Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:05,672
♪♪
2
00:00:05,674 --> 00:00:15,348
♪♪
3
00:00:17,193 --> 00:00:18,759
It's clear.
4
00:00:18,761 --> 00:00:19,794
She has him.
5
00:00:19,796 --> 00:00:20,995
We don't know that.
6
00:00:20,997 --> 00:00:23,063
Dembe. She has him.
7
00:00:23,065 --> 00:00:27,802
♪♪
8
00:00:27,804 --> 00:00:29,904
[MAN GRUNTS]
9
00:00:29,906 --> 00:00:33,774
♪♪
10
00:00:33,776 --> 00:00:36,210
[GLASS SHATTERS]
11
00:00:36,212 --> 00:00:40,447
♪♪
12
00:00:40,449 --> 00:00:43,117
[BREATHING HEAVILY]
13
00:00:43,119 --> 00:00:46,754
♪♪
14
00:00:46,756 --> 00:00:50,157
My God, how long has it been?
15
00:00:50,159 --> 00:00:51,892
You go to hell.
16
00:00:51,894 --> 00:00:56,163
No, Ilya. You're the one
who's going to hell.
17
00:00:56,165 --> 00:00:59,600
[ELECTRICITY CRACKLES]
18
00:00:59,602 --> 00:01:02,002
She's been ahead of us
every step of the way,
19
00:01:02,004 --> 00:01:03,437
and now she has someone
20
00:01:03,439 --> 00:01:05,339
who can tell her
everything she wants to know.
21
00:01:05,341 --> 00:01:07,508
- He won't talk.
- That'll be even worse.
22
00:01:07,510 --> 00:01:10,878
We need to find Ilya,
and we need to do it fast.
23
00:01:10,880 --> 00:01:16,518
♪♪
24
00:01:16,520 --> 00:01:24,026
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
25
00:01:24,079 --> 00:01:25,926
♪♪
26
00:01:25,928 --> 00:01:28,095
[ILYA BREATHING HEAVILY]
27
00:01:28,097 --> 00:01:30,865
♪♪
28
00:01:30,867 --> 00:01:32,867
[GROANS]
29
00:01:32,869 --> 00:01:42,743
♪♪
30
00:01:42,745 --> 00:01:45,479
[GRUNTS]
31
00:01:45,481 --> 00:01:48,082
[BREATHING HEAVILY]
32
00:01:48,084 --> 00:01:55,189
♪♪
33
00:01:55,191 --> 00:01:57,892
Your friend, whenever he gets here,
34
00:01:57,894 --> 00:01:58,993
he'll have to work quickly.
35
00:01:58,995 --> 00:02:00,896
He's not my friend.
36
00:02:00,898 --> 00:02:04,465
♪♪
37
00:02:04,467 --> 00:02:07,201
It's a mistake to do this here.
38
00:02:07,203 --> 00:02:09,169
♪♪
39
00:02:09,171 --> 00:02:10,822
Thank you, Eric.
40
00:02:13,109 --> 00:02:15,409
[DOOR OPENS, MONITOR BEEPS]
41
00:02:15,411 --> 00:02:17,955
Would you both please leave us?
42
00:02:20,082 --> 00:02:22,616
[MONITOR CONTINUES BEEPING]
43
00:02:22,618 --> 00:02:26,287
Bad news, Skip... for Ilya, for you.
44
00:02:26,289 --> 00:02:27,521
She got to him first.
45
00:02:27,523 --> 00:02:29,256
I need to know where they are.
46
00:02:29,258 --> 00:02:31,258
- I don't know.
- That's the wrong answer.
47
00:02:31,260 --> 00:02:32,593
It's the truth.
48
00:02:32,595 --> 00:02:34,728
Please, I-I have a family...
two daughters.
49
00:02:34,730 --> 00:02:36,997
What did you think would happen, Skip?
50
00:02:36,999 --> 00:02:39,500
You sold, to one of my worst enemies,
51
00:02:39,502 --> 00:02:42,736
the location of one
of my dearest friends.
52
00:02:42,738 --> 00:02:45,072
I didn't know you were involved.
53
00:02:45,074 --> 00:02:46,273
How were you paid?
54
00:02:46,275 --> 00:02:47,841
- Cash.
- What bank?
55
00:02:47,843 --> 00:02:50,878
Not like that. She did
everything through a hawaladar.
56
00:02:50,880 --> 00:02:52,447
How do I find him?
57
00:02:52,949 --> 00:02:54,374
We met near my office.
58
00:02:54,376 --> 00:02:56,650
He... He was a driver, a deliveryman.
59
00:02:56,652 --> 00:02:59,913
The cash, he brought it in
his travel bag, like an order.
60
00:03:00,589 --> 00:03:02,156
Clay Elephant... that was the restaurant.
61
00:03:02,158 --> 00:03:04,892
Dembe, call Edward. Tell him
to get the jet ready for London.
62
00:03:04,894 --> 00:03:07,561
I want us in the air within the hour.
63
00:03:07,563 --> 00:03:09,797
[CELLPHONE BEEPING]
64
00:03:09,799 --> 00:03:12,900
♪♪
65
00:03:12,902 --> 00:03:14,535
What are you coloring?
66
00:03:14,537 --> 00:03:16,847
Picture of the park.
67
00:03:17,573 --> 00:03:20,358
So, I was thinking, tomorrow
we could have breakfast
68
00:03:20,360 --> 00:03:22,576
at Camel's Cafe
and then maybe go to the zoo.
69
00:03:22,578 --> 00:03:23,817
What do you think of that?
70
00:03:23,819 --> 00:03:25,939
And see the pandas?
71
00:03:26,449 --> 00:03:29,516
If the pandas are awake,
we can see the pandas.
72
00:03:29,518 --> 00:03:31,185
Do you think they'll be awake?
73
00:03:31,187 --> 00:03:32,686
[CELLPHONE VIBRATES]
74
00:03:32,688 --> 00:03:33,821
Ah.
75
00:03:33,823 --> 00:03:36,290
Maddy, hey, you're up and at 'em early.
76
00:03:36,292 --> 00:03:39,760
Yes, well, I'm at the train
station of all places.
77
00:03:39,762 --> 00:03:41,762
Afraid I have a bit of a situation.
78
00:03:41,764 --> 00:03:43,564
Oh, no. Is everything okay?
79
00:03:43,566 --> 00:03:45,432
Oh, heavens, yes, everything's fine.
80
00:03:45,434 --> 00:03:48,355
It's just, I've had an old friend
81
00:03:48,380 --> 00:03:50,037
turn up in town at the last minute,
82
00:03:50,039 --> 00:03:53,507
and... he'd hoped to spend
a little time together.
83
00:03:53,509 --> 00:03:55,142
If this is about Agnes...
84
00:03:55,144 --> 00:03:57,417
I promised I'd care for her, and I will.
85
00:03:57,419 --> 00:03:59,780
She's the priority.
If you need me to come by...
86
00:03:59,782 --> 00:04:01,515
No, go be with your friend.
87
00:04:01,517 --> 00:04:03,350
Don't think twice about it, Maddy.
88
00:04:03,352 --> 00:04:04,952
I'll call Beth. I'm sure she can cover.
89
00:04:04,954 --> 00:04:07,354
Have fun with your friend.
He's single, I hope.
90
00:04:07,356 --> 00:04:10,624
No, he's not that kind of a friend.
91
00:04:10,626 --> 00:04:12,626
At least not anymore, I'm afraid.
92
00:04:12,628 --> 00:04:13,861
We'll be fine.
93
00:04:13,863 --> 00:04:15,763
Have fun. Thank you, Elizabeth.
94
00:04:15,765 --> 00:04:18,298
I appreciate you understanding.
95
00:04:18,300 --> 00:04:21,235
♪♪
96
00:04:21,237 --> 00:04:23,003
Hey, kiddo.
97
00:04:23,005 --> 00:04:24,038
Go pack your bags.
98
00:04:24,040 --> 00:04:26,407
You're gonna have a play date
with Shelly.
99
00:04:26,409 --> 00:04:28,293
Yay!
100
00:04:29,979 --> 00:04:33,113
♪♪
101
00:04:33,115 --> 00:04:35,315
[BELLS JINGLE]
102
00:04:35,317 --> 00:04:38,352
♪♪
103
00:04:38,354 --> 00:04:40,097
Sit anywhere you like.
104
00:04:42,258 --> 00:04:43,433
[GUN COCKS]
105
00:04:46,095 --> 00:04:48,830
Ah. [CHUCKLES]
106
00:04:49,331 --> 00:04:51,365
Knight to F-3.
107
00:04:51,367 --> 00:04:54,701
You know, chess was originally
devised in India.
108
00:04:54,703 --> 00:04:57,989
Back then, it was called Ashtapada.
109
00:04:58,474 --> 00:05:00,908
Uh, I know who you are.
110
00:05:00,910 --> 00:05:04,511
Then it only seems fair
I should know who you are.
111
00:05:04,513 --> 00:05:06,847
- Arjun.
- Listen carefully, Arjun.
112
00:05:06,849 --> 00:05:09,349
Two weeks ago,
someone from this establishment
113
00:05:09,351 --> 00:05:13,487
delivered a cash payment
to a man named Sutherland.
114
00:05:13,489 --> 00:05:15,674
Might I assume it was you?
115
00:05:16,758 --> 00:05:18,392
Good. That payment was made
116
00:05:18,394 --> 00:05:21,428
on behalf of a woman I'm looking for.
117
00:05:21,430 --> 00:05:23,263
Did she contact you?
118
00:05:23,265 --> 00:05:24,898
- Uh...
- Focus, Arjun.
119
00:05:24,900 --> 00:05:27,301
If you need to, by all means
check your notes.
120
00:05:27,303 --> 00:05:29,236
Notes? No. I-I remember.
121
00:05:29,238 --> 00:05:32,372
The payment was requested
by New York, our main office.
122
00:05:32,374 --> 00:05:34,575
Tell me about the main office.
123
00:05:34,577 --> 00:05:37,779
- [TELEPHONE RINGING]
- It's a little place on 12th Street...
124
00:05:37,781 --> 00:05:39,952
Matangi. Look, I can be killed
for telling you this.
125
00:05:39,954 --> 00:05:41,782
On the other hand, you would
definitely be killed
126
00:05:41,784 --> 00:05:44,084
for not telling me this.
127
00:05:45,788 --> 00:05:48,622
New York... They run everything,
the entire network.
128
00:05:48,624 --> 00:05:49,890
How big is the network?
129
00:05:49,892 --> 00:05:52,593
London 692, $1.3 million outgoing.
130
00:05:52,595 --> 00:05:55,863
They have 34 outposts in 18 countries.
131
00:05:55,865 --> 00:05:57,998
All front as small restaurants,
locally owned.
132
00:05:58,000 --> 00:06:00,067
They make good on financial IOUs
133
00:06:00,069 --> 00:06:01,735
sent and received from around the world.
134
00:06:01,737 --> 00:06:03,504
And the person who runs the network,
135
00:06:03,506 --> 00:06:07,641
they would have a record of the
woman who paid Mr. Sutherland?
136
00:06:07,643 --> 00:06:10,577
If he doesn't know, he knows who would.
137
00:06:10,579 --> 00:06:12,579
I'll need his name.
138
00:06:12,581 --> 00:06:15,516
♪♪
139
00:06:15,518 --> 00:06:17,017
Reddington, what's up?
140
00:06:17,019 --> 00:06:20,020
Elizabeth, I have something
on very short notice.
141
00:06:20,022 --> 00:06:21,388
What is it? Is something wrong?
142
00:06:21,390 --> 00:06:23,991
It's a case... Bhavish Ratna.
143
00:06:23,993 --> 00:06:26,693
He's the next name on the Blacklist.
144
00:06:28,458 --> 00:06:30,514
♪
145
00:06:30,515 --> 00:06:33,372
LIZ: Hawala... It's an Arabic
word that essentially means
146
00:06:33,397 --> 00:06:35,497
"money transfer without money movement."
147
00:06:35,499 --> 00:06:38,967
Since 9/11, the hawala system
has been a focus of the Bureau.
148
00:06:38,969 --> 00:06:41,937
But according to Reddington,
his newest Blacklister has taken
149
00:06:41,939 --> 00:06:45,273
the traditional legal method
to a whole new illegal level.
150
00:06:45,275 --> 00:06:46,708
I'm sorry, you're gonna
have to catch me up.
151
00:06:46,710 --> 00:06:48,877
This hawala... it's a banking system?
152
00:06:48,879 --> 00:06:50,946
It's a banking system outside of banks.
153
00:06:50,948 --> 00:06:53,515
A terrorist in Kabul
wants to make payment
154
00:06:53,517 --> 00:06:55,484
to another terrorist in Bangladesh.
155
00:06:55,486 --> 00:06:57,452
He can't go into a bank
and wire the money,
156
00:06:57,454 --> 00:06:59,654
so he goes to see a hawaladar in his city
157
00:06:59,656 --> 00:07:01,122
and then gives him the cash.
158
00:07:01,124 --> 00:07:04,066
That hawaladar calls
his counterpart in Bangladesh
159
00:07:04,068 --> 00:07:06,612
and requests that he front
he money to the recipient.
160
00:07:06,614 --> 00:07:07,863
It's an IOU system.
161
00:07:07,865 --> 00:07:10,953
No bank records, no wires,
no actual movement of money.
162
00:07:10,955 --> 00:07:12,828
Meaning there's nothing
for law enforcement to track
163
00:07:12,830 --> 00:07:14,666
and no evidence to build the case.
164
00:07:14,691 --> 00:07:16,925
Which brings me to our suspect...
165
00:07:16,927 --> 00:07:20,562
Bhavish Ratna, 60,
Indian national with no priors.
166
00:07:20,564 --> 00:07:22,931
Last address... Jackson Heights, Queens.
167
00:07:22,933 --> 00:07:26,034
If the traditional model
is an informal association
168
00:07:26,036 --> 00:07:29,004
between brokers,
Ratna just formalized it.
169
00:07:29,006 --> 00:07:31,638
34 offices in 18 countries,
170
00:07:31,640 --> 00:07:34,604
all moving cash for terrorists,
human traffickers,
171
00:07:34,606 --> 00:07:36,689
drug cartels... the worst of the worst.
172
00:07:36,691 --> 00:07:40,401
All run by one man, all with
the same front to the public...
173
00:07:40,426 --> 00:07:41,491
restaurants.
174
00:07:41,493 --> 00:07:43,527
- How much?
- $3.5 million
175
00:07:43,529 --> 00:07:46,196
to 635 Barrow Street,
176
00:07:46,198 --> 00:07:48,577
32nd floor.
177
00:07:49,902 --> 00:07:51,268
[TELEPHONE RINGS]
178
00:07:51,571 --> 00:07:52,937
New York, 714.
179
00:07:52,939 --> 00:07:55,806
Hong Kong, 381 to New York, 714.
180
00:07:55,808 --> 00:07:58,309
Obtain and support $3.5 million.
181
00:07:58,311 --> 00:08:00,653
$3.5 million, obtain and support.
182
00:08:00,655 --> 00:08:01,831
Verify locate.
183
00:08:01,833 --> 00:08:04,856
Locate... 635 Barrow Street,
184
00:08:04,858 --> 00:08:08,619
32nd floor, suite 3201.
185
00:08:08,621 --> 00:08:10,388
♪♪
186
00:08:10,977 --> 00:08:12,776
It's en route. Consider it done.
187
00:08:12,778 --> 00:08:15,446
LIZ: According to Reddington,
these restaurants have different names
188
00:08:15,448 --> 00:08:16,914
but are connected financially
189
00:08:16,916 --> 00:08:18,482
and all headquartered in Manhattan.
190
00:08:18,484 --> 00:08:20,851
And Reddington wants us
to take it down, why?
191
00:08:20,853 --> 00:08:23,787
It sounds like Ratna is his
business partner, not his enemy.
192
00:08:23,789 --> 00:08:25,756
He thinks the woman who took him in Paris
193
00:08:25,758 --> 00:08:27,585
used Ratna to pay for intel.
194
00:08:27,587 --> 00:08:29,516
He hopes that Ratna
will help him find her.
195
00:08:29,541 --> 00:08:30,841
If he thinks Ratna's that important,
196
00:08:30,843 --> 00:08:32,376
why isn't he doing this himself?
197
00:08:32,378 --> 00:08:34,378
Maybe it's a smokescreen,
meant to keep us distracted
198
00:08:34,380 --> 00:08:35,746
while he works another angle.
199
00:08:35,748 --> 00:08:37,147
I'm sorry, you've been here
like 9 seconds.
200
00:08:37,149 --> 00:08:39,783
How are you already more jaded
than Agent Ressler?
201
00:08:39,785 --> 00:08:42,121
Um... No offense.
202
00:08:42,146 --> 00:08:43,712
COOPER: The three of you
will get to New York,
203
00:08:43,714 --> 00:08:45,281
set up surveillance,
see what you can find.
204
00:08:45,283 --> 00:08:47,850
I'll have FBI in New York get a warrant.
205
00:08:47,852 --> 00:08:49,151
Based on what criteria?
206
00:08:49,153 --> 00:08:51,020
I have no idea. I'll figure that out,
207
00:08:51,022 --> 00:08:54,123
assuming I can get a judge to
believe a word that I'm saying.
208
00:08:54,125 --> 00:09:01,797
♪♪
209
00:09:01,799 --> 00:09:05,278
I would have done anything for you, Ilya.
210
00:09:06,571 --> 00:09:09,872
When you asked me to help you in
Belgrade, you knew I'd say yes.
211
00:09:09,874 --> 00:09:12,406
[CHUCKLES SOFTLY]
Never even occurred to me
212
00:09:12,408 --> 00:09:13,709
that you would betray me.
213
00:09:13,711 --> 00:09:15,277
Listen...
214
00:09:15,627 --> 00:09:16,911
Dominic thought...
215
00:09:16,913 --> 00:09:18,561
I know what Dominic thought.
216
00:09:18,933 --> 00:09:20,433
And he's paying for his sins.
217
00:09:20,435 --> 00:09:23,803
And if he survives, I'll find
him again and finish the job.
218
00:09:23,805 --> 00:09:26,439
At least he believed
he was protecting Masha.
219
00:09:26,441 --> 00:09:27,926
But you...
220
00:09:29,210 --> 00:09:31,137
you were my friend.
221
00:09:32,847 --> 00:09:35,515
There are things about this
you can't possibly understand.
222
00:09:35,517 --> 00:09:38,017
Oh, but I want to understand.
223
00:09:38,019 --> 00:09:40,271
In fact, I insist.
224
00:09:41,147 --> 00:09:44,212
I've thought a lot about why you chose me
225
00:09:44,214 --> 00:09:46,626
as the lamb you could take to slaughter.
226
00:09:46,628 --> 00:09:50,463
You thought I was weak...
the prey and not the predator.
227
00:09:50,465 --> 00:09:53,299
Ask Reddington how he feels about me now.
228
00:09:53,301 --> 00:09:55,935
Hurting me won't get you answers.
229
00:09:56,497 --> 00:09:59,131
The Townsend Directive is real.
They're coming for you.
230
00:09:59,133 --> 00:10:01,734
Then tell me how to stop them.
231
00:10:01,736 --> 00:10:03,269
I'll die before I talk.
232
00:10:03,271 --> 00:10:07,039
I don't intend to wait for you
to give me answers.
233
00:10:07,041 --> 00:10:09,968
I'm going to take them from you instead.
234
00:10:10,411 --> 00:10:11,810
The hell does that mean?
235
00:10:11,812 --> 00:10:16,148
It means I've invited
an old friend to pay us a visit.
236
00:10:16,150 --> 00:10:18,476
And by this time tomorrow...
237
00:10:19,921 --> 00:10:23,756
you will have told me
everything I need to know.
238
00:10:23,758 --> 00:10:32,765
♪♪
239
00:10:32,767 --> 00:10:34,466
This is not right.
240
00:10:34,868 --> 00:10:36,713
We should have a proper warrant,
get the evidence.
241
00:10:36,738 --> 00:10:38,171
Cooper's getting a warrant.
242
00:10:38,173 --> 00:10:40,840
We're just trying to corroborate
what our source told us.
243
00:10:40,842 --> 00:10:43,142
- We know nothing about this man.
- LIZ: Bhavish Ratna...
244
00:10:43,144 --> 00:10:46,980
married, bought the restaurant
23 years ago with his wife.
245
00:10:46,982 --> 00:10:49,532
Taxes paid, not once late on rent.
246
00:10:49,534 --> 00:10:51,150
All we know about his alleged
criminal activity
247
00:10:51,152 --> 00:10:53,349
- is what Reddington told us.
- Hang on, wait.
248
00:10:53,374 --> 00:10:55,974
Reddington told us that the
world's largest underground bank
249
00:10:55,976 --> 00:10:58,210
is also serving the best
lunch buffet in Manhattan,
250
00:10:58,212 --> 00:10:59,611
and that's not enough for you?
251
00:10:59,613 --> 00:11:01,847
I'm only saying we have
protocol. I'm not comfortable
252
00:11:01,849 --> 00:11:04,716
trusting what Reddington
told us about this.
253
00:11:07,521 --> 00:11:09,488
There's the delivery guy again.
254
00:11:09,490 --> 00:11:10,889
Wait, is that him?
255
00:11:10,891 --> 00:11:13,158
That's him... Ratna.
256
00:11:13,575 --> 00:11:15,975
Okay, that's odd. Why is
the owner making a delivery
257
00:11:15,977 --> 00:11:17,610
when he's had the kid
running deliveries all day?
258
00:11:17,612 --> 00:11:19,479
I don't know,
but if I find cash in those bags
259
00:11:19,481 --> 00:11:21,581
instead of vindaloo, would it
make you feel any better
260
00:11:21,583 --> 00:11:23,333
about arresting the guy?
261
00:11:25,320 --> 00:11:27,821
He's not taking the bike.
He's walking from here.
262
00:11:27,823 --> 00:11:29,389
All right, Keen, you and Park flank him.
263
00:11:29,391 --> 00:11:32,359
I'll take his six.
Let's just keep an eye on him,
264
00:11:32,361 --> 00:11:34,194
see where he's going.
265
00:11:34,196 --> 00:11:40,667
♪♪
266
00:11:40,669 --> 00:11:41,835
Keen, you got eyes?
267
00:11:41,837 --> 00:11:44,137
Copy that. I have eyes.
268
00:11:44,139 --> 00:11:45,905
♪♪
269
00:11:45,907 --> 00:11:47,638
He can't be going far on foot.
270
00:11:47,663 --> 00:11:48,929
Which means if he's doing a drop,
271
00:11:48,931 --> 00:11:51,069
the target's got to be close.
272
00:11:52,034 --> 00:11:54,668
Guys, I think we have a situation here.
273
00:11:54,670 --> 00:11:57,137
Woman at your 10 o'clock,
dark hair, blue jacket.
274
00:11:57,139 --> 00:11:58,372
With the newspaper?
275
00:11:58,374 --> 00:12:00,540
I think she's security.
276
00:12:00,542 --> 00:12:06,213
♪♪
277
00:12:06,215 --> 00:12:09,650
The construction worker
behind Ratna... he's on radio.
278
00:12:09,652 --> 00:12:12,185
I don't like this. He's got protection.
279
00:12:12,187 --> 00:12:18,191
♪♪
280
00:12:18,193 --> 00:12:20,661
We should call for support.
281
00:12:20,663 --> 00:12:30,170
♪♪
282
00:12:31,000 --> 00:12:33,653
Bhavish. Is that you?
283
00:12:34,871 --> 00:12:36,103
You are, uh...
284
00:12:36,105 --> 00:12:37,505
Ressler, what's going on?
285
00:12:37,507 --> 00:12:38,739
I don't know. Could be the target.
286
00:12:38,741 --> 00:12:40,474
- Park, you have eyes?
- No, nothing.
287
00:12:40,476 --> 00:12:42,409
Too many people.
288
00:12:42,411 --> 00:12:45,379
- Raymond Reddington?
- And you're Bhavish Ratna.
289
00:12:45,381 --> 00:12:46,514
Now we're friends.
290
00:12:46,516 --> 00:12:47,848
He's talking to someone.
291
00:12:47,850 --> 00:12:50,351
Can't see his face. He's wearing a hat.
292
00:12:50,353 --> 00:12:51,719
You got to be kidding me.
293
00:12:51,721 --> 00:12:55,133
No, that's not possible. It's Reddington.
294
00:12:56,324 --> 00:12:59,192
I'm here as something
of a guardian angel, Bhavish.
295
00:12:59,194 --> 00:13:00,526
It's come to my attention
296
00:13:00,528 --> 00:13:03,725
that you're the target
of an FBI investigation.
297
00:13:04,866 --> 00:13:06,732
- That can't be.
- And yet it is.
298
00:13:06,993 --> 00:13:09,194
Keen, you want to tell me
what the hell he's doing here?
299
00:13:09,219 --> 00:13:11,018
Wait, is Reddington here with us
or the target?
300
00:13:11,043 --> 00:13:12,410
He's not with us.
301
00:13:12,412 --> 00:13:15,946
See the rather furtive ginger behind you?
302
00:13:15,948 --> 00:13:17,759
He's FBI. Or if he isn't,
303
00:13:17,784 --> 00:13:20,084
he certainly looks like he's FBI.
304
00:13:20,086 --> 00:13:22,952
Same with the woman
by the fence over there.
305
00:13:24,157 --> 00:13:26,090
And why are you telling me all this?
306
00:13:26,092 --> 00:13:28,225
Because there's something
I want you to tell me,
307
00:13:28,227 --> 00:13:30,895
just as soon as I get you
the hell out of here.
308
00:13:31,139 --> 00:13:33,939
See the gentleman behind me,
by the black Mercedes?
309
00:13:33,964 --> 00:13:35,230
He's your escape plan.
310
00:13:35,232 --> 00:13:36,465
How do you want to handle this, Keen?
311
00:13:36,467 --> 00:13:39,101
I don't know.
He's got security everywhere.
312
00:13:39,103 --> 00:13:41,937
Say the word, and we're gone.
313
00:13:41,939 --> 00:13:44,907
If it's my clients
you want to know about,
314
00:13:44,909 --> 00:13:46,208
I don't talk about them.
315
00:13:46,210 --> 00:13:49,378
Yes, well, never say never.
316
00:13:49,380 --> 00:13:51,714
♪♪
317
00:13:51,716 --> 00:13:53,716
I can take care of myself.
318
00:13:54,029 --> 00:13:56,462
I have more security than you may know.
319
00:13:56,627 --> 00:13:59,828
Are you really sure
this is the time or place
320
00:13:59,830 --> 00:14:02,565
to get into a shoot-out
with the FBI, Bhavish?
321
00:14:02,567 --> 00:14:05,401
Putting your clients first
before yourself
322
00:14:05,403 --> 00:14:07,403
while you're surrounded
by the authorities
323
00:14:07,405 --> 00:14:11,042
may prove to be somewhat shortsighted.
324
00:14:12,310 --> 00:14:13,709
No?
325
00:14:13,711 --> 00:14:15,581
Okay, just remember,
326
00:14:15,606 --> 00:14:17,306
when you're left holding the bag,
327
00:14:17,308 --> 00:14:19,875
I'm the one who told you so.
328
00:14:19,877 --> 00:14:27,349
♪♪
329
00:14:27,351 --> 00:14:29,318
We got to fall back.
There's too many civilians.
330
00:14:29,320 --> 00:14:31,219
We're not letting this guy walk.
331
00:14:31,221 --> 00:14:36,258
♪♪
332
00:14:36,260 --> 00:14:38,927
Stop! FBI! I said stop!
333
00:14:38,929 --> 00:14:40,989
Ressler, they're armed.
334
00:14:41,665 --> 00:14:43,632
Down! Down! Put the gun down!
335
00:14:43,634 --> 00:14:45,326
Drop your weapon!
336
00:14:45,970 --> 00:14:47,402
Drop your weapon.
337
00:14:47,404 --> 00:14:49,038
Put it down.
338
00:14:49,740 --> 00:14:51,239
PARK: FBI!
339
00:14:51,241 --> 00:14:53,041
Stop!
340
00:14:53,043 --> 00:14:54,576
Watch out.
341
00:14:54,578 --> 00:15:03,418
♪♪
342
00:15:03,765 --> 00:15:05,632
Put the gun down.
343
00:15:05,634 --> 00:15:07,233
Put it down.
344
00:15:07,235 --> 00:15:09,669
You heard the man. Put the gun down.
345
00:15:09,671 --> 00:15:11,638
♪♪
346
00:15:11,640 --> 00:15:13,940
[GRUNTS]
347
00:15:13,942 --> 00:15:16,810
♪♪
348
00:15:17,103 --> 00:15:19,036
You want to tell me what
the hell that was all about?
349
00:15:19,038 --> 00:15:21,003
Guess we're gonna have to ask Reddington.
350
00:15:26,663 --> 00:15:28,861
How could this possibly happen?
351
00:15:28,886 --> 00:15:31,086
My people take every precaution...
352
00:15:31,088 --> 00:15:33,288
vetting clients, travel routes.
353
00:15:33,290 --> 00:15:35,724
My security people are
in custody, and if they talk...
354
00:15:35,726 --> 00:15:38,861
RED: Quite frankly, I'd be more
concerned about your restaurant.
355
00:15:38,863 --> 00:15:41,563
RATNA: The restaurant,
the vault, the books.
356
00:15:41,565 --> 00:15:44,266
The network compromised.
Everyone's going to jail.
357
00:15:44,268 --> 00:15:48,003
But you're not. You're sitting
right here in my safe house.
358
00:15:48,005 --> 00:15:49,631
Have a nice cup of masala chai.
359
00:15:49,633 --> 00:15:51,273
Mr. Reddington, you don't understand.
360
00:15:51,275 --> 00:15:55,411
I was transporting $3.5 million
that belongs to the Zhao Triad.
361
00:15:55,413 --> 00:15:57,012
The money never made it to Atticus.
362
00:15:57,014 --> 00:15:58,947
Eli Atticus, the extractor?
363
00:15:58,949 --> 00:16:00,482
Zhao will come for me if I can't pay.
364
00:16:00,484 --> 00:16:03,452
And with a breach like this,
my network will fold.
365
00:16:03,454 --> 00:16:06,824
Money will evaporate. My resources gone.
366
00:16:07,258 --> 00:16:11,326
What if I could offer you
a loan, make you whole?
367
00:16:11,328 --> 00:16:12,594
For the money we lost?
368
00:16:12,596 --> 00:16:14,363
I didn't lose any money, Bhavish.
369
00:16:14,365 --> 00:16:18,167
You did, because you hesitated
when you shouldn't have.
370
00:16:18,169 --> 00:16:23,105
Now, normally, I charge 20%
for a cash loan of this size,
371
00:16:23,107 --> 00:16:26,608
but given the circumstances,
I could go as low as 19%.
372
00:16:26,610 --> 00:16:29,478
Why would you help me?
You don't even know me.
373
00:16:29,480 --> 00:16:33,015
As I said, you have
information that I seek.
374
00:16:33,017 --> 00:16:35,517
And if I help, this loan, this money,
375
00:16:35,519 --> 00:16:36,952
you can access it quickly?
376
00:16:36,954 --> 00:16:39,482
Before your tea cools.
377
00:16:39,824 --> 00:16:42,691
[MONEY-COUNTING MACHINE WHIRRING]
378
00:16:42,693 --> 00:16:45,060
[CELLPHONE RINGS]
379
00:16:45,062 --> 00:16:46,495
Morgan, it's me.
380
00:16:46,497 --> 00:16:48,664
Yeah, we're working as fast as we can.
381
00:16:48,666 --> 00:16:50,399
Well, tell the fellas upstairs
382
00:16:50,401 --> 00:16:53,769
we're in urgent need
of 3 1/2 meal tickets.
383
00:16:53,771 --> 00:16:54,937
- Now?
- Yes, now.
384
00:16:54,939 --> 00:16:56,839
Put it down at 19%,
385
00:16:56,841 --> 00:17:00,586
and please get it here
as quickly as possible.
386
00:17:01,112 --> 00:17:02,411
What is it you want to know?
387
00:17:02,413 --> 00:17:03,445
It's come to my attention
388
00:17:03,447 --> 00:17:06,115
that you recently arranged for payment
389
00:17:06,117 --> 00:17:09,084
to a British agent named Skip Sutherland
390
00:17:09,086 --> 00:17:12,654
on behalf of a woman, Constance Drucker.
391
00:17:12,656 --> 00:17:14,256
- Yes, I remember.
- I need to know
392
00:17:14,258 --> 00:17:18,761
what other payments you may have
made on behalf of Miss Drucker.
393
00:17:18,763 --> 00:17:20,896
♪♪
394
00:17:20,898 --> 00:17:23,499
There were, uh... There were only two.
395
00:17:23,501 --> 00:17:26,969
The payment you speak of, to the
British agent, Skip Sutherland.
396
00:17:26,971 --> 00:17:28,137
And the second?
397
00:17:28,139 --> 00:17:29,505
To some kind of moving company.
398
00:17:29,507 --> 00:17:32,118
Orion Relocation Services.
399
00:17:33,410 --> 00:17:34,877
Cheers.
400
00:17:34,879 --> 00:17:42,451
♪♪
401
00:17:42,453 --> 00:17:44,119
[GASPS]
402
00:17:44,121 --> 00:17:47,556
Thank you, Mr. Reddington!
403
00:17:47,558 --> 00:17:49,725
GLEN: Hey, Big Red!
404
00:17:49,727 --> 00:17:51,927
What's the story, kemosabe?
405
00:17:51,929 --> 00:17:53,162
Where are you?
406
00:17:53,164 --> 00:17:55,697
Just wrapped up a student driver exam.
407
00:17:55,699 --> 00:17:57,232
Epic fail.
408
00:17:57,234 --> 00:17:59,568
Parallel parking is a lost art.
409
00:17:59,570 --> 00:18:02,938
Glen, clear your schedule.
We have to talk.
410
00:18:02,940 --> 00:18:04,901
I have a job for you.
411
00:18:06,377 --> 00:18:07,743
Understood.
412
00:18:07,768 --> 00:18:09,834
No, we have the list.
413
00:18:09,859 --> 00:18:12,727
Everything will be ready when you arrive.
414
00:18:12,850 --> 00:18:15,083
- [CELLPHONE BEEPS]
- A short delay.
415
00:18:15,085 --> 00:18:16,652
He'll be here by tomorrow.
416
00:18:16,654 --> 00:18:18,420
[SCOFFS]
417
00:18:18,422 --> 00:18:19,788
I knew it.
418
00:18:19,790 --> 00:18:22,057
- What kind of delay?
- I don't know.
419
00:18:22,059 --> 00:18:23,425
He's eccentric.
420
00:18:23,427 --> 00:18:25,194
You know how these creative
people can be.
421
00:18:25,196 --> 00:18:26,461
Insane, which is what
422
00:18:26,463 --> 00:18:28,664
this entire plan was in the first place.
423
00:18:28,666 --> 00:18:29,898
We've talked about this.
424
00:18:29,900 --> 00:18:32,935
No, I talked, and you pretended to listen
425
00:18:32,937 --> 00:18:34,236
because you didn't want to face the fact
426
00:18:34,238 --> 00:18:36,538
that this is junk science
and a waste of time.
427
00:18:36,540 --> 00:18:38,240
It's our best option.
428
00:18:38,242 --> 00:18:40,776
He turns people into zombies.
429
00:18:40,778 --> 00:18:42,644
Half the time without any results.
430
00:18:42,646 --> 00:18:44,179
I don't care.
431
00:18:44,181 --> 00:18:46,515
Others are willing
to kill for what they want.
432
00:18:46,517 --> 00:18:47,783
Well, so am I.
433
00:18:47,785 --> 00:18:49,751
And if he fails, so be it.
434
00:18:49,753 --> 00:18:51,186
At least I'll know
435
00:18:51,188 --> 00:18:54,456
we've used every conceivable
means at our disposal.
436
00:18:54,458 --> 00:19:01,563
♪♪
437
00:19:01,565 --> 00:19:08,670
♪♪
438
00:19:08,672 --> 00:19:11,273
[GRUNTS]
439
00:19:11,275 --> 00:19:13,008
[GRUNTS]
440
00:19:13,010 --> 00:19:15,677
♪♪
441
00:19:15,679 --> 00:19:18,180
- COOPER: You played us.
- Harold, please, calm down.
442
00:19:18,182 --> 00:19:20,115
You wanted Ratna
because he has information
443
00:19:20,117 --> 00:19:21,617
about the woman
who abducted you in Paris.
444
00:19:21,619 --> 00:19:23,418
You never intended for us to catch him.
445
00:19:23,420 --> 00:19:26,388
You wanted him to see us so that
you could swoop in and save him.
446
00:19:26,390 --> 00:19:28,090
It's more complicated than that.
447
00:19:28,092 --> 00:19:29,558
Feel free to dumb it down for us.
448
00:19:29,560 --> 00:19:32,160
I say "us" because I've invited
Agents Ressler and Park
449
00:19:32,162 --> 00:19:33,595
to listen in. They deserve to know
450
00:19:33,597 --> 00:19:35,063
why you double-crossed them in the field.
451
00:19:35,065 --> 00:19:36,431
Actually, they don't.
452
00:19:36,433 --> 00:19:37,933
You gave them an order. They followed it.
453
00:19:37,935 --> 00:19:41,570
You tipped Ratna off to an FBI
investigation you initiated!
454
00:19:41,572 --> 00:19:45,274
Yes, to put him in my debt
by setting him free.
455
00:19:45,276 --> 00:19:46,842
You set Ratna free?
456
00:19:46,844 --> 00:19:48,043
As a bird.
457
00:19:48,045 --> 00:19:49,711
You have no idea where he is?
458
00:19:49,713 --> 00:19:52,547
Harold, perhaps you haven't
fully explained to Agent Park
459
00:19:52,549 --> 00:19:55,550
how this arrangement works,
or perhaps her sense of justice
460
00:19:55,552 --> 00:19:58,954
simply isn't as nuanced
as I had imagined.
461
00:19:58,956 --> 00:20:00,122
You're gonna help us find him.
462
00:20:00,124 --> 00:20:01,723
I appreciate your frustrations.
463
00:20:01,725 --> 00:20:03,859
I'm sorry to put you in this position.
464
00:20:03,861 --> 00:20:06,561
But someone I care deeply about
is missing,
465
00:20:06,563 --> 00:20:08,730
and I did what I did to try and find him.
466
00:20:08,732 --> 00:20:10,666
- Who's missing?
- That's not your concern.
467
00:20:10,668 --> 00:20:13,969
What is your concern
is Ratna's banking enterprise.
468
00:20:13,971 --> 00:20:18,507
It's come to my attention that
Ratna is moving $3.5 million
469
00:20:18,509 --> 00:20:22,177
from the Zhao Crime Syndicate
to Eli Atticus.
470
00:20:22,179 --> 00:20:23,812
I don't know any Eli Atticus.
471
00:20:23,814 --> 00:20:26,381
He's an extraction expert
who has a reputation
472
00:20:26,383 --> 00:20:30,385
for breaking high-value targets
out of black sites
473
00:20:30,387 --> 00:20:32,854
and detention facilities
around the world.
474
00:20:32,856 --> 00:20:34,990
If the Zhao syndicate is paying Atticus,
475
00:20:34,992 --> 00:20:37,192
it means they've lost someone
that they want back.
476
00:20:37,194 --> 00:20:40,729
I don't know who, I don't know
when, but I can assure you,
477
00:20:40,731 --> 00:20:42,864
there's a prison break on the horizon,
478
00:20:42,866 --> 00:20:44,967
and it's going to be bloody.
479
00:20:44,969 --> 00:20:47,922
♪♪
480
00:20:47,924 --> 00:20:50,405
As my third executioner said,
481
00:20:50,407 --> 00:20:54,076
nothing voices contrition
better than silence.
482
00:20:54,078 --> 00:20:55,477
Good talk.
483
00:20:55,479 --> 00:20:56,923
You're welcome for the tip.
484
00:20:56,948 --> 00:20:58,347
[CELLPHONE BEEPS]
485
00:20:58,349 --> 00:21:00,041
[RECEIVER CLICKS]
486
00:21:00,043 --> 00:21:01,550
That's it?
487
00:21:01,552 --> 00:21:03,085
What about the park, what he did there?
488
00:21:03,087 --> 00:21:04,820
We expressed our displeasure.
489
00:21:04,822 --> 00:21:06,621
He gave us a lead.
490
00:21:06,623 --> 00:21:09,157
I just... I don't understand.
491
00:21:09,159 --> 00:21:10,392
Well, how could you?
492
00:21:10,394 --> 00:21:11,860
The man's had three executioners.
493
00:21:11,862 --> 00:21:14,830
If it's any consolation,
even after all these years,
494
00:21:14,832 --> 00:21:17,305
I don't understand, either. All I do know
495
00:21:17,307 --> 00:21:20,102
is that Eli Atticus may be about
to commit a crime.
496
00:21:20,104 --> 00:21:22,681
Our job is to stop him before he does.
497
00:21:26,629 --> 00:21:28,874
♪
498
00:21:28,875 --> 00:21:31,677
[CELLPHONE VIBRATES]
499
00:21:31,679 --> 00:21:34,146
- Hello?
- Liz, hey, you got a minute?
500
00:21:34,148 --> 00:21:36,415
Yeah, Beth. What's going on?
501
00:21:36,417 --> 00:21:37,683
How are the girls? They're good.
502
00:21:37,685 --> 00:21:40,219
We just finished up snack time.
503
00:21:40,221 --> 00:21:43,823
I wanted to give you a call about Agnes.
504
00:21:43,825 --> 00:21:45,224
What's wrong? Everything okay?
505
00:21:45,226 --> 00:21:46,725
Shelly and Agnes were drawing,
506
00:21:46,727 --> 00:21:49,862
and Agnes, what she drew
in her sketchbook...
507
00:21:49,864 --> 00:21:51,597
This totally could have waited.
508
00:21:51,599 --> 00:21:52,998
What did she draw?
509
00:21:53,000 --> 00:21:55,668
It's a picture of a dead man.
510
00:21:55,670 --> 00:21:57,903
♪♪
511
00:21:57,905 --> 00:22:00,539
What do you mean,
a dead man? Did she say...
512
00:22:00,541 --> 00:22:01,674
That's why I'm calling.
513
00:22:01,676 --> 00:22:05,578
She said that she saw him in the park.
514
00:22:05,580 --> 00:22:07,636
- The dead man?
- I thought you should know.
515
00:22:07,661 --> 00:22:09,461
- I didn't know...
- Yes, no, of course.
516
00:22:09,463 --> 00:22:14,032
...if it was a dream
or maybe some story she heard?
517
00:22:14,034 --> 00:22:16,368
- I don't know...
- [KNOCK ON WINDOW]
518
00:22:16,370 --> 00:22:18,487
[SIGHS] You know what?
519
00:22:18,489 --> 00:22:21,540
She walked in on me
while I was watching TV.
520
00:22:21,542 --> 00:22:22,841
A terrible show.
521
00:22:22,843 --> 00:22:25,314
- Thank God.
- I'm sure that's what she saw.
522
00:22:25,339 --> 00:22:27,173
You're at work. Go do your thing.
523
00:22:27,175 --> 00:22:29,341
We'll be fine.
We can, um, talk more tonight.
524
00:22:29,343 --> 00:22:31,077
Okay, thank you, Beth.
525
00:22:31,079 --> 00:22:33,579
[SIGHS]
526
00:22:33,581 --> 00:22:37,183
♪♪
527
00:22:37,185 --> 00:22:38,851
- Did you find something?
- I think so.
528
00:22:38,853 --> 00:22:41,187
Okay, Mr. Reddington said
that when we arrested him,
529
00:22:41,189 --> 00:22:42,793
Bhavish Ratna was moving funds
530
00:22:42,795 --> 00:22:44,828
to pay a contractor named Eli Atticus.
531
00:22:44,830 --> 00:22:47,685
- COOPER: An extraction expert.
- A war criminal in Scheveningen,
532
00:22:47,710 --> 00:22:49,443
a drug kingpin in Bogotá...
533
00:22:49,445 --> 00:22:52,113
this guy's team has disappeared
prisoners from around the world.
534
00:22:52,115 --> 00:22:54,649
And we think his next job
may be right here at home.
535
00:22:54,651 --> 00:22:58,386
Last week, a joint FBI/DEA task
force ran a sting on PPR Global,
536
00:22:58,388 --> 00:22:59,820
a shipping company that launders money
537
00:22:59,822 --> 00:23:01,322
for the Zhao crime syndicate.
538
00:23:01,324 --> 00:23:03,391
14 employees were arrested.
Several were injured.
539
00:23:03,393 --> 00:23:06,694
But one man, Alfred Yang,
remains in stable condition,
540
00:23:06,696 --> 00:23:09,213
under police custody,
at Nations First Hospital.
541
00:23:09,238 --> 00:23:11,972
Atticus isn't gonna go after
someone who's already in prison.
542
00:23:11,974 --> 00:23:14,875
He's gonna grab Alfred Yang
before he ever gets to prison.
543
00:23:14,877 --> 00:23:16,877
Keen, notify the detail at Nations First,
544
00:23:16,879 --> 00:23:18,245
put them on alert.
545
00:23:18,247 --> 00:23:20,814
Ressler, Park, get there
and get the target out.
546
00:23:20,816 --> 00:23:24,485
I'll have his transfer to Walter
Reed approved before you arrive.
547
00:23:24,487 --> 00:23:26,787
♪♪
548
00:23:26,789 --> 00:23:29,423
[ELEVATOR BELL DINGS]
549
00:23:29,425 --> 00:23:32,749
Agent Ressler? William Truax,
DEA. We spoke over the phone.
550
00:23:32,774 --> 00:23:33,906
The witness is on the fourth floor?
551
00:23:33,908 --> 00:23:35,341
Protective detail's in place.
552
00:23:35,343 --> 00:23:37,510
Notify hospital security.
Execute a code silver
553
00:23:37,512 --> 00:23:39,078
till we can get the witness offsite.
554
00:23:39,080 --> 00:23:40,213
[GUNSHOT]
555
00:23:40,215 --> 00:23:41,414
The hell was that?
556
00:23:41,416 --> 00:23:43,416
- Truax to command. Command?
- [GUNSHOTS]
557
00:23:43,418 --> 00:23:44,717
All right. Park, call it in.
558
00:23:44,719 --> 00:23:46,485
You got west access. I'll take the east.
559
00:23:46,487 --> 00:23:47,753
[GUNSHOTS CONTINUE]
560
00:23:47,755 --> 00:23:50,523
WOMAN: Attention, code silver.
561
00:23:50,525 --> 00:23:57,129
♪♪
562
00:23:57,131 --> 00:23:59,498
[PANTING]
563
00:23:59,500 --> 00:24:08,774
♪♪
564
00:24:08,776 --> 00:24:18,217
♪♪
565
00:24:18,219 --> 00:24:25,558
♪♪
566
00:24:26,166 --> 00:24:28,132
♪ Ace myth ♪
567
00:24:28,134 --> 00:24:30,301
Yang... they have him.
568
00:24:30,303 --> 00:24:32,637
F-Four of them. [SNIFFLES]
569
00:24:32,639 --> 00:24:34,539
Went to the west.
570
00:24:34,541 --> 00:24:36,875
Ressler, four gunmen
on the move, headed your way.
571
00:24:36,877 --> 00:24:39,010
♪♪
572
00:24:39,012 --> 00:24:40,778
Breach, breach. Fall back.
573
00:24:40,780 --> 00:24:45,083
♪♪
574
00:24:45,085 --> 00:24:47,185
[BREATHING HEAVILY]
575
00:24:47,187 --> 00:24:53,558
♪♪
576
00:24:53,560 --> 00:24:55,526
[GUNFIRE]
577
00:24:55,528 --> 00:25:05,103
♪♪
578
00:25:05,105 --> 00:25:14,679
♪♪
579
00:25:14,681 --> 00:25:24,088
♪♪
580
00:25:25,218 --> 00:25:26,518
[GROANS]
581
00:25:26,520 --> 00:25:28,219
Man down, man down!
582
00:25:28,221 --> 00:25:30,388
They have Yang in the east stairwell.
583
00:25:30,390 --> 00:25:32,457
Hang in there. Hang in there.
584
00:25:32,459 --> 00:25:35,392
- [GRUNTING]
- Hang in there.
585
00:25:36,596 --> 00:25:38,797
[GRUNTING]
586
00:25:38,799 --> 00:25:42,000
♪♪
587
00:25:42,002 --> 00:25:44,569
- Oh!
- Oh!
588
00:25:44,571 --> 00:25:52,510
♪♪
589
00:25:52,512 --> 00:26:00,552
♪♪
590
00:26:00,554 --> 00:26:03,088
[GRUNTING, COUGHING]
591
00:26:03,090 --> 00:26:08,159
♪♪
592
00:26:08,614 --> 00:26:10,180
[GRUNTS]
593
00:26:10,560 --> 00:26:12,260
Ressler! You okay?
594
00:26:12,262 --> 00:26:13,695
Ressler?!
595
00:26:13,697 --> 00:26:17,465
♪♪
596
00:26:17,467 --> 00:26:19,834
Orion Relocation Services?
597
00:26:19,836 --> 00:26:21,136
Ah, never heard of 'em.
598
00:26:21,138 --> 00:26:22,837
Well, I only just mentioned them.
599
00:26:22,839 --> 00:26:25,273
What are they, some kind
of a disappearing service?
600
00:26:25,275 --> 00:26:26,675
That's what I'm trying
to figure out, Glen...
601
00:26:26,677 --> 00:26:30,492
who they are, what they do,
how to make contact.
602
00:26:30,517 --> 00:26:32,350
[BLOWS SHARPLY]
I kinda got a full dance card.
603
00:26:32,352 --> 00:26:34,619
- Glen, this is important.
- [TELEPHONE RINGING]
604
00:26:34,621 --> 00:26:38,189
Please, I... I need you to find
these people as soon as human...
605
00:26:38,191 --> 00:26:39,690
[SIGHS]
606
00:26:39,692 --> 00:26:41,259
Yeah.
607
00:26:41,261 --> 00:26:43,027
Yeah, put him through. [SIGHS]
608
00:26:43,029 --> 00:26:44,646
I don't know what's wrong
with these people.
609
00:26:44,648 --> 00:26:46,330
I told them to hold all...
610
00:26:46,332 --> 00:26:48,399
Yellow. What?
611
00:26:48,401 --> 00:26:49,611
What?!
612
00:26:49,613 --> 00:26:51,712
[SCOFFS] Absolutely not.
613
00:26:51,737 --> 00:26:54,638
Jerry, I told you,
it's gotta be raspberry.
614
00:26:54,640 --> 00:26:57,307
No, ice cream won't work.
Neither will sorbet.
615
00:26:57,309 --> 00:26:59,175
It's got to be sherbet.
616
00:26:59,177 --> 00:27:01,011
Because that's what she said.
617
00:27:01,013 --> 00:27:02,312
I don't know, Jerry.
618
00:27:02,314 --> 00:27:04,873
I don't work in the grocery store.
619
00:27:04,898 --> 00:27:08,566
Try a different aisle. Maybe try
looking over by those lit...
620
00:27:08,568 --> 00:27:10,396
- That was Jerry.
- I don't care.
621
00:27:10,421 --> 00:27:13,522
He's trying to make Trudy's
raspberry sherbet party punch,
622
00:27:13,524 --> 00:27:15,157
which is sort of a casino-night custom.
623
00:27:15,159 --> 00:27:17,426
Glen, there is no casino night.
624
00:27:17,428 --> 00:27:19,061
There is no DMV.
625
00:27:19,063 --> 00:27:21,697
Right now, all that matters
626
00:27:21,699 --> 00:27:25,334
is finding Orion Relocation Services.
627
00:27:25,336 --> 00:27:26,769
Okay, take it easy.
628
00:27:26,771 --> 00:27:29,571
Don't tell me to take it easy.
This is important.
629
00:27:29,573 --> 00:27:32,007
You're a tracker,
and I need you to find out
630
00:27:32,009 --> 00:27:35,311
everything you can about these people,
631
00:27:35,313 --> 00:27:37,112
right now.
632
00:27:37,114 --> 00:27:39,181
This is different, huh?
633
00:27:39,183 --> 00:27:40,249
Important.
634
00:27:40,251 --> 00:27:41,984
[TELEPHONE RINGING]
635
00:27:41,986 --> 00:27:43,786
♪♪
636
00:27:43,788 --> 00:27:45,954
[RINGING STOPS]
637
00:27:45,956 --> 00:27:47,856
♪♪
638
00:27:47,858 --> 00:27:52,646
The woman from Paris... She took
someone I care deeply about.
639
00:27:52,671 --> 00:27:54,270
What's happening to him now,
640
00:27:54,272 --> 00:27:56,906
- what she's subjecting him to...
- Hey, gimme a hand!
641
00:27:56,908 --> 00:27:58,675
...I can't even begin to imagine,
642
00:27:58,677 --> 00:28:00,143
which is why I need to find him.
643
00:28:00,145 --> 00:28:01,911
- No!
- But I can't do that
644
00:28:01,913 --> 00:28:06,015
unless you find Orion
Relocation Services.
645
00:28:06,017 --> 00:28:07,817
Glen, I implore you.
646
00:28:07,819 --> 00:28:10,453
This is life or death.
647
00:28:10,455 --> 00:28:13,723
♪♪
648
00:28:13,725 --> 00:28:15,992
[GASPING]
649
00:28:15,994 --> 00:28:19,362
♪♪
650
00:28:19,364 --> 00:28:20,597
[COUGHING]
651
00:28:20,599 --> 00:28:21,931
[CRYING]
652
00:28:21,933 --> 00:28:24,234
How could you do this?
653
00:28:24,236 --> 00:28:26,269
How could you possibly be willing to die
654
00:28:26,271 --> 00:28:29,441
in order to protect him?!
655
00:28:30,417 --> 00:28:33,584
After all we've been through, Ilya.
656
00:28:33,586 --> 00:28:36,220
[WEAKLY] I'm sorry. I'm sorry.
657
00:28:36,222 --> 00:28:37,422
[GASPING]
658
00:28:37,424 --> 00:28:40,410
Why won't you help me?
659
00:28:41,094 --> 00:28:43,121
Why?
660
00:28:43,563 --> 00:28:46,230
[SOBBING]
661
00:28:55,202 --> 00:28:56,803
[CAMERA SHUTTER CLICKS,
MAN SPEAKS INDISTINCTLY]
662
00:28:56,805 --> 00:28:58,471
RED: I'm sorry, uh, say that again?
663
00:28:58,473 --> 00:29:00,206
We lost Yang.
664
00:29:00,208 --> 00:29:02,175
Atticus' men got here first.
665
00:29:02,177 --> 00:29:04,210
Most of the protective detail is dead.
666
00:29:04,212 --> 00:29:07,180
You're telling me Zhao Wing,
the leader of one
667
00:29:07,182 --> 00:29:11,718
of the most powerful criminal
organizations in the world,
668
00:29:11,720 --> 00:29:14,888
hires Eli Atticus, perhaps the preeminent
669
00:29:14,890 --> 00:29:17,323
prisoner-extraction specialist
in the world,
670
00:29:17,325 --> 00:29:19,225
to target a city hospital?
671
00:29:19,227 --> 00:29:24,197
All to rescue a rank-and-file
foot soldier in Zhao's army?
672
00:29:24,199 --> 00:29:25,165
You don't buy it?
673
00:29:25,167 --> 00:29:27,496
No, Elizabeth, I do not buy it.
674
00:29:27,497 --> 00:29:29,731
So, maybe Yang wasn't
just a foot soldier.
675
00:29:29,733 --> 00:29:31,632
I don't care if he's the architect
676
00:29:31,634 --> 00:29:33,868
of Zhao's entire empire.
677
00:29:33,870 --> 00:29:37,338
Shooting up a public hospital
is an extreme measure,
678
00:29:37,340 --> 00:29:42,176
required only in the most
desperate of circumstances.
679
00:29:42,178 --> 00:29:44,712
Maybe Zhao couldn't afford
to have him talk to the police.
680
00:29:44,714 --> 00:29:46,247
Maybe he was worried Yang would flip.
681
00:29:46,249 --> 00:29:48,916
So you wait to see if he's negotiating
682
00:29:48,918 --> 00:29:51,686
a cooperation agreement
in the first place.
683
00:29:51,688 --> 00:29:53,221
That sounds reasonable.
684
00:29:53,223 --> 00:29:55,189
So, why the fireworks?
685
00:29:55,191 --> 00:29:58,893
Because Yang knew something, and
Zhao needed to know what it was.
686
00:29:58,895 --> 00:30:01,896
Or maybe he knows
exactly what Yang knows,
687
00:30:01,898 --> 00:30:04,966
and maybe Zhao needs to make sure
688
00:30:04,968 --> 00:30:09,003
that nobody else
ever hears what Yang knows.
689
00:30:09,005 --> 00:30:11,272
Because Yang's an informant.
690
00:30:11,274 --> 00:30:13,078
Or worse.
691
00:30:13,080 --> 00:30:15,009
Oh, my God.
692
00:30:15,011 --> 00:30:16,411
That's it.
693
00:30:16,413 --> 00:30:22,483
♪♪
694
00:30:22,485 --> 00:30:28,556
♪♪
695
00:30:28,558 --> 00:30:30,077
[SPEAKING CANTONESE] _
696
00:30:30,078 --> 00:30:32,078
_
697
00:30:32,103 --> 00:30:33,416
♪♪
698
00:30:33,417 --> 00:30:34,750
_
699
00:30:35,664 --> 00:30:37,664
_
700
00:30:38,438 --> 00:30:40,178
_
701
00:30:40,837 --> 00:30:42,023
_
702
00:30:42,745 --> 00:30:45,692
_
703
00:30:45,693 --> 00:30:49,097
_
704
00:30:49,122 --> 00:30:50,489
Mm?
705
00:30:50,514 --> 00:30:54,090
♪♪
706
00:30:54,091 --> 00:30:56,688
_
707
00:30:56,972 --> 00:30:58,887
_
708
00:30:58,912 --> 00:31:00,621
[GRUNTING]
709
00:31:00,623 --> 00:31:06,364
_
710
00:31:07,953 --> 00:31:09,268
_
711
00:31:09,293 --> 00:31:16,804
♪♪
712
00:31:16,806 --> 00:31:20,608
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
POLICE RADIO CHATTER]
713
00:31:20,610 --> 00:31:22,577
Were you gonna tell us?
714
00:31:22,579 --> 00:31:24,245
- I'm sorry. You are?
- Agent Keen.
715
00:31:24,247 --> 00:31:26,247
I'm part of the task force
who tried to warn you
716
00:31:26,249 --> 00:31:27,315
this was gonna happen.
717
00:31:27,317 --> 00:31:29,884
He's one of yours, isn't he, Alfred Yang?
718
00:31:29,886 --> 00:31:31,285
- He's an agent.
- Keep your voice down.
719
00:31:31,287 --> 00:31:33,375
How long has he been undercover?
720
00:31:34,124 --> 00:31:37,425
The Zhaos didn't do this
to rescue one of their soldiers.
721
00:31:37,427 --> 00:31:39,727
They did this to eliminate
an undercover cop
722
00:31:39,729 --> 00:31:40,828
who could have destroyed them.
723
00:31:40,830 --> 00:31:41,863
How the hell do you know that?
724
00:31:41,865 --> 00:31:43,135
I have a source.
725
00:31:43,700 --> 00:31:45,178
Apparently, so does Zhao.
726
00:31:45,781 --> 00:31:46,947
How long?
727
00:31:47,270 --> 00:31:49,303
Just over two years. The U.S. Attorney
728
00:31:49,305 --> 00:31:51,072
just authorized RICO charges last week.
729
00:31:51,074 --> 00:31:53,341
He is the linchpin to the entire case.
730
00:31:53,343 --> 00:31:55,910
- Not anymore.
- We think Yang's cover is intact.
731
00:31:55,912 --> 00:31:57,983
This was a recovery mission.
732
00:31:58,915 --> 00:32:01,349
Listen to me. They're gonna kill him.
733
00:32:01,351 --> 00:32:03,584
If we don't find a way to track
wherever they took him,
734
00:32:03,586 --> 00:32:05,073
they are going to kill him.
735
00:32:05,555 --> 00:32:07,255
I think I can help with that.
736
00:32:07,257 --> 00:32:08,523
Hey, you okay?
737
00:32:08,525 --> 00:32:10,124
Yeah, I'll be fine.
738
00:32:10,126 --> 00:32:12,927
Tell me, does the hospital
put chips in their I.D. badges
739
00:32:12,929 --> 00:32:14,262
to help locate staff?
740
00:32:14,264 --> 00:32:16,397
Yang was a patient, not hospital staff.
741
00:32:16,399 --> 00:32:18,032
W-Why does this help us?
742
00:32:18,034 --> 00:32:20,234
Because I managed to slip one
in the pocket of a perp
743
00:32:20,236 --> 00:32:22,770
while he was trying
to choke the life out of me.
744
00:32:22,772 --> 00:32:24,176
Can we track it?
745
00:32:25,361 --> 00:32:26,860
MAN: FBI!
746
00:32:26,885 --> 00:32:32,556
♪♪
747
00:32:32,581 --> 00:32:35,181
[INDISTINCT SHOUTING]
748
00:32:35,206 --> 00:32:37,340
[GUNFIRE]
749
00:32:37,365 --> 00:32:38,564
♪♪
750
00:32:38,589 --> 00:32:41,443
- Go! Go!
- FBI!
751
00:32:42,759 --> 00:32:45,318
- Hands! Hands!
- [INDISTINCT SHOUTING]
752
00:32:45,320 --> 00:32:47,562
Don't move.
753
00:32:47,564 --> 00:32:51,866
♪♪
754
00:32:51,868 --> 00:32:53,288
Call an ambulance.
755
00:32:54,704 --> 00:32:56,404
What are you doing?
756
00:32:56,406 --> 00:32:58,005
Is that a trick question?
757
00:32:58,007 --> 00:32:59,674
Why aren't you working?
758
00:32:59,676 --> 00:33:02,777
I understand this is important
to you, and I'm doing my best,
759
00:33:02,779 --> 00:33:04,745
but I don't work well when my stomach's
760
00:33:04,747 --> 00:33:06,781
- got the growlies and...
- Have you found them?
761
00:33:06,783 --> 00:33:08,516
Orion Relocation Services?
762
00:33:08,518 --> 00:33:11,719
No, and I have to admit,
I'm not getting much closer,
763
00:33:11,721 --> 00:33:14,755
which is a problem, 'cause
it's almost casino night.
764
00:33:14,757 --> 00:33:16,290
And if I don't have everything set
765
00:33:16,292 --> 00:33:18,092
when Jerry gets here with the sherbet,
766
00:33:18,094 --> 00:33:19,760
we're gonna have a real problem.
767
00:33:19,762 --> 00:33:26,300
♪♪
768
00:33:26,302 --> 00:33:28,449
We talked about this.
769
00:33:28,451 --> 00:33:30,571
There is no casino night.
770
00:33:30,573 --> 00:33:35,409
There is nothing but me
standing right in front of you.
771
00:33:35,411 --> 00:33:38,897
♪♪
772
00:33:38,899 --> 00:33:40,293
Look at me.
773
00:33:41,017 --> 00:33:43,251
This thing we do, this whole dynamic?
774
00:33:43,253 --> 00:33:48,389
My indulgence of your relentless
nonsense, your insipid banter?
775
00:33:48,391 --> 00:33:50,345
I tolerate it.
776
00:33:50,994 --> 00:33:52,393
But don't lose sight of the fact
777
00:33:52,395 --> 00:33:54,862
that this is a business relationship.
778
00:33:54,864 --> 00:33:56,864
You're a finder.
779
00:33:56,866 --> 00:34:00,167
You exist to me because you find things.
780
00:34:00,169 --> 00:34:02,436
Are you telling me that you can't find
781
00:34:02,438 --> 00:34:05,139
what I need you to find?
Because if that's the case,
782
00:34:05,141 --> 00:34:08,276
I will end this right now.
783
00:34:08,278 --> 00:34:10,945
And don't think I won't
because we have a history.
784
00:34:10,947 --> 00:34:14,315
If my friend dies because of you...
785
00:34:14,317 --> 00:34:24,458
♪♪
786
00:34:24,460 --> 00:34:28,229
Orion Relocation Services. Find them.
787
00:34:28,231 --> 00:34:31,632
♪♪
788
00:34:31,634 --> 00:34:33,134
[DOOR CLOSES]
789
00:34:35,240 --> 00:34:39,677
♪♪
790
00:34:39,677 --> 00:34:41,143
Don't look so grim, Agent Park.
791
00:34:41,145 --> 00:34:43,481
You saved an officer's life today.
792
00:34:44,482 --> 00:34:49,485
Sir... hard to feel cheery,
all things considered, sir.
793
00:34:49,487 --> 00:34:51,587
All things?
794
00:34:51,589 --> 00:34:53,021
What am I missing?
795
00:34:53,023 --> 00:34:54,223
An undercover agent is alive
796
00:34:54,225 --> 00:34:55,958
because of you and Agent Ressler.
797
00:34:55,960 --> 00:34:58,861
The RICO case against the Zhao
syndicate will be prosecuted.
798
00:34:58,863 --> 00:35:01,196
As we speak, the bureau is identifying
799
00:35:01,198 --> 00:35:02,798
the various clients and criminals
800
00:35:02,800 --> 00:35:05,334
connected to Bhavish Ratna
and his hawaladar network.
801
00:35:05,336 --> 00:35:10,439
And Ratna? He's... what?
Helping Reddington? Dead?
802
00:35:10,441 --> 00:35:13,011
Could be either... or both.
803
00:35:13,477 --> 00:35:16,111
What are we getting involved in?
804
00:35:16,113 --> 00:35:18,213
- I don't follow.
- Reddington wanted Ratna.
805
00:35:18,215 --> 00:35:20,415
Said he needed him, that he was critical
806
00:35:20,417 --> 00:35:23,313
to finding whoever abducted him in Paris.
807
00:35:23,554 --> 00:35:26,388
But I have a feeling
this is about more than Paris.
808
00:35:26,390 --> 00:35:28,290
What are you suggesting?
809
00:35:28,292 --> 00:35:30,592
That Reddington's in over his head,
810
00:35:30,594 --> 00:35:32,194
that he's scared,
811
00:35:32,196 --> 00:35:34,366
that he has his back up against the wall.
812
00:35:34,965 --> 00:35:37,699
About what? I have no idea.
813
00:35:37,701 --> 00:35:40,302
But this... I have a sinking feeling
814
00:35:40,304 --> 00:35:43,249
this thing is gonna get worse
before it gets better.
815
00:35:43,774 --> 00:35:45,669
And whatever he's up against...
816
00:35:47,344 --> 00:35:50,048
I just don't want it to end up
on our doorstep.
817
00:35:52,483 --> 00:35:53,949
Come here. Give me a hug.
818
00:35:53,951 --> 00:35:56,179
I haven't seen you all day.
819
00:35:57,655 --> 00:35:59,224
Hey.
820
00:35:59,990 --> 00:36:02,024
Can I ask you something...
821
00:36:02,026 --> 00:36:05,694
about the, uh... the picture
you drew today?
822
00:36:05,696 --> 00:36:08,664
- Yeah.
- The man in the picture...
823
00:36:08,666 --> 00:36:10,443
is he someone you saw?
824
00:36:10,868 --> 00:36:12,668
I don't know.
825
00:36:12,903 --> 00:36:15,699
Is it something
you want to talk to me about?
826
00:36:16,073 --> 00:36:18,743
Honey, Agnes, look at me.
827
00:36:19,076 --> 00:36:20,943
You're not in trouble, honey.
828
00:36:20,945 --> 00:36:23,957
I'm just curious where you got the idea.
829
00:36:24,748 --> 00:36:26,982
I saw him in the park.
830
00:36:26,984 --> 00:36:28,717
With Miss Tolliver?
831
00:36:28,719 --> 00:36:30,124
Yeah.
832
00:36:30,126 --> 00:36:36,325
♪♪
833
00:36:36,327 --> 00:36:38,327
Come on. What is all this?
834
00:36:38,329 --> 00:36:41,307
This, Ilya, is for an old friend,
835
00:36:41,309 --> 00:36:43,699
for the work he's going to do.
836
00:36:43,701 --> 00:36:45,770
He's quite excited to meet you.
837
00:36:46,971 --> 00:36:48,804
[KNOCK ON DOOR]
838
00:36:48,806 --> 00:36:51,006
[DOOR OPENS]
839
00:36:51,008 --> 00:36:53,408
Elizabeth, hello.
840
00:36:53,410 --> 00:36:54,643
Hi. How's your friend?
841
00:36:54,645 --> 00:36:56,545
Oh. Fantastic.
842
00:36:56,547 --> 00:36:58,180
I hadn't seen him in ages.
843
00:36:58,182 --> 00:37:00,048
Thank you for understanding.
844
00:37:00,050 --> 00:37:02,684
I hope Agnes got along okay.
845
00:37:02,686 --> 00:37:05,487
Actually, that's what I wanted
to see you about.
846
00:37:05,489 --> 00:37:08,168
Uh, is now a bad time?
847
00:37:08,559 --> 00:37:10,086
Not at all.
848
00:37:10,494 --> 00:37:11,960
Is she asleep?
849
00:37:11,962 --> 00:37:13,595
I can come to your place.
850
00:37:13,597 --> 00:37:15,258
Great. Okay.
851
00:37:15,283 --> 00:37:17,583
♪♪
852
00:37:18,068 --> 00:37:21,069
I can't imagine what
she could have possibly seen,
853
00:37:21,071 --> 00:37:23,171
but surely it wasn't a body.
854
00:37:23,173 --> 00:37:26,474
Not... Not with me, in the park.
855
00:37:26,474 --> 00:37:28,374
She wouldn't just make that up.
856
00:37:28,376 --> 00:37:29,876
No, of course not.
857
00:37:29,878 --> 00:37:34,194
But like all children, Agnes
does have a vivid imagination.
858
00:37:34,682 --> 00:37:36,916
So, she didn't say anything to you?
859
00:37:36,918 --> 00:37:38,490
Nothing at all?
860
00:37:39,787 --> 00:37:41,921
Can I be completely honest with you?
861
00:37:41,923 --> 00:37:43,122
No more secrets?
862
00:37:43,124 --> 00:37:45,491
Uh, I didn't realize we had secrets.
863
00:37:45,493 --> 00:37:47,373
Elizabeth, please.
864
00:37:48,062 --> 00:37:49,962
I've seen the gun in your purse.
865
00:37:49,964 --> 00:37:54,923
The men outside standing guard?
866
00:37:56,504 --> 00:37:59,305
I know that you're an FBI agent.
867
00:37:59,307 --> 00:38:00,840
Well, what does that have to do with...
868
00:38:00,842 --> 00:38:04,911
Do you think perhaps Agnes...
that this body
869
00:38:04,913 --> 00:38:07,613
is her way of saying
that what you do scares her?
870
00:38:07,615 --> 00:38:10,149
What I do does scare her,
and we talk about that.
871
00:38:10,151 --> 00:38:13,853
And you and I have talked about
her love of fairy tales
872
00:38:13,855 --> 00:38:15,955
and how the violence in those stories
873
00:38:15,957 --> 00:38:18,524
help deflect what's going on in her mind.
874
00:38:18,526 --> 00:38:21,661
This is not a fairy tale.
875
00:38:21,663 --> 00:38:24,330
I can tell I've upset you, but...
876
00:38:24,332 --> 00:38:26,265
[CHUCKLES]
877
00:38:26,267 --> 00:38:29,535
...you have nothing
to be defensive about.
878
00:38:29,537 --> 00:38:32,438
I'm not being defensive.
I'm defending my daughter.
879
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
I'm not attacking her.
880
00:38:34,442 --> 00:38:37,610
I'm just saying
that I was with her in the park.
881
00:38:37,612 --> 00:38:39,509
I was there.
882
00:38:39,881 --> 00:38:42,682
[CHUCKLING] And there was no body.
883
00:38:42,684 --> 00:38:47,353
♪♪
884
00:38:47,355 --> 00:38:50,056
[KNOCK ON DOOR]
885
00:38:50,058 --> 00:38:51,437
Glen.
886
00:38:53,561 --> 00:38:55,650
- About earlier.
- [DOOR CLOSES]
887
00:38:56,798 --> 00:39:01,801
I must say, I feel... terrible.
888
00:39:01,803 --> 00:39:03,616
[CLEARS THROAT]
889
00:39:04,272 --> 00:39:06,172
- What's this?
- Everything you need to know
890
00:39:06,174 --> 00:39:08,174
about Orion Relocation Services,
891
00:39:08,176 --> 00:39:09,642
which is a corporate loan-out
892
00:39:09,644 --> 00:39:12,345
for a small moving company in Paterson.
893
00:39:12,347 --> 00:39:15,014
- You found them.
- I did. And from what I can tell,
894
00:39:15,016 --> 00:39:17,183
they're movers
that relocate ne'er-do-wells...
895
00:39:17,185 --> 00:39:19,986
sort of a witness protection
for criminals.
896
00:39:19,988 --> 00:39:22,021
Thank you, Glen.
897
00:39:22,023 --> 00:39:24,056
I'm in your debt.
898
00:39:24,058 --> 00:39:25,391
And about before...
899
00:39:25,393 --> 00:39:26,463
Save it, Chief.
900
00:39:26,465 --> 00:39:27,893
[GRUNTS] Another time.
901
00:39:27,895 --> 00:39:29,495
If I can get to the Eagles Club now,
902
00:39:29,497 --> 00:39:32,331
I can still make it in time
for a little roulette
903
00:39:32,333 --> 00:39:37,970
and a cup of Trudy's
raspberry sherbet party punch.
904
00:39:37,972 --> 00:39:39,505
Wish me luck.
905
00:39:39,507 --> 00:39:41,641
- Roulette... that's your game?
- Of course, baby.
906
00:39:41,643 --> 00:39:44,577
And you know I always bet on Red.
907
00:39:44,579 --> 00:39:46,579
[BOTH LAUGH]
908
00:39:46,581 --> 00:39:54,186
♪♪
909
00:39:54,188 --> 00:39:57,423
♪ Silence cuts my ears ♪
910
00:39:57,425 --> 00:39:59,959
♪♪
911
00:39:59,961 --> 00:40:03,496
♪ Heavy on my shoulders ♪
912
00:40:03,498 --> 00:40:05,665
♪♪
913
00:40:05,667 --> 00:40:08,901
♪ I can't see the stars ♪
914
00:40:08,903 --> 00:40:11,137
♪♪
915
00:40:11,139 --> 00:40:14,373
♪ Frozen in the dark ♪
916
00:40:14,375 --> 00:40:16,842
♪♪
917
00:40:16,844 --> 00:40:20,680
♪ How do you bury the shadows? ♪
918
00:40:20,682 --> 00:40:28,220
♪♪
919
00:40:28,222 --> 00:40:33,893
♪ How do you bury the shadows? ♪
920
00:40:33,895 --> 00:40:37,596
♪ How do you bury the shadows? ♪
921
00:40:37,598 --> 00:40:44,904
♪♪
922
00:40:44,906 --> 00:40:48,007
- [WATER SHUTS OFF]
- ♪ How do you bury the shadows? ♪
923
00:40:48,009 --> 00:40:51,310
♪ Skeletons under the stones ♪
924
00:40:51,312 --> 00:40:53,379
♪♪
925
00:40:53,381 --> 00:40:56,649
♪ Haunted when I'm alone ♪
926
00:40:56,651 --> 00:40:59,085
♪♪
927
00:40:59,087 --> 00:41:02,288
♪ How do you silence a soul? ♪
928
00:41:02,290 --> 00:41:04,824
♪♪
929
00:41:04,826 --> 00:41:07,460
♪ How do you silence a soul? ♪
930
00:41:07,462 --> 00:41:13,199
♪ And how do you bury the shadows? ♪
931
00:41:13,201 --> 00:41:18,971
♪ How do you bury the shadows? No, no ♪
932
00:41:18,973 --> 00:41:24,276
♪ How do you bury the shadows? ♪
933
00:41:24,278 --> 00:41:30,216
- [DOOR OPENS]
- ♪ How do you bury the shadows? ♪
934
00:41:30,218 --> 00:41:35,955
♪ How do you bury the shadows? ♪
935
00:41:35,957 --> 00:41:41,460
♪ How do you bury the shadows? ♪
936
00:41:41,462 --> 00:41:43,229
♪ How do you bury the shadows? ♪
937
00:41:43,231 --> 00:41:45,405
[RUSSIAN ACCENT] So, he's the one?
938
00:41:45,407 --> 00:41:46,599
This is him.
939
00:41:46,601 --> 00:41:48,667
♪ How do you bury the shadows? ♪
940
00:41:48,669 --> 00:41:50,408
Don't be afraid.
941
00:41:51,773 --> 00:41:54,173
- It's okay.
- ♪ How do you bury the shadows? ♪
942
00:41:54,175 --> 00:41:57,243
We're just going to have a little look
943
00:41:57,245 --> 00:42:00,799
at some of your, um... memories.
944
00:42:00,801 --> 00:42:05,146
♪♪
66549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.