All language subtitles for The.Blacklist.S07E08.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:05,672 ♪♪ 2 00:00:05,674 --> 00:00:15,348 ♪♪ 3 00:00:17,193 --> 00:00:18,759 It's clear. 4 00:00:18,761 --> 00:00:19,794 She has him. 5 00:00:19,796 --> 00:00:20,995 We don't know that. 6 00:00:20,997 --> 00:00:23,063 Dembe. She has him. 7 00:00:23,065 --> 00:00:27,802 ♪♪ 8 00:00:27,804 --> 00:00:29,904 [MAN GRUNTS] 9 00:00:29,906 --> 00:00:33,774 ♪♪ 10 00:00:33,776 --> 00:00:36,210 [GLASS SHATTERS] 11 00:00:36,212 --> 00:00:40,447 ♪♪ 12 00:00:40,449 --> 00:00:43,117 [BREATHING HEAVILY] 13 00:00:43,119 --> 00:00:46,754 ♪♪ 14 00:00:46,756 --> 00:00:50,157 My God, how long has it been? 15 00:00:50,159 --> 00:00:51,892 You go to hell. 16 00:00:51,894 --> 00:00:56,163 No, Ilya. You're the one who's going to hell. 17 00:00:56,165 --> 00:00:59,600 [ELECTRICITY CRACKLES] 18 00:00:59,602 --> 00:01:02,002 She's been ahead of us every step of the way, 19 00:01:02,004 --> 00:01:03,437 and now she has someone 20 00:01:03,439 --> 00:01:05,339 who can tell her everything she wants to know. 21 00:01:05,341 --> 00:01:07,508 - He won't talk. - That'll be even worse. 22 00:01:07,510 --> 00:01:10,878 We need to find Ilya, and we need to do it fast. 23 00:01:10,880 --> 00:01:16,518 ♪♪ 24 00:01:16,520 --> 00:01:24,026 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 25 00:01:24,079 --> 00:01:25,926 ♪♪ 26 00:01:25,928 --> 00:01:28,095 [ILYA BREATHING HEAVILY] 27 00:01:28,097 --> 00:01:30,865 ♪♪ 28 00:01:30,867 --> 00:01:32,867 [GROANS] 29 00:01:32,869 --> 00:01:42,743 ♪♪ 30 00:01:42,745 --> 00:01:45,479 [GRUNTS] 31 00:01:45,481 --> 00:01:48,082 [BREATHING HEAVILY] 32 00:01:48,084 --> 00:01:55,189 ♪♪ 33 00:01:55,191 --> 00:01:57,892 Your friend, whenever he gets here, 34 00:01:57,894 --> 00:01:58,993 he'll have to work quickly. 35 00:01:58,995 --> 00:02:00,896 He's not my friend. 36 00:02:00,898 --> 00:02:04,465 ♪♪ 37 00:02:04,467 --> 00:02:07,201 It's a mistake to do this here. 38 00:02:07,203 --> 00:02:09,169 ♪♪ 39 00:02:09,171 --> 00:02:10,822 Thank you, Eric. 40 00:02:13,109 --> 00:02:15,409 [DOOR OPENS, MONITOR BEEPS] 41 00:02:15,411 --> 00:02:17,955 Would you both please leave us? 42 00:02:20,082 --> 00:02:22,616 [MONITOR CONTINUES BEEPING] 43 00:02:22,618 --> 00:02:26,287 Bad news, Skip... for Ilya, for you. 44 00:02:26,289 --> 00:02:27,521 She got to him first. 45 00:02:27,523 --> 00:02:29,256 I need to know where they are. 46 00:02:29,258 --> 00:02:31,258 - I don't know. - That's the wrong answer. 47 00:02:31,260 --> 00:02:32,593 It's the truth. 48 00:02:32,595 --> 00:02:34,728 Please, I-I have a family... two daughters. 49 00:02:34,730 --> 00:02:36,997 What did you think would happen, Skip? 50 00:02:36,999 --> 00:02:39,500 You sold, to one of my worst enemies, 51 00:02:39,502 --> 00:02:42,736 the location of one of my dearest friends. 52 00:02:42,738 --> 00:02:45,072 I didn't know you were involved. 53 00:02:45,074 --> 00:02:46,273 How were you paid? 54 00:02:46,275 --> 00:02:47,841 - Cash. - What bank? 55 00:02:47,843 --> 00:02:50,878 Not like that. She did everything through a hawaladar. 56 00:02:50,880 --> 00:02:52,447 How do I find him? 57 00:02:52,949 --> 00:02:54,374 We met near my office. 58 00:02:54,376 --> 00:02:56,650 He... He was a driver, a deliveryman. 59 00:02:56,652 --> 00:02:59,913 The cash, he brought it in his travel bag, like an order. 60 00:03:00,589 --> 00:03:02,156 Clay Elephant... that was the restaurant. 61 00:03:02,158 --> 00:03:04,892 Dembe, call Edward. Tell him to get the jet ready for London. 62 00:03:04,894 --> 00:03:07,561 I want us in the air within the hour. 63 00:03:07,563 --> 00:03:09,797 [CELLPHONE BEEPING] 64 00:03:09,799 --> 00:03:12,900 ♪♪ 65 00:03:12,902 --> 00:03:14,535 What are you coloring? 66 00:03:14,537 --> 00:03:16,847 Picture of the park. 67 00:03:17,573 --> 00:03:20,358 So, I was thinking, tomorrow we could have breakfast 68 00:03:20,360 --> 00:03:22,576 at Camel's Cafe and then maybe go to the zoo. 69 00:03:22,578 --> 00:03:23,817 What do you think of that? 70 00:03:23,819 --> 00:03:25,939 And see the pandas? 71 00:03:26,449 --> 00:03:29,516 If the pandas are awake, we can see the pandas. 72 00:03:29,518 --> 00:03:31,185 Do you think they'll be awake? 73 00:03:31,187 --> 00:03:32,686 [CELLPHONE VIBRATES] 74 00:03:32,688 --> 00:03:33,821 Ah. 75 00:03:33,823 --> 00:03:36,290 Maddy, hey, you're up and at 'em early. 76 00:03:36,292 --> 00:03:39,760 Yes, well, I'm at the train station of all places. 77 00:03:39,762 --> 00:03:41,762 Afraid I have a bit of a situation. 78 00:03:41,764 --> 00:03:43,564 Oh, no. Is everything okay? 79 00:03:43,566 --> 00:03:45,432 Oh, heavens, yes, everything's fine. 80 00:03:45,434 --> 00:03:48,355 It's just, I've had an old friend 81 00:03:48,380 --> 00:03:50,037 turn up in town at the last minute, 82 00:03:50,039 --> 00:03:53,507 and... he'd hoped to spend a little time together. 83 00:03:53,509 --> 00:03:55,142 If this is about Agnes... 84 00:03:55,144 --> 00:03:57,417 I promised I'd care for her, and I will. 85 00:03:57,419 --> 00:03:59,780 She's the priority. If you need me to come by... 86 00:03:59,782 --> 00:04:01,515 No, go be with your friend. 87 00:04:01,517 --> 00:04:03,350 Don't think twice about it, Maddy. 88 00:04:03,352 --> 00:04:04,952 I'll call Beth. I'm sure she can cover. 89 00:04:04,954 --> 00:04:07,354 Have fun with your friend. He's single, I hope. 90 00:04:07,356 --> 00:04:10,624 No, he's not that kind of a friend. 91 00:04:10,626 --> 00:04:12,626 At least not anymore, I'm afraid. 92 00:04:12,628 --> 00:04:13,861 We'll be fine. 93 00:04:13,863 --> 00:04:15,763 Have fun. Thank you, Elizabeth. 94 00:04:15,765 --> 00:04:18,298 I appreciate you understanding. 95 00:04:18,300 --> 00:04:21,235 ♪♪ 96 00:04:21,237 --> 00:04:23,003 Hey, kiddo. 97 00:04:23,005 --> 00:04:24,038 Go pack your bags. 98 00:04:24,040 --> 00:04:26,407 You're gonna have a play date with Shelly. 99 00:04:26,409 --> 00:04:28,293 Yay! 100 00:04:29,979 --> 00:04:33,113 ♪♪ 101 00:04:33,115 --> 00:04:35,315 [BELLS JINGLE] 102 00:04:35,317 --> 00:04:38,352 ♪♪ 103 00:04:38,354 --> 00:04:40,097 Sit anywhere you like. 104 00:04:42,258 --> 00:04:43,433 [GUN COCKS] 105 00:04:46,095 --> 00:04:48,830 Ah. [CHUCKLES] 106 00:04:49,331 --> 00:04:51,365 Knight to F-3. 107 00:04:51,367 --> 00:04:54,701 You know, chess was originally devised in India. 108 00:04:54,703 --> 00:04:57,989 Back then, it was called Ashtapada. 109 00:04:58,474 --> 00:05:00,908 Uh, I know who you are. 110 00:05:00,910 --> 00:05:04,511 Then it only seems fair I should know who you are. 111 00:05:04,513 --> 00:05:06,847 - Arjun. - Listen carefully, Arjun. 112 00:05:06,849 --> 00:05:09,349 Two weeks ago, someone from this establishment 113 00:05:09,351 --> 00:05:13,487 delivered a cash payment to a man named Sutherland. 114 00:05:13,489 --> 00:05:15,674 Might I assume it was you? 115 00:05:16,758 --> 00:05:18,392 Good. That payment was made 116 00:05:18,394 --> 00:05:21,428 on behalf of a woman I'm looking for. 117 00:05:21,430 --> 00:05:23,263 Did she contact you? 118 00:05:23,265 --> 00:05:24,898 - Uh... - Focus, Arjun. 119 00:05:24,900 --> 00:05:27,301 If you need to, by all means check your notes. 120 00:05:27,303 --> 00:05:29,236 Notes? No. I-I remember. 121 00:05:29,238 --> 00:05:32,372 The payment was requested by New York, our main office. 122 00:05:32,374 --> 00:05:34,575 Tell me about the main office. 123 00:05:34,577 --> 00:05:37,779 - [TELEPHONE RINGING] - It's a little place on 12th Street... 124 00:05:37,781 --> 00:05:39,952 Matangi. Look, I can be killed for telling you this. 125 00:05:39,954 --> 00:05:41,782 On the other hand, you would definitely be killed 126 00:05:41,784 --> 00:05:44,084 for not telling me this. 127 00:05:45,788 --> 00:05:48,622 New York... They run everything, the entire network. 128 00:05:48,624 --> 00:05:49,890 How big is the network? 129 00:05:49,892 --> 00:05:52,593 London 692, $1.3 million outgoing. 130 00:05:52,595 --> 00:05:55,863 They have 34 outposts in 18 countries. 131 00:05:55,865 --> 00:05:57,998 All front as small restaurants, locally owned. 132 00:05:58,000 --> 00:06:00,067 They make good on financial IOUs 133 00:06:00,069 --> 00:06:01,735 sent and received from around the world. 134 00:06:01,737 --> 00:06:03,504 And the person who runs the network, 135 00:06:03,506 --> 00:06:07,641 they would have a record of the woman who paid Mr. Sutherland? 136 00:06:07,643 --> 00:06:10,577 If he doesn't know, he knows who would. 137 00:06:10,579 --> 00:06:12,579 I'll need his name. 138 00:06:12,581 --> 00:06:15,516 ♪♪ 139 00:06:15,518 --> 00:06:17,017 Reddington, what's up? 140 00:06:17,019 --> 00:06:20,020 Elizabeth, I have something on very short notice. 141 00:06:20,022 --> 00:06:21,388 What is it? Is something wrong? 142 00:06:21,390 --> 00:06:23,991 It's a case... Bhavish Ratna. 143 00:06:23,993 --> 00:06:26,693 He's the next name on the Blacklist. 144 00:06:28,458 --> 00:06:30,514 ♪ 145 00:06:30,515 --> 00:06:33,372 LIZ: Hawala... It's an Arabic word that essentially means 146 00:06:33,397 --> 00:06:35,497 "money transfer without money movement." 147 00:06:35,499 --> 00:06:38,967 Since 9/11, the hawala system has been a focus of the Bureau. 148 00:06:38,969 --> 00:06:41,937 But according to Reddington, his newest Blacklister has taken 149 00:06:41,939 --> 00:06:45,273 the traditional legal method to a whole new illegal level. 150 00:06:45,275 --> 00:06:46,708 I'm sorry, you're gonna have to catch me up. 151 00:06:46,710 --> 00:06:48,877 This hawala... it's a banking system? 152 00:06:48,879 --> 00:06:50,946 It's a banking system outside of banks. 153 00:06:50,948 --> 00:06:53,515 A terrorist in Kabul wants to make payment 154 00:06:53,517 --> 00:06:55,484 to another terrorist in Bangladesh. 155 00:06:55,486 --> 00:06:57,452 He can't go into a bank and wire the money, 156 00:06:57,454 --> 00:06:59,654 so he goes to see a hawaladar in his city 157 00:06:59,656 --> 00:07:01,122 and then gives him the cash. 158 00:07:01,124 --> 00:07:04,066 That hawaladar calls his counterpart in Bangladesh 159 00:07:04,068 --> 00:07:06,612 and requests that he front he money to the recipient. 160 00:07:06,614 --> 00:07:07,863 It's an IOU system. 161 00:07:07,865 --> 00:07:10,953 No bank records, no wires, no actual movement of money. 162 00:07:10,955 --> 00:07:12,828 Meaning there's nothing for law enforcement to track 163 00:07:12,830 --> 00:07:14,666 and no evidence to build the case. 164 00:07:14,691 --> 00:07:16,925 Which brings me to our suspect... 165 00:07:16,927 --> 00:07:20,562 Bhavish Ratna, 60, Indian national with no priors. 166 00:07:20,564 --> 00:07:22,931 Last address... Jackson Heights, Queens. 167 00:07:22,933 --> 00:07:26,034 If the traditional model is an informal association 168 00:07:26,036 --> 00:07:29,004 between brokers, Ratna just formalized it. 169 00:07:29,006 --> 00:07:31,638 34 offices in 18 countries, 170 00:07:31,640 --> 00:07:34,604 all moving cash for terrorists, human traffickers, 171 00:07:34,606 --> 00:07:36,689 drug cartels... the worst of the worst. 172 00:07:36,691 --> 00:07:40,401 All run by one man, all with the same front to the public... 173 00:07:40,426 --> 00:07:41,491 restaurants. 174 00:07:41,493 --> 00:07:43,527 - How much? - $3.5 million 175 00:07:43,529 --> 00:07:46,196 to 635 Barrow Street, 176 00:07:46,198 --> 00:07:48,577 32nd floor. 177 00:07:49,902 --> 00:07:51,268 [TELEPHONE RINGS] 178 00:07:51,571 --> 00:07:52,937 New York, 714. 179 00:07:52,939 --> 00:07:55,806 Hong Kong, 381 to New York, 714. 180 00:07:55,808 --> 00:07:58,309 Obtain and support $3.5 million. 181 00:07:58,311 --> 00:08:00,653 $3.5 million, obtain and support. 182 00:08:00,655 --> 00:08:01,831 Verify locate. 183 00:08:01,833 --> 00:08:04,856 Locate... 635 Barrow Street, 184 00:08:04,858 --> 00:08:08,619 32nd floor, suite 3201. 185 00:08:08,621 --> 00:08:10,388 ♪♪ 186 00:08:10,977 --> 00:08:12,776 It's en route. Consider it done. 187 00:08:12,778 --> 00:08:15,446 LIZ: According to Reddington, these restaurants have different names 188 00:08:15,448 --> 00:08:16,914 but are connected financially 189 00:08:16,916 --> 00:08:18,482 and all headquartered in Manhattan. 190 00:08:18,484 --> 00:08:20,851 And Reddington wants us to take it down, why? 191 00:08:20,853 --> 00:08:23,787 It sounds like Ratna is his business partner, not his enemy. 192 00:08:23,789 --> 00:08:25,756 He thinks the woman who took him in Paris 193 00:08:25,758 --> 00:08:27,585 used Ratna to pay for intel. 194 00:08:27,587 --> 00:08:29,516 He hopes that Ratna will help him find her. 195 00:08:29,541 --> 00:08:30,841 If he thinks Ratna's that important, 196 00:08:30,843 --> 00:08:32,376 why isn't he doing this himself? 197 00:08:32,378 --> 00:08:34,378 Maybe it's a smokescreen, meant to keep us distracted 198 00:08:34,380 --> 00:08:35,746 while he works another angle. 199 00:08:35,748 --> 00:08:37,147 I'm sorry, you've been here like 9 seconds. 200 00:08:37,149 --> 00:08:39,783 How are you already more jaded than Agent Ressler? 201 00:08:39,785 --> 00:08:42,121 Um... No offense. 202 00:08:42,146 --> 00:08:43,712 COOPER: The three of you will get to New York, 203 00:08:43,714 --> 00:08:45,281 set up surveillance, see what you can find. 204 00:08:45,283 --> 00:08:47,850 I'll have FBI in New York get a warrant. 205 00:08:47,852 --> 00:08:49,151 Based on what criteria? 206 00:08:49,153 --> 00:08:51,020 I have no idea. I'll figure that out, 207 00:08:51,022 --> 00:08:54,123 assuming I can get a judge to believe a word that I'm saying. 208 00:08:54,125 --> 00:09:01,797 ♪♪ 209 00:09:01,799 --> 00:09:05,278 I would have done anything for you, Ilya. 210 00:09:06,571 --> 00:09:09,872 When you asked me to help you in Belgrade, you knew I'd say yes. 211 00:09:09,874 --> 00:09:12,406 [CHUCKLES SOFTLY] Never even occurred to me 212 00:09:12,408 --> 00:09:13,709 that you would betray me. 213 00:09:13,711 --> 00:09:15,277 Listen... 214 00:09:15,627 --> 00:09:16,911 Dominic thought... 215 00:09:16,913 --> 00:09:18,561 I know what Dominic thought. 216 00:09:18,933 --> 00:09:20,433 And he's paying for his sins. 217 00:09:20,435 --> 00:09:23,803 And if he survives, I'll find him again and finish the job. 218 00:09:23,805 --> 00:09:26,439 At least he believed he was protecting Masha. 219 00:09:26,441 --> 00:09:27,926 But you... 220 00:09:29,210 --> 00:09:31,137 you were my friend. 221 00:09:32,847 --> 00:09:35,515 There are things about this you can't possibly understand. 222 00:09:35,517 --> 00:09:38,017 Oh, but I want to understand. 223 00:09:38,019 --> 00:09:40,271 In fact, I insist. 224 00:09:41,147 --> 00:09:44,212 I've thought a lot about why you chose me 225 00:09:44,214 --> 00:09:46,626 as the lamb you could take to slaughter. 226 00:09:46,628 --> 00:09:50,463 You thought I was weak... the prey and not the predator. 227 00:09:50,465 --> 00:09:53,299 Ask Reddington how he feels about me now. 228 00:09:53,301 --> 00:09:55,935 Hurting me won't get you answers. 229 00:09:56,497 --> 00:09:59,131 The Townsend Directive is real. They're coming for you. 230 00:09:59,133 --> 00:10:01,734 Then tell me how to stop them. 231 00:10:01,736 --> 00:10:03,269 I'll die before I talk. 232 00:10:03,271 --> 00:10:07,039 I don't intend to wait for you to give me answers. 233 00:10:07,041 --> 00:10:09,968 I'm going to take them from you instead. 234 00:10:10,411 --> 00:10:11,810 The hell does that mean? 235 00:10:11,812 --> 00:10:16,148 It means I've invited an old friend to pay us a visit. 236 00:10:16,150 --> 00:10:18,476 And by this time tomorrow... 237 00:10:19,921 --> 00:10:23,756 you will have told me everything I need to know. 238 00:10:23,758 --> 00:10:32,765 ♪♪ 239 00:10:32,767 --> 00:10:34,466 This is not right. 240 00:10:34,868 --> 00:10:36,713 We should have a proper warrant, get the evidence. 241 00:10:36,738 --> 00:10:38,171 Cooper's getting a warrant. 242 00:10:38,173 --> 00:10:40,840 We're just trying to corroborate what our source told us. 243 00:10:40,842 --> 00:10:43,142 - We know nothing about this man. - LIZ: Bhavish Ratna... 244 00:10:43,144 --> 00:10:46,980 married, bought the restaurant 23 years ago with his wife. 245 00:10:46,982 --> 00:10:49,532 Taxes paid, not once late on rent. 246 00:10:49,534 --> 00:10:51,150 All we know about his alleged criminal activity 247 00:10:51,152 --> 00:10:53,349 - is what Reddington told us. - Hang on, wait. 248 00:10:53,374 --> 00:10:55,974 Reddington told us that the world's largest underground bank 249 00:10:55,976 --> 00:10:58,210 is also serving the best lunch buffet in Manhattan, 250 00:10:58,212 --> 00:10:59,611 and that's not enough for you? 251 00:10:59,613 --> 00:11:01,847 I'm only saying we have protocol. I'm not comfortable 252 00:11:01,849 --> 00:11:04,716 trusting what Reddington told us about this. 253 00:11:07,521 --> 00:11:09,488 There's the delivery guy again. 254 00:11:09,490 --> 00:11:10,889 Wait, is that him? 255 00:11:10,891 --> 00:11:13,158 That's him... Ratna. 256 00:11:13,575 --> 00:11:15,975 Okay, that's odd. Why is the owner making a delivery 257 00:11:15,977 --> 00:11:17,610 when he's had the kid running deliveries all day? 258 00:11:17,612 --> 00:11:19,479 I don't know, but if I find cash in those bags 259 00:11:19,481 --> 00:11:21,581 instead of vindaloo, would it make you feel any better 260 00:11:21,583 --> 00:11:23,333 about arresting the guy? 261 00:11:25,320 --> 00:11:27,821 He's not taking the bike. He's walking from here. 262 00:11:27,823 --> 00:11:29,389 All right, Keen, you and Park flank him. 263 00:11:29,391 --> 00:11:32,359 I'll take his six. Let's just keep an eye on him, 264 00:11:32,361 --> 00:11:34,194 see where he's going. 265 00:11:34,196 --> 00:11:40,667 ♪♪ 266 00:11:40,669 --> 00:11:41,835 Keen, you got eyes? 267 00:11:41,837 --> 00:11:44,137 Copy that. I have eyes. 268 00:11:44,139 --> 00:11:45,905 ♪♪ 269 00:11:45,907 --> 00:11:47,638 He can't be going far on foot. 270 00:11:47,663 --> 00:11:48,929 Which means if he's doing a drop, 271 00:11:48,931 --> 00:11:51,069 the target's got to be close. 272 00:11:52,034 --> 00:11:54,668 Guys, I think we have a situation here. 273 00:11:54,670 --> 00:11:57,137 Woman at your 10 o'clock, dark hair, blue jacket. 274 00:11:57,139 --> 00:11:58,372 With the newspaper? 275 00:11:58,374 --> 00:12:00,540 I think she's security. 276 00:12:00,542 --> 00:12:06,213 ♪♪ 277 00:12:06,215 --> 00:12:09,650 The construction worker behind Ratna... he's on radio. 278 00:12:09,652 --> 00:12:12,185 I don't like this. He's got protection. 279 00:12:12,187 --> 00:12:18,191 ♪♪ 280 00:12:18,193 --> 00:12:20,661 We should call for support. 281 00:12:20,663 --> 00:12:30,170 ♪♪ 282 00:12:31,000 --> 00:12:33,653 Bhavish. Is that you? 283 00:12:34,871 --> 00:12:36,103 You are, uh... 284 00:12:36,105 --> 00:12:37,505 Ressler, what's going on? 285 00:12:37,507 --> 00:12:38,739 I don't know. Could be the target. 286 00:12:38,741 --> 00:12:40,474 - Park, you have eyes? - No, nothing. 287 00:12:40,476 --> 00:12:42,409 Too many people. 288 00:12:42,411 --> 00:12:45,379 - Raymond Reddington? - And you're Bhavish Ratna. 289 00:12:45,381 --> 00:12:46,514 Now we're friends. 290 00:12:46,516 --> 00:12:47,848 He's talking to someone. 291 00:12:47,850 --> 00:12:50,351 Can't see his face. He's wearing a hat. 292 00:12:50,353 --> 00:12:51,719 You got to be kidding me. 293 00:12:51,721 --> 00:12:55,133 No, that's not possible. It's Reddington. 294 00:12:56,324 --> 00:12:59,192 I'm here as something of a guardian angel, Bhavish. 295 00:12:59,194 --> 00:13:00,526 It's come to my attention 296 00:13:00,528 --> 00:13:03,725 that you're the target of an FBI investigation. 297 00:13:04,866 --> 00:13:06,732 - That can't be. - And yet it is. 298 00:13:06,993 --> 00:13:09,194 Keen, you want to tell me what the hell he's doing here? 299 00:13:09,219 --> 00:13:11,018 Wait, is Reddington here with us or the target? 300 00:13:11,043 --> 00:13:12,410 He's not with us. 301 00:13:12,412 --> 00:13:15,946 See the rather furtive ginger behind you? 302 00:13:15,948 --> 00:13:17,759 He's FBI. Or if he isn't, 303 00:13:17,784 --> 00:13:20,084 he certainly looks like he's FBI. 304 00:13:20,086 --> 00:13:22,952 Same with the woman by the fence over there. 305 00:13:24,157 --> 00:13:26,090 And why are you telling me all this? 306 00:13:26,092 --> 00:13:28,225 Because there's something I want you to tell me, 307 00:13:28,227 --> 00:13:30,895 just as soon as I get you the hell out of here. 308 00:13:31,139 --> 00:13:33,939 See the gentleman behind me, by the black Mercedes? 309 00:13:33,964 --> 00:13:35,230 He's your escape plan. 310 00:13:35,232 --> 00:13:36,465 How do you want to handle this, Keen? 311 00:13:36,467 --> 00:13:39,101 I don't know. He's got security everywhere. 312 00:13:39,103 --> 00:13:41,937 Say the word, and we're gone. 313 00:13:41,939 --> 00:13:44,907 If it's my clients you want to know about, 314 00:13:44,909 --> 00:13:46,208 I don't talk about them. 315 00:13:46,210 --> 00:13:49,378 Yes, well, never say never. 316 00:13:49,380 --> 00:13:51,714 ♪♪ 317 00:13:51,716 --> 00:13:53,716 I can take care of myself. 318 00:13:54,029 --> 00:13:56,462 I have more security than you may know. 319 00:13:56,627 --> 00:13:59,828 Are you really sure this is the time or place 320 00:13:59,830 --> 00:14:02,565 to get into a shoot-out with the FBI, Bhavish? 321 00:14:02,567 --> 00:14:05,401 Putting your clients first before yourself 322 00:14:05,403 --> 00:14:07,403 while you're surrounded by the authorities 323 00:14:07,405 --> 00:14:11,042 may prove to be somewhat shortsighted. 324 00:14:12,310 --> 00:14:13,709 No? 325 00:14:13,711 --> 00:14:15,581 Okay, just remember, 326 00:14:15,606 --> 00:14:17,306 when you're left holding the bag, 327 00:14:17,308 --> 00:14:19,875 I'm the one who told you so. 328 00:14:19,877 --> 00:14:27,349 ♪♪ 329 00:14:27,351 --> 00:14:29,318 We got to fall back. There's too many civilians. 330 00:14:29,320 --> 00:14:31,219 We're not letting this guy walk. 331 00:14:31,221 --> 00:14:36,258 ♪♪ 332 00:14:36,260 --> 00:14:38,927 Stop! FBI! I said stop! 333 00:14:38,929 --> 00:14:40,989 Ressler, they're armed. 334 00:14:41,665 --> 00:14:43,632 Down! Down! Put the gun down! 335 00:14:43,634 --> 00:14:45,326 Drop your weapon! 336 00:14:45,970 --> 00:14:47,402 Drop your weapon. 337 00:14:47,404 --> 00:14:49,038 Put it down. 338 00:14:49,740 --> 00:14:51,239 PARK: FBI! 339 00:14:51,241 --> 00:14:53,041 Stop! 340 00:14:53,043 --> 00:14:54,576 Watch out. 341 00:14:54,578 --> 00:15:03,418 ♪♪ 342 00:15:03,765 --> 00:15:05,632 Put the gun down. 343 00:15:05,634 --> 00:15:07,233 Put it down. 344 00:15:07,235 --> 00:15:09,669 You heard the man. Put the gun down. 345 00:15:09,671 --> 00:15:11,638 ♪♪ 346 00:15:11,640 --> 00:15:13,940 [GRUNTS] 347 00:15:13,942 --> 00:15:16,810 ♪♪ 348 00:15:17,103 --> 00:15:19,036 You want to tell me what the hell that was all about? 349 00:15:19,038 --> 00:15:21,003 Guess we're gonna have to ask Reddington. 350 00:15:26,663 --> 00:15:28,861 How could this possibly happen? 351 00:15:28,886 --> 00:15:31,086 My people take every precaution... 352 00:15:31,088 --> 00:15:33,288 vetting clients, travel routes. 353 00:15:33,290 --> 00:15:35,724 My security people are in custody, and if they talk... 354 00:15:35,726 --> 00:15:38,861 RED: Quite frankly, I'd be more concerned about your restaurant. 355 00:15:38,863 --> 00:15:41,563 RATNA: The restaurant, the vault, the books. 356 00:15:41,565 --> 00:15:44,266 The network compromised. Everyone's going to jail. 357 00:15:44,268 --> 00:15:48,003 But you're not. You're sitting right here in my safe house. 358 00:15:48,005 --> 00:15:49,631 Have a nice cup of masala chai. 359 00:15:49,633 --> 00:15:51,273 Mr. Reddington, you don't understand. 360 00:15:51,275 --> 00:15:55,411 I was transporting $3.5 million that belongs to the Zhao Triad. 361 00:15:55,413 --> 00:15:57,012 The money never made it to Atticus. 362 00:15:57,014 --> 00:15:58,947 Eli Atticus, the extractor? 363 00:15:58,949 --> 00:16:00,482 Zhao will come for me if I can't pay. 364 00:16:00,484 --> 00:16:03,452 And with a breach like this, my network will fold. 365 00:16:03,454 --> 00:16:06,824 Money will evaporate. My resources gone. 366 00:16:07,258 --> 00:16:11,326 What if I could offer you a loan, make you whole? 367 00:16:11,328 --> 00:16:12,594 For the money we lost? 368 00:16:12,596 --> 00:16:14,363 I didn't lose any money, Bhavish. 369 00:16:14,365 --> 00:16:18,167 You did, because you hesitated when you shouldn't have. 370 00:16:18,169 --> 00:16:23,105 Now, normally, I charge 20% for a cash loan of this size, 371 00:16:23,107 --> 00:16:26,608 but given the circumstances, I could go as low as 19%. 372 00:16:26,610 --> 00:16:29,478 Why would you help me? You don't even know me. 373 00:16:29,480 --> 00:16:33,015 As I said, you have information that I seek. 374 00:16:33,017 --> 00:16:35,517 And if I help, this loan, this money, 375 00:16:35,519 --> 00:16:36,952 you can access it quickly? 376 00:16:36,954 --> 00:16:39,482 Before your tea cools. 377 00:16:39,824 --> 00:16:42,691 [MONEY-COUNTING MACHINE WHIRRING] 378 00:16:42,693 --> 00:16:45,060 [CELLPHONE RINGS] 379 00:16:45,062 --> 00:16:46,495 Morgan, it's me. 380 00:16:46,497 --> 00:16:48,664 Yeah, we're working as fast as we can. 381 00:16:48,666 --> 00:16:50,399 Well, tell the fellas upstairs 382 00:16:50,401 --> 00:16:53,769 we're in urgent need of 3 1/2 meal tickets. 383 00:16:53,771 --> 00:16:54,937 - Now? - Yes, now. 384 00:16:54,939 --> 00:16:56,839 Put it down at 19%, 385 00:16:56,841 --> 00:17:00,586 and please get it here as quickly as possible. 386 00:17:01,112 --> 00:17:02,411 What is it you want to know? 387 00:17:02,413 --> 00:17:03,445 It's come to my attention 388 00:17:03,447 --> 00:17:06,115 that you recently arranged for payment 389 00:17:06,117 --> 00:17:09,084 to a British agent named Skip Sutherland 390 00:17:09,086 --> 00:17:12,654 on behalf of a woman, Constance Drucker. 391 00:17:12,656 --> 00:17:14,256 - Yes, I remember. - I need to know 392 00:17:14,258 --> 00:17:18,761 what other payments you may have made on behalf of Miss Drucker. 393 00:17:18,763 --> 00:17:20,896 ♪♪ 394 00:17:20,898 --> 00:17:23,499 There were, uh... There were only two. 395 00:17:23,501 --> 00:17:26,969 The payment you speak of, to the British agent, Skip Sutherland. 396 00:17:26,971 --> 00:17:28,137 And the second? 397 00:17:28,139 --> 00:17:29,505 To some kind of moving company. 398 00:17:29,507 --> 00:17:32,118 Orion Relocation Services. 399 00:17:33,410 --> 00:17:34,877 Cheers. 400 00:17:34,879 --> 00:17:42,451 ♪♪ 401 00:17:42,453 --> 00:17:44,119 [GASPS] 402 00:17:44,121 --> 00:17:47,556 Thank you, Mr. Reddington! 403 00:17:47,558 --> 00:17:49,725 GLEN: Hey, Big Red! 404 00:17:49,727 --> 00:17:51,927 What's the story, kemosabe? 405 00:17:51,929 --> 00:17:53,162 Where are you? 406 00:17:53,164 --> 00:17:55,697 Just wrapped up a student driver exam. 407 00:17:55,699 --> 00:17:57,232 Epic fail. 408 00:17:57,234 --> 00:17:59,568 Parallel parking is a lost art. 409 00:17:59,570 --> 00:18:02,938 Glen, clear your schedule. We have to talk. 410 00:18:02,940 --> 00:18:04,901 I have a job for you. 411 00:18:06,377 --> 00:18:07,743 Understood. 412 00:18:07,768 --> 00:18:09,834 No, we have the list. 413 00:18:09,859 --> 00:18:12,727 Everything will be ready when you arrive. 414 00:18:12,850 --> 00:18:15,083 - [CELLPHONE BEEPS] - A short delay. 415 00:18:15,085 --> 00:18:16,652 He'll be here by tomorrow. 416 00:18:16,654 --> 00:18:18,420 [SCOFFS] 417 00:18:18,422 --> 00:18:19,788 I knew it. 418 00:18:19,790 --> 00:18:22,057 - What kind of delay? - I don't know. 419 00:18:22,059 --> 00:18:23,425 He's eccentric. 420 00:18:23,427 --> 00:18:25,194 You know how these creative people can be. 421 00:18:25,196 --> 00:18:26,461 Insane, which is what 422 00:18:26,463 --> 00:18:28,664 this entire plan was in the first place. 423 00:18:28,666 --> 00:18:29,898 We've talked about this. 424 00:18:29,900 --> 00:18:32,935 No, I talked, and you pretended to listen 425 00:18:32,937 --> 00:18:34,236 because you didn't want to face the fact 426 00:18:34,238 --> 00:18:36,538 that this is junk science and a waste of time. 427 00:18:36,540 --> 00:18:38,240 It's our best option. 428 00:18:38,242 --> 00:18:40,776 He turns people into zombies. 429 00:18:40,778 --> 00:18:42,644 Half the time without any results. 430 00:18:42,646 --> 00:18:44,179 I don't care. 431 00:18:44,181 --> 00:18:46,515 Others are willing to kill for what they want. 432 00:18:46,517 --> 00:18:47,783 Well, so am I. 433 00:18:47,785 --> 00:18:49,751 And if he fails, so be it. 434 00:18:49,753 --> 00:18:51,186 At least I'll know 435 00:18:51,188 --> 00:18:54,456 we've used every conceivable means at our disposal. 436 00:18:54,458 --> 00:19:01,563 ♪♪ 437 00:19:01,565 --> 00:19:08,670 ♪♪ 438 00:19:08,672 --> 00:19:11,273 [GRUNTS] 439 00:19:11,275 --> 00:19:13,008 [GRUNTS] 440 00:19:13,010 --> 00:19:15,677 ♪♪ 441 00:19:15,679 --> 00:19:18,180 - COOPER: You played us. - Harold, please, calm down. 442 00:19:18,182 --> 00:19:20,115 You wanted Ratna because he has information 443 00:19:20,117 --> 00:19:21,617 about the woman who abducted you in Paris. 444 00:19:21,619 --> 00:19:23,418 You never intended for us to catch him. 445 00:19:23,420 --> 00:19:26,388 You wanted him to see us so that you could swoop in and save him. 446 00:19:26,390 --> 00:19:28,090 It's more complicated than that. 447 00:19:28,092 --> 00:19:29,558 Feel free to dumb it down for us. 448 00:19:29,560 --> 00:19:32,160 I say "us" because I've invited Agents Ressler and Park 449 00:19:32,162 --> 00:19:33,595 to listen in. They deserve to know 450 00:19:33,597 --> 00:19:35,063 why you double-crossed them in the field. 451 00:19:35,065 --> 00:19:36,431 Actually, they don't. 452 00:19:36,433 --> 00:19:37,933 You gave them an order. They followed it. 453 00:19:37,935 --> 00:19:41,570 You tipped Ratna off to an FBI investigation you initiated! 454 00:19:41,572 --> 00:19:45,274 Yes, to put him in my debt by setting him free. 455 00:19:45,276 --> 00:19:46,842 You set Ratna free? 456 00:19:46,844 --> 00:19:48,043 As a bird. 457 00:19:48,045 --> 00:19:49,711 You have no idea where he is? 458 00:19:49,713 --> 00:19:52,547 Harold, perhaps you haven't fully explained to Agent Park 459 00:19:52,549 --> 00:19:55,550 how this arrangement works, or perhaps her sense of justice 460 00:19:55,552 --> 00:19:58,954 simply isn't as nuanced as I had imagined. 461 00:19:58,956 --> 00:20:00,122 You're gonna help us find him. 462 00:20:00,124 --> 00:20:01,723 I appreciate your frustrations. 463 00:20:01,725 --> 00:20:03,859 I'm sorry to put you in this position. 464 00:20:03,861 --> 00:20:06,561 But someone I care deeply about is missing, 465 00:20:06,563 --> 00:20:08,730 and I did what I did to try and find him. 466 00:20:08,732 --> 00:20:10,666 - Who's missing? - That's not your concern. 467 00:20:10,668 --> 00:20:13,969 What is your concern is Ratna's banking enterprise. 468 00:20:13,971 --> 00:20:18,507 It's come to my attention that Ratna is moving $3.5 million 469 00:20:18,509 --> 00:20:22,177 from the Zhao Crime Syndicate to Eli Atticus. 470 00:20:22,179 --> 00:20:23,812 I don't know any Eli Atticus. 471 00:20:23,814 --> 00:20:26,381 He's an extraction expert who has a reputation 472 00:20:26,383 --> 00:20:30,385 for breaking high-value targets out of black sites 473 00:20:30,387 --> 00:20:32,854 and detention facilities around the world. 474 00:20:32,856 --> 00:20:34,990 If the Zhao syndicate is paying Atticus, 475 00:20:34,992 --> 00:20:37,192 it means they've lost someone that they want back. 476 00:20:37,194 --> 00:20:40,729 I don't know who, I don't know when, but I can assure you, 477 00:20:40,731 --> 00:20:42,864 there's a prison break on the horizon, 478 00:20:42,866 --> 00:20:44,967 and it's going to be bloody. 479 00:20:44,969 --> 00:20:47,922 ♪♪ 480 00:20:47,924 --> 00:20:50,405 As my third executioner said, 481 00:20:50,407 --> 00:20:54,076 nothing voices contrition better than silence. 482 00:20:54,078 --> 00:20:55,477 Good talk. 483 00:20:55,479 --> 00:20:56,923 You're welcome for the tip. 484 00:20:56,948 --> 00:20:58,347 [CELLPHONE BEEPS] 485 00:20:58,349 --> 00:21:00,041 [RECEIVER CLICKS] 486 00:21:00,043 --> 00:21:01,550 That's it? 487 00:21:01,552 --> 00:21:03,085 What about the park, what he did there? 488 00:21:03,087 --> 00:21:04,820 We expressed our displeasure. 489 00:21:04,822 --> 00:21:06,621 He gave us a lead. 490 00:21:06,623 --> 00:21:09,157 I just... I don't understand. 491 00:21:09,159 --> 00:21:10,392 Well, how could you? 492 00:21:10,394 --> 00:21:11,860 The man's had three executioners. 493 00:21:11,862 --> 00:21:14,830 If it's any consolation, even after all these years, 494 00:21:14,832 --> 00:21:17,305 I don't understand, either. All I do know 495 00:21:17,307 --> 00:21:20,102 is that Eli Atticus may be about to commit a crime. 496 00:21:20,104 --> 00:21:22,681 Our job is to stop him before he does. 497 00:21:26,629 --> 00:21:28,874 ♪ 498 00:21:28,875 --> 00:21:31,677 [CELLPHONE VIBRATES] 499 00:21:31,679 --> 00:21:34,146 - Hello? - Liz, hey, you got a minute? 500 00:21:34,148 --> 00:21:36,415 Yeah, Beth. What's going on? 501 00:21:36,417 --> 00:21:37,683 How are the girls? They're good. 502 00:21:37,685 --> 00:21:40,219 We just finished up snack time. 503 00:21:40,221 --> 00:21:43,823 I wanted to give you a call about Agnes. 504 00:21:43,825 --> 00:21:45,224 What's wrong? Everything okay? 505 00:21:45,226 --> 00:21:46,725 Shelly and Agnes were drawing, 506 00:21:46,727 --> 00:21:49,862 and Agnes, what she drew in her sketchbook... 507 00:21:49,864 --> 00:21:51,597 This totally could have waited. 508 00:21:51,599 --> 00:21:52,998 What did she draw? 509 00:21:53,000 --> 00:21:55,668 It's a picture of a dead man. 510 00:21:55,670 --> 00:21:57,903 ♪♪ 511 00:21:57,905 --> 00:22:00,539 What do you mean, a dead man? Did she say... 512 00:22:00,541 --> 00:22:01,674 That's why I'm calling. 513 00:22:01,676 --> 00:22:05,578 She said that she saw him in the park. 514 00:22:05,580 --> 00:22:07,636 - The dead man? - I thought you should know. 515 00:22:07,661 --> 00:22:09,461 - I didn't know... - Yes, no, of course. 516 00:22:09,463 --> 00:22:14,032 ...if it was a dream or maybe some story she heard? 517 00:22:14,034 --> 00:22:16,368 - I don't know... - [KNOCK ON WINDOW] 518 00:22:16,370 --> 00:22:18,487 [SIGHS] You know what? 519 00:22:18,489 --> 00:22:21,540 She walked in on me while I was watching TV. 520 00:22:21,542 --> 00:22:22,841 A terrible show. 521 00:22:22,843 --> 00:22:25,314 - Thank God. - I'm sure that's what she saw. 522 00:22:25,339 --> 00:22:27,173 You're at work. Go do your thing. 523 00:22:27,175 --> 00:22:29,341 We'll be fine. We can, um, talk more tonight. 524 00:22:29,343 --> 00:22:31,077 Okay, thank you, Beth. 525 00:22:31,079 --> 00:22:33,579 [SIGHS] 526 00:22:33,581 --> 00:22:37,183 ♪♪ 527 00:22:37,185 --> 00:22:38,851 - Did you find something? - I think so. 528 00:22:38,853 --> 00:22:41,187 Okay, Mr. Reddington said that when we arrested him, 529 00:22:41,189 --> 00:22:42,793 Bhavish Ratna was moving funds 530 00:22:42,795 --> 00:22:44,828 to pay a contractor named Eli Atticus. 531 00:22:44,830 --> 00:22:47,685 - COOPER: An extraction expert. - A war criminal in Scheveningen, 532 00:22:47,710 --> 00:22:49,443 a drug kingpin in Bogotá... 533 00:22:49,445 --> 00:22:52,113 this guy's team has disappeared prisoners from around the world. 534 00:22:52,115 --> 00:22:54,649 And we think his next job may be right here at home. 535 00:22:54,651 --> 00:22:58,386 Last week, a joint FBI/DEA task force ran a sting on PPR Global, 536 00:22:58,388 --> 00:22:59,820 a shipping company that launders money 537 00:22:59,822 --> 00:23:01,322 for the Zhao crime syndicate. 538 00:23:01,324 --> 00:23:03,391 14 employees were arrested. Several were injured. 539 00:23:03,393 --> 00:23:06,694 But one man, Alfred Yang, remains in stable condition, 540 00:23:06,696 --> 00:23:09,213 under police custody, at Nations First Hospital. 541 00:23:09,238 --> 00:23:11,972 Atticus isn't gonna go after someone who's already in prison. 542 00:23:11,974 --> 00:23:14,875 He's gonna grab Alfred Yang before he ever gets to prison. 543 00:23:14,877 --> 00:23:16,877 Keen, notify the detail at Nations First, 544 00:23:16,879 --> 00:23:18,245 put them on alert. 545 00:23:18,247 --> 00:23:20,814 Ressler, Park, get there and get the target out. 546 00:23:20,816 --> 00:23:24,485 I'll have his transfer to Walter Reed approved before you arrive. 547 00:23:24,487 --> 00:23:26,787 ♪♪ 548 00:23:26,789 --> 00:23:29,423 [ELEVATOR BELL DINGS] 549 00:23:29,425 --> 00:23:32,749 Agent Ressler? William Truax, DEA. We spoke over the phone. 550 00:23:32,774 --> 00:23:33,906 The witness is on the fourth floor? 551 00:23:33,908 --> 00:23:35,341 Protective detail's in place. 552 00:23:35,343 --> 00:23:37,510 Notify hospital security. Execute a code silver 553 00:23:37,512 --> 00:23:39,078 till we can get the witness offsite. 554 00:23:39,080 --> 00:23:40,213 [GUNSHOT] 555 00:23:40,215 --> 00:23:41,414 The hell was that? 556 00:23:41,416 --> 00:23:43,416 - Truax to command. Command? - [GUNSHOTS] 557 00:23:43,418 --> 00:23:44,717 All right. Park, call it in. 558 00:23:44,719 --> 00:23:46,485 You got west access. I'll take the east. 559 00:23:46,487 --> 00:23:47,753 [GUNSHOTS CONTINUE] 560 00:23:47,755 --> 00:23:50,523 WOMAN: Attention, code silver. 561 00:23:50,525 --> 00:23:57,129 ♪♪ 562 00:23:57,131 --> 00:23:59,498 [PANTING] 563 00:23:59,500 --> 00:24:08,774 ♪♪ 564 00:24:08,776 --> 00:24:18,217 ♪♪ 565 00:24:18,219 --> 00:24:25,558 ♪♪ 566 00:24:26,166 --> 00:24:28,132 ♪ Ace myth ♪ 567 00:24:28,134 --> 00:24:30,301 Yang... they have him. 568 00:24:30,303 --> 00:24:32,637 F-Four of them. [SNIFFLES] 569 00:24:32,639 --> 00:24:34,539 Went to the west. 570 00:24:34,541 --> 00:24:36,875 Ressler, four gunmen on the move, headed your way. 571 00:24:36,877 --> 00:24:39,010 ♪♪ 572 00:24:39,012 --> 00:24:40,778 Breach, breach. Fall back. 573 00:24:40,780 --> 00:24:45,083 ♪♪ 574 00:24:45,085 --> 00:24:47,185 [BREATHING HEAVILY] 575 00:24:47,187 --> 00:24:53,558 ♪♪ 576 00:24:53,560 --> 00:24:55,526 [GUNFIRE] 577 00:24:55,528 --> 00:25:05,103 ♪♪ 578 00:25:05,105 --> 00:25:14,679 ♪♪ 579 00:25:14,681 --> 00:25:24,088 ♪♪ 580 00:25:25,218 --> 00:25:26,518 [GROANS] 581 00:25:26,520 --> 00:25:28,219 Man down, man down! 582 00:25:28,221 --> 00:25:30,388 They have Yang in the east stairwell. 583 00:25:30,390 --> 00:25:32,457 Hang in there. Hang in there. 584 00:25:32,459 --> 00:25:35,392 - [GRUNTING] - Hang in there. 585 00:25:36,596 --> 00:25:38,797 [GRUNTING] 586 00:25:38,799 --> 00:25:42,000 ♪♪ 587 00:25:42,002 --> 00:25:44,569 - Oh! - Oh! 588 00:25:44,571 --> 00:25:52,510 ♪♪ 589 00:25:52,512 --> 00:26:00,552 ♪♪ 590 00:26:00,554 --> 00:26:03,088 [GRUNTING, COUGHING] 591 00:26:03,090 --> 00:26:08,159 ♪♪ 592 00:26:08,614 --> 00:26:10,180 [GRUNTS] 593 00:26:10,560 --> 00:26:12,260 Ressler! You okay? 594 00:26:12,262 --> 00:26:13,695 Ressler?! 595 00:26:13,697 --> 00:26:17,465 ♪♪ 596 00:26:17,467 --> 00:26:19,834 Orion Relocation Services? 597 00:26:19,836 --> 00:26:21,136 Ah, never heard of 'em. 598 00:26:21,138 --> 00:26:22,837 Well, I only just mentioned them. 599 00:26:22,839 --> 00:26:25,273 What are they, some kind of a disappearing service? 600 00:26:25,275 --> 00:26:26,675 That's what I'm trying to figure out, Glen... 601 00:26:26,677 --> 00:26:30,492 who they are, what they do, how to make contact. 602 00:26:30,517 --> 00:26:32,350 [BLOWS SHARPLY] I kinda got a full dance card. 603 00:26:32,352 --> 00:26:34,619 - Glen, this is important. - [TELEPHONE RINGING] 604 00:26:34,621 --> 00:26:38,189 Please, I... I need you to find these people as soon as human... 605 00:26:38,191 --> 00:26:39,690 [SIGHS] 606 00:26:39,692 --> 00:26:41,259 Yeah. 607 00:26:41,261 --> 00:26:43,027 Yeah, put him through. [SIGHS] 608 00:26:43,029 --> 00:26:44,646 I don't know what's wrong with these people. 609 00:26:44,648 --> 00:26:46,330 I told them to hold all... 610 00:26:46,332 --> 00:26:48,399 Yellow. What? 611 00:26:48,401 --> 00:26:49,611 What?! 612 00:26:49,613 --> 00:26:51,712 [SCOFFS] Absolutely not. 613 00:26:51,737 --> 00:26:54,638 Jerry, I told you, it's gotta be raspberry. 614 00:26:54,640 --> 00:26:57,307 No, ice cream won't work. Neither will sorbet. 615 00:26:57,309 --> 00:26:59,175 It's got to be sherbet. 616 00:26:59,177 --> 00:27:01,011 Because that's what she said. 617 00:27:01,013 --> 00:27:02,312 I don't know, Jerry. 618 00:27:02,314 --> 00:27:04,873 I don't work in the grocery store. 619 00:27:04,898 --> 00:27:08,566 Try a different aisle. Maybe try looking over by those lit... 620 00:27:08,568 --> 00:27:10,396 - That was Jerry. - I don't care. 621 00:27:10,421 --> 00:27:13,522 He's trying to make Trudy's raspberry sherbet party punch, 622 00:27:13,524 --> 00:27:15,157 which is sort of a casino-night custom. 623 00:27:15,159 --> 00:27:17,426 Glen, there is no casino night. 624 00:27:17,428 --> 00:27:19,061 There is no DMV. 625 00:27:19,063 --> 00:27:21,697 Right now, all that matters 626 00:27:21,699 --> 00:27:25,334 is finding Orion Relocation Services. 627 00:27:25,336 --> 00:27:26,769 Okay, take it easy. 628 00:27:26,771 --> 00:27:29,571 Don't tell me to take it easy. This is important. 629 00:27:29,573 --> 00:27:32,007 You're a tracker, and I need you to find out 630 00:27:32,009 --> 00:27:35,311 everything you can about these people, 631 00:27:35,313 --> 00:27:37,112 right now. 632 00:27:37,114 --> 00:27:39,181 This is different, huh? 633 00:27:39,183 --> 00:27:40,249 Important. 634 00:27:40,251 --> 00:27:41,984 [TELEPHONE RINGING] 635 00:27:41,986 --> 00:27:43,786 ♪♪ 636 00:27:43,788 --> 00:27:45,954 [RINGING STOPS] 637 00:27:45,956 --> 00:27:47,856 ♪♪ 638 00:27:47,858 --> 00:27:52,646 The woman from Paris... She took someone I care deeply about. 639 00:27:52,671 --> 00:27:54,270 What's happening to him now, 640 00:27:54,272 --> 00:27:56,906 - what she's subjecting him to... - Hey, gimme a hand! 641 00:27:56,908 --> 00:27:58,675 ...I can't even begin to imagine, 642 00:27:58,677 --> 00:28:00,143 which is why I need to find him. 643 00:28:00,145 --> 00:28:01,911 - No! - But I can't do that 644 00:28:01,913 --> 00:28:06,015 unless you find Orion Relocation Services. 645 00:28:06,017 --> 00:28:07,817 Glen, I implore you. 646 00:28:07,819 --> 00:28:10,453 This is life or death. 647 00:28:10,455 --> 00:28:13,723 ♪♪ 648 00:28:13,725 --> 00:28:15,992 [GASPING] 649 00:28:15,994 --> 00:28:19,362 ♪♪ 650 00:28:19,364 --> 00:28:20,597 [COUGHING] 651 00:28:20,599 --> 00:28:21,931 [CRYING] 652 00:28:21,933 --> 00:28:24,234 How could you do this? 653 00:28:24,236 --> 00:28:26,269 How could you possibly be willing to die 654 00:28:26,271 --> 00:28:29,441 in order to protect him?! 655 00:28:30,417 --> 00:28:33,584 After all we've been through, Ilya. 656 00:28:33,586 --> 00:28:36,220 [WEAKLY] I'm sorry. I'm sorry. 657 00:28:36,222 --> 00:28:37,422 [GASPING] 658 00:28:37,424 --> 00:28:40,410 Why won't you help me? 659 00:28:41,094 --> 00:28:43,121 Why? 660 00:28:43,563 --> 00:28:46,230 [SOBBING] 661 00:28:55,202 --> 00:28:56,803 [CAMERA SHUTTER CLICKS, MAN SPEAKS INDISTINCTLY] 662 00:28:56,805 --> 00:28:58,471 RED: I'm sorry, uh, say that again? 663 00:28:58,473 --> 00:29:00,206 We lost Yang. 664 00:29:00,208 --> 00:29:02,175 Atticus' men got here first. 665 00:29:02,177 --> 00:29:04,210 Most of the protective detail is dead. 666 00:29:04,212 --> 00:29:07,180 You're telling me Zhao Wing, the leader of one 667 00:29:07,182 --> 00:29:11,718 of the most powerful criminal organizations in the world, 668 00:29:11,720 --> 00:29:14,888 hires Eli Atticus, perhaps the preeminent 669 00:29:14,890 --> 00:29:17,323 prisoner-extraction specialist in the world, 670 00:29:17,325 --> 00:29:19,225 to target a city hospital? 671 00:29:19,227 --> 00:29:24,197 All to rescue a rank-and-file foot soldier in Zhao's army? 672 00:29:24,199 --> 00:29:25,165 You don't buy it? 673 00:29:25,167 --> 00:29:27,496 No, Elizabeth, I do not buy it. 674 00:29:27,497 --> 00:29:29,731 So, maybe Yang wasn't just a foot soldier. 675 00:29:29,733 --> 00:29:31,632 I don't care if he's the architect 676 00:29:31,634 --> 00:29:33,868 of Zhao's entire empire. 677 00:29:33,870 --> 00:29:37,338 Shooting up a public hospital is an extreme measure, 678 00:29:37,340 --> 00:29:42,176 required only in the most desperate of circumstances. 679 00:29:42,178 --> 00:29:44,712 Maybe Zhao couldn't afford to have him talk to the police. 680 00:29:44,714 --> 00:29:46,247 Maybe he was worried Yang would flip. 681 00:29:46,249 --> 00:29:48,916 So you wait to see if he's negotiating 682 00:29:48,918 --> 00:29:51,686 a cooperation agreement in the first place. 683 00:29:51,688 --> 00:29:53,221 That sounds reasonable. 684 00:29:53,223 --> 00:29:55,189 So, why the fireworks? 685 00:29:55,191 --> 00:29:58,893 Because Yang knew something, and Zhao needed to know what it was. 686 00:29:58,895 --> 00:30:01,896 Or maybe he knows exactly what Yang knows, 687 00:30:01,898 --> 00:30:04,966 and maybe Zhao needs to make sure 688 00:30:04,968 --> 00:30:09,003 that nobody else ever hears what Yang knows. 689 00:30:09,005 --> 00:30:11,272 Because Yang's an informant. 690 00:30:11,274 --> 00:30:13,078 Or worse. 691 00:30:13,080 --> 00:30:15,009 Oh, my God. 692 00:30:15,011 --> 00:30:16,411 That's it. 693 00:30:16,413 --> 00:30:22,483 ♪♪ 694 00:30:22,485 --> 00:30:28,556 ♪♪ 695 00:30:28,558 --> 00:30:30,077 [SPEAKING CANTONESE] _ 696 00:30:30,078 --> 00:30:32,078 _ 697 00:30:32,103 --> 00:30:33,416 ♪♪ 698 00:30:33,417 --> 00:30:34,750 _ 699 00:30:35,664 --> 00:30:37,664 _ 700 00:30:38,438 --> 00:30:40,178 _ 701 00:30:40,837 --> 00:30:42,023 _ 702 00:30:42,745 --> 00:30:45,692 _ 703 00:30:45,693 --> 00:30:49,097 _ 704 00:30:49,122 --> 00:30:50,489 Mm? 705 00:30:50,514 --> 00:30:54,090 ♪♪ 706 00:30:54,091 --> 00:30:56,688 _ 707 00:30:56,972 --> 00:30:58,887 _ 708 00:30:58,912 --> 00:31:00,621 [GRUNTING] 709 00:31:00,623 --> 00:31:06,364 _ 710 00:31:07,953 --> 00:31:09,268 _ 711 00:31:09,293 --> 00:31:16,804 ♪♪ 712 00:31:16,806 --> 00:31:20,608 [INDISTINCT CONVERSATIONS, POLICE RADIO CHATTER] 713 00:31:20,610 --> 00:31:22,577 Were you gonna tell us? 714 00:31:22,579 --> 00:31:24,245 - I'm sorry. You are? - Agent Keen. 715 00:31:24,247 --> 00:31:26,247 I'm part of the task force who tried to warn you 716 00:31:26,249 --> 00:31:27,315 this was gonna happen. 717 00:31:27,317 --> 00:31:29,884 He's one of yours, isn't he, Alfred Yang? 718 00:31:29,886 --> 00:31:31,285 - He's an agent. - Keep your voice down. 719 00:31:31,287 --> 00:31:33,375 How long has he been undercover? 720 00:31:34,124 --> 00:31:37,425 The Zhaos didn't do this to rescue one of their soldiers. 721 00:31:37,427 --> 00:31:39,727 They did this to eliminate an undercover cop 722 00:31:39,729 --> 00:31:40,828 who could have destroyed them. 723 00:31:40,830 --> 00:31:41,863 How the hell do you know that? 724 00:31:41,865 --> 00:31:43,135 I have a source. 725 00:31:43,700 --> 00:31:45,178 Apparently, so does Zhao. 726 00:31:45,781 --> 00:31:46,947 How long? 727 00:31:47,270 --> 00:31:49,303 Just over two years. The U.S. Attorney 728 00:31:49,305 --> 00:31:51,072 just authorized RICO charges last week. 729 00:31:51,074 --> 00:31:53,341 He is the linchpin to the entire case. 730 00:31:53,343 --> 00:31:55,910 - Not anymore. - We think Yang's cover is intact. 731 00:31:55,912 --> 00:31:57,983 This was a recovery mission. 732 00:31:58,915 --> 00:32:01,349 Listen to me. They're gonna kill him. 733 00:32:01,351 --> 00:32:03,584 If we don't find a way to track wherever they took him, 734 00:32:03,586 --> 00:32:05,073 they are going to kill him. 735 00:32:05,555 --> 00:32:07,255 I think I can help with that. 736 00:32:07,257 --> 00:32:08,523 Hey, you okay? 737 00:32:08,525 --> 00:32:10,124 Yeah, I'll be fine. 738 00:32:10,126 --> 00:32:12,927 Tell me, does the hospital put chips in their I.D. badges 739 00:32:12,929 --> 00:32:14,262 to help locate staff? 740 00:32:14,264 --> 00:32:16,397 Yang was a patient, not hospital staff. 741 00:32:16,399 --> 00:32:18,032 W-Why does this help us? 742 00:32:18,034 --> 00:32:20,234 Because I managed to slip one in the pocket of a perp 743 00:32:20,236 --> 00:32:22,770 while he was trying to choke the life out of me. 744 00:32:22,772 --> 00:32:24,176 Can we track it? 745 00:32:25,361 --> 00:32:26,860 MAN: FBI! 746 00:32:26,885 --> 00:32:32,556 ♪♪ 747 00:32:32,581 --> 00:32:35,181 [INDISTINCT SHOUTING] 748 00:32:35,206 --> 00:32:37,340 [GUNFIRE] 749 00:32:37,365 --> 00:32:38,564 ♪♪ 750 00:32:38,589 --> 00:32:41,443 - Go! Go! - FBI! 751 00:32:42,759 --> 00:32:45,318 - Hands! Hands! - [INDISTINCT SHOUTING] 752 00:32:45,320 --> 00:32:47,562 Don't move. 753 00:32:47,564 --> 00:32:51,866 ♪♪ 754 00:32:51,868 --> 00:32:53,288 Call an ambulance. 755 00:32:54,704 --> 00:32:56,404 What are you doing? 756 00:32:56,406 --> 00:32:58,005 Is that a trick question? 757 00:32:58,007 --> 00:32:59,674 Why aren't you working? 758 00:32:59,676 --> 00:33:02,777 I understand this is important to you, and I'm doing my best, 759 00:33:02,779 --> 00:33:04,745 but I don't work well when my stomach's 760 00:33:04,747 --> 00:33:06,781 - got the growlies and... - Have you found them? 761 00:33:06,783 --> 00:33:08,516 Orion Relocation Services? 762 00:33:08,518 --> 00:33:11,719 No, and I have to admit, I'm not getting much closer, 763 00:33:11,721 --> 00:33:14,755 which is a problem, 'cause it's almost casino night. 764 00:33:14,757 --> 00:33:16,290 And if I don't have everything set 765 00:33:16,292 --> 00:33:18,092 when Jerry gets here with the sherbet, 766 00:33:18,094 --> 00:33:19,760 we're gonna have a real problem. 767 00:33:19,762 --> 00:33:26,300 ♪♪ 768 00:33:26,302 --> 00:33:28,449 We talked about this. 769 00:33:28,451 --> 00:33:30,571 There is no casino night. 770 00:33:30,573 --> 00:33:35,409 There is nothing but me standing right in front of you. 771 00:33:35,411 --> 00:33:38,897 ♪♪ 772 00:33:38,899 --> 00:33:40,293 Look at me. 773 00:33:41,017 --> 00:33:43,251 This thing we do, this whole dynamic? 774 00:33:43,253 --> 00:33:48,389 My indulgence of your relentless nonsense, your insipid banter? 775 00:33:48,391 --> 00:33:50,345 I tolerate it. 776 00:33:50,994 --> 00:33:52,393 But don't lose sight of the fact 777 00:33:52,395 --> 00:33:54,862 that this is a business relationship. 778 00:33:54,864 --> 00:33:56,864 You're a finder. 779 00:33:56,866 --> 00:34:00,167 You exist to me because you find things. 780 00:34:00,169 --> 00:34:02,436 Are you telling me that you can't find 781 00:34:02,438 --> 00:34:05,139 what I need you to find? Because if that's the case, 782 00:34:05,141 --> 00:34:08,276 I will end this right now. 783 00:34:08,278 --> 00:34:10,945 And don't think I won't because we have a history. 784 00:34:10,947 --> 00:34:14,315 If my friend dies because of you... 785 00:34:14,317 --> 00:34:24,458 ♪♪ 786 00:34:24,460 --> 00:34:28,229 Orion Relocation Services. Find them. 787 00:34:28,231 --> 00:34:31,632 ♪♪ 788 00:34:31,634 --> 00:34:33,134 [DOOR CLOSES] 789 00:34:35,240 --> 00:34:39,677 ♪♪ 790 00:34:39,677 --> 00:34:41,143 Don't look so grim, Agent Park. 791 00:34:41,145 --> 00:34:43,481 You saved an officer's life today. 792 00:34:44,482 --> 00:34:49,485 Sir... hard to feel cheery, all things considered, sir. 793 00:34:49,487 --> 00:34:51,587 All things? 794 00:34:51,589 --> 00:34:53,021 What am I missing? 795 00:34:53,023 --> 00:34:54,223 An undercover agent is alive 796 00:34:54,225 --> 00:34:55,958 because of you and Agent Ressler. 797 00:34:55,960 --> 00:34:58,861 The RICO case against the Zhao syndicate will be prosecuted. 798 00:34:58,863 --> 00:35:01,196 As we speak, the bureau is identifying 799 00:35:01,198 --> 00:35:02,798 the various clients and criminals 800 00:35:02,800 --> 00:35:05,334 connected to Bhavish Ratna and his hawaladar network. 801 00:35:05,336 --> 00:35:10,439 And Ratna? He's... what? Helping Reddington? Dead? 802 00:35:10,441 --> 00:35:13,011 Could be either... or both. 803 00:35:13,477 --> 00:35:16,111 What are we getting involved in? 804 00:35:16,113 --> 00:35:18,213 - I don't follow. - Reddington wanted Ratna. 805 00:35:18,215 --> 00:35:20,415 Said he needed him, that he was critical 806 00:35:20,417 --> 00:35:23,313 to finding whoever abducted him in Paris. 807 00:35:23,554 --> 00:35:26,388 But I have a feeling this is about more than Paris. 808 00:35:26,390 --> 00:35:28,290 What are you suggesting? 809 00:35:28,292 --> 00:35:30,592 That Reddington's in over his head, 810 00:35:30,594 --> 00:35:32,194 that he's scared, 811 00:35:32,196 --> 00:35:34,366 that he has his back up against the wall. 812 00:35:34,965 --> 00:35:37,699 About what? I have no idea. 813 00:35:37,701 --> 00:35:40,302 But this... I have a sinking feeling 814 00:35:40,304 --> 00:35:43,249 this thing is gonna get worse before it gets better. 815 00:35:43,774 --> 00:35:45,669 And whatever he's up against... 816 00:35:47,344 --> 00:35:50,048 I just don't want it to end up on our doorstep. 817 00:35:52,483 --> 00:35:53,949 Come here. Give me a hug. 818 00:35:53,951 --> 00:35:56,179 I haven't seen you all day. 819 00:35:57,655 --> 00:35:59,224 Hey. 820 00:35:59,990 --> 00:36:02,024 Can I ask you something... 821 00:36:02,026 --> 00:36:05,694 about the, uh... the picture you drew today? 822 00:36:05,696 --> 00:36:08,664 - Yeah. - The man in the picture... 823 00:36:08,666 --> 00:36:10,443 is he someone you saw? 824 00:36:10,868 --> 00:36:12,668 I don't know. 825 00:36:12,903 --> 00:36:15,699 Is it something you want to talk to me about? 826 00:36:16,073 --> 00:36:18,743 Honey, Agnes, look at me. 827 00:36:19,076 --> 00:36:20,943 You're not in trouble, honey. 828 00:36:20,945 --> 00:36:23,957 I'm just curious where you got the idea. 829 00:36:24,748 --> 00:36:26,982 I saw him in the park. 830 00:36:26,984 --> 00:36:28,717 With Miss Tolliver? 831 00:36:28,719 --> 00:36:30,124 Yeah. 832 00:36:30,126 --> 00:36:36,325 ♪♪ 833 00:36:36,327 --> 00:36:38,327 Come on. What is all this? 834 00:36:38,329 --> 00:36:41,307 This, Ilya, is for an old friend, 835 00:36:41,309 --> 00:36:43,699 for the work he's going to do. 836 00:36:43,701 --> 00:36:45,770 He's quite excited to meet you. 837 00:36:46,971 --> 00:36:48,804 [KNOCK ON DOOR] 838 00:36:48,806 --> 00:36:51,006 [DOOR OPENS] 839 00:36:51,008 --> 00:36:53,408 Elizabeth, hello. 840 00:36:53,410 --> 00:36:54,643 Hi. How's your friend? 841 00:36:54,645 --> 00:36:56,545 Oh. Fantastic. 842 00:36:56,547 --> 00:36:58,180 I hadn't seen him in ages. 843 00:36:58,182 --> 00:37:00,048 Thank you for understanding. 844 00:37:00,050 --> 00:37:02,684 I hope Agnes got along okay. 845 00:37:02,686 --> 00:37:05,487 Actually, that's what I wanted to see you about. 846 00:37:05,489 --> 00:37:08,168 Uh, is now a bad time? 847 00:37:08,559 --> 00:37:10,086 Not at all. 848 00:37:10,494 --> 00:37:11,960 Is she asleep? 849 00:37:11,962 --> 00:37:13,595 I can come to your place. 850 00:37:13,597 --> 00:37:15,258 Great. Okay. 851 00:37:15,283 --> 00:37:17,583 ♪♪ 852 00:37:18,068 --> 00:37:21,069 I can't imagine what she could have possibly seen, 853 00:37:21,071 --> 00:37:23,171 but surely it wasn't a body. 854 00:37:23,173 --> 00:37:26,474 Not... Not with me, in the park. 855 00:37:26,474 --> 00:37:28,374 She wouldn't just make that up. 856 00:37:28,376 --> 00:37:29,876 No, of course not. 857 00:37:29,878 --> 00:37:34,194 But like all children, Agnes does have a vivid imagination. 858 00:37:34,682 --> 00:37:36,916 So, she didn't say anything to you? 859 00:37:36,918 --> 00:37:38,490 Nothing at all? 860 00:37:39,787 --> 00:37:41,921 Can I be completely honest with you? 861 00:37:41,923 --> 00:37:43,122 No more secrets? 862 00:37:43,124 --> 00:37:45,491 Uh, I didn't realize we had secrets. 863 00:37:45,493 --> 00:37:47,373 Elizabeth, please. 864 00:37:48,062 --> 00:37:49,962 I've seen the gun in your purse. 865 00:37:49,964 --> 00:37:54,923 The men outside standing guard? 866 00:37:56,504 --> 00:37:59,305 I know that you're an FBI agent. 867 00:37:59,307 --> 00:38:00,840 Well, what does that have to do with... 868 00:38:00,842 --> 00:38:04,911 Do you think perhaps Agnes... that this body 869 00:38:04,913 --> 00:38:07,613 is her way of saying that what you do scares her? 870 00:38:07,615 --> 00:38:10,149 What I do does scare her, and we talk about that. 871 00:38:10,151 --> 00:38:13,853 And you and I have talked about her love of fairy tales 872 00:38:13,855 --> 00:38:15,955 and how the violence in those stories 873 00:38:15,957 --> 00:38:18,524 help deflect what's going on in her mind. 874 00:38:18,526 --> 00:38:21,661 This is not a fairy tale. 875 00:38:21,663 --> 00:38:24,330 I can tell I've upset you, but... 876 00:38:24,332 --> 00:38:26,265 [CHUCKLES] 877 00:38:26,267 --> 00:38:29,535 ...you have nothing to be defensive about. 878 00:38:29,537 --> 00:38:32,438 I'm not being defensive. I'm defending my daughter. 879 00:38:32,440 --> 00:38:34,440 I'm not attacking her. 880 00:38:34,442 --> 00:38:37,610 I'm just saying that I was with her in the park. 881 00:38:37,612 --> 00:38:39,509 I was there. 882 00:38:39,881 --> 00:38:42,682 [CHUCKLING] And there was no body. 883 00:38:42,684 --> 00:38:47,353 ♪♪ 884 00:38:47,355 --> 00:38:50,056 [KNOCK ON DOOR] 885 00:38:50,058 --> 00:38:51,437 Glen. 886 00:38:53,561 --> 00:38:55,650 - About earlier. - [DOOR CLOSES] 887 00:38:56,798 --> 00:39:01,801 I must say, I feel... terrible. 888 00:39:01,803 --> 00:39:03,616 [CLEARS THROAT] 889 00:39:04,272 --> 00:39:06,172 - What's this? - Everything you need to know 890 00:39:06,174 --> 00:39:08,174 about Orion Relocation Services, 891 00:39:08,176 --> 00:39:09,642 which is a corporate loan-out 892 00:39:09,644 --> 00:39:12,345 for a small moving company in Paterson. 893 00:39:12,347 --> 00:39:15,014 - You found them. - I did. And from what I can tell, 894 00:39:15,016 --> 00:39:17,183 they're movers that relocate ne'er-do-wells... 895 00:39:17,185 --> 00:39:19,986 sort of a witness protection for criminals. 896 00:39:19,988 --> 00:39:22,021 Thank you, Glen. 897 00:39:22,023 --> 00:39:24,056 I'm in your debt. 898 00:39:24,058 --> 00:39:25,391 And about before... 899 00:39:25,393 --> 00:39:26,463 Save it, Chief. 900 00:39:26,465 --> 00:39:27,893 [GRUNTS] Another time. 901 00:39:27,895 --> 00:39:29,495 If I can get to the Eagles Club now, 902 00:39:29,497 --> 00:39:32,331 I can still make it in time for a little roulette 903 00:39:32,333 --> 00:39:37,970 and a cup of Trudy's raspberry sherbet party punch. 904 00:39:37,972 --> 00:39:39,505 Wish me luck. 905 00:39:39,507 --> 00:39:41,641 - Roulette... that's your game? - Of course, baby. 906 00:39:41,643 --> 00:39:44,577 And you know I always bet on Red. 907 00:39:44,579 --> 00:39:46,579 [BOTH LAUGH] 908 00:39:46,581 --> 00:39:54,186 ♪♪ 909 00:39:54,188 --> 00:39:57,423 ♪ Silence cuts my ears ♪ 910 00:39:57,425 --> 00:39:59,959 ♪♪ 911 00:39:59,961 --> 00:40:03,496 ♪ Heavy on my shoulders ♪ 912 00:40:03,498 --> 00:40:05,665 ♪♪ 913 00:40:05,667 --> 00:40:08,901 ♪ I can't see the stars ♪ 914 00:40:08,903 --> 00:40:11,137 ♪♪ 915 00:40:11,139 --> 00:40:14,373 ♪ Frozen in the dark ♪ 916 00:40:14,375 --> 00:40:16,842 ♪♪ 917 00:40:16,844 --> 00:40:20,680 ♪ How do you bury the shadows? ♪ 918 00:40:20,682 --> 00:40:28,220 ♪♪ 919 00:40:28,222 --> 00:40:33,893 ♪ How do you bury the shadows? ♪ 920 00:40:33,895 --> 00:40:37,596 ♪ How do you bury the shadows? ♪ 921 00:40:37,598 --> 00:40:44,904 ♪♪ 922 00:40:44,906 --> 00:40:48,007 - [WATER SHUTS OFF] - ♪ How do you bury the shadows? ♪ 923 00:40:48,009 --> 00:40:51,310 ♪ Skeletons under the stones ♪ 924 00:40:51,312 --> 00:40:53,379 ♪♪ 925 00:40:53,381 --> 00:40:56,649 ♪ Haunted when I'm alone ♪ 926 00:40:56,651 --> 00:40:59,085 ♪♪ 927 00:40:59,087 --> 00:41:02,288 ♪ How do you silence a soul? ♪ 928 00:41:02,290 --> 00:41:04,824 ♪♪ 929 00:41:04,826 --> 00:41:07,460 ♪ How do you silence a soul? ♪ 930 00:41:07,462 --> 00:41:13,199 ♪ And how do you bury the shadows? ♪ 931 00:41:13,201 --> 00:41:18,971 ♪ How do you bury the shadows? No, no ♪ 932 00:41:18,973 --> 00:41:24,276 ♪ How do you bury the shadows? ♪ 933 00:41:24,278 --> 00:41:30,216 - [DOOR OPENS] - ♪ How do you bury the shadows? ♪ 934 00:41:30,218 --> 00:41:35,955 ♪ How do you bury the shadows? ♪ 935 00:41:35,957 --> 00:41:41,460 ♪ How do you bury the shadows? ♪ 936 00:41:41,462 --> 00:41:43,229 ♪ How do you bury the shadows? ♪ 937 00:41:43,231 --> 00:41:45,405 [RUSSIAN ACCENT] So, he's the one? 938 00:41:45,407 --> 00:41:46,599 This is him. 939 00:41:46,601 --> 00:41:48,667 ♪ How do you bury the shadows? ♪ 940 00:41:48,669 --> 00:41:50,408 Don't be afraid. 941 00:41:51,773 --> 00:41:54,173 - It's okay. - ♪ How do you bury the shadows? ♪ 942 00:41:54,175 --> 00:41:57,243 We're just going to have a little look 943 00:41:57,245 --> 00:42:00,799 at some of your, um... memories. 944 00:42:00,801 --> 00:42:05,146 ♪♪ 66549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.