All language subtitles for The experience

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,485 --> 00:02:01,019 So Scarlet, her main issues 2 00:02:01,021 --> 00:02:04,523 are trust, forgiveness, and gratitude. 3 00:02:04,525 --> 00:02:05,357 You don't say? 4 00:02:05,359 --> 00:02:07,159 Is that all? 5 00:02:09,997 --> 00:02:11,797 It's love. 6 00:02:12,366 --> 00:02:16,201 All these issues are a direct result of a lack of love. 7 00:02:16,203 --> 00:02:18,937 She needs to experience love. 8 00:02:18,939 --> 00:02:20,739 It'll transform her. 9 00:02:35,189 --> 00:02:37,556 Scarlet, you can't run away. 10 00:02:40,661 --> 00:02:42,461 There's no place for you to go. 11 00:02:44,465 --> 00:02:46,231 You know, nature's unforgiving. 12 00:02:46,233 --> 00:02:47,933 Out here it's either eat or be eaten 13 00:02:47,935 --> 00:02:49,935 and in your case it's the latter. 14 00:02:51,272 --> 00:02:52,504 There's mountain lions. 15 00:02:52,506 --> 00:02:54,306 You will die out here. 16 00:02:54,875 --> 00:02:57,276 I want to. 17 00:02:57,278 --> 00:02:59,078 You want to die? 18 00:03:02,149 --> 00:03:04,883 Scarlet, each time you run away, 19 00:03:04,885 --> 00:03:06,351 you extend your stay. 20 00:03:06,353 --> 00:03:09,087 So you're being counter-productive here. 21 00:03:09,089 --> 00:03:10,889 Get up, let's go. 22 00:03:14,695 --> 00:03:16,495 Okay. 23 00:03:16,864 --> 00:03:20,332 You know this here is a great place to find out 24 00:03:20,334 --> 00:03:22,134 who you really are, 25 00:03:22,937 --> 00:03:24,737 what you really want. 26 00:03:26,173 --> 00:03:27,973 Now, come on, let's go. 27 00:03:33,347 --> 00:03:35,147 Great. 28 00:03:38,986 --> 00:03:40,452 It is gonna take a while to catch up 29 00:03:40,454 --> 00:03:42,087 with the rest of the group. 30 00:03:42,089 --> 00:03:44,409 You know, it's really selfish of you to make everyone wait. 31 00:03:53,567 --> 00:03:55,367 What is it? 32 00:03:55,603 --> 00:03:57,403 You look sad. 33 00:03:58,239 --> 00:04:00,039 It's, never mind. 34 00:04:01,675 --> 00:04:03,475 What? 35 00:04:03,777 --> 00:04:05,210 It's Scarlet. 36 00:04:05,212 --> 00:04:07,312 What, is she doing drugs again? 37 00:04:07,314 --> 00:04:10,782 No, she stopped going to school. 38 00:04:11,785 --> 00:04:13,185 Oh. 39 00:04:13,187 --> 00:04:16,021 Her therapist suggested a boarding school. 40 00:04:16,023 --> 00:04:17,289 It's like a wilderness camp. 41 00:04:17,291 --> 00:04:20,225 I looked into it and it's, I don't know, 42 00:04:20,227 --> 00:04:21,460 it looks tough. 43 00:04:21,462 --> 00:04:22,794 I never heard of anything like that. 44 00:04:22,796 --> 00:04:24,463 It's for extreme cases. 45 00:04:24,465 --> 00:04:26,965 Why don't you just send her to military school. 46 00:04:26,967 --> 00:04:28,533 That's what I would do if she was my kid. 47 00:04:28,535 --> 00:04:30,469 Ah that's a little harsh, isn't it? 48 00:04:30,471 --> 00:04:32,871 She's completely out of control, Peter. 49 00:04:32,873 --> 00:04:34,673 You're losing her. 50 00:04:41,815 --> 00:04:43,332 Scarlet. 51 00:04:43,333 --> 00:04:45,133 I suggest we go there and check it out. 52 00:04:50,090 --> 00:04:51,890 You can decide for yourself. 53 00:04:54,862 --> 00:04:56,128 - Go, go. - Please, no, 54 00:04:56,130 --> 00:04:57,896 Daddy, Daddy, don't leave me, don't go! 55 00:04:57,898 --> 00:05:00,766 Dad, Daddy, no, Daddy, no, please! 56 00:05:01,902 --> 00:05:03,969 Dad, Dad, Daddy, please! 57 00:05:21,822 --> 00:05:23,989 Let's go. 58 00:05:29,129 --> 00:05:30,929 We're so fucking late. 59 00:05:31,498 --> 00:05:33,031 We're not gonna get there till after dark, 60 00:05:33,033 --> 00:05:35,667 starving and exhausted, 61 00:05:35,669 --> 00:05:37,069 all because of this bitch. 62 00:05:37,071 --> 00:05:39,838 Mason, pick up two stones for cursing. 63 00:05:39,840 --> 00:05:41,873 You'll be carrying them for three days. 64 00:05:42,976 --> 00:05:45,110 Shouldn't it be two stones for two days? 65 00:05:48,582 --> 00:05:50,382 Let's go. 66 00:06:23,450 --> 00:06:25,384 I know the hikes are long and hard 67 00:06:26,387 --> 00:06:28,187 and the gear's heavy. 68 00:06:30,524 --> 00:06:33,892 Yet, this could possibly be the best time of your life. 69 00:06:36,130 --> 00:06:38,497 Not every teenager gets the opportunity to connect 70 00:06:38,499 --> 00:06:41,466 with nature and work on your problems like this 71 00:06:41,468 --> 00:06:44,636 in a challenging but very safe environment. 72 00:06:46,006 --> 00:06:48,473 Your parents paid a hefty price so you could come here 73 00:06:48,475 --> 00:06:52,411 and find out who you really are. 74 00:06:56,750 --> 00:06:58,550 So make the most of it. 75 00:07:03,190 --> 00:07:06,158 God is watching over each and every one of you. 76 00:07:12,099 --> 00:07:14,433 Just don't forget to ask for help when you need it. 77 00:08:06,854 --> 00:08:08,687 Time to get up, let's go. 78 00:08:08,689 --> 00:08:11,623 Leave me alone. 79 00:08:11,625 --> 00:08:13,859 Scarlet, come on, you got to go to school. 80 00:08:13,861 --> 00:08:15,661 No, I don't. 81 00:08:15,796 --> 00:08:17,596 Scarlet, please. 82 00:08:17,898 --> 00:08:20,098 You will have to repeat a year. 83 00:08:20,100 --> 00:08:21,900 Leave. 84 00:08:25,105 --> 00:08:27,906 Your mother would've wanted you to go to college. 85 00:08:27,908 --> 00:08:30,041 Don't you dare talk about my mother. 86 00:08:31,512 --> 00:08:32,577 Get out. 87 00:08:32,579 --> 00:08:33,979 Scarlet. 88 00:08:33,981 --> 00:08:36,615 Get out. 89 00:08:39,820 --> 00:08:41,620 Yeah. 90 00:08:58,505 --> 00:08:59,905 I started to appreciate 91 00:08:59,907 --> 00:09:01,806 the awful food that we have here. 92 00:09:01,808 --> 00:09:04,409 Okay, positive things only. 93 00:09:04,411 --> 00:09:06,478 We are learning to express gratitude. 94 00:09:08,615 --> 00:09:11,883 I have been here for four months. 95 00:09:14,254 --> 00:09:16,054 I think I'm going home soon. 96 00:09:16,790 --> 00:09:18,757 You think you're going home? 97 00:09:18,759 --> 00:09:20,225 Yes. 98 00:09:20,227 --> 00:09:21,593 That's a separate conversation. 99 00:09:21,595 --> 00:09:23,395 Please pass the stone. 100 00:09:32,673 --> 00:09:36,474 I got a letter from my mom today. 101 00:09:39,012 --> 00:09:40,812 She says she's allowed to visit. 102 00:09:44,017 --> 00:09:45,817 I'm so excited. 103 00:09:54,895 --> 00:09:56,761 I don't know. 104 00:09:56,763 --> 00:09:58,563 Another day here. 105 00:09:59,666 --> 00:10:02,233 I'm sober, I'm clean. 106 00:10:04,838 --> 00:10:06,638 I'm good, I guess. 107 00:11:23,684 --> 00:11:25,484 Scarlet. 108 00:11:26,453 --> 00:11:28,253 Scarlet. 109 00:11:35,529 --> 00:11:37,162 Maybe she needs another semester. 110 00:11:37,164 --> 00:11:38,997 Her parents can afford it. 111 00:11:38,999 --> 00:11:41,633 I am confident she can handle it. 112 00:11:41,635 --> 00:11:43,768 Money is the least of my concern. 113 00:11:44,938 --> 00:11:47,706 As I said, she needs to experience love. 114 00:11:49,710 --> 00:11:52,210 If she fails this time, her parents will have to pay 115 00:11:52,212 --> 00:11:53,611 for another semester. 116 00:11:53,613 --> 00:11:57,949 Advise her of the cost and notify her parents. 117 00:11:57,951 --> 00:12:00,552 Hello, Mr. Evans, this is Russell, Scarlet's counselor. 118 00:12:00,554 --> 00:12:01,953 Hey, Russell. 119 00:12:01,955 --> 00:12:04,122 I'm just calling with an update. 120 00:12:04,124 --> 00:12:06,991 Unfortunately, I don't see any improvement. 121 00:12:06,993 --> 00:12:10,028 She's having a really hard time sharing and communicating, 122 00:12:10,030 --> 00:12:12,130 fitting in with the group. 123 00:12:12,132 --> 00:12:13,431 And I don't think your upcoming visit 124 00:12:13,433 --> 00:12:14,966 will help the situation. 125 00:12:14,968 --> 00:12:17,535 But I was really looking forward to seeing her. 126 00:12:17,537 --> 00:12:19,521 I miss her. 127 00:12:19,522 --> 00:12:21,506 I understand, Mr. Evans, but we have got to do what's right for Scarlet. 128 00:12:21,508 --> 00:12:23,541 She's just not ready to see you. 129 00:12:23,543 --> 00:12:26,811 Your visit should be a reward and she has not earned it. 130 00:12:26,813 --> 00:12:29,114 Future Scarlet will thank you for this. 131 00:12:29,116 --> 00:12:30,014 Okay. 132 00:12:30,016 --> 00:12:31,816 She's a tough girl. 133 00:12:31,818 --> 00:12:33,918 We're gonna do all we can to get her on the right track. 134 00:12:33,920 --> 00:12:35,320 Yeah, thank you, Russell. 135 00:12:35,322 --> 00:12:37,122 Thank you, Mr. Evans. 136 00:12:40,327 --> 00:12:42,260 I would suggest a wilderness program. 137 00:12:42,262 --> 00:12:43,661 You can look it up online. 138 00:12:43,663 --> 00:12:46,164 It's 10,000 a month and it works. 139 00:12:46,166 --> 00:12:48,199 Well, what's the average stay there? 140 00:12:48,201 --> 00:12:51,136 Depends, eight months is average. 141 00:12:51,138 --> 00:12:52,604 It's money well spent. 142 00:12:52,606 --> 00:12:54,406 It's not about the money. 143 00:12:55,442 --> 00:12:56,908 She's all I have. 144 00:12:56,910 --> 00:12:57,776 I understand. 145 00:12:58,612 --> 00:13:00,412 That's why you should do it. 146 00:13:03,250 --> 00:13:04,516 What if she doesn't wanna go there? 147 00:13:04,518 --> 00:13:06,651 Well, there's two ways to do it. 148 00:13:06,653 --> 00:13:08,920 One is you ask for transport. 149 00:13:08,922 --> 00:13:10,455 They come and get her. 150 00:13:10,457 --> 00:13:12,357 You mean, against her will, just drag her out of her house 151 00:13:12,359 --> 00:13:13,758 kicking and screaming? 152 00:13:13,760 --> 00:13:16,528 Peter, they're trained in this sort of thing. 153 00:13:16,530 --> 00:13:18,196 They've been doing it for years. 154 00:13:18,198 --> 00:13:21,366 Scarlet is not the first and definitely won't be the last. 155 00:13:21,368 --> 00:13:23,935 I strongly suggest you use their services. 156 00:13:25,739 --> 00:13:27,539 What is the other way? 157 00:13:27,774 --> 00:13:29,574 You trick her. 158 00:13:30,577 --> 00:13:32,010 Trick her? 159 00:13:32,012 --> 00:13:35,046 Yes, you tell her you're gonna be visiting some schools. 160 00:13:35,048 --> 00:13:38,683 She should think of it as an excused absence from school. 161 00:13:39,519 --> 00:13:41,319 It usually works. 162 00:13:41,788 --> 00:13:43,221 I don't like either one of those options. 163 00:13:43,223 --> 00:13:46,057 Well, it is your choice, Peter, 164 00:13:46,059 --> 00:13:48,259 but this is what I strongly recommend. 165 00:13:55,735 --> 00:13:57,402 - Go, go. - Please, no, Daddy, 166 00:13:57,404 --> 00:13:59,404 Dad, don't leave me, don't go. 167 00:13:59,406 --> 00:14:01,206 Dad, Daddy, no, Dad, 168 00:14:02,742 --> 00:14:04,542 Daddy, Daddy, Daddy, 169 00:14:05,712 --> 00:14:07,512 Daddy, Daddy, Daddy. 170 00:14:29,836 --> 00:14:32,136 Michael, we have a problem. 171 00:14:35,008 --> 00:14:36,207 Ton Oil. 172 00:14:36,209 --> 00:14:37,942 Yes, our biggest campaign contributors. 173 00:14:37,944 --> 00:14:39,410 The lawsuit is getting out of hand. 174 00:14:39,412 --> 00:14:41,479 I thought their oil storage facility is sealed. 175 00:14:41,481 --> 00:14:42,747 The leak is under control. 176 00:14:42,749 --> 00:14:43,915 The lawsuit is not. 177 00:14:43,917 --> 00:14:45,216 Aren't they settling for 80 million? 178 00:14:45,218 --> 00:14:47,552 Yes, however, the ground waters 179 00:14:47,554 --> 00:14:49,153 are likely still contaminated. 180 00:14:49,155 --> 00:14:50,688 And in addition to the 80 million, 181 00:14:50,690 --> 00:14:53,825 they've just been hit with a $45 million health study 182 00:14:53,827 --> 00:14:56,561 for the good residents of the contaminated area. 183 00:14:56,563 --> 00:14:58,863 - I was not aware of that. - They just sent this. 184 00:14:58,865 --> 00:15:02,100 Needless to say, such a health study could uncover 185 00:15:02,102 --> 00:15:04,402 a whole new can of worms. 186 00:15:04,404 --> 00:15:06,571 So we have to give them a health study 187 00:15:06,573 --> 00:15:10,675 but it has to be a $1 million health study. 188 00:15:10,677 --> 00:15:12,810 That's a big drop from 45 mil, sir. 189 00:15:12,812 --> 00:15:14,612 You think? 190 00:15:14,714 --> 00:15:16,514 Call Peter. 191 00:15:18,518 --> 00:15:19,617 They just assigned him to the case. 192 00:15:19,618 --> 00:15:20,717 Oh, as you know, Peter used to work for Air and Water Protection. 193 00:15:20,720 --> 00:15:22,520 That's probably why they assigned him this case. 194 00:15:22,522 --> 00:15:24,322 And he owes me. 195 00:15:24,324 --> 00:15:26,824 I certainly will remind him of that, sir. 196 00:15:26,826 --> 00:15:29,727 Though it's known that Peter can be a pain in the ass when it comes to these issues. 197 00:15:29,729 --> 00:15:31,529 He is an environmental fanatic. 198 00:15:39,272 --> 00:15:40,438 Peter Evans. 199 00:15:40,440 --> 00:15:42,240 Hey, how are you doing, Michael? 200 00:15:43,376 --> 00:15:45,176 Yes, sure. 201 00:15:53,486 --> 00:15:55,453 Michael, no. 202 00:16:11,604 --> 00:16:14,138 My dog was sick when I left to come here. 203 00:16:14,140 --> 00:16:15,940 He was still a puppy. 204 00:16:16,643 --> 00:16:18,109 He's okay now. 205 00:16:18,111 --> 00:16:19,677 He's much bigger though. 206 00:16:19,679 --> 00:16:21,546 Do you think he'd remember you? 207 00:16:21,548 --> 00:16:22,480 I hope so. 208 00:16:22,482 --> 00:16:24,215 I got him from a shelter. 209 00:16:24,217 --> 00:16:26,017 Saved his ass. 210 00:16:27,087 --> 00:16:28,486 When I was little, my dad used to take me 211 00:16:28,488 --> 00:16:30,655 to this place on a lake just to fish. 212 00:16:32,325 --> 00:16:34,125 I miss that. 213 00:16:34,294 --> 00:16:36,094 Yeah, I used to fish with my grandpa. 214 00:16:37,530 --> 00:16:39,330 I miss my dad. 215 00:18:02,882 --> 00:18:06,684 Scarlet, we're setting up for a late hike 216 00:18:06,686 --> 00:18:08,820 and another exhausting day thanks to you. 217 00:18:15,395 --> 00:18:17,528 So you're doing it again. 218 00:18:17,530 --> 00:18:19,697 We really have to go. 219 00:18:19,699 --> 00:18:21,499 Just send me home. 220 00:18:22,102 --> 00:18:23,902 That's not how it works. 221 00:19:15,822 --> 00:19:17,622 Of course you'd say nothing 222 00:19:19,826 --> 00:19:21,792 because it's so important to you 223 00:19:21,794 --> 00:19:24,162 that everybody thinks that everything is fine. 224 00:19:39,879 --> 00:19:43,114 Scarlet, do you know what status quo is, sweetie? 225 00:19:46,519 --> 00:19:47,485 It's a silent killer 226 00:19:47,487 --> 00:19:49,453 like smoking only worse. 227 00:19:55,595 --> 00:19:57,395 Come in, Scarlet. 228 00:20:22,021 --> 00:20:24,422 This is so fucking stupid. 229 00:20:25,358 --> 00:20:27,158 Finally. 230 00:20:27,894 --> 00:20:29,093 This is bullshit. 231 00:20:29,095 --> 00:20:30,728 Pick up a stone for swearing, Robert. 232 00:20:30,730 --> 00:20:31,662 Fuck. 233 00:20:31,664 --> 00:20:32,897 Now I have to pick up a stone 234 00:20:32,899 --> 00:20:34,065 for expressing my honest feelings 235 00:20:34,067 --> 00:20:36,601 about this spoiled, PMSing bitch? 236 00:20:36,603 --> 00:20:38,403 Two more stones, Robert. 237 00:21:03,963 --> 00:21:06,197 Okay, good morning, everyone. 238 00:21:06,199 --> 00:21:08,432 Uppy, uppy, uppy, let's go. 239 00:21:09,269 --> 00:21:10,568 Wakey, wakey. 240 00:21:10,570 --> 00:21:12,036 It's up and at 'em, come on. 241 00:21:12,038 --> 00:21:14,205 Check those shoes for spiders and shake the snakes 242 00:21:14,207 --> 00:21:15,406 outta your sleeping bags. 243 00:21:15,408 --> 00:21:17,441 Uppy, uppy, wakey, wakey, eggs and bacey. 244 00:21:17,443 --> 00:21:19,277 Well, not really 'cause you don't know how to make a fire 245 00:21:19,279 --> 00:21:20,911 but we'll get to that. 246 00:21:20,913 --> 00:21:22,747 If you'll notice, we have a new family member. 247 00:21:22,749 --> 00:21:24,982 Her name is Dylan. 248 00:21:24,984 --> 00:21:26,150 Make her feel welcome. 249 00:21:26,152 --> 00:21:28,119 She's just detoxing a little bit. 250 00:21:28,121 --> 00:21:29,921 She'll be fine in a few minutes. 251 00:21:51,811 --> 00:21:53,611 Mmm, give it. 252 00:22:01,454 --> 00:22:03,254 Hey. 253 00:22:04,757 --> 00:22:06,557 Hey, you okay? 254 00:22:07,593 --> 00:22:09,393 Hey. 255 00:22:09,662 --> 00:22:11,162 You're falling asleep. 256 00:22:11,164 --> 00:22:12,430 I'm fine. 257 00:22:12,432 --> 00:22:14,232 Don't stop there. 258 00:22:15,468 --> 00:22:18,069 No, I, 259 00:22:18,071 --> 00:22:21,205 I can't do this, okay. 260 00:22:22,542 --> 00:22:24,342 I better go. 261 00:22:25,878 --> 00:22:27,478 This party sucks anyway. 262 00:22:27,480 --> 00:22:29,213 No, don't leave. 263 00:22:29,215 --> 00:22:32,416 Look, I can 264 00:22:34,120 --> 00:22:37,054 give you a ride home if you want. 265 00:22:37,056 --> 00:22:38,589 Where do you live? 266 00:22:38,591 --> 00:22:41,425 I live in a trailer. 267 00:22:42,362 --> 00:22:44,162 Trailer? 268 00:22:45,131 --> 00:22:49,100 Yeah, a trailer with my mom. 269 00:22:51,037 --> 00:22:52,837 She loves me. 270 00:22:54,107 --> 00:22:55,106 A lot. 271 00:22:55,108 --> 00:22:56,908 We love each other. 272 00:22:57,477 --> 00:22:59,277 Me and my mom. 273 00:23:00,713 --> 00:23:02,513 Whatever. 274 00:23:02,782 --> 00:23:04,448 You got to get up, okay? 275 00:23:04,450 --> 00:23:09,520 Where is this trailer of yours? 276 00:23:10,323 --> 00:23:12,123 Go to your place and cuddle. 277 00:23:14,327 --> 00:23:16,127 I don't think so. 278 00:23:17,063 --> 00:23:18,863 Come on, you got to get up, okay? 279 00:23:20,666 --> 00:23:21,565 Come on. 280 00:23:22,368 --> 00:23:24,168 No, get, ah, okay. 281 00:23:28,141 --> 00:23:29,941 Ah. 282 00:23:30,042 --> 00:23:31,442 Come on. 283 00:23:31,444 --> 00:23:33,244 Wait just... 284 00:23:35,348 --> 00:23:37,148 Then... 285 00:23:45,124 --> 00:23:46,924 Hey. 286 00:23:49,262 --> 00:23:51,062 What's your name? 287 00:23:54,667 --> 00:23:56,467 Abigail. 288 00:24:13,386 --> 00:24:15,186 This is so stupid. 289 00:24:16,055 --> 00:24:17,788 Nobody gets it on their first try. 290 00:24:17,790 --> 00:24:19,590 Keep working at it. 291 00:24:24,163 --> 00:24:25,095 You got it, Robert? 292 00:24:25,097 --> 00:24:25,930 Yeah. 293 00:24:25,932 --> 00:24:27,231 There you go. 294 00:24:27,233 --> 00:24:29,166 You know it's not that bad. 295 00:24:29,168 --> 00:24:31,068 Least it's not hiking. 296 00:24:43,883 --> 00:24:45,683 Ah dio. 297 00:24:47,053 --> 00:24:49,453 It's kinda like playing the cello or something. 298 00:25:01,667 --> 00:25:03,467 Fuck. 299 00:25:04,036 --> 00:25:05,836 Dylan, you can't leave. 300 00:25:06,172 --> 00:25:07,972 Dylan. 301 00:25:09,408 --> 00:25:10,474 Don't worry about her. 302 00:25:10,476 --> 00:25:12,276 Keep working at it. 303 00:25:25,925 --> 00:25:27,725 It'll get better. 304 00:26:19,211 --> 00:26:21,011 - Ow. - Hey. 305 00:26:24,550 --> 00:26:26,350 Hey. 306 00:26:31,190 --> 00:26:32,990 Are you okay to go on? 307 00:26:35,795 --> 00:26:37,595 Yeah, I think so. 308 00:26:38,831 --> 00:26:39,663 - Okay. - Yeah. 309 00:26:39,665 --> 00:26:40,497 Um... 310 00:26:40,499 --> 00:26:42,132 Um. 311 00:26:42,134 --> 00:26:44,268 Do you want me to help carry your gear? 312 00:26:46,005 --> 00:26:47,471 Yeah? 313 00:26:47,472 --> 00:26:48,938 Uh, okay. Okay, well just hold on one second. 314 00:26:48,941 --> 00:26:51,442 Uh, Russell, hey, hey, wait up. 315 00:26:51,444 --> 00:26:52,610 Russell. 316 00:26:52,612 --> 00:26:54,011 - Yes, Dylan. - Hey, she twisted her ankle. 317 00:26:54,013 --> 00:26:57,114 Can I help her carry her gear. She's like limping for real. 318 00:26:57,116 --> 00:26:58,849 Everyone should carry their own gear. 319 00:26:58,851 --> 00:27:01,518 Are we supposed to develop a sense of team spirit? 320 00:27:01,520 --> 00:27:04,021 Help each other out, work on our sense of community? 321 00:27:07,627 --> 00:27:09,994 Okay, you can carry one item. 322 00:27:09,996 --> 00:27:11,796 Thank you. 323 00:27:16,168 --> 00:27:17,301 Are you sure? 324 00:27:17,303 --> 00:27:18,135 Of course. 325 00:27:18,137 --> 00:27:19,937 Okay. 326 00:27:22,108 --> 00:27:23,908 Do you wanna lean on my arm? 327 00:27:24,910 --> 00:27:25,843 Yeah. 328 00:27:25,845 --> 00:27:26,944 - Okay. - Okay, okay. 329 00:27:26,946 --> 00:27:28,746 All right. 330 00:27:29,148 --> 00:27:30,948 I got ya. 331 00:27:31,150 --> 00:27:32,249 Okay. 332 00:27:32,251 --> 00:27:34,051 Oh fuck. 333 00:27:59,545 --> 00:28:01,078 My dad is fucking a gold digger 334 00:28:01,080 --> 00:28:03,714 and my mom was screwing my soccer coach. 335 00:28:03,716 --> 00:28:05,549 So they finally just got a divorce. 336 00:28:06,819 --> 00:28:08,619 The gold digger's happy. 337 00:28:08,888 --> 00:28:10,120 I'm sorry. 338 00:28:10,122 --> 00:28:11,922 It's okay. 339 00:28:21,567 --> 00:28:22,800 How'd you get that here? 340 00:28:22,802 --> 00:28:24,368 You want some? 341 00:28:24,370 --> 00:28:26,170 Yeah, sure. 342 00:28:29,775 --> 00:28:31,575 Thanks. 343 00:28:34,980 --> 00:28:36,780 Mmm. 344 00:28:37,450 --> 00:28:39,349 I miss these so much. 345 00:28:45,191 --> 00:28:46,990 Hey, Dylan. 346 00:28:46,992 --> 00:28:48,792 I'll be right back. 347 00:28:54,567 --> 00:28:55,699 Hi. 348 00:28:55,701 --> 00:28:56,533 Oh. 349 00:28:56,535 --> 00:28:57,735 What's up? 350 00:28:57,737 --> 00:28:59,937 Wanna see something? 351 00:28:59,939 --> 00:29:01,739 Yeah. 352 00:29:03,409 --> 00:29:05,209 Oh, yes. 353 00:29:05,211 --> 00:29:08,112 It's really, really melted with... 354 00:29:08,114 --> 00:29:08,946 Uh. 355 00:29:08,948 --> 00:29:10,547 Ready? 356 00:29:10,549 --> 00:29:12,349 Cheers. 357 00:29:18,324 --> 00:29:20,390 It's so good. 358 00:29:21,494 --> 00:29:23,294 It's the best thing I've had all day. 359 00:29:30,402 --> 00:29:32,402 What do you want me to do, kill him? 360 00:29:33,672 --> 00:29:35,572 I love when you talk like that. 361 00:29:40,412 --> 00:29:45,482 I'll do anything for you, anything. 362 00:29:45,885 --> 00:29:47,685 Daddy? 363 00:30:01,200 --> 00:30:03,667 Hey, what are you doing? 364 00:30:03,669 --> 00:30:05,469 Hey. 365 00:30:06,572 --> 00:30:08,138 What was that? 366 00:30:08,140 --> 00:30:09,940 Nothing, it doesn't matter. 367 00:30:10,676 --> 00:30:12,009 Didn't look like nothing. 368 00:30:12,011 --> 00:30:13,811 It's nothing. 369 00:30:15,915 --> 00:30:17,715 It was a little weird. 370 00:30:18,184 --> 00:30:19,984 I'm weird. 371 00:30:20,653 --> 00:30:21,885 I'm weird, too. 372 00:30:21,887 --> 00:30:23,687 It's a camp of weirdos. 373 00:30:24,824 --> 00:30:26,624 I guess I'm weirder. 374 00:30:35,801 --> 00:30:37,100 You seem normal. 375 00:30:37,102 --> 00:30:38,402 I don't know what you're doing here. 376 00:30:38,404 --> 00:30:40,103 Well, you don't know me very well. 377 00:30:40,105 --> 00:30:41,905 I guess I don't. 378 00:30:45,878 --> 00:30:48,078 So are you gonna tell me why you're here? 379 00:30:50,115 --> 00:30:51,915 It's a long story. 380 00:30:52,117 --> 00:30:53,884 I'll tell you one day. 381 00:30:53,886 --> 00:30:55,686 Just tell me now. 382 00:30:56,288 --> 00:30:59,022 You're not gonna like it. 383 00:30:59,024 --> 00:30:59,990 Why? 384 00:30:59,992 --> 00:31:01,792 I don't care, just tell me. 385 00:31:02,561 --> 00:31:04,361 What you don't know can't hurt you. 386 00:31:07,333 --> 00:31:09,666 You're right, you're weird. 387 00:31:09,668 --> 00:31:12,502 You are very, very, very weird. 388 00:31:15,441 --> 00:31:17,274 Do you ever wonder what your life would be like 389 00:31:17,276 --> 00:31:20,010 if your family and you were normal? 390 00:31:20,913 --> 00:31:22,713 What's normal? 391 00:31:24,550 --> 00:31:26,350 Normal? 392 00:31:27,219 --> 00:31:29,019 I, I don't know. 393 00:31:30,256 --> 00:31:32,723 Sometimes I just wish 394 00:31:32,725 --> 00:31:35,792 that my family was simple and normal. 395 00:31:35,794 --> 00:31:37,895 There are a lot of people with normal families 396 00:31:37,897 --> 00:31:39,963 and they're still pretty weird. 397 00:31:39,965 --> 00:31:41,164 Maybe. 398 00:31:41,166 --> 00:31:43,100 'Cause normal's overrated. 399 00:31:43,102 --> 00:31:44,902 Sure. 400 00:31:45,404 --> 00:31:46,670 All right, everyone, feel free 401 00:31:46,672 --> 00:31:47,971 to explore the trail. 402 00:31:47,973 --> 00:31:49,773 Back here in 15 sharp. 403 00:32:34,954 --> 00:32:37,421 That's interesting. 404 00:32:59,244 --> 00:33:01,044 What's that? 405 00:33:01,246 --> 00:33:03,046 It's my dog. 406 00:33:04,149 --> 00:33:06,216 Since I've been here they gave him away. 407 00:33:07,353 --> 00:33:08,552 Who's they? 408 00:33:08,554 --> 00:33:10,220 My dad and Hannah. 409 00:33:10,222 --> 00:33:11,955 Hannah's allergic to dogs. 410 00:33:11,957 --> 00:33:13,190 Who's Hannah? 411 00:33:13,192 --> 00:33:14,458 Dad's whore. 412 00:33:14,460 --> 00:33:16,260 Geez. 413 00:33:19,531 --> 00:33:21,331 Not kidding, huh? 414 00:33:21,767 --> 00:33:23,567 Not at all. 415 00:33:38,150 --> 00:33:39,950 She used to be my tutor. 416 00:33:40,753 --> 00:33:42,853 And then one day I came home from school 417 00:33:42,855 --> 00:33:44,655 and they were on the couch. 418 00:33:46,392 --> 00:33:48,192 Mmm, mmm. 419 00:33:58,237 --> 00:34:01,638 So, Scarlet, I just can't be your tutor anymore 420 00:34:01,640 --> 00:34:02,939 now that your father and I are dating. 421 00:34:02,941 --> 00:34:05,008 It would just be a conflict of interest. 422 00:34:06,111 --> 00:34:07,911 Are you sure you know what it means? 423 00:34:09,748 --> 00:34:11,782 Don't get smart with me, young lady. 424 00:34:13,118 --> 00:34:15,218 I'm about five minutes away from being your mother. 425 00:34:28,000 --> 00:34:31,134 I was high all the time. 426 00:34:31,136 --> 00:34:33,003 I just didn't ever wanna feel again. 427 00:34:34,606 --> 00:34:37,274 And then I just thought, I want out. 428 00:34:38,343 --> 00:34:40,143 I ODed once, too, 429 00:34:40,446 --> 00:34:42,246 but not on purpose. 430 00:34:43,282 --> 00:34:45,082 When did you do it? 431 00:34:45,217 --> 00:34:47,017 'Bout a year ago. 432 00:34:50,355 --> 00:34:51,254 Once? 433 00:34:52,157 --> 00:34:53,957 Yeah. 434 00:34:55,761 --> 00:34:57,527 And after that? 435 00:34:57,529 --> 00:35:00,230 After that I was on suicide watch, 436 00:35:00,232 --> 00:35:03,867 had lots of therapy, went back to school. 437 00:35:03,869 --> 00:35:05,669 I stayed clean for awhile. 438 00:35:06,505 --> 00:35:09,339 What about your parents? 439 00:35:09,341 --> 00:35:11,908 I only have my dad. 440 00:35:11,910 --> 00:35:13,710 My mom died. 441 00:35:17,516 --> 00:35:19,116 I'm so sorry. 442 00:35:19,118 --> 00:35:20,918 It's okay. 443 00:35:21,420 --> 00:35:23,920 It was a long time ago. I was little. 444 00:35:27,459 --> 00:35:29,259 What happened? 445 00:35:32,364 --> 00:35:34,698 I don't really wanna talk about it anymore. 446 00:37:13,198 --> 00:37:15,298 Mama, Mama, Mommy, Mommy, 447 00:37:17,102 --> 00:37:21,504 Mommy, Mommy, Mama, Mama, Mama! 448 00:37:21,506 --> 00:37:22,405 Mommy. 449 00:37:23,275 --> 00:37:25,075 Scarlet. 450 00:37:25,577 --> 00:37:27,377 Scarlet, wake up. 451 00:37:30,515 --> 00:37:32,315 Are you okay? 452 00:37:34,186 --> 00:37:35,035 Yeah. 453 00:37:35,036 --> 00:37:36,836 You were dreaming about your mother? 454 00:37:39,424 --> 00:37:41,224 How do you know? 455 00:37:41,994 --> 00:37:43,927 You were screaming "Mommy, Mommy". 456 00:37:47,099 --> 00:37:49,366 We should get ready before Russell gets mad. 457 00:38:03,415 --> 00:38:05,115 Where is Rachel? 458 00:38:05,117 --> 00:38:07,150 She got picked up early this morning. 459 00:38:10,322 --> 00:38:12,355 She get transferred to another group? 460 00:38:12,357 --> 00:38:14,157 No, she's going home. 461 00:38:53,999 --> 00:38:58,635 Scarlet, you have to start writing. 462 00:39:00,072 --> 00:39:02,005 You need to log something every day, 463 00:39:02,007 --> 00:39:03,873 even if it's just a couple of words. 464 00:39:12,351 --> 00:39:14,151 There's nothing. 465 00:39:18,323 --> 00:39:20,123 Hi, Scarlet. 466 00:39:23,962 --> 00:39:25,962 Listen, I know it's hard. 467 00:39:27,799 --> 00:39:31,401 But remember, you can always ask for help, for guidance. 468 00:39:32,504 --> 00:39:35,105 All your power is within you. 469 00:39:35,107 --> 00:39:36,940 You just have to let it flow. 470 00:39:42,981 --> 00:39:44,781 Do you ever pray? 471 00:39:45,183 --> 00:39:46,015 No. 472 00:39:46,017 --> 00:39:46,916 You should. 473 00:39:47,719 --> 00:39:48,918 What for? 474 00:39:48,920 --> 00:39:50,587 It helps. 475 00:39:50,589 --> 00:39:51,821 How? 476 00:39:51,823 --> 00:39:53,623 Sometimes it's not about the how. 477 00:39:56,027 --> 00:39:58,561 Faith is like love. 478 00:39:59,631 --> 00:40:01,431 It can work miracles. 479 00:40:02,534 --> 00:40:04,334 But what is love? 480 00:40:05,170 --> 00:40:06,970 What is faith? 481 00:40:07,205 --> 00:40:09,906 People find it easier to believe in something 482 00:40:09,908 --> 00:40:11,541 other than themselves. 483 00:40:11,543 --> 00:40:14,444 Once they've laid their problems on imaginary shoulders, 484 00:40:14,446 --> 00:40:16,713 they're free to tap into their own strength. 485 00:40:18,450 --> 00:40:20,283 You are very strong. 486 00:40:20,285 --> 00:40:21,451 Have faith. 487 00:40:21,453 --> 00:40:23,186 Why are you saying this? 488 00:40:23,188 --> 00:40:25,555 Aren't you supposed to tell me about God and shit? 489 00:40:25,557 --> 00:40:27,357 Pick up a stone, Scarlet. 490 00:40:30,162 --> 00:40:33,396 I talk to you in a language that you understand. 491 00:40:34,533 --> 00:40:36,399 There are many paths to the summit. 492 00:40:37,903 --> 00:40:39,269 You just have to keep going. 493 00:40:39,271 --> 00:40:43,440 The summit is death and nothing. 494 00:40:43,442 --> 00:40:45,875 Have you ever been on the other side of death? 495 00:40:46,778 --> 00:40:48,077 No. 496 00:40:48,079 --> 00:40:50,113 Then how can you be so sure? 497 00:41:12,437 --> 00:41:15,972 Dearest Scarlet, I miss you so much. 498 00:41:15,974 --> 00:41:17,974 The house is much lonelier without you. 499 00:41:19,377 --> 00:41:21,411 I spoke to your counselors and based on their recommendation 500 00:41:21,413 --> 00:41:23,813 I had to cancel my visit next week. 501 00:41:23,815 --> 00:41:25,615 I am truly sorry. 502 00:41:26,618 --> 00:41:28,651 Please know that however much this feels 503 00:41:28,653 --> 00:41:30,220 like a punishment to you, 504 00:41:30,222 --> 00:41:32,522 this is an attempt to help you succeed. 505 00:41:33,792 --> 00:41:35,859 This is about doing what's best for you. 506 00:41:37,195 --> 00:41:40,463 The truth is the sooner you take this to heart 507 00:41:40,465 --> 00:41:43,733 and begin to try harder, the sooner you will come home. 508 00:41:45,003 --> 00:41:47,103 I hope to see you soon, Pumpkin. 509 00:41:48,073 --> 00:41:49,873 Love, Dad. 510 00:41:59,317 --> 00:42:01,284 Hey, hey. 511 00:42:01,286 --> 00:42:02,285 Just go, okay. 512 00:42:02,287 --> 00:42:04,287 What are you doing? 513 00:42:04,289 --> 00:42:06,089 Nothing. 514 00:42:57,676 --> 00:43:00,243 So what are you gonna do when you get outta here? 515 00:43:00,245 --> 00:43:01,210 I don't know. 516 00:43:01,212 --> 00:43:03,580 I don't know if I ever get out. 517 00:43:03,582 --> 00:43:04,814 Feels like prison, right? 518 00:43:04,816 --> 00:43:06,616 Gulag. 519 00:43:07,719 --> 00:43:10,019 I'm gonna get some money when I get out. 520 00:43:10,021 --> 00:43:11,654 A trust fund? 521 00:43:11,656 --> 00:43:12,889 Yeah, kind of. 522 00:43:12,891 --> 00:43:16,159 I have one, too, but won't get it for awhile. 523 00:43:17,362 --> 00:43:18,928 I get mine soon. 524 00:43:18,930 --> 00:43:20,697 What are you gonna do? 525 00:43:20,699 --> 00:43:22,732 I'm gonna get a small boat, catamaran, 526 00:43:22,734 --> 00:43:26,002 and just go sailing in the British Virgin Islands. 527 00:43:26,004 --> 00:43:27,236 Why there? 528 00:43:27,238 --> 00:43:30,506 I saw it in a movie once. 529 00:43:31,509 --> 00:43:32,742 But it's really cool. 530 00:43:32,744 --> 00:43:33,943 I'm gonna hop around from island to island 531 00:43:33,945 --> 00:43:37,113 and you know there's pot everywhere. 532 00:43:39,317 --> 00:43:41,651 Are you gonna get dreadlocks? 533 00:43:41,653 --> 00:43:43,453 Sure. 534 00:43:44,956 --> 00:43:47,357 I'll be the captain of course. 535 00:43:47,359 --> 00:43:49,926 And I'll take tourists around. 536 00:43:51,029 --> 00:43:52,929 People like to charter boats with captains. 537 00:43:54,599 --> 00:43:56,666 Yeah, I'll just live on the boat. 538 00:43:56,668 --> 00:43:58,468 For how long? 539 00:43:58,970 --> 00:44:01,004 Till I die at least. 540 00:44:02,841 --> 00:44:04,107 Hey, can you cook? 541 00:44:04,109 --> 00:44:05,908 I can make pot brownies. 542 00:44:05,910 --> 00:44:07,243 Perfect. 543 00:44:07,245 --> 00:44:09,045 You can be the ship's cook. 544 00:44:13,351 --> 00:44:15,284 What do you wanna do? 545 00:44:15,286 --> 00:44:16,519 I don't know. 546 00:44:16,521 --> 00:44:18,354 What's the point of thinking about it? 547 00:44:18,356 --> 00:44:19,555 What do you mean? 548 00:44:19,557 --> 00:44:21,190 Sometimes I feel like there's no point, 549 00:44:21,192 --> 00:44:23,192 no purpose for all this, 550 00:44:23,194 --> 00:44:25,294 us being here, our existence. 551 00:44:26,297 --> 00:44:27,930 Our life feels so artificial 552 00:44:27,932 --> 00:44:29,966 like we're trapped on this planet 553 00:44:29,968 --> 00:44:31,768 that we can never escape. 554 00:44:32,637 --> 00:44:36,105 I mean, we can look at the stars but we can never go out 555 00:44:36,107 --> 00:44:37,907 and go there. 556 00:44:38,176 --> 00:44:39,609 It's like this camp. 557 00:44:39,611 --> 00:44:41,277 There's nowhere to go from here. 558 00:44:41,279 --> 00:44:44,614 We're trapped in our minds, trapped in our bodies. 559 00:44:44,616 --> 00:44:47,483 We're trapped on this planet, in this camp. 560 00:44:47,485 --> 00:44:51,421 Our lives are like this one, long, painful, pointless hike. 561 00:44:54,259 --> 00:44:56,693 It's like climbing Mt. Everest. 562 00:44:56,695 --> 00:44:58,861 People climb it to make this awful journey 563 00:44:58,863 --> 00:45:01,964 all frostbitten, blistered, and exhausted. 564 00:45:03,034 --> 00:45:05,301 Tears and mucous frozen into one big icicle 565 00:45:05,303 --> 00:45:07,103 on their faces. 566 00:45:07,906 --> 00:45:09,405 There's nothing waiting for them at the top 567 00:45:09,407 --> 00:45:12,041 except for the sense of accomplishment. 568 00:45:13,144 --> 00:45:14,444 Our lives are the same. 569 00:45:14,446 --> 00:45:17,513 We die and all we get to say is that we lived. 570 00:45:17,515 --> 00:45:19,315 The end of our journey is death. 571 00:45:20,552 --> 00:45:23,186 It's finally over, you're done except you're dead. 572 00:45:31,229 --> 00:45:33,029 You afraid of death? 573 00:45:33,698 --> 00:45:35,498 I'm afraid to live. 574 00:45:37,135 --> 00:45:38,000 Why? 575 00:45:38,870 --> 00:45:40,670 Living is suffering. 576 00:45:42,073 --> 00:45:44,640 You wanna know what's worse than suffering? 577 00:45:44,642 --> 00:45:46,442 What? 578 00:45:46,878 --> 00:45:48,711 Watching someone you love suffer. 579 00:45:53,651 --> 00:45:55,451 I'm afraid of death. 580 00:45:56,054 --> 00:45:57,854 Why? 581 00:45:58,423 --> 00:46:01,124 Well, 'cause then there'll be no more me. 582 00:46:07,532 --> 00:46:10,166 Um, hey, do you wanna run away? 583 00:46:12,036 --> 00:46:12,935 I tried. 584 00:46:13,805 --> 00:46:15,204 I know how. 585 00:46:15,206 --> 00:46:17,006 I can help you. 586 00:46:17,408 --> 00:46:19,208 I wanna help you. 587 00:46:20,912 --> 00:46:23,112 They're just gonna bring us right back here. 588 00:46:23,114 --> 00:46:24,914 We can hide. 589 00:46:26,551 --> 00:46:28,351 No. 590 00:46:28,553 --> 00:46:30,353 No, we can't. 591 00:46:35,927 --> 00:46:37,727 But we can. 592 00:47:22,173 --> 00:47:24,173 - Here. - Yeah, thanks. 593 00:48:09,120 --> 00:48:09,952 Isn't it? 594 00:48:09,954 --> 00:48:10,987 Double strawberry. 595 00:48:10,989 --> 00:48:12,221 Raining. 596 00:48:12,223 --> 00:48:13,422 No, worse. 597 00:48:13,424 --> 00:48:15,224 That's the worst. 598 00:48:20,198 --> 00:48:22,031 Single file please. 599 00:48:31,576 --> 00:48:33,376 You have been warned. 600 00:49:06,144 --> 00:49:07,410 Oh man. 601 00:49:07,412 --> 00:49:09,845 You want more attention, Mr. Headband? 602 00:49:09,847 --> 00:49:11,647 You never ask me about my day. 603 00:49:13,284 --> 00:49:14,684 Do you wanna share? 604 00:49:14,686 --> 00:49:16,486 Again? 605 00:49:17,121 --> 00:49:18,421 It's nice to be noticed sometime. 606 00:49:18,423 --> 00:49:19,755 Go for it. 607 00:49:19,757 --> 00:49:21,557 God! 608 00:49:21,793 --> 00:49:23,593 Oh man. 609 00:49:24,696 --> 00:49:26,496 Thanks, Bobby. 610 00:49:27,398 --> 00:49:29,832 Scarlet, how 'bout you? 611 00:49:32,470 --> 00:49:35,571 Um, I had a good day. 612 00:49:39,110 --> 00:49:40,910 That's all I'm gonna say. 613 00:49:44,115 --> 00:49:45,915 I had an awesome day. 614 00:49:53,791 --> 00:49:56,092 Mason, how are you doing, bud? 615 00:49:56,094 --> 00:49:58,627 Glad they had a good day I guess. 616 00:49:58,629 --> 00:50:01,430 Maybe she'll fucking walk faster now. 617 00:50:01,432 --> 00:50:03,232 Grab a stone. 618 00:50:05,670 --> 00:50:06,936 Another stone. 619 00:50:06,938 --> 00:50:10,306 Smile, smile, and I got all these stones. 620 00:50:12,010 --> 00:50:13,209 Hello, Mr. Evans. 621 00:50:13,211 --> 00:50:14,443 This is Russell, Scarlet's counselor. 622 00:50:14,445 --> 00:50:15,478 Good news. 623 00:50:15,480 --> 00:50:17,013 Scarlet is doing much better. 624 00:50:17,015 --> 00:50:18,815 She's ready to see you. 625 00:50:44,342 --> 00:50:45,808 Peter Evans. 626 00:50:45,810 --> 00:50:47,109 Ton Oil. 627 00:50:47,111 --> 00:50:48,411 Their oil storage facility's sealed. 628 00:50:48,413 --> 00:50:49,745 The leak is under control 629 00:50:49,747 --> 00:50:51,080 although the lawsuit is not. 630 00:50:51,082 --> 00:50:53,182 Michael, no I can't. 631 00:50:53,184 --> 00:50:55,251 Peter, think about it. 632 00:50:55,253 --> 00:50:57,853 The ground waters are likely still contaminated. 633 00:50:57,855 --> 00:51:00,022 Air and Water Protection is insisting 634 00:51:00,024 --> 00:51:03,259 on a $45 million for the good residents 635 00:51:03,261 --> 00:51:05,227 of the contaminated area. 636 00:51:05,229 --> 00:51:07,296 However, we have a problem, 637 00:51:07,298 --> 00:51:09,932 Ton Oil is our biggest campaign contributor. 638 00:51:09,934 --> 00:51:11,267 What do you propose? 639 00:51:11,269 --> 00:51:14,170 It has to be a $1 million health study. 640 00:51:14,172 --> 00:51:15,404 But that's nothing. 641 00:51:15,406 --> 00:51:17,440 I needs to be a reasonable number. 642 00:51:17,442 --> 00:51:18,974 We're not the ones who decide on the numbers. 643 00:51:18,976 --> 00:51:21,010 We just do what is necessary. 644 00:51:21,012 --> 00:51:23,245 The 45 million they're asking is the bare minimum 645 00:51:23,247 --> 00:51:24,213 of the 10-year study. 646 00:51:24,215 --> 00:51:25,047 Peter. 647 00:51:25,049 --> 00:51:26,282 Michael, no. 648 00:51:26,284 --> 00:51:28,084 You listen to me. 649 00:51:34,358 --> 00:51:36,158 Fuck. 650 00:52:28,379 --> 00:52:30,179 Peter. 651 00:52:30,481 --> 00:52:32,281 Michael. 652 00:52:33,151 --> 00:52:34,750 Okay, let's talk. 653 00:52:34,752 --> 00:52:35,584 I can't... 654 00:52:35,586 --> 00:52:36,752 This is not a request. 655 00:52:36,754 --> 00:52:39,655 People are dying. 656 00:52:39,657 --> 00:52:41,824 Children, children with leukemia. 657 00:52:41,826 --> 00:52:44,927 Have you seen a child who's gone through chemotherapy? 658 00:52:44,929 --> 00:52:48,230 Bold, big, dark eyes, looking right through you. 659 00:52:48,232 --> 00:52:49,765 Their parents here with breast cancer, 660 00:52:49,767 --> 00:52:52,268 liver cancer, brain tumors. 661 00:52:52,270 --> 00:52:54,870 They're all here and they come to my office, 662 00:52:54,872 --> 00:52:57,606 my office demanding a legitimate health study 663 00:52:57,608 --> 00:52:59,975 and they are waiting. 664 00:52:59,977 --> 00:53:02,211 Michael, they are waiting for justice. 665 00:53:02,213 --> 00:53:05,414 Justice is a fickle-minded bitch, Peter. 666 00:53:06,784 --> 00:53:09,051 And you don't wanna get on the wrong side of her. 667 00:53:09,053 --> 00:53:11,420 Now, do this and she may just leave you alone. 668 00:53:13,658 --> 00:53:15,457 Okay, Michael, listen to me. 669 00:53:15,459 --> 00:53:17,259 Mike, Mike! 670 00:53:51,862 --> 00:53:54,863 Hey, Russell, I'm here. 671 00:54:30,067 --> 00:54:31,533 Scarlet, Scarlet! 672 00:54:31,535 --> 00:54:33,335 Scarlet, wait. 673 00:54:38,776 --> 00:54:41,010 Scarlet, stop. 674 00:55:31,962 --> 00:55:33,762 Mama, Mama, Mama. 675 00:55:35,533 --> 00:55:37,533 Mama, Mama, Mama, Mama. 676 00:56:28,953 --> 00:56:31,453 Let's do it, let's get to it. 677 00:56:32,556 --> 00:56:34,957 It's gonna be a balmy 110 today. 678 00:56:36,927 --> 00:56:38,727 Lots to look forward to. 679 00:57:26,710 --> 00:57:29,011 We're a little worried about Ton Oil. 680 00:57:30,347 --> 00:57:32,147 Who's we? 681 00:57:32,316 --> 00:57:34,116 And who are you? 682 00:57:38,823 --> 00:57:41,190 Settle the Ton Oil case, Peter, 683 00:57:41,192 --> 00:57:42,992 or you're finished. 684 00:58:00,177 --> 00:58:03,111 Any good news on the health study? 685 00:58:03,113 --> 00:58:04,079 Nothing yet. 686 00:58:04,081 --> 00:58:05,581 Not acceptable. 687 00:58:05,583 --> 00:58:07,382 The timing could not be worse. 688 00:58:07,384 --> 00:58:08,917 Right before the reelection? 689 00:58:08,919 --> 00:58:10,853 Sir, give me a little more time. 690 00:58:11,856 --> 00:58:13,422 I might have something. 691 00:58:13,424 --> 00:58:14,356 Soon. 692 00:58:14,358 --> 00:58:16,158 Yes, sir. 693 00:58:23,701 --> 00:58:25,501 Scarlet. 694 00:58:28,005 --> 00:58:29,805 Scarlet. 695 00:58:34,411 --> 00:58:35,244 Hey. 696 00:58:35,246 --> 00:58:37,046 Hi. 697 00:58:38,983 --> 00:58:41,950 Do you wanna go look at the stars? 698 00:58:44,455 --> 00:58:45,287 Now? 699 00:58:45,289 --> 00:58:47,556 - Yeah. - Okay. 700 00:58:47,558 --> 00:58:50,759 We just, we have to be really quiet. 701 00:58:50,761 --> 00:58:52,561 Okay. 702 00:58:53,998 --> 00:58:55,798 And you're crazy. 703 00:59:20,758 --> 00:59:22,558 Let's go there. 704 00:59:32,670 --> 00:59:37,272 Wow, I have never seen so many stars before. 705 00:59:45,783 --> 00:59:46,915 It's incredible. 706 00:59:46,917 --> 00:59:49,851 Yeah, it's really beautiful. 707 00:59:53,991 --> 00:59:56,224 You know it's weird 708 00:59:56,226 --> 01:00:00,028 but I'm actually starting to like this camp. 709 01:00:00,030 --> 01:00:01,830 Wow. 710 01:00:03,701 --> 01:00:06,768 You know I did not think that it would turn out like this. 711 01:00:07,938 --> 01:00:09,738 Me neither. 712 01:00:20,751 --> 01:00:22,484 What's going on here? 713 01:00:22,486 --> 01:00:23,352 Um... 714 01:00:23,354 --> 01:00:25,154 What are you doing? 715 01:00:26,156 --> 01:00:27,956 Get out, come on. 716 01:00:30,828 --> 01:00:32,794 Scarlet, you're in isolation tomorrow. 717 01:00:52,116 --> 01:00:55,817 What's the first thing you do after that? 718 01:00:55,819 --> 01:00:57,519 Good question. 719 01:00:57,521 --> 01:00:58,353 Eat ramen. 720 01:00:58,355 --> 01:00:59,187 Eat ramen? 721 01:00:59,189 --> 01:01:00,989 Yeah. 722 01:01:19,677 --> 01:01:21,477 Show me your journal. 723 01:01:23,814 --> 01:01:25,614 Still not writing. 724 01:01:28,919 --> 01:01:32,187 Scarlet, you're not making it easier on yourself. 725 01:01:32,189 --> 01:01:34,056 You know you'll be here as long as it takes 726 01:01:34,058 --> 01:01:35,858 for you to start cooperating. 727 01:01:37,361 --> 01:01:38,493 I have nothing to write. 728 01:01:38,495 --> 01:01:39,661 I'm stuck here. 729 01:01:39,663 --> 01:01:41,029 My life sucks. 730 01:01:41,031 --> 01:01:43,565 You were blessed with a great life, Scarlet. 731 01:01:43,567 --> 01:01:45,734 People dream of having your life. 732 01:01:45,736 --> 01:01:47,736 You had beautiful things back home. 733 01:01:47,738 --> 01:01:49,471 You just didn't appreciate any of them. 734 01:01:49,473 --> 01:01:50,672 Things stop being beautiful 735 01:01:50,674 --> 01:01:52,874 once you know that they're a status symbol. 736 01:01:52,876 --> 01:01:54,109 A status symbol? 737 01:01:54,111 --> 01:01:56,378 When you drive on the road you see flowers 738 01:01:56,380 --> 01:01:59,414 and you think these are really beautiful flowers. 739 01:01:59,416 --> 01:02:01,783 But then you know that people pay a lot of money 740 01:02:01,785 --> 01:02:04,252 to have these flowers in their front yard 741 01:02:04,254 --> 01:02:06,088 to say fuck you to the neighbors. 742 01:02:06,090 --> 01:02:09,524 So you can't enjoy the flowers just because they're there? 743 01:02:09,526 --> 01:02:11,893 No, it's intent that counts. 744 01:02:11,895 --> 01:02:13,228 Everything is a status symbol. 745 01:02:13,230 --> 01:02:15,163 Everything is there to say fuck you to somebody 746 01:02:15,165 --> 01:02:16,565 who can't afford it. 747 01:02:16,567 --> 01:02:19,668 Phones, clothes, shoes, everything. 748 01:02:19,670 --> 01:02:21,369 How does that make you feel? 749 01:02:21,371 --> 01:02:23,038 It makes me wanna puke. 750 01:02:23,040 --> 01:02:24,673 Makes no sense that everything is there 751 01:02:24,675 --> 01:02:26,241 because somebody wanted to say fuck you 752 01:02:26,243 --> 01:02:27,209 to somebody else. 753 01:02:27,211 --> 01:02:28,610 That's not true. 754 01:02:28,612 --> 01:02:29,878 People need things. 755 01:02:29,880 --> 01:02:31,913 Yeah, maybe somebody needs a car 756 01:02:31,915 --> 01:02:35,217 but nobody needs $100,000 car. 757 01:02:35,219 --> 01:02:37,853 Indeed, Scarlet, intention is all that matters. 758 01:02:39,223 --> 01:02:41,156 Once you go to say heaven or whatever you imagine 759 01:02:41,158 --> 01:02:43,592 your next step of existence to be 760 01:02:43,594 --> 01:02:45,394 it's all about intentions. 761 01:02:46,296 --> 01:02:48,663 You can't always control the results of your actions 762 01:02:48,665 --> 01:02:51,900 but you can control your intentions. 763 01:02:51,902 --> 01:02:53,335 Seriously? 764 01:02:53,337 --> 01:02:54,703 Heaven? 765 01:02:54,705 --> 01:02:56,905 What counts in heaven? 766 01:02:56,907 --> 01:02:58,240 What surprises me is that you show 767 01:02:58,242 --> 01:03:00,909 such a profound understanding of human nature, 768 01:03:00,911 --> 01:03:04,212 be such an egalitarian, but still be so mean to everyone. 769 01:03:04,214 --> 01:03:05,647 At least I'm not fake. 770 01:03:05,649 --> 01:03:08,450 No, you are not fake. 771 01:03:09,920 --> 01:03:11,720 And you do have a lot to say. 772 01:03:36,246 --> 01:03:38,046 Should've listened to my father. 773 01:03:39,183 --> 01:03:41,950 Probably turning over in his grave right now. 774 01:03:42,886 --> 01:03:45,053 You are just like your father. 775 01:03:46,123 --> 01:03:50,025 Obsessed with politics, anything for a vote. 776 01:03:51,028 --> 01:03:52,194 Oh stop. 777 01:03:52,196 --> 01:03:53,528 At least I'm doing something with my life. 778 01:03:53,530 --> 01:03:55,163 What are you doing? 779 01:03:55,165 --> 01:03:56,698 Oh what can I do? 780 01:03:56,700 --> 01:03:58,500 Sell Girl Scout cookies? 781 01:03:59,536 --> 01:04:01,336 Why not? 782 01:04:04,174 --> 01:04:05,741 Why not be normal? 783 01:04:05,742 --> 01:04:07,309 Beats too much competition for normal in this little town. 784 01:04:07,311 --> 01:04:10,278 Normal is all that anyone wants. 785 01:04:10,280 --> 01:04:12,080 All the slots are taken. 786 01:04:12,783 --> 01:04:15,650 Jane, Jessica, Mary, 787 01:04:15,652 --> 01:04:18,153 Peggy, Suzy, they're everywhere. 788 01:04:18,155 --> 01:04:22,791 Soccer practice, PTA, car pool, church. 789 01:04:23,794 --> 01:04:25,927 Guarding their positions with vigilance. 790 01:04:27,731 --> 01:04:29,865 Looks like we're all sold outta normal. 791 01:04:31,468 --> 01:04:33,268 No room for me. 792 01:04:34,204 --> 01:04:35,704 You despise everyone. 793 01:04:35,706 --> 01:04:37,038 All you do is hate. 794 01:04:37,040 --> 01:04:39,541 Now you don't have a single friend. 795 01:04:39,543 --> 01:04:41,343 Oh because you have friends. 796 01:04:42,279 --> 01:04:45,647 You just have a whole town of friends, hmm? 797 01:04:45,649 --> 01:04:48,617 Is begging people for a vote is how you make friends? 798 01:04:48,619 --> 01:04:50,419 That's enough. 799 01:04:51,555 --> 01:04:54,055 You don't know what friends are, Peter. 800 01:04:54,057 --> 01:04:55,156 You just use people. 801 01:04:55,158 --> 01:04:56,858 I said that's enough. 802 01:04:56,860 --> 01:04:58,660 It's not that I blame them. 803 01:04:59,496 --> 01:05:02,063 But every country deserves its ruler. 804 01:05:02,065 --> 01:05:06,334 That is so cliche. 805 01:05:06,336 --> 01:05:08,136 Look at you. 806 01:05:08,672 --> 01:05:09,838 Look at you, what are you doing? 807 01:05:09,840 --> 01:05:11,606 What am I doing? 808 01:05:11,608 --> 01:05:13,875 I'll tell you what I'm doing. I'm dying. 809 01:05:13,877 --> 01:05:17,579 I'm suffocating this slow, agonizing death. 810 01:05:18,882 --> 01:05:20,682 In this old house. 811 01:05:20,984 --> 01:05:22,717 I wanna be an actress. 812 01:05:22,719 --> 01:05:25,453 I wanna be on stage where I belong. 813 01:05:25,455 --> 01:05:27,822 And you move me to this town for your career 814 01:05:27,824 --> 01:05:29,124 and you killed mine. 815 01:05:29,126 --> 01:05:32,227 You murdered it and with that you murdered me. 816 01:05:32,229 --> 01:05:34,195 So dramatic. 817 01:05:35,332 --> 01:05:37,766 May I remind you, you came after me. 818 01:05:39,236 --> 01:05:42,037 Yeah, you did. 819 01:05:42,039 --> 01:05:43,839 You knew who I was. 820 01:05:44,841 --> 01:05:45,674 And you wanted it. 821 01:05:45,676 --> 01:05:47,175 No. 822 01:05:47,177 --> 01:05:48,677 No? 823 01:05:48,679 --> 01:05:51,780 All I've ever wanted is to be an actress on the stage 824 01:05:51,782 --> 01:05:55,650 and then to hear people clap for me. 825 01:05:55,652 --> 01:05:58,620 And you imprison me in this little town 826 01:05:58,622 --> 01:06:02,023 full of gossip and bullies. 827 01:06:04,161 --> 01:06:07,262 Your little jar of spiders with everybody just judging you. 828 01:06:08,498 --> 01:06:12,701 Just judging and judging, judging. 829 01:06:14,071 --> 01:06:15,537 You've had too much to drink. 830 01:06:15,539 --> 01:06:17,339 You need to sleep it off. 831 01:06:19,376 --> 01:06:21,176 I'm leaving. 832 01:06:22,546 --> 01:06:24,045 No, you're not. 833 01:06:24,047 --> 01:06:25,847 Two more years. 834 01:06:26,416 --> 01:06:27,248 I can't. 835 01:06:27,250 --> 01:06:28,683 Two more years. 836 01:06:28,685 --> 01:06:30,852 You trapped me here. 837 01:06:30,854 --> 01:06:32,354 I never wanted any of this. 838 01:06:32,356 --> 01:06:34,156 - I didn't... - Daddy. 839 01:06:35,258 --> 01:06:37,058 Hey. 840 01:06:37,127 --> 01:06:38,927 Hey, sweetheart. 841 01:06:39,529 --> 01:06:41,463 You okay, Mommy? 842 01:06:42,799 --> 01:06:44,766 Mommy and Daddy were just, we were just playing. 843 01:06:45,702 --> 01:06:46,968 You, where's your nanny. 844 01:06:46,970 --> 01:06:49,437 Should we go find her? 845 01:06:49,439 --> 01:06:50,772 Okay, come on. 846 01:06:50,774 --> 01:06:51,606 Gimme a big hug. 847 01:06:51,608 --> 01:06:53,108 Oh that's my girl. 848 01:06:53,110 --> 01:06:54,442 Yes. 849 01:06:54,444 --> 01:06:56,678 Oh, let's go find your nanny. 850 01:06:56,680 --> 01:06:57,512 There's still food 851 01:06:57,514 --> 01:06:59,314 if you wanna try. 852 01:07:43,160 --> 01:07:45,527 Daddy, what are you looking for? 853 01:07:48,131 --> 01:07:50,098 What are you looking, yeah. 854 01:07:50,100 --> 01:07:54,469 I put something away and I can't find it, sweetheart. 855 01:07:54,471 --> 01:07:56,271 What was it, Daddy. 856 01:07:59,042 --> 01:08:03,945 Uh, it was 857 01:08:03,947 --> 01:08:04,813 a thing on my desk, 858 01:08:04,815 --> 01:08:07,615 you know that horsey. 859 01:08:08,518 --> 01:08:10,251 The horsey? 860 01:08:10,253 --> 01:08:12,220 Yeah, Grandpa's horsey. 861 01:08:12,222 --> 01:08:13,054 Have you seen it? 862 01:08:13,056 --> 01:08:14,856 No. 863 01:08:16,827 --> 01:08:18,627 Okay, it's okay. 864 01:08:21,398 --> 01:08:23,498 Daddy, I'll miss this house. 865 01:08:23,500 --> 01:08:26,267 Yeah, yeah, me, too, sweetheart. 866 01:08:26,269 --> 01:08:28,603 I'll miss Mommy in heaven, too. 867 01:08:34,044 --> 01:08:36,177 Sweetheart, okay, okay. 868 01:08:37,881 --> 01:08:39,681 Okay, are you ready? 869 01:08:39,983 --> 01:08:41,783 All right, gimme your hand, baby. 870 01:09:06,042 --> 01:09:07,542 Hey, Scarlet, you up? 871 01:09:07,544 --> 01:09:09,544 Dylan, you're not supposed to be here. 872 01:09:09,546 --> 01:09:11,346 Nobody saw me. 873 01:09:11,581 --> 01:09:12,814 It's freezing. 874 01:09:12,816 --> 01:09:14,616 No shit. 875 01:09:26,663 --> 01:09:28,463 I can't stand being here alone. 876 01:09:29,266 --> 01:09:31,066 I can't stand being here. 877 01:09:32,502 --> 01:09:34,202 You wanna go home? 878 01:09:34,204 --> 01:09:35,837 Do you wanna go home? 879 01:09:35,839 --> 01:09:36,771 Of course I do. 880 01:09:37,541 --> 01:09:39,341 I miss my mom. 881 01:09:39,509 --> 01:09:41,309 Does your mom love you? 882 01:09:42,145 --> 01:09:43,945 She loves me and I love her. 883 01:09:45,348 --> 01:09:47,148 I don't know if my mom loved me. 884 01:09:48,485 --> 01:09:49,517 What do you mean? 885 01:09:49,519 --> 01:09:51,085 Of course she loved you. 886 01:09:51,087 --> 01:09:52,887 It's not that simple. 887 01:09:53,323 --> 01:09:57,225 My mom was different, an actress. 888 01:09:57,227 --> 01:09:58,326 She loved you. 889 01:09:58,328 --> 01:10:00,128 She's your mother. 890 01:10:00,964 --> 01:10:02,764 I love my dad but... 891 01:10:05,268 --> 01:10:07,068 But what? 892 01:10:08,271 --> 01:10:11,873 You have to promise never to tell anyone, never. 893 01:10:11,875 --> 01:10:13,641 Of course. 894 01:10:13,643 --> 01:10:15,443 What is it? 895 01:10:25,855 --> 01:10:28,089 Remember I told you how my mom died 896 01:10:28,091 --> 01:10:29,891 when I was four. 897 01:10:30,026 --> 01:10:31,826 Yeah? 898 01:10:32,662 --> 01:10:33,561 Accident. 899 01:10:34,497 --> 01:10:36,297 Yeah. 900 01:10:36,766 --> 01:10:40,301 Well, maybe it wasn't. 901 01:10:42,973 --> 01:10:44,372 What do you mean? 902 01:10:44,374 --> 01:10:45,840 I think she was murdered 903 01:10:45,842 --> 01:10:49,344 and I think my dad did it. 904 01:10:51,348 --> 01:10:55,550 What would make you think that? 905 01:10:55,552 --> 01:10:58,486 I found a paperweight, a horse in my attic. 906 01:11:00,624 --> 01:11:02,424 It was wrapped in a bloody scarf. 907 01:11:03,493 --> 01:11:05,493 It would always be on my father's desk, 908 01:11:06,329 --> 01:11:08,129 a family heirloom. 909 01:11:08,732 --> 01:11:11,966 I used to always sit on his desk, play with it quietly. 910 01:11:13,370 --> 01:11:17,405 It was this quiet time that I remember as the happiest time 911 01:11:17,407 --> 01:11:18,640 in my life. 912 01:11:18,642 --> 01:11:20,442 I still remember how it felt. 913 01:11:21,211 --> 01:11:24,612 The air in his office was warm, calming. 914 01:11:26,049 --> 01:11:29,651 And it smelled like old paper and old furniture. 915 01:11:36,693 --> 01:11:39,360 Did you see it? 916 01:11:39,362 --> 01:11:41,162 See what? 917 01:11:42,032 --> 01:11:44,032 Did you see it? 918 01:11:45,669 --> 01:11:50,705 No, but I think he used the paperweight to kill her. 919 01:11:55,578 --> 01:11:58,012 I found it in the attic years later. 920 01:12:00,183 --> 01:12:03,785 I never went back there, I mean, after what happened. 921 01:12:06,523 --> 01:12:08,323 My Aunt Rose took me there. 922 01:12:08,892 --> 01:12:10,692 She's really close to my dad. 923 01:12:22,872 --> 01:12:26,007 Did you tell your Aunt Rose you found it? 924 01:12:26,009 --> 01:12:28,176 No, I didn't tell anyone. 925 01:12:30,580 --> 01:12:33,014 We left and I never went back. 926 01:12:36,720 --> 01:12:38,520 Who lives in the house now? 927 01:12:39,556 --> 01:12:41,356 Nobody. 928 01:12:41,891 --> 01:12:44,759 It used to be my grandfather's. 929 01:12:44,761 --> 01:12:46,828 My dad was born there, I was born there. 930 01:12:48,031 --> 01:12:50,031 I don't think we'll ever sell it but... 931 01:12:52,268 --> 01:12:54,669 Nobody wants to live there after what happened. 932 01:13:02,912 --> 01:13:03,745 I'm sorry. 933 01:13:03,747 --> 01:13:05,547 That's awful. 934 01:13:07,817 --> 01:13:11,119 It's okay, let's just stop talking about it 935 01:13:11,121 --> 01:13:12,921 and go to bed. 936 01:14:14,451 --> 01:14:16,251 Hey, Scarlet. 937 01:14:16,619 --> 01:14:17,485 Hey. 938 01:14:18,388 --> 01:14:19,520 Dylan got picked up. 939 01:14:19,522 --> 01:14:21,389 What, why? 940 01:14:21,391 --> 01:14:25,059 I don't know but she's not coming back. 941 01:14:28,731 --> 01:14:30,198 Get your stuff. 942 01:14:30,200 --> 01:14:34,535 Russell sent me to tell you that you're going home. 943 01:14:34,537 --> 01:14:36,204 What happened to Dylan? 944 01:14:36,206 --> 01:14:37,738 I don't know. 945 01:14:37,740 --> 01:14:39,540 I'm sorry. 946 01:15:43,239 --> 01:15:46,774 You are next if anything should happen to Peter. 947 01:15:46,776 --> 01:15:48,309 What? 948 01:15:48,311 --> 01:15:50,111 What should happen to Peter? 949 01:15:52,415 --> 01:15:53,848 We don't know yet. 950 01:15:53,850 --> 01:15:55,716 However, if something should happen to Peter 951 01:15:55,718 --> 01:15:58,586 and should you be assigned to take over the case, 952 01:15:58,588 --> 01:16:00,187 we would like to get an assurance from you 953 01:16:00,189 --> 01:16:01,989 of your cooperation. 954 01:16:03,793 --> 01:16:06,093 Sure, sure. 955 01:16:07,230 --> 01:16:09,030 Of course. 956 01:16:11,100 --> 01:16:13,935 It goes without saying that the environmental future 957 01:16:13,937 --> 01:16:16,003 of our state is paramount 958 01:16:16,005 --> 01:16:18,539 as we worked out this settlement with Ton Oil. 959 01:16:18,541 --> 01:16:21,742 Now, of course, Ton Oil and the Air and Water Protection 960 01:16:21,744 --> 01:16:24,111 don't always see eye to eye but I like to think 961 01:16:24,113 --> 01:16:26,714 that is doing what it should do 962 01:16:26,716 --> 01:16:30,451 to make sure that all parties can come together as one. 963 01:16:30,453 --> 01:16:32,053 Scarlet, we're sorry we have to be the ones 964 01:16:32,055 --> 01:16:33,154 to tell you this... 965 01:16:33,156 --> 01:16:35,256 For the people of our state. 966 01:16:36,626 --> 01:16:39,226 Now, as to the structure of the settlement program, 967 01:16:40,430 --> 01:16:43,197 all details will be forthcoming over the next week. 968 01:16:44,734 --> 01:16:46,534 Your father's been arrested for murder. 969 01:16:56,179 --> 01:16:57,979 Mama, Mama, Mama. 970 01:17:00,016 --> 01:17:01,816 You have to promise never to tell anyone. 971 01:17:02,935 --> 01:17:04,185 I think he used the paperweight to kill her. 972 01:17:04,187 --> 01:17:06,087 Did you tell your Aunt Rose you found it? 973 01:17:06,089 --> 01:17:08,556 No, I didn't tell anyone. 974 01:17:08,558 --> 01:17:10,992 So are you gonna tell me why you're here or... 975 01:17:10,994 --> 01:17:12,426 You're not gonna like it. 976 01:17:12,428 --> 01:17:14,328 What you don't know can't hurt you. 977 01:17:16,232 --> 01:17:18,633 We're waiting for your Aunt Rose to pick you up. 978 01:17:18,635 --> 01:17:20,435 We have reached a settlement. 979 01:17:21,137 --> 01:17:22,770 The $1 million health study 980 01:17:22,772 --> 01:17:25,439 is a great victory for our state. 981 01:17:27,010 --> 01:17:29,844 Due to the hard work and dedication of our elected leaders, 982 01:17:29,846 --> 01:17:31,779 Ton Oil has agreed to fund the study 983 01:17:31,781 --> 01:17:33,347 to ensure compliance 984 01:17:33,349 --> 01:17:34,649 with the California Environmental Quality... 985 01:17:34,651 --> 01:17:36,651 I wanna see Dylan. 986 01:17:36,653 --> 01:17:37,785 She's gone. 987 01:17:37,787 --> 01:17:39,553 No, you're lying to me. 988 01:17:39,555 --> 01:17:40,621 I want to see Dylan. 989 01:17:40,623 --> 01:17:41,455 Where is she? 990 01:17:41,457 --> 01:17:42,723 Scarlet, she's gone. 991 01:17:42,725 --> 01:17:45,426 The state and the environmental future 992 01:17:45,428 --> 01:17:47,228 of our city. 993 01:17:50,633 --> 01:17:51,465 Scarlet, Scarlet. 994 01:17:51,467 --> 01:17:53,267 Dylan, Dylan! 995 01:17:54,170 --> 01:17:55,970 Dylan, Dylan! 996 01:17:57,540 --> 01:17:59,173 Dylan! 997 01:17:59,175 --> 01:18:00,708 No, Dylan! 998 01:18:00,710 --> 01:18:02,343 Stop it, shh. 999 01:18:02,345 --> 01:18:03,544 Dylan! 1000 01:18:03,546 --> 01:18:04,578 It's okay, Scarlet. 1001 01:18:04,580 --> 01:18:05,546 Dylan! 1002 01:18:05,548 --> 01:18:06,480 Scarlet, she's gone. 1003 01:18:06,482 --> 01:18:08,015 She's gone, Scarlet. 1004 01:18:08,017 --> 01:18:09,083 Dylan. 1005 01:18:09,085 --> 01:18:11,385 Let me go. It's being handled. 1006 01:18:11,387 --> 01:18:13,187 - Dylan. - Sure, will do. 1007 01:18:14,090 --> 01:18:15,089 Let go of me. 1008 01:18:15,091 --> 01:18:16,891 - Well, thank you, sir. - Dylan! 1009 01:18:17,126 --> 01:18:18,926 Yes, tomorrow. 1010 01:18:32,175 --> 01:18:33,975 I don't want it. 1011 01:18:34,410 --> 01:18:35,576 Well, don't be stupid. 1012 01:18:35,578 --> 01:18:37,211 You need it. 1013 01:18:37,213 --> 01:18:38,446 I don't want that money. 1014 01:18:38,448 --> 01:18:39,980 Take it. 1015 01:18:39,982 --> 01:18:41,215 Let's go. 1016 01:18:41,217 --> 01:18:43,451 My driver will take you to the bus station. 1017 01:18:44,854 --> 01:18:46,654 Put it in your backpack. 1018 01:18:48,524 --> 01:18:50,925 Well, you don't wanna get robbed or anything. 1019 01:18:50,927 --> 01:18:51,992 Let go of me. 1020 01:18:51,994 --> 01:18:52,893 Dylan! 1021 01:18:53,696 --> 01:18:55,496 Dylan! 1022 01:19:00,269 --> 01:19:02,069 Dylan! 1023 01:19:02,872 --> 01:19:04,672 Dylan! 1024 01:19:07,977 --> 01:19:09,343 Dylan! 1025 01:19:09,345 --> 01:19:10,444 Please. 1026 01:19:10,446 --> 01:19:11,278 Dylan! 1027 01:19:11,280 --> 01:19:13,080 No, Dylan! 1028 01:19:15,184 --> 01:19:16,984 Dylan, Dylan. 1029 01:19:38,574 --> 01:19:39,340 Hi. 1030 01:19:39,342 --> 01:19:40,574 Hi. 1031 01:19:40,576 --> 01:19:42,009 My dad gave me your address. 1032 01:19:42,011 --> 01:19:43,811 His name is Peter Evans. 1033 01:19:44,413 --> 01:19:46,714 I'm looking for my dog, Joey. 1034 01:19:46,716 --> 01:19:48,916 He's this big white Labradoodle with green eyes 1035 01:19:48,918 --> 01:19:50,417 and a clay nose. 1036 01:19:50,419 --> 01:19:53,154 Oh yeah, I remember your dad and your sister Hannah. 1037 01:19:53,156 --> 01:19:55,289 She's allergic to dogs, right? 1038 01:19:55,291 --> 01:19:58,092 Um, not my sister. 1039 01:19:58,094 --> 01:19:59,894 Oh. 1040 01:20:00,062 --> 01:20:02,763 You see, I find new homes for them. 1041 01:20:03,633 --> 01:20:06,367 Joey, I remember, great dog. 1042 01:20:06,369 --> 01:20:09,503 But big, way too big and I couldn't find a home for him 1043 01:20:09,505 --> 01:20:11,739 and I couldn't keep here so I had to give him 1044 01:20:11,741 --> 01:20:13,140 to a shelter. 1045 01:20:13,142 --> 01:20:14,041 Which shelter? 1046 01:20:14,877 --> 01:20:16,977 He's no longer there. 1047 01:20:16,979 --> 01:20:18,779 Where is he? 1048 01:20:20,716 --> 01:20:22,883 He got pneumonia and... 1049 01:20:25,154 --> 01:20:26,954 I'm sorry. 1050 01:21:06,896 --> 01:21:09,430 I'm afraid of death. 1051 01:21:09,432 --> 01:21:11,232 Why? 1052 01:21:11,667 --> 01:21:14,602 Well, 'cause then there'll be no more me. 1053 01:23:31,574 --> 01:23:34,208 And remember, you're not on this journey alone. 1054 01:23:39,148 --> 01:23:41,148 Ask and it will be given. 1055 01:23:42,251 --> 01:23:44,385 Knock and the door will be opened. 1056 01:23:46,455 --> 01:23:49,957 God is watching over each and every one of you. 1057 01:23:51,327 --> 01:23:53,127 So make the most of it. 1058 01:23:54,296 --> 01:23:56,797 Just don't forget to ask for help when you need it. 1059 01:25:26,088 --> 01:25:27,554 Hello, Scarlet. 1060 01:25:27,556 --> 01:25:29,356 How are you feeling? 1061 01:25:30,726 --> 01:25:32,526 How was your Experience, Scarlet? 1062 01:25:34,130 --> 01:25:36,797 It was awful. 1063 01:25:39,301 --> 01:25:41,101 Great. 1064 01:25:41,437 --> 01:25:43,036 Your counselor will see you tomorrow 1065 01:25:43,038 --> 01:25:45,539 and discuss The Experience and go over your results. 1066 01:25:45,541 --> 01:25:46,473 You can go rest now. 1067 01:25:46,475 --> 01:25:48,575 No, this, this isn't right. 1068 01:25:49,778 --> 01:25:50,677 It was way too short. 1069 01:25:50,679 --> 01:25:52,379 Is Dylan still in there? 1070 01:25:52,381 --> 01:25:54,181 Yes, I believe so. 1071 01:25:55,251 --> 01:25:56,683 I have to go back. 1072 01:25:56,685 --> 01:25:57,851 Scarlet. 1073 01:25:57,853 --> 01:25:59,553 I have to go back. 1074 01:25:59,555 --> 01:26:01,355 Dylan will be back soon enough. 1075 01:26:02,224 --> 01:26:03,624 You know what they say, 1076 01:26:03,626 --> 01:26:05,192 the time of The Experience is only a fraction 1077 01:26:05,194 --> 01:26:09,429 of our real life but it gives us a lifetime of lessons. 1078 01:26:09,431 --> 01:26:11,899 Please let me go back. 1079 01:26:11,901 --> 01:26:13,867 I am sorry, Scarlet, we cannot. 1080 01:26:19,408 --> 01:26:23,043 I, I didn't get a chance to fully work through my issues. 1081 01:26:24,813 --> 01:26:27,214 This isn't gonna get me to the next level. 1082 01:26:27,216 --> 01:26:29,016 I can even be thrown back to Middle Ages 1083 01:26:29,018 --> 01:26:31,585 or prehistoric Siberia. 1084 01:26:31,587 --> 01:26:33,053 I already did that. 1085 01:26:33,055 --> 01:26:35,522 Please, I can't go back there. 1086 01:26:35,524 --> 01:26:37,891 Scarlet, as a soon-to-be-graduate, 1087 01:26:37,893 --> 01:26:41,361 you are able to choose some of your constraints. 1088 01:26:41,363 --> 01:26:43,630 You also get to exercise your free will. 1089 01:26:44,833 --> 01:26:46,533 Although it's unfortunate that you chose 1090 01:26:46,535 --> 01:26:48,569 to end your Experience very quickly, 1091 01:26:48,571 --> 01:26:51,338 it is within your power, it will be rated accordingly. 1092 01:26:53,943 --> 01:26:57,010 Would you like a copy of today's Experience now? 1093 01:26:57,012 --> 01:26:58,612 You can go over it later today 1094 01:26:58,614 --> 01:27:01,081 and prepare for your meeting with your counselor tomorrow. 1095 01:27:01,083 --> 01:27:03,250 No, I wanna go back. 1096 01:27:04,520 --> 01:27:06,420 I can't have this end. 1097 01:27:06,422 --> 01:27:07,888 I'm screwed up. 1098 01:27:07,890 --> 01:27:10,824 Scarlet, we call it a character building program. 1099 01:27:10,826 --> 01:27:13,393 We've helped thousands of people build character. 1100 01:27:16,799 --> 01:27:20,534 Yes, I'll be honest, the results of your last Experience 1101 01:27:20,536 --> 01:27:22,002 were not very good. 1102 01:27:22,004 --> 01:27:24,705 But it reflects your current state of development. 1103 01:27:24,707 --> 01:27:25,906 I failed. 1104 01:27:25,908 --> 01:27:27,708 Please let me go back. 1105 01:27:27,710 --> 01:27:29,943 Scarlet, your session is over. 1106 01:27:29,945 --> 01:27:31,845 Your expression of free will under the constraints 1107 01:27:31,847 --> 01:27:34,348 has been registered and is part of your profile. 1108 01:27:34,350 --> 01:27:36,416 Besides, there's no guarantee you'd do anything differently 1109 01:27:36,418 --> 01:27:37,751 the next time. 1110 01:27:37,753 --> 01:27:39,186 You wouldn't even be aware of the fact 1111 01:27:39,188 --> 01:27:40,320 that it's a do-over. 1112 01:27:40,322 --> 01:27:41,688 I can go back and save my mother. 1113 01:27:41,690 --> 01:27:43,757 No, you cannot. 1114 01:27:43,759 --> 01:27:45,792 It's a part of your constraints. 1115 01:27:46,895 --> 01:27:48,695 The only one you can save is yourself. 1116 01:27:49,932 --> 01:27:51,565 I'm not leaving. 1117 01:27:51,567 --> 01:27:53,267 I wanna go back. 1118 01:27:53,269 --> 01:27:54,735 Why, dear? 1119 01:27:54,737 --> 01:27:57,371 Because if I don't then I won't be with Dylan. 1120 01:27:57,373 --> 01:27:59,373 I want us to graduate at the same time. 1121 01:28:04,480 --> 01:28:07,481 Would you excuse me for a moment? 1122 01:28:37,112 --> 01:28:39,112 Thanks for the souvenir. 1123 01:28:39,114 --> 01:28:40,914 Thought you might like it. 1124 01:28:42,051 --> 01:28:43,851 So? 1125 01:28:45,220 --> 01:28:46,186 What do you think? 1126 01:28:46,989 --> 01:28:48,789 Send her back. 1127 01:28:49,992 --> 01:28:51,591 You think it's worth a try? 1128 01:28:51,593 --> 01:28:54,027 I think it's always worth a try. 1129 01:28:55,497 --> 01:28:57,798 Like I said, send her back. 1130 01:28:58,701 --> 01:29:00,501 Will do. 1131 01:29:08,210 --> 01:29:11,778 Scarlet, I had to consult the headmaster. 1132 01:29:11,780 --> 01:29:14,281 Turns out your Experience has not been fully integrated. 1133 01:29:14,283 --> 01:29:15,882 And, considering how short it was, 1134 01:29:15,884 --> 01:29:17,684 you can go back. 1135 01:29:17,686 --> 01:29:19,152 It's a costly adjustment. 1136 01:29:19,154 --> 01:29:21,621 As you can understand, it affects the other participants 1137 01:29:21,623 --> 01:29:24,057 who are still in The Experience. 1138 01:29:24,059 --> 01:29:25,325 Thank you. 1139 01:29:25,327 --> 01:29:27,994 Again, I must advise you, you would not know 1140 01:29:27,996 --> 01:29:29,463 it's a do-over. 1141 01:29:29,465 --> 01:29:31,698 You would not even know you're inside The Experience. 1142 01:29:31,700 --> 01:29:34,634 Your current state of character is exactly the same. 1143 01:29:34,636 --> 01:29:37,938 Your scores for appreciation, humility, 1144 01:29:37,940 --> 01:29:42,042 compassion, and forgiveness are really low. 1145 01:29:42,044 --> 01:29:44,111 Most probably you would do the exact same things 1146 01:29:44,113 --> 01:29:45,445 you did before. 1147 01:29:45,447 --> 01:29:46,380 I understand. 1148 01:29:46,382 --> 01:29:48,815 I hope I do it better this time. 1149 01:29:48,817 --> 01:29:50,617 So you authorize additional draw 1150 01:29:50,619 --> 01:29:52,786 on your tuition account at time and a half? 1151 01:29:52,788 --> 01:29:54,221 Yes, thank you. 1152 01:29:54,223 --> 01:29:56,023 Wonderful. 1153 01:30:00,562 --> 01:30:02,396 Just one cautionary note. 1154 01:30:02,398 --> 01:30:04,631 Your previous early termination will result in you 1155 01:30:04,633 --> 01:30:06,233 losing quite a few points. 1156 01:30:06,235 --> 01:30:08,468 However, depending on the choices you make, 1157 01:30:08,470 --> 01:30:11,471 you may still graduate this Experience with good results. 1158 01:30:12,608 --> 01:30:14,040 Also you might get additional points 1159 01:30:14,042 --> 01:30:17,611 for your commitment to education and character building. 1160 01:30:18,547 --> 01:30:20,013 Thank you. 1161 01:30:20,015 --> 01:30:21,248 Happy Experience, Scarlet. 1162 01:30:21,250 --> 01:30:23,417 May your Experience be a success. 1163 01:30:28,090 --> 01:30:29,990 Dear students, your Experience program 1164 01:30:29,992 --> 01:30:32,192 is an important chapter in your development 1165 01:30:32,194 --> 01:30:34,261 as a functioning member of our society 1166 01:30:34,263 --> 01:30:36,797 and as a tool for your future social placement. 1167 01:30:36,799 --> 01:30:39,833 Your scores will be added with your previous scores 1168 01:30:39,835 --> 01:30:42,469 and your overall score will be an aggregate 1169 01:30:42,471 --> 01:30:45,972 weighted against the total number of Experiences. 1170 01:30:45,974 --> 01:30:47,908 Now let's begin. 1171 01:30:47,910 --> 01:30:50,143 Please listen carefully as only time 1172 01:30:50,145 --> 01:30:52,512 for the entire duration of your Experience 1173 01:30:52,514 --> 01:30:55,382 you will not be aware that you are inside The Experience. 1174 01:30:56,685 --> 01:30:58,251 You will not have knowledge or comprehension 1175 01:30:58,253 --> 01:31:00,854 of another existence other than The Experience. 1176 01:31:02,391 --> 01:31:05,859 You will perceive your Experience as singular and finite. 1177 01:31:05,861 --> 01:31:09,029 Your Experience will result in death. 1178 01:31:09,031 --> 01:31:10,464 Your perception of death 1179 01:31:10,466 --> 01:31:13,700 while inside of The Experience will be fear and sorrow 1180 01:31:13,702 --> 01:31:14,768 and it will be perceived by you 1181 01:31:14,770 --> 01:31:17,437 as the end of your existence. 1182 01:31:17,439 --> 01:31:20,040 Happy Experience, Scarlet. 1183 01:32:13,462 --> 01:32:15,262 Richard! 1184 01:32:18,233 --> 01:32:20,033 Scarlet? 1185 01:32:22,170 --> 01:32:23,703 It's good to see you. 1186 01:32:23,705 --> 01:32:25,505 It's good to see you, too. 1187 01:32:27,276 --> 01:32:29,076 I need your help. 1188 01:32:29,144 --> 01:32:30,277 I wanna see Dylan. 1189 01:32:30,279 --> 01:32:32,145 Do you know where she is? 1190 01:32:34,082 --> 01:32:35,615 I can't do that, Scarlet. 1191 01:32:35,617 --> 01:32:37,617 Please, I need to see her. 1192 01:32:49,865 --> 01:32:51,665 Okay. 1193 01:33:03,345 --> 01:33:05,145 Thank you. 1194 01:33:37,879 --> 01:33:40,413 Hi. 1195 01:33:45,253 --> 01:33:47,687 So you're not sailing in the Virgin Islands. 1196 01:33:48,824 --> 01:33:50,624 No. 1197 01:33:52,294 --> 01:33:54,361 I just wanna know why. 1198 01:34:00,902 --> 01:34:02,969 Mom, this is Scarlet. 1199 01:34:04,506 --> 01:34:06,306 Hi. 1200 01:34:06,608 --> 01:34:08,408 Hi. 1201 01:34:13,015 --> 01:34:14,815 Cancer. 1202 01:34:16,885 --> 01:34:20,120 We used to live next to the Ton Oil storage facility. 1203 01:34:20,122 --> 01:34:21,922 Mom got cancer, I got lucky. 1204 01:34:22,924 --> 01:34:24,724 Other than the nosebleeds. 1205 01:34:25,694 --> 01:34:27,661 My dad was trying to help this case. 1206 01:34:30,365 --> 01:34:32,198 I didn't know that when I did it. 1207 01:34:34,069 --> 01:34:35,869 I'm sorry. 1208 01:34:41,677 --> 01:34:43,477 I'm sorry, too. 1209 01:35:36,998 --> 01:35:40,567 Scarlet and Dylan, perfect mates. 1210 01:35:40,569 --> 01:35:42,936 They always find each other in The Experience. 1211 01:35:43,739 --> 01:35:45,238 Soul mates? 1212 01:35:45,240 --> 01:35:48,007 Will you stop using cliches from The Experience please? 1213 01:35:49,144 --> 01:35:50,310 Love? 1214 01:35:50,312 --> 01:35:52,812 Yes, let's call it what it is. 1215 01:35:54,282 --> 01:35:58,318 So Scarlet, she is doing much better this time. 1216 01:35:58,320 --> 01:35:59,953 Yes, much better. 1217 01:35:59,955 --> 01:36:01,855 A solid B. 1218 01:36:01,857 --> 01:36:03,657 Not an A? 1219 01:36:05,026 --> 01:36:06,826 Scarlet's still got work to do. 1220 01:36:08,029 --> 01:36:10,430 She's yet to forgive her father. 1221 01:36:10,432 --> 01:36:15,101 She forgave Dylan but not her father. 1222 01:36:15,103 --> 01:36:17,137 She understands the concept of intent 1223 01:36:17,139 --> 01:36:20,707 and what intention means in The Experience. 1224 01:36:20,709 --> 01:36:22,809 She knows her father meant well, 1225 01:36:22,811 --> 01:36:25,512 yet she does not forgive him. 1226 01:36:25,514 --> 01:36:29,048 Forgiveness counts for at least 4,000 points. 1227 01:36:29,050 --> 01:36:31,851 She's still got time, of course. 1228 01:36:31,853 --> 01:36:34,020 I hope she finds a way to make it right. 1229 01:36:35,056 --> 01:36:37,524 She made an interesting choice of parents. 1230 01:36:37,526 --> 01:36:40,160 Yes, and what is very interesting is that she chose 1231 01:36:40,162 --> 01:36:43,596 harder constraints than I would have chosen for her. 1232 01:36:43,598 --> 01:36:45,331 She likes the challenge. 1233 01:36:45,333 --> 01:36:46,933 That's admirable. 1234 01:36:46,935 --> 01:36:48,735 Yes. 1235 01:36:49,070 --> 01:36:50,904 But she's still got work to do. 1236 01:36:53,108 --> 01:36:54,908 Forgiveness. 1237 01:36:58,980 --> 01:37:02,048 I'm leaving and I'm taking Scarlet. 1238 01:37:03,785 --> 01:37:05,151 Why? 1239 01:37:05,153 --> 01:37:07,287 There's no glory in changing diapers. 1240 01:37:07,289 --> 01:37:08,688 Nobody claps. 1241 01:37:08,690 --> 01:37:10,657 You're no different than me, Peter. 1242 01:37:10,659 --> 01:37:13,560 You say you wanna make a difference. 1243 01:37:13,562 --> 01:37:15,228 Nope. 1244 01:37:15,230 --> 01:37:17,030 You just wanna leave your mark. 1245 01:37:17,799 --> 01:37:18,932 With your name on it. 1246 01:37:18,934 --> 01:37:21,801 You want to distinguish yourself. 1247 01:37:21,803 --> 01:37:23,603 You're right, I do. 1248 01:37:24,039 --> 01:37:25,839 Me and everybody else. 1249 01:37:26,274 --> 01:37:27,807 It is called competition. 1250 01:37:27,809 --> 01:37:29,909 It drives progress. 1251 01:37:29,911 --> 01:37:31,444 No, Peter. 1252 01:37:31,446 --> 01:37:32,745 Not from where I stand. 1253 01:37:32,747 --> 01:37:35,515 It is the same vanity that you accuse me of. 1254 01:37:37,485 --> 01:37:38,952 You are destroying this family. 1255 01:37:38,954 --> 01:37:40,520 In defense. You have destroyed 1256 01:37:40,522 --> 01:37:44,557 this family when you made a choice that your career 1257 01:37:44,559 --> 01:37:46,326 was more important than mine. 1258 01:37:46,328 --> 01:37:47,227 Your career? 1259 01:37:48,163 --> 01:37:50,330 What, what good does it do? 1260 01:37:50,332 --> 01:37:51,965 Are you saving lives? 1261 01:37:51,967 --> 01:37:53,433 What? 1262 01:37:53,435 --> 01:37:57,136 Well, maybe the one life my career can save is my own. 1263 01:37:57,138 --> 01:37:58,938 Exactly. 1264 01:37:59,140 --> 01:38:00,373 You don't care about Scarlet. 1265 01:38:00,375 --> 01:38:04,611 All you really wanna do is hurt me and her. 1266 01:38:04,613 --> 01:38:07,247 A mother cannot hurt her child. 1267 01:38:07,249 --> 01:38:08,915 Yes she can, Abigail. 1268 01:38:08,917 --> 01:38:10,950 And I am not gonna let you take our daughter. 1269 01:38:13,989 --> 01:38:15,789 Watch me. 1270 01:38:32,574 --> 01:38:34,374 Abigail? 1271 01:38:34,709 --> 01:38:36,509 Hey, Abigail. 1272 01:38:38,146 --> 01:38:39,946 Oye, hey. 1273 01:38:41,750 --> 01:38:43,550 Oh my God. 1274 01:38:44,753 --> 01:38:46,119 I hid the horse 1275 01:38:46,121 --> 01:38:48,955 because of how it looked. 1276 01:38:48,957 --> 01:38:50,623 It looked like a murder weapon 1277 01:38:50,625 --> 01:38:53,993 even though it, it wasn't. 1278 01:38:58,199 --> 01:39:00,600 When the scandal broke out they dug her up 1279 01:39:00,602 --> 01:39:02,368 and confirmed there was no evidence, 1280 01:39:02,370 --> 01:39:05,939 nothing consistent with the horse. 1281 01:39:10,312 --> 01:39:12,112 That's why they let me go. 1282 01:39:13,348 --> 01:39:15,114 When she fell, she broke her neck 1283 01:39:15,116 --> 01:39:16,916 and she was dead. 1284 01:39:17,752 --> 01:39:20,720 Just, just like that. 1285 01:39:21,957 --> 01:39:22,989 And I stayed with her. 1286 01:39:22,991 --> 01:39:24,524 I started to call 9-1-1 1287 01:39:24,526 --> 01:39:29,028 but she was dead. 1288 01:39:29,030 --> 01:39:30,830 And it looked, 1289 01:39:33,068 --> 01:39:33,967 it looked bad. 1290 01:39:34,803 --> 01:39:36,436 I left. 1291 01:39:36,438 --> 01:39:38,271 I drove to the city. 1292 01:39:38,273 --> 01:39:39,806 I picked you and your nanny up 1293 01:39:39,808 --> 01:39:41,708 and when we arrived, 1294 01:39:43,912 --> 01:39:46,212 I pretended to find her dead. 1295 01:39:47,182 --> 01:39:48,982 How could you bring me there? 1296 01:39:50,986 --> 01:39:53,052 Make me see her like that? 1297 01:39:53,054 --> 01:39:55,355 Well, there was no other way. 1298 01:39:55,357 --> 01:39:57,157 I had to do it. 1299 01:39:57,625 --> 01:40:00,793 I was building my career, running for governor. 1300 01:40:00,795 --> 01:40:03,496 She died and it just ruined everything. 1301 01:40:03,498 --> 01:40:04,797 I was lucky to get a job. 1302 01:40:04,799 --> 01:40:06,599 I was under suspicion. 1303 01:40:09,304 --> 01:40:11,471 What about that man, the man she kissed? 1304 01:40:11,473 --> 01:40:13,273 Did she love him? 1305 01:40:13,475 --> 01:40:15,441 No, she didn't love him. 1306 01:40:15,443 --> 01:40:16,709 There were others. 1307 01:40:16,711 --> 01:40:20,146 She was just bored and confused, 1308 01:40:20,148 --> 01:40:21,748 searching for something. 1309 01:40:21,750 --> 01:40:24,450 Early fame does that to people. 1310 01:40:24,452 --> 01:40:25,952 Nothing is ever enough. 1311 01:40:25,954 --> 01:40:29,022 No party is long enough, no love is strong enough, 1312 01:40:29,024 --> 01:40:31,657 and certainly no amount of wine and cigarettes 1313 01:40:31,659 --> 01:40:33,826 is ever enough to make her wanna stop. 1314 01:40:35,997 --> 01:40:37,797 Nothing. 1315 01:40:41,202 --> 01:40:44,904 And she made me believe she wanted a family. 1316 01:40:48,109 --> 01:40:48,741 But she didn't. 1317 01:40:48,742 --> 01:40:49,374 Was telling me what I wanted to hear 1318 01:40:49,377 --> 01:40:52,111 hoping I would deduce it somehow 1319 01:40:52,113 --> 01:40:54,080 and just complete her. 1320 01:40:54,916 --> 01:40:56,182 You should've just let her go 1321 01:40:56,184 --> 01:40:57,984 instead of trapping her in a marriage. 1322 01:40:59,187 --> 01:41:00,987 Trapping her with you. 1323 01:41:01,189 --> 01:41:02,989 I didn't trap her. 1324 01:41:03,224 --> 01:41:05,358 I loved her and I loved you. 1325 01:41:05,360 --> 01:41:07,160 And you needed a mother. 1326 01:41:08,096 --> 01:41:10,096 You know, sometimes you screw up once 1327 01:41:11,232 --> 01:41:13,900 and you spend your whole life to make up for it. 1328 01:41:15,136 --> 01:41:19,605 And all you hope is that it will be enough. 1329 01:41:19,607 --> 01:41:21,974 You should have just let her go. 1330 01:41:21,976 --> 01:41:23,776 Scarlet, please. 1331 01:41:34,522 --> 01:41:38,591 I repeat, she needs to work things out with her dad. 1332 01:41:38,593 --> 01:41:41,494 Forgive him and make him feel forgiven. 1333 01:41:43,698 --> 01:41:45,531 Maybe she needs another semester. 1334 01:41:46,768 --> 01:41:48,234 Yes, maybe. 1335 01:41:48,236 --> 01:41:51,771 But it's better that she graduates together with Dylan. 1336 01:41:51,773 --> 01:41:53,439 They like to stay together. 1337 01:41:53,441 --> 01:41:55,308 I didn't think you'd care. 1338 01:41:55,310 --> 01:41:57,543 Things we do or we do not experience 1339 01:41:57,545 --> 01:42:01,814 in our formative years determine who we are 1340 01:42:01,816 --> 01:42:05,651 and how well we do things for the rest of our lives. 1341 01:42:07,789 --> 01:42:10,756 Our lives as we know it. 1342 01:42:12,160 --> 01:42:14,827 Who's to say we're not in some brat camp ourselves? 1343 01:42:29,077 --> 01:42:32,512 I have always wondered and yet, 1344 01:42:32,514 --> 01:42:37,517 to this day, I don't know the purpose of our existence. 1345 01:42:38,920 --> 01:42:42,054 But it might just be that the love 1346 01:42:42,056 --> 01:42:47,126 that we have for each other, the desire to learn to love 1347 01:42:47,929 --> 01:42:50,029 and give unconditionally, 1348 01:42:51,099 --> 01:42:54,100 and the ultimate beauty of love's expression 1349 01:42:55,737 --> 01:42:59,205 through our souls and our lives 1350 01:43:00,074 --> 01:43:01,941 is the very purpose of it. 90388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.