00:49:42,747
Come on. Oh, shit.
579
00:49:42,748 --> 00:49:44,330
Fuck!
580
00:49:44,331 --> 00:49:46,038
Let's go!
581
00:49:46,039 --> 00:49:51,039
This way.
582
00:50:04,998 --> 00:50:06,622
Carla, I can't talk now.
583
00:50:06,623 --> 00:50:09,122
- Are you still there?
- Don't call again. It's dangerous.
584
00:50:09,123 --> 00:50:12,497
Why?
585
00:50:12,498 --> 00:50:14,163
Where are you?
What's that noise?
586
00:50:14,164 --> 00:50:15,580
In the car.
587
00:50:15,581 --> 00:50:18,497
I went out for a smoke.
The guard's still unconscious.
588
00:50:18,498 --> 00:50:19,497
What's going on?
589
00:50:19,498 --> 00:50:21,830
I saw the numbers
on the security camera.
590
00:50:21,831 --> 00:50:25,372
It's the date when we met.
591
00:50:25,373 --> 00:50:29,497
What security camera, Alex?
What are you saying? The date...?
592
00:50:29,498 --> 00:50:33,997
Alex, are you still there?
593
00:50:33,998 --> 00:50:36,122
Fuck, talk to me! Please!
594
00:50:36,123 --> 00:50:37,247
Alex!
595
00:50:37,248 --> 00:50:42,248
I can feel her.
596
00:50:42,539 --> 00:50:44,163
Mayka's still alive.
597
00:50:44,164 --> 00:50:47,455
- You said that was impossible.
- You were right. I made a mistake.
598
00:50:47,456 --> 00:50:49,247
She's toying with me.
599
00:50:49,248 --> 00:50:53,205
- You said it was perfect.
- It was! I don't know how she did it.
600
00:50:53,206 --> 00:50:55,038
She can't be alive, Alex.
601
00:50:55,039 --> 00:50:56,872
"I close my eyes
and you're still with me".
602
00:50:56,873 --> 00:50:59,788
Mayka saw your message
on my mobile.
603
00:50:59,789 --> 00:51:01,330
How do you know?
604
00:51:01,331 --> 00:51:03,538
If Mayka knows what we did,
you're in danger.
605
00:51:03,539 --> 00:51:05,788
She's making them think I took
her body, she's incriminating me.
606
00:51:05,789 --> 00:51:07,830
You were home
when she disappeared.
607
00:51:07,831 --> 00:51:11,038
I was alone,
my sister only arrived after 9.
608
00:51:11,039 --> 00:51:12,997
Mayka couldn't know all that.
609
00:51:12,998 --> 00:51:14,830
- Maybe she has help.
- From whom?
610
00:51:14,831 --> 00:51:17,663
I don't know, but her death was
certified. She can do what she likes.
611
00:51:17,664 --> 00:51:19,205
No one can accuse her.
Don't you see?
612
00:51:19,206 --> 00:51:21,372
Fuck the money.
613
00:51:21,373 --> 00:51:25,747
Fuck it all. Get out of there
and we'll run away.
614
00:51:25,748 --> 00:51:27,913
Alex, do you hear me? Alex?
615
00:51:27,914 --> 00:51:30,663
I have to go.
I'll call you when I can.
616
00:51:30,664 --> 00:51:35,664
Be careful. I love you.
617
00:51:39,914 --> 00:51:44,914
Let me guess.
618
00:51:46,831 --> 00:51:50,455
Your sister.
619
00:51:50,456 --> 00:51:52,622
She's worried.
620
00:51:52,623 --> 00:51:56,538
She thinks I should go home.
621
00:51:56,539 --> 00:51:59,705
Your mobile.
622
00:51:59,706 --> 00:52:04,706
Please.
623
00:52:10,873 --> 00:52:13,580
We haven't found out anything
from Ulloa's phone,
624
00:52:13,581 --> 00:52:15,205
no info of any use to us.
625
00:52:15,206 --> 00:52:17,997
He erased all incoming
and outgoing calls.
626
00:52:17,998 --> 00:52:20,747
I spoke to the company too,
but no luck.
627
00:52:20,748 --> 00:52:22,913
He's calling an unlisted number.
628
00:52:22,914 --> 00:52:25,080
It's impossible to know who it is.
629
00:52:25,081 --> 00:52:27,622
Any news on Norma?
630
00:52:27,623 --> 00:52:29,330
She just got back.
631
00:52:29,331 --> 00:52:31,247
The woods are a mess,
632
00:52:31,248 --> 00:52:35,747
but a team's covering the perimeter
with sniffer dogs.
633
00:52:35,748 --> 00:52:39,038
They'll set out
when the storm's over.
634
00:52:39,039 --> 00:52:41,788
Someone set off the fire alarm.
635
00:52:41,789 --> 00:52:44,705
Maybe by starting a fire
with a butt we found
636
00:52:44,706 --> 00:52:49,706
in the bathroom,
near the sensors.
637
00:52:49,873 --> 00:52:54,038
It must be his, I smelt smoke
when I went to get him.
638
00:52:54,039 --> 00:52:57,622
The water flooded the area.
The scientists are going nuts.
639
00:52:57,623 --> 00:52:59,580
It's impossible to trace anything.
640
00:52:59,581 --> 00:53:01,580
Son of a bitch.
641
00:53:01,581 --> 00:53:05,122
That's not all.
642
00:53:05,123 --> 00:53:08,788
The report on TH-16 arrived.
643
00:53:08,789 --> 00:53:13,455
It's a cardio-toxin,
very rarely used in medicines.
644
00:53:13,456 --> 00:53:16,497
It's extracted from the fluids
of certain reptiles.
645
00:53:16,498 --> 00:53:18,497
Diluted in blood,
646
00:53:18,498 --> 00:53:23,498
it causes a cardiac 8 hours
after ingestion and leaves no trace.
647
00:53:23,956 --> 00:53:27,413
We need a transfer car.
I'm taking him to the station.
648
00:53:27,414 --> 00:53:32,163
I'll get right on it.
649
00:53:32,164 --> 00:53:35,955
Put him in a locked room,
with constant surveillance.
650
00:53:35,956 --> 00:53:36,788
Alright.
651
00:53:36,789 --> 00:53:39,872
I'm going for a smoke,
I'll be right back.
652
00:53:39,873 --> 00:53:42,747
And this guy...
653
00:53:42,748 --> 00:53:47,748
- Take his cigarettes away.
- Okay.
654
00:54:00,831 --> 00:54:02,372
Did you lock it?
655
00:54:02,373 --> 00:54:05,663
Yes. There's just that door,
but I'm not going in there.
656
00:54:05,664 --> 00:54:10,664
And he can't get out.
657
00:55:04,748 --> 00:55:09,748
Tonight you will be mine.
658
00:57:16,373 --> 00:57:21,373
Mayka?
659
00:57:21,539 --> 00:57:26,539
Mayka?
660
00:58:23,748 --> 00:58:24,872
Mayka?
661
00:58:24,873 --> 00:58:26,497
Is that you?
662
00:58:26,498 --> 00:58:28,247
Who's this?
663
00:58:28,248 --> 00:58:30,663
Who am I talking to?
664
00:58:30,664 --> 00:58:32,747
Patricia, at Arabesco.
665
00:58:32,748 --> 00:58:35,622
And no, Mayka's not here.
She forgot her phone...
666
00:58:35,623 --> 00:58:37,163
and I'm busy.
667
00:58:37,164 --> 00:58:40,955
- Wait, don't hang up!
- I'm fed up with this,
668
00:58:40,956 --> 00:58:44,538
so unless you can tell Mayka
to Contact us...
669
00:58:44,539 --> 00:58:47,580
Listen, you have to tell me
how you got this phone.
670
00:58:47,581 --> 00:58:50,663
Mayka was my wife.
She died this afternoon.
671
00:58:50,664 --> 00:58:53,163
The last time I saw her,
she had her phone.
672
00:58:53,164 --> 00:58:54,580
Excuse me?
673
00:58:54,581 --> 00:58:57,663
My wife's dead
and you have her phone.
674
00:58:57,664 --> 00:58:59,788
The phone was left behind tonight.
675
00:58:59,789 --> 00:59:01,747
I need to know who left it.
What did they look like?
676
00:59:01,748 --> 00:59:04,163
I don't know,
it was left in the bathroom.
677
00:59:04,164 --> 00:59:06,497
How do you know
it's my wife's phone?
678
00:59:06,498 --> 00:59:08,747
She got calls!
679
00:59:08,748 --> 00:59:13,748
Look at her contacts
and tell me the numbers.
680
00:59:14,414 --> 00:59:16,080
It's empty-
681
00:59:16,081 --> 00:59:17,830
Look...
682
00:59:17,831 --> 00:59:20,455
Sorry about your wife,
683
00:59:20,456 --> 00:59:22,872
but I can't help you, it's late
684
00:59:22,873 --> 00:59:25,038
and I'm tired.
685
00:59:25,039 --> 00:59:27,955
Listen... Patricia.
686
00:59:27,956 --> 00:59:30,497
My wife and I came there a lot.
687
00:59:30,498 --> 00:59:33,913
If I describe her, you can tell me
if she or someone linked to her
688
00:59:33,914 --> 00:59:36,913
left the phone.
689
00:59:36,914 --> 00:59:39,622
You just said your wife was dead.
690
00:59:39,623 --> 00:59:41,330
I know, but...
691
00:59:41,331 --> 00:59:43,830
Don't lie to me.
Don't drag me into your problems.
692
00:59:43,831 --> 00:59:47,163
I'm not lying.
693
00:59:47,164 --> 00:59:51,080
My wife may be alive.
It's complicated.
694
00:59:51,081 --> 00:59:55,913
See if the screen says "redirect".
695
00:59:55,914 --> 00:59:58,122
Yes, it does.
696
00:59:58,123 --> 00:59:59,413
Hey...
697
00:59:59,414 --> 01:00:04,372
Hello?
698
01:00:04,373 --> 01:00:08,288
Dickhead.
699
01:00:08,289 --> 01:00:13,289
Arabesco...
700
01:00:15,706 --> 01:00:17,163
Ready?
701
01:00:17,164 --> 01:00:19,622
Are you going to tell me
what we're celebrating?
702
01:00:19,623 --> 01:00:23,747
I got an agreement
to sign the takeover.
703
01:00:23,748 --> 01:00:26,247
In a couple of weeks
I'm going to L.A.
704
01:00:26,248 --> 01:00:31,248
- You did it.
- Yes!
705
01:00:36,248 --> 01:00:38,413
Why don't you come with me?
706
01:00:38,414 --> 01:00:42,288
We could escape to Santa Catalina.
707
01:00:42,289 --> 01:00:45,038
We can book a room in Avalon.
708
01:00:45,039 --> 01:00:50,039
We're about to test a new patent.
709
01:01:00,498 --> 01:01:05,498
Excuse me a moment.
710
01:01:26,331 --> 01:01:28,580
An appetizer while you're waiting?
711
01:01:28,581 --> 01:01:30,497
No, thanks, I'm fine.
712
01:01:30,498 --> 01:01:35,498
I'll be back shortly
to take your order.
713
01:01:49,706 --> 01:01:53,788
Who's that?
714
01:01:53,789 --> 01:01:55,330
Nobody.
715
01:01:55,331 --> 01:01:58,997
Were you talking about me?
716
01:01:58,998 --> 01:02:03,497
You won't like it.
717
01:02:03,498 --> 01:02:05,372
He's my new lawyer.
718
01:02:05,373 --> 01:02:06,955
What's wrong with Gloria?
719
01:02:06,956 --> 01:02:10,747
As well as being my sister,
she's also your lawyer,
720
01:02:10,748 --> 01:02:15,748
and I want to revise
our marriage contract.
721
01:02:18,539 --> 01:02:22,413
The property division.
722
01:02:22,414 --> 01:02:24,163
You can't be serious.
723
01:02:24,164 --> 01:02:27,538
I'm always serious with you.
724
01:02:27,539 --> 01:02:30,663
Even if I laugh at you constantly.
725
01:02:30,664 --> 01:02:33,997
You want everyone
at your feet, don't you?
726
01:02:33,998 --> 01:02:36,497
Not everyone.
727
01:02:36,498 --> 01:02:41,498
You, yes.
728
01:02:43,789 --> 01:02:47,330
Got you!
729
01:02:47,331 --> 01:02:49,122
You handed that to me
on a platter!
730
01:02:49,123 --> 01:02:53,913
It's not funny.
731
01:02:53,914 --> 01:02:57,830
If he's not your lawyer,
who is he?
732
01:02:57,831 --> 01:02:59,913
My psychoanalyst.
733
01:02:59,914 --> 01:03:02,205
I didn't know
you saw a psychoanalyst.
734
01:03:02,206 --> 01:03:04,413
There are...
735
01:03:04,414 --> 01:03:09,414
lots of things
you don't know about me.
736
01:03:12,706 --> 01:03:17,706
You really can't come?
You won't reconsider the trip?
737
01:03:52,289 --> 01:03:54,413
- Yes'?
- Carla, it's me.
738
01:03:54,414 --> 01:03:56,455
Where are you calling from?
739
01:03:56,456 --> 01:03:57,705
The police have my mobile.
740
01:03:57,706 --> 01:04:02,706
They looked me in a room with
another phone, but it's no accident.
741
01:04:04,206 --> 01:04:06,913
- What was that?
- I just got home.
742
01:04:06,914 --> 01:04:10,788
I'll wait here until you get out,
then we'll run away.
743
01:04:10,789 --> 01:04:12,538
What's no accident?
744
01:04:12,539 --> 01:04:16,747
The contact list
has only one number: Mayka's.
745
01:04:16,748 --> 01:04:18,747
But her phone's still missing.
746
01:04:18,748 --> 01:04:20,997
Who does the phone belong to?
747
01:04:20,998 --> 01:04:23,997
Javier Alonso. I don't know
who he is, but a few weeks ago
748
01:04:23,998 --> 01:04:27,122
Mayka saw a man in the restaurant
I just phoned called Arabesco.
749
01:04:27,123 --> 01:04:29,497
I don't get it.
750
01:04:29,498 --> 01:04:31,747
Mayka's number
in this mobile's Contact list
751
01:04:31,748 --> 01:04:33,663
is calling a phone left in Arabesco.
752
01:04:33,664 --> 01:04:37,247
- Another forgotten mobile?
- Never mind.
753
01:04:37,248 --> 01:04:40,705
Mayka said that man
was her psychoanalyst,
754
01:04:40,706 --> 01:04:42,580
but she was lying.
755
01:04:42,581 --> 01:04:45,247
Now she wants me
to make the link with her,
756
01:04:45,248 --> 01:04:48,663
Arabesco, the forgotten phone
and that man.
757
01:04:48,664 --> 01:04:51,247
I think he's Javier Alonso.
758
01:04:51,248 --> 01:04:53,330
But I don't know how he fits in.
759
01:04:53,331 --> 01:04:57,372
You have to help me.
His details are on your screen.
760
01:04:57,373 --> 01:05:00,997
When we find out who Alonso is,
we'll discover Mayka's game.
761
01:05:00,998 --> 01:05:05,998
Where'd you get that phone?
762
01:05:08,164 --> 01:05:10,830
I'm looking at the corpse
of Javier Alonso.
763
01:05:10,831 --> 01:05:13,080
The mobile was in his body bag.
764
01:05:13,081 --> 01:05:15,538
Help me find out
who Javier Alonso was
765
01:05:15,539 --> 01:05:17,538
and we'll get out of this.
766
01:05:17,539 --> 01:05:22,539
I'll tell you something.
767
01:05:47,873 --> 01:05:51,330
Where's Eva?
768
01:05:51,331 --> 01:05:53,747
Under observation.
769
01:05:53,748 --> 01:05:57,830
You'd better go back to her.
770
01:05:57,831 --> 01:06:02,831
I'm going in.
771
01:06:37,248 --> 01:06:41,538
She's so pretty.
Go to Mummy.
772
01:06:41,539 --> 01:06:43,955
Oh, my girl... Hello, Eva.
773
01:06:43,956 --> 01:06:48,956
Blow, sweetie.
774
01:06:49,456 --> 01:06:51,580
Look, Daddy,
look at me do it.
775
01:06:51,581 --> 01:06:56,581
Okay, honey, be careful.
776
01:08:00,831 --> 01:08:05,122
I'll talk to Pe�a
and then let you know.
777
01:08:05,123 --> 01:08:09,413
The papers from Gloria Villaverde.
778
01:08:09,414 --> 01:08:14,122
The last page.
779
01:08:14,123 --> 01:08:17,538
As well as being her lawyer,
she also did the accounting.
780
01:08:17,539 --> 01:08:21,455
We checked details on this invoice,
but we haven't found him yet.
781
01:08:21,456 --> 01:08:24,122
He's not answering
his home phone or his mobile.
782
01:08:24,123 --> 01:08:26,830
His office is in his home.
I'll go there with a team.
783
01:08:26,831 --> 01:08:31,831
We're leaving now.
784
01:08:36,123 --> 01:08:37,955
Am I under arrest?
785
01:08:37,956 --> 01:08:40,913
I can hold you
until your wife's body turns up.
786
01:08:40,914 --> 01:08:43,413
I demand an explanation.
787
01:08:43,414 --> 01:08:46,455
I think you killed your wife
with the TH-16
788
01:08:46,456 --> 01:08:51,456
and stole her body
so there'd be no autopsy.
789
01:08:51,498 --> 01:08:54,372
On what do you base
this fabrication?
790
01:08:54,373 --> 01:08:57,205
Your behaviour,
the vial hidden in your pocket...
791
01:08:57,206 --> 01:09:00,622
- It's not mine.
- They make it in your lab.
792
01:09:00,623 --> 01:09:03,080
It can cause cardiac arrest.
793
01:09:03,081 --> 01:09:04,330
You're a chemist,
794
01:09:04,331 --> 01:09:07,330
your wife died of cardiac arrest.
Do you think I'm an idiot?
795
01:09:07,331 --> 01:09:09,538
Do you think I'm an idiot?
796
01:09:09,539 --> 01:09:11,538
I didn't poison my wife.
797
01:09:11,539 --> 01:09:15,163
If I did, I wouldn't come here
with a vial of the toxin.
798
01:09:15,164 --> 01:09:18,038
It's absurd to poison someone
with TH-16,
799
01:09:18,039 --> 01:09:19,955
then steal the body.
800
01:09:19,956 --> 01:09:22,413
It's undetectable
in a routine autopsy.
801
01:09:22,414 --> 01:09:25,622
It wasn't your specialty before,
now you're an expert.
802
01:09:25,623 --> 01:09:27,413
I was nervous before.
803
01:09:27,414 --> 01:09:31,122
If you want a confession
to close the case, forget it.
804
01:09:31,123 --> 01:09:33,622
You've got nothing on me.
805
01:09:33,623 --> 01:09:37,080
I just need to show that something
went wrong so you took the body!
806
01:09:37,081 --> 01:09:40,913
You need to find Mayka,
and I can't help you with that.
807
01:09:40,914 --> 01:09:45,914
I've no idea where she is.
808
01:09:49,623 --> 01:09:51,830
How did you meet your wife?
809
01:09:51,831 --> 01:09:55,747
- What does that matter?
- Curiosity. Too many differences.
810
01:09:55,748 --> 01:09:57,997
- Differences?
- In age...
811
01:09:57,998 --> 01:10:02,998
...status, everything.
812
01:10:03,664 --> 01:10:06,455
Answer me.
813
01:10:06,456 --> 01:10:09,538
It was in Avalon,
814
01:10:09,539 --> 01:10:12,247
on Santa Catalina Island,
near L.A.
815
01:10:12,248 --> 01:10:15,372
I spent some days there
after my first year in the university.
816
01:10:15,373 --> 01:10:16,955
You taught Chemistry.
817
01:10:16,956 --> 01:10:20,663
Yes. I didn't like it.
I took a trip to think it over.
818
01:10:20,664 --> 01:10:25,163
One morning, going up
a mountain, a tyre blew out.
819
01:10:25,164 --> 01:10:27,955
Mayka was the only person
I saw in three hours.
820
01:10:27,956 --> 01:10:30,247
She gave me water, her mobile...
821
01:10:30,248 --> 01:10:32,247
and I changed the tyre.
822
01:10:32,248 --> 01:10:36,205
- Lost on an island...
- We were at the same hotel.
823
01:10:36,206 --> 01:10:38,997
She'd just lost her parents
and felt lost, like I did.
824
01:10:38,998 --> 01:10:43,747
Lost but a millionaire.
She'd just inherited a fortune.
825
01:10:43,748 --> 01:10:47,372
- We fell in love.
- How nice, like in the movies.
826
01:10:47,373 --> 01:10:52,080
It's what happened.
I was lucky.
827
01:10:52,081 --> 01:10:54,372
Luck's something you have...
828
01:10:54,373 --> 01:10:56,163
or you seek it out.
829
01:10:56,164 --> 01:10:59,830
What do you think?
830
01:10:59,831 --> 01:11:04,831
What the hell
do you want from me?
831
01:11:11,164 --> 01:11:14,580
Let's go back to when
you found your wife's body.
832
01:11:14,581 --> 01:11:17,330
I told the police
who came to my house.
833
01:11:17,331 --> 01:11:22,331
I want you to tell me.
834
01:11:23,289 --> 01:11:28,289
I came home and Mayka
was lying on the sofa, dead.
835
01:11:28,539 --> 01:11:30,997
I thought she was asleep,
836
01:11:30,998 --> 01:11:33,955
but it was strange
that she had her shoes on.
837
01:11:33,956 --> 01:11:37,747
I took her pulse, called an ambulance,
and they called the police.
838
01:11:37,748 --> 01:11:40,538
- And the last time you saw her alive?
- That morning.
839
01:11:40,539 --> 01:11:44,122
Three weeks apart.
She arrives and you leave.
840
01:11:44,123 --> 01:11:47,163
What are you insinuating?
I loved my wife.
841
01:11:47,164 --> 01:11:52,164
- You loved her?
- I loved her to the last moment.
842
01:11:52,248 --> 01:11:57,248
Don't you still love someone
after they're dead?
843
01:12:01,081 --> 01:12:06,081
Your calm at her unexpected death
surprises me, it's unnerving.
844
01:12:06,498 --> 01:12:10,330
I'm a scientist,
I know we're not machines.
845
01:12:10,331 --> 01:12:13,080
I heard the forensic person:
a fear of flying can...
846
01:12:13,081 --> 01:12:16,663
A handy theory for you, eh?
I'm sure you already knew.
847
01:12:16,664 --> 01:12:21,664
I had a heart scare two years ago,
with no previous signs.
848
01:12:21,914 --> 01:12:24,497
These things come without warning.
849
01:12:24,498 --> 01:12:29,498
What did you do after
your wife's body was taken away?
850
01:12:30,414 --> 01:12:32,997
I made some calls, I cried...
851
01:12:32,998 --> 01:12:36,247
Gloria, Luna and my sister came over,
we reminisced about Mayka.
852
01:12:36,248 --> 01:12:37,747
And later?
853
01:12:37,748 --> 01:12:41,580
Gloria, Luna
and your sister went home.
854
01:12:41,581 --> 01:12:44,663
- What did you do then?
- Nothing.
855
01:12:44,664 --> 01:12:47,455
We sent a patrol car for you.
You weren't at home.
856
01:12:47,456 --> 01:12:49,705
I went out for painkillers.
I told you.
857
01:12:49,706 --> 01:12:52,663
- Painkillers...
- Yes. I had a headache.
858
01:12:52,664 --> 01:12:55,913
You came straight here
after our call.
859
01:12:55,914 --> 01:12:57,372
Exactly.
860
01:12:57,373 --> 01:13:02,373
So you have the painkillers.
Show them to me.
861
01:13:06,748 --> 01:13:07,997
This is absurd.
862
01:13:07,998 --> 01:13:12,998
Convince me.
863
01:13:14,664 --> 01:13:17,247
Now you're ringing true.
864
01:13:17,248 --> 01:13:22,248
And as a reward, I'll give you
proof of my theory.
865
01:13:23,873 --> 01:13:28,873
Proof you say I don't have.
866
01:13:31,414 --> 01:13:35,205
Your wife hired a detective
three months ago.
867
01:13:35,206 --> 01:13:38,288
He's been following you, Mr. Ulloa.
868
01:13:38,289 --> 01:13:40,622
We have the invoice.
869
01:13:40,623 --> 01:13:45,623
And also your marriage contract.
870
01:13:47,331 --> 01:13:50,997
I think your wife suspected you
of cheating on her.
871
01:13:50,998 --> 01:13:52,163
If so,
872
01:13:52,164 --> 01:13:56,913
you would've violated
one of the main clauses,
873
01:13:56,914 --> 01:14:01,913
and you'd lose all rights
if your wife divorced you.
874
01:14:01,914 --> 01:14:06,914
The question is:
Did the detective catch you?
875
01:14:07,623 --> 01:14:10,913
I think you know
the answer to that,
876
01:14:10,914 --> 01:14:14,372
and you killed her before
she cut you off with nothing.
877
01:14:14,373 --> 01:14:16,455
We'll soon know for sure.
878
01:14:16,456 --> 01:14:21,456
A patrol car is heading for
the home of Javier Alonso.
879
01:14:23,539 --> 01:14:25,330
Javier Alonso?
880
01:14:25,331 --> 01:14:30,331
Your wife's detective.
881
01:14:32,873 --> 01:14:37,873
Anything true you'd like to add?
882
01:14:44,664 --> 01:14:49,664
Look at the name.
883
01:14:52,414 --> 01:14:57,414
Diego Aguilar.
884
01:15:00,873 --> 01:15:05,873
What are you doing?
885
01:15:32,873 --> 01:15:34,122
Go ahead, Pablo.
886
01:15:34,123 --> 01:15:37,163
We're in Alonso's office
and there's no trace of him
887
01:15:37,164 --> 01:15:40,288
or any of the cases
he was investigating.
888
01:15:40,289 --> 01:15:42,872
Someone's taken his hard disk.
889
01:15:42,873 --> 01:15:45,080
Register of last calls?
Messages?
890
01:15:45,081 --> 01:15:46,705
There's nothing here, Jaime.
891
01:15:46,706 --> 01:15:48,205
Go to Ulloa's house.
892
01:15:48,206 --> 01:15:52,413
- I'll call the judge for a warrant.
- Okay.
893
01:15:52,414 --> 01:15:56,997
Where's the transfer car?
894
01:15:56,998 --> 01:15:59,205
Norma here. Do you read me?
895
01:15:59,206 --> 01:16:00,538
I read you. Go ahead.
896
01:16:00,539 --> 01:16:03,288
Central said you were coming.
What's the delay?
897
01:16:03,289 --> 01:16:06,163
The road's cut off.
898
01:16:06,164 --> 01:16:09,247
The storm tore down some power lines.
899
01:16:09,248 --> 01:16:14,248
They don't know how long
it'll take to shift them.
900
01:16:27,498 --> 01:16:28,997
Any news?
901
01:16:28,998 --> 01:16:33,998
Yeah, babe. I'm knackered.
Want me to get you a coffee?
902
01:17:13,248 --> 01:17:16,247
- Alex, is that you?
- Javier Alonso is a detective.
903
01:17:16,248 --> 01:17:17,788
I know.
904
01:17:17,789 --> 01:17:20,413
- You found him?
- Not exactly.
905
01:17:20,414 --> 01:17:25,414
Someone put an envelope under my door
while I was at the hospital.
906
01:17:27,081 --> 01:17:29,288
There was a pendrive in it.
907
01:17:29,289 --> 01:17:32,247
- Is it from Javier Alonso?
- No sender.
908
01:17:32,248 --> 01:17:37,248
It has a file in his name.
I'm sending you the photos.
909
01:17:46,123 --> 01:17:50,205
Alex?
910
01:17:50,206 --> 01:17:51,497
Alex!
911
01:17:51,498 --> 01:17:52,872
Yes...
912
01:17:52,873 --> 01:17:56,830
That's not all.
They put a mike on you. Listen.
913
01:17:56,831 --> 01:17:58,830
I've got everything.
914
01:17:58,831 --> 01:18:01,622
Mayka's going to L.A. soon.
It'll be when she comes back.
915
01:18:01,623 --> 01:18:06,623
She hates flying.
It'll explain the heart attack.
916
01:18:06,873 --> 01:18:09,455
Mayka knew everything.
917
01:18:09,456 --> 01:18:12,122
She sent it.
She'll be coming for you.
918
01:18:12,123 --> 01:18:14,372
- You have to leave! Now!
- I am.
919
01:18:14,373 --> 01:18:15,705
We'll be together soon.
920
01:18:15,706 --> 01:18:18,247
You've been saying that all night
and you're still there.
921
01:18:18,248 --> 01:18:20,872
The main thing now
is to get you safe.
922
01:18:20,873 --> 01:18:23,913
- And you?
- I'm fine.
923
01:18:23,914 --> 01:18:26,955
How can you be fine?
Alex, they won't let you go!
924
01:18:26,956 --> 01:18:28,955
Of course they will.
925
01:18:28,956 --> 01:18:33,205
- They'll make you confess!
- Listen to me, listen.
926
01:18:33,206 --> 01:18:36,163
If Mayka's still alive,
they can't accuse us of anything.
927
01:18:36,164 --> 01:18:38,663
She knows it and wants us
to pay in her own way.
928
01:18:38,664 --> 01:18:40,330
She can do what she wants.
929
01:18:40,331 --> 01:18:42,830
She's certified as dead,
she's free of any blame.
930
01:18:42,831 --> 01:18:45,372
But I promise, nothing bad
will happen to you, okay?
931
01:18:45,373 --> 01:18:47,913
I can't take this anymore.
932
01:18:47,914 --> 01:18:51,455
You and I should never have met.
933
01:18:51,456 --> 01:18:52,955
Carla, I love you.
934
01:18:52,956 --> 01:18:57,956
- And I love you, but...
- Then trust me, please.
935
01:18:58,789 --> 01:19:00,955
What was that?
936
01:19:00,956 --> 01:19:03,247
The lift is stuck.
937
01:19:03,248 --> 01:19:04,913
Are you trapped?
938
01:19:04,914 --> 01:19:07,038
Fuck. It's stuck!
939
01:19:07,039 --> 01:19:09,455
Push the alarm.
940
01:19:09,456 --> 01:19:11,538
What's happening now?
941
01:19:11,539 --> 01:19:13,955
It's moving.
942
01:19:13,956 --> 01:19:16,580
But are you alright?
943
01:19:16,581 --> 01:19:18,663
I don't know.
944
01:19:18,664 --> 01:19:23,664
I get the feeling someone's here,
that I'm not alone.
945
01:19:27,789 --> 01:19:30,080
Carla, are you alright?
946
01:19:30,081 --> 01:19:32,747
Do anything to get out of there
and join me.
947
01:19:32,748 --> 01:19:34,247
I promise.
948
01:19:34,248 --> 01:19:36,663
We'll soon be together.
it'll all be fine.
949
01:19:36,664 --> 01:19:39,747
Don't abandon me.
- Don't worry. Where will I find you?
950
01:19:39,748 --> 01:19:43,538
- In the car.
- Good, go for a drive.
951
01:19:43,539 --> 01:19:47,663
Don't stop, that'll be safest.
952
01:19:47,664 --> 01:19:55,372
Carla?
953
01:19:55,373 --> 01:20:00,373
Carla!
954
01:20:06,123 --> 01:20:11,123
What's he doing?
955
01:20:19,373 --> 01:20:21,372
- Where the hell are you going?
- I've got to go.
956
01:20:21,373 --> 01:20:23,663
I give the orders here
and you're in my custody.
957
01:20:23,664 --> 01:20:25,330
Someone needs my help.
958
01:20:25,331 --> 01:20:26,788
- Your help?
- Yes.
959
01:20:26,789 --> 01:20:28,497
Who?
960
01:20:28,498 --> 01:20:32,205
Who the hell do you think you are?
You think you can hold me?
961
01:20:32,206 --> 01:20:36,038
You've got no fucking idea
of what I'm capable of!
962
01:20:36,039 --> 01:20:41,039
Piss off!
963
01:20:46,623 --> 01:20:49,205
Alright.
964
01:20:49,206 --> 01:20:54,206
Yes, that's the address.
965
01:20:55,248 --> 01:20:59,622
Call me if there's any news.
966
01:20:59,623 --> 01:21:03,663
A patrol car is heading for
the address you gave us.
967
01:21:03,664 --> 01:21:07,788
Now tell me everything again,
968
01:21:07,789 --> 01:21:12,789
from the beginning.
969
01:21:21,248 --> 01:21:24,538
Her name's Carla, Carla Miller.
970
01:21:24,539 --> 01:21:25,955
I met her 8 months ago.
971
01:21:25,956 --> 01:21:28,080
Class B, transposition...
972
01:21:28,081 --> 01:21:30,622
I was giving a talk
at the university.
973
01:21:30,623 --> 01:21:33,705
I'd been arguing with Mayka
and I couldn't concentrate.
974
01:21:33,706 --> 01:21:37,455
I kept losing the thread.
I was about to stop the class
975
01:21:37,456 --> 01:21:41,747
when she arrived,
twenty minutes late.
976
01:21:41,748 --> 01:21:44,205
Excuse me.
977
01:21:44,206 --> 01:21:49,206
Come in, come in.
978
01:21:51,623 --> 01:21:54,372
In this process,
979
01:21:54,373 --> 01:21:56,413
the proteins
980
01:21:56,414 --> 01:22:00,413
can behave as co-factors...
981
01:22:00,414 --> 01:22:02,663
...in an approximate percentage...
982
01:22:02,664 --> 01:22:05,205
She came up and asked me
if she'd missed anything.
983
01:22:05,206 --> 01:22:08,455
I said yes. I lied to her.
984
01:22:08,456 --> 01:22:12,663
She snared me straight away.
985
01:22:12,664 --> 01:22:17,205
She'd started Medicine.
She was struggling with Chemistry.
986
01:22:17,206 --> 01:22:19,622
I offered to help her.
987
01:22:19,623 --> 01:22:22,663
It was all very easy.
It seemed natural to me.
988
01:22:22,664 --> 01:22:26,497
At first we worked,
but the classes became an excuse
989
01:22:26,498 --> 01:22:30,538
and we began seeing each other
every day.
990
01:22:30,539 --> 01:22:34,205
I wanted to be honest,
and told her I was married.
991
01:22:34,206 --> 01:22:39,206
She had a boyfriend,
so it was all fine.
992
01:22:39,498 --> 01:22:40,830
What are you doing here?
993
01:22:40,831 --> 01:22:45,247
It was a harmless game.
We didn't do anything, just talked.
994
01:22:45,248 --> 01:22:48,288
But we spent so much time together
995
01:22:48,289 --> 01:22:49,747
that Mayka began to suspect.
996
01:22:49,748 --> 01:22:52,080
I expected you earlier.
997
01:22:52,081 --> 01:22:53,913
I tried to stop seeing her.
998
01:22:53,914 --> 01:22:57,413
But it was impossible,
all I could think of was her.
999
01:22:57,414 --> 01:23:02,414
In the end,
the inevitable happened.
1000
01:23:51,248 --> 01:23:54,580
With Carla I felt alive again.
1001
01:23:54,581 --> 01:23:58,622
That night,
I told her my life story,
1002
01:23:58,623 --> 01:24:00,872
things I'd never told anyone.
1003
01:24:00,873 --> 01:24:04,330
Neither of us wanted secrets.
1004
01:24:04,331 --> 01:24:06,997
But there was my wife...
1005
01:24:06,998 --> 01:24:09,205
She said she didn't want
to deceive anyone.
1006
01:24:09,206 --> 01:24:12,955
I didn't want to deceive my wife,
but I was in love with Carla.
1007
01:24:12,956 --> 01:24:15,955
She left her boyfriend for me.
1008
01:24:15,956 --> 01:24:19,705
But I wasn't ready
to tell Mayka the truth.
1009
01:24:19,706 --> 01:24:21,622
And Carla got tired of waiting.
1010
01:24:21,623 --> 01:24:23,747
She refused to see me anymore.
1011
01:24:23,748 --> 01:24:25,997
And she vanished from the map.
1012
01:24:25,998 --> 01:24:27,663
I went crazy.
1013
01:24:27,664 --> 01:24:30,622
I couldn't live without her.
I had to do something.
1014
01:24:30,623 --> 01:24:33,205
There was no going back.
I was in love.
1015
01:24:33,206 --> 01:24:36,330
And I decided. I went to see her.
1016
01:24:36,331 --> 01:24:41,331
I told her it was over with Mayka,
I'd leave her to be with her.
1017
01:24:41,706 --> 01:24:45,788
I love you.
1018
01:24:45,789 --> 01:24:47,997
But it wasn't that easy.
1019
01:24:47,998 --> 01:24:50,538
Mayka was stalking me,
watching me.
1020
01:24:50,539 --> 01:24:54,705
I knew a divorce would mean war,
and she'd win.
1021
01:24:54,706 --> 01:24:56,788
She'd destroy me.
She'd leave me with nothing.
1022
01:24:56,789 --> 01:24:59,622
She'd make me start from nothing
to show she was still in control.
1023
01:24:59,623 --> 01:25:02,247
You say you want to be with me,
but you don't want a divorce.
1024
01:25:02,248 --> 01:25:05,038
I don't want to be with you
while you're with her.
1025
01:25:05,039 --> 01:25:06,997
I can't take any more.
1026
01:25:06,998 --> 01:25:11,998
This is over,
I can't take any more.
1027
01:25:23,289 --> 01:25:27,163
I can stop being with her
without getting a divorce.
1028
01:25:27,164 --> 01:25:29,997
We can have it all.
1029
01:25:29,998 --> 01:25:33,372
She could have an accident.
1030
01:25:33,373 --> 01:25:36,830
I need to know if Carla's alright.
1031
01:25:36,831 --> 01:25:40,163
There's something I don't get.
1032
01:25:40,164 --> 01:25:43,747
If you carefully planned
your wife's death,
1033
01:25:43,748 --> 01:25:46,955
sure of the toxin's infallibility,
1034
01:25:46,956 --> 01:25:50,372
why would she be alive?
1035
01:25:50,373 --> 01:25:51,372
I saw you.
1036
01:25:51,373 --> 01:25:53,663
Your wife hired a detective
three months ago.
1037
01:25:53,664 --> 01:25:55,413
There are a lot of things
you don't know about me.
1038
01:25:55,414 --> 01:25:57,080
Mayka's going to L.A. soon.
1039
01:25:57,081 --> 01:25:59,580
Her fear of flying
can explain a heart attack.
1040
01:25:59,581 --> 01:26:02,830
Someone put an envelope under
my door while I was at the hospital.
1041
01:26:02,831 --> 01:26:04,288
Mayka knew everything.
1042
01:26:04,289 --> 01:26:09,289
How did she avoid dying?
You saw her drink the wine.
1043
01:26:11,623 --> 01:26:16,623
She could've switched glasses.
1044
01:26:19,206 --> 01:26:23,038
If she did,
what do you think happened next?
1045
01:26:23,039 --> 01:26:27,997
She could've taken a neuroleptic
to enter a state of catalepsy.
1046
01:26:27,998 --> 01:26:31,122
Some can be diluted in the blood,
1047
01:26:31,123 --> 01:26:35,080
slow down the lungs
and virtually stop the heart.
1048
01:26:35,081 --> 01:26:38,538
Once the agent metabolizes
in the organism,
1049
01:26:38,539 --> 01:26:40,455
the body returns to normal.
1050
01:26:40,456 --> 01:26:43,080
A little twisted. And dangerous.
1051
01:26:43,081 --> 01:26:47,122
Not for Mayka.
1052
01:26:47,123 --> 01:26:49,705
She likes to play.
1053
01:26:49,706 --> 01:26:53,288
And she hates to lose.
1054
01:26:53,289 --> 01:26:56,538
Listen, I've told you everything.
1055
01:26:56,539 --> 01:27:01,539
Please, ask after Carla.
1056
01:27:03,039 --> 01:27:07,122
Jaime.
1057
01:27:07,123 --> 01:27:08,997
I'll be right back.
1058
01:27:08,998 --> 01:27:13,998
- Who is it?
- Pablo, from Ulloa's house.
1059
01:27:14,539 --> 01:27:15,497
Go ahead.
1060
01:27:15,498 --> 01:27:18,497
We found plans of the morgue.
There's a route mapped out
1061
01:27:18,498 --> 01:27:22,413
and instructions on how to
manipulate the security system.
1062
01:27:22,414 --> 01:27:24,413
We're taking all the papers.
1063
01:27:24,414 --> 01:27:27,122
- He knew the building backwards.
- Any trace of the body?
1064
01:27:27,123 --> 01:27:28,205
No, but we found
1065
01:27:28,206 --> 01:27:30,955
a shovel and a sports bag
in the boot of Ulloa's car.
1066
01:27:30,956 --> 01:27:33,288
In it were a balaclava
and some trainers
1067
01:27:33,289 --> 01:27:37,538
that match the footprints
on the morgue's emergency stairs.
1068
01:27:37,539 --> 01:27:38,538
Anything else?
1069
01:27:38,539 --> 01:27:42,413
We also found
a '32 hidden in a box.
1070
01:27:42,414 --> 01:27:46,747
It's unregistered
and has been fired recently.
1071
01:27:46,748 --> 01:27:49,663
What the hell's going on?
1072
01:27:49,664 --> 01:27:53,372
I've got another call.
1073
01:27:53,373 --> 01:27:54,455
What is it?
1074
01:27:54,456 --> 01:27:56,580
Angel Torres is awake.
1075
01:27:56,581 --> 01:28:01,581
- Hold on.
- Okay.
1076
01:28:01,623 --> 01:28:04,038
The guard is conscious.
1077
01:28:04,039 --> 01:28:08,122
I'll pass you to the hospital.
We're heading for the woods.
1078
01:28:08,123 --> 01:28:09,580
- Jaime.
- How is he?
1079
01:28:09,581 --> 01:28:12,163
Disoriented, but I spoke to him.
1080
01:28:12,164 --> 01:28:14,955
- What did he say?
- You're not gonna believe it.
1081
01:28:14,956 --> 01:28:19,956
Fire away.
1082
01:29:55,623 --> 01:30:00,623
Hello?
1083
01:30:13,123 --> 01:30:16,997
Yes. This is Angel Torres.
I'm calling from the morgue.
1084
01:30:16,998 --> 01:30:20,247
I think...
I need you to come here.
1085
01:30:20,248 --> 01:30:25,248
Yes, I'll wait. Hurry up.
1086
01:30:46,123 --> 01:30:49,080
He ran out of the morgue
like a scared rat
1087
01:30:49,081 --> 01:30:51,747
until he was run over.
1088
01:30:51,748 --> 01:30:55,247
We just found them.
They're from a '32,
1089
01:30:55,248 --> 01:30:56,913
like the gun at your house.
1090
01:30:56,914 --> 01:30:59,538
I don't own a gun.
It was Mayka.
1091
01:30:59,539 --> 01:31:01,705
Your wife's dead, Mr. Ulloa. Dead.
1092
01:31:01,706 --> 01:31:05,205
You can't prove it. They haven't
found the body, nor will they.
1093
01:31:05,206 --> 01:31:07,747
- Because you took it!
- I didn't do anything.
1094
01:31:07,748 --> 01:31:10,538
You motherfucker!
You killed her, then took her away.
1095
01:31:10,539 --> 01:31:13,830
Mayka wants you to think that.
Can't you see?
1096
01:31:13,831 --> 01:31:16,705
Mayka's behind it all.
She set it up with someone's help.
1097
01:31:16,706 --> 01:31:21,706
She faked her disappearance
and made sure she'd wake up.
1098
01:31:27,373 --> 01:31:29,622
She's fucking alive!
She's alive!
1099
01:31:29,623 --> 01:31:31,788
No! You took her body!
1100
01:31:31,789 --> 01:31:34,372
The plans to the morgue
were hidden in your house.
1101
01:31:34,373 --> 01:31:35,788
You had it all worked out.
1102
01:31:35,789 --> 01:31:38,372
You distracted the guard
to confuse us.
1103
01:31:38,373 --> 01:31:42,497
You knew he'd confuse us,
but then he got run over,
1104
01:31:42,498 --> 01:31:45,830
so you've been winging it all night,
playing with us!
1105
01:31:45,831 --> 01:31:49,622
What does it matter now?
1106
01:31:49,623 --> 01:31:52,872
It was set up so that
Mayka would be declared dead,
1107
01:31:52,873 --> 01:31:57,873
and I'd confess.
1108
01:31:58,664 --> 01:32:02,663
Nothing that happened tonight
was an accident,
1109
01:32:02,664 --> 01:32:04,497
believe me.
1110
01:32:04,498 --> 01:32:09,498
Mayka has the power and money
to vanish without a trace.
1111
01:32:09,623 --> 01:32:14,623
It's perfect.
She left no loose ends.
1112
01:32:15,956 --> 01:32:19,997
If it's not too late,
Carla will corroborate my story.
1113
01:32:19,998 --> 01:32:23,538
How do you keep justifying
the unjustifiable?
1114
01:32:23,539 --> 01:32:27,913
Don't you get tired?
Aren't you disgusted?
1115
01:32:27,914 --> 01:32:30,747
Please...
1116
01:32:30,748 --> 01:32:34,038
I need you to help Carla.
1117
01:32:34,039 --> 01:32:39,039
Please.
1118
01:33:21,581 --> 01:33:23,330
Any news on Carla Miller?
1119
01:33:23,331 --> 01:33:24,497
There's no one here.
1120
01:33:24,498 --> 01:33:26,122
- Any signs of violence?
- No.
1121
01:33:26,123 --> 01:33:28,747
The suspect claims
the girl was warned.
1122
01:33:28,748 --> 01:33:30,663
Could she have run away?
1123
01:33:30,664 --> 01:33:35,664
If she hasn't,
someone's made it look that way.
1124
01:33:36,623 --> 01:33:41,623
I'll call you if there's any news.
1125
01:33:44,539 --> 01:33:46,538
Tow truck to the coordinates.
Copy that.
1126
01:33:46,539 --> 01:33:48,663
I don't know what we'll find there.
1127
01:33:48,664 --> 01:33:50,872
I'll await instructions
and tell HQ.
1128
01:33:50,873 --> 01:33:53,747
The tow truck will be 15 minutes.
Everything else in order?
1129
01:33:53,748 --> 01:33:58,748
- Yes, but I need the traffic diverted.
- I'll tell them.
1130
01:33:59,539 --> 01:34:04,330
Jaime's here now. When I speak
to him, I'll relay the info.
1131
01:34:04,331 --> 01:34:07,163
We've found a body.
1132
01:34:07,164 --> 01:34:12,164
Tell Norma and Mateos.
1133
01:35:38,789 --> 01:35:43,497
No one lives at the address
you gave us for Carla Miller.
1134
01:35:43,498 --> 01:35:47,163
The flat's been vacant for years.
1135
01:35:47,164 --> 01:35:50,955
And the neighbours can't recall
any Carla Miller.
1136
01:35:50,956 --> 01:35:54,913
We also checked
Sacred Heart Hospital
1137
01:35:54,914 --> 01:35:57,372
and the Faculty of Medicine,
1138
01:35:57,373 --> 01:36:00,997
but the person you describe...
1139
01:36:00,998 --> 01:36:05,998
does not exist.
1140
01:36:07,581 --> 01:36:10,913
Do you know what I think?
1141
01:36:10,914 --> 01:36:12,747
You invented her
1142
01:36:12,748 --> 01:36:15,497
because you're weak and a coward.
1143
01:36:15,498 --> 01:36:17,413
You invented her.
1144
01:36:17,414 --> 01:36:22,414
Carla Miller gave you the courage
to kill your wife and keep her money.
1145
01:36:28,164 --> 01:36:31,372
Get Forensics to take away the body.
1146
01:36:31,373 --> 01:36:34,872
And clear the road when you can,
this looks like a circus.
1147
01:36:34,873 --> 01:36:36,872
Everyone, get out of here. Go!
1148
01:36:36,873 --> 01:36:39,205
You heard. Everyone out.
1149
01:36:39,206 --> 01:36:42,497
Call the judge.
Tell him we found the body
1150
01:36:42,498 --> 01:36:47,498
and we can charge Ulloa
whenever he orders it.
1151
01:36:54,373 --> 01:36:57,580
Get up.
1152
01:36:57,581 --> 01:37:02,581
C'mon, get up. Let's go.
1153
01:37:52,623 --> 01:37:57,623
Where are you going?
1154
01:38:01,789 --> 01:38:04,163
I know.
1155
01:38:04,164 --> 01:38:08,288
It's hard pretending to be
what you're not all the time.
1156
01:38:08,289 --> 01:38:09,705
What's wrong with me?
1157
01:38:09,706 --> 01:38:11,747
We've been at it eight hours straight,
1158
01:38:11,748 --> 01:38:14,372
shut in a goddamn morgue.
1159
01:38:14,373 --> 01:38:16,330
How do you expect to feel?
1160
01:38:16,331 --> 01:38:18,413
I need help. Please.
1161
01:38:18,414 --> 01:38:23,414
Please.
1162
01:38:24,706 --> 01:38:28,122
You know what?
1163
01:38:28,123 --> 01:38:31,872
This reminds me of my wife.
1164
01:38:31,873 --> 01:38:36,873
She died 10 years ago today.
1165
01:38:40,873 --> 01:38:44,913
The official version is that
she had an accident.
1166
01:38:44,914 --> 01:38:49,914
She was murdered.
1167
01:39:06,123 --> 01:39:11,123
My daughter was in the car too.
1168
01:39:13,914 --> 01:39:14,872
Are you okay?
1169
01:39:14,873 --> 01:39:18,538
Yes.
1170
01:39:18,539 --> 01:39:23,539
Ruth?
1171
01:39:27,414 --> 01:39:30,788
A call to Emergencies
would've saved her life.
1172
01:39:30,789 --> 01:39:33,497
But the car that hit us drove off.
1173
01:39:33,498 --> 01:39:37,580
I guess they were high
on some shit, or drunk.
1174
01:39:37,581 --> 01:39:42,581
They left us there like dogs.
1175
01:39:49,248 --> 01:39:54,248
Help! Help!
1176
01:40:08,081 --> 01:40:10,663
She hung on for an hour.
1177
01:40:10,664 --> 01:40:13,372
Ruth, my love...
1178
01:40:13,373 --> 01:40:18,373
But she died a few minutes
before we were found.
1179
01:40:21,956 --> 01:40:25,580
I tried to recall the license plate.
1180
01:40:25,581 --> 01:40:27,913
Nothing.
1181
01:40:27,914 --> 01:40:32,914
Until, years later,
my daughter remembered.
1182
01:40:35,248 --> 01:40:37,247
A hotel...
1183
01:40:37,248 --> 01:40:39,497
...in Avalon...
1184
01:40:39,498 --> 01:40:42,913
...on the Island of Santa Catalina.
1185
01:40:42,914 --> 01:40:46,413
It was like looking for
a needle in a haystack.
1186
01:40:46,414 --> 01:40:51,414
But I had all the time in the world,
and I found it.
1187
01:40:57,373 --> 01:40:59,830
Drive.
1188
01:40:59,831 --> 01:41:01,038
There's a little girl.
1189
01:41:01,039 --> 01:41:03,955
- Did she see you?
- No.
1190
01:41:03,956 --> 01:41:06,080
Then drive.
1191
01:41:06,081 --> 01:41:11,081
How could you live all these years
knowing you were murderers?
1192
01:41:13,039 --> 01:41:15,538
I want you to see something.
1193
01:41:15,539 --> 01:41:19,455
It'll help you understand.
1194
01:41:19,456 --> 01:41:24,456
My daughter. Her name's Eva.
1195
01:41:24,623 --> 01:41:27,122
I won't be with you
as long as you're with her.
1196
01:41:27,123 --> 01:41:31,663
We could have it all.
She could have an accident.
1197
01:41:31,664 --> 01:41:33,622
Why won't you answer it?
1198
01:41:33,623 --> 01:41:35,038
- Yes'?
- M r. Ulloa?
1199
01:41:35,039 --> 01:41:38,955
This is Jaime Pe�a.
I'm calling from the morgue.
1200
01:41:38,956 --> 01:41:41,122
Your wife's body has disappeared.
1201
01:41:41,123 --> 01:41:43,080
What do you mean "disappeared"?
1202
01:41:43,081 --> 01:41:45,830
It has to be more personal.
1203
01:41:45,831 --> 01:41:50,747
Someone wishing to harm your wife,
even after she was dead.
1204
01:41:50,748 --> 01:41:51,788
I'm in the car.
1205
01:41:51,789 --> 01:41:55,455
I went out for a smoke.
The guard's still unconscious.
1206
01:41:55,456 --> 01:41:59,205
We found a shovel and a sports bag
in the boot of Ulloa's car.
1207
01:41:59,206 --> 01:42:02,247
In it are a balaclava
and some trainers
1208
01:42:02,248 --> 01:42:07,248
that match the footprints
on the morgue's emergency stairs.
1209
01:42:07,873 --> 01:42:12,873
You were ready to believe it all.
1210
01:42:13,789 --> 01:42:16,455
Especially Carla.
1211
01:42:16,456 --> 01:42:19,080
I just came out of the restaurant.
1212
01:42:19,081 --> 01:42:22,080
I left the mobile in the bathroom.
No one saw me.
1213
01:42:22,081 --> 01:42:24,497
- What was that?
- The lift is stuck.
1214
01:42:24,498 --> 01:42:29,498
We'll soon be together.
1215
01:42:30,039 --> 01:42:32,705
Carla?
1216
01:42:32,706 --> 01:42:36,080
Carla!
1217
01:42:36,081 --> 01:42:38,622
Eva got to you
without my knowledge.
1218
01:42:38,623 --> 01:42:41,080
She feared the car she recalled
1219
01:42:41,081 --> 01:42:43,372
didn't belong
to her mother's killers,
1220
01:42:43,373 --> 01:42:45,997
that you and your wife
were innocent.
1221
01:42:45,998 --> 01:42:48,205
I knew it was you.
1222
01:42:48,206 --> 01:42:51,330
But she didn't,
and she wanted to be sure.
1223
01:42:51,331 --> 01:42:56,331
The only way to verify your guilt
was to make you talk.
1224
01:42:56,539 --> 01:42:59,038
She did it.
1225
01:42:59,039 --> 01:43:04,039
You confessed
your darkest secret to her.
1226
01:43:04,248 --> 01:43:07,205
Eva knew I was ready to act.
1227
01:43:07,206 --> 01:43:11,705
She knew if she told me
you'd confessed to your crime,
1228
01:43:11,706 --> 01:43:16,455
I'd have a green light
to go after you and your wife.
1229
01:43:16,456 --> 01:43:17,913
And she did it.
1230
01:43:17,914 --> 01:43:19,872
We have to do it, honey.
1231
01:43:19,873 --> 01:43:21,830
She told me everything.
1232
01:43:21,831 --> 01:43:26,413
Since then you've just been
a puppet in our hands.
1233
01:43:26,414 --> 01:43:28,497
I know what you're thinking.
1234
01:43:28,498 --> 01:43:33,498
Ten years leaves
a lot of time for thinking.
1235
01:43:37,123 --> 01:43:40,163
The detective...
1236
01:43:40,164 --> 01:43:42,163
...was a bargain.
1237
01:43:42,164 --> 01:43:45,538
I just had to put
the invoice in the dossier.
1238
01:43:45,539 --> 01:43:47,830
Eva and I took care of the rest.
1239
01:43:47,831 --> 01:43:50,497
They also put a mike on you.
Listen.
1240
01:43:50,498 --> 01:43:52,913
I've got everything.
Mayka's going to L.A. soon.
1241
01:43:52,914 --> 01:43:55,788
It'll be when she comes back.
She hates flying.
1242
01:43:55,789 --> 01:43:59,247
It'll explain the heart attack.
1243
01:43:59,248 --> 01:44:01,580
Mayka knew everything.
1244
01:44:01,581 --> 01:44:03,413
I'm at the airport.
1245
01:44:03,414 --> 01:44:06,580
There's now no trace of me
you-know-where.
1246
01:44:06,581 --> 01:44:08,622
Nobody saw me get here.
1247
01:44:08,623 --> 01:44:10,913
I'm going back to Berlin.
1248
01:44:10,914 --> 01:44:13,788
Javier Alonso
is conveniently on a trip.
1249
01:44:13,789 --> 01:44:15,997
And of course,
he didn't find out anything.
1250
01:44:15,998 --> 01:44:19,580
The only thing on record
is that Mayka hired him.
1251
01:44:19,581 --> 01:44:23,372
I have your wife's body
and your confession.
1252
01:44:23,373 --> 01:44:27,080
Nothing alters the consequences
of our actions.
1253
01:44:27,081 --> 01:44:32,081
Sooner or later,
someone calls in the debt.
1254
01:44:43,873 --> 01:44:47,288
You'll soon be joining her.
1255
01:44:47,289 --> 01:44:49,247
- What's TH-16?
- A toxin.
1256
01:44:49,248 --> 01:44:50,247
What kind?
1257
01:44:50,248 --> 01:44:52,372
It's extracted
from certain reptiles.
1258
01:44:52,373 --> 01:44:53,747
Why won't you answer it?
1259
01:44:53,748 --> 01:44:54,788
Hello?
1260
01:44:54,789 --> 01:44:57,038
Mr. Ulloa, this is
Inspector Jaime Pe�a.
1261
01:44:57,039 --> 01:44:59,497
I'm calling from the morgue.
1262
01:44:59,498 --> 01:45:02,788
- Your wife's body has disappeared.
- What do you mean "disappeared"?
1263
01:45:02,789 --> 01:45:06,163
Nothing tonight
has happened by accident.
1264
01:45:06,164 --> 01:45:09,413
- Who was it?
- The police.
1265
01:45:09,414 --> 01:45:11,663
I had a heart scare two years ago,
1266
01:45:11,664 --> 01:45:12,705
and I was fine.
1267
01:45:12,706 --> 01:45:16,830
We've been at it 8 hours straight,
shut in a goddamn morgue.
1268
01:45:16,831 --> 01:45:18,247
How do you expect to feel?
1269
01:45:18,248 --> 01:45:19,663
Diluted in blood,
1270
01:45:19,664 --> 01:45:24,664
it causes a cardiac 8 hours
after ingestion and leaves no trace.
1271
01:45:45,289 --> 01:45:50,289
Tick-tock.
1272
01:45:51,305 --> 01:45:57,751
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org94763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.