All language subtitles for The Umbrella Coup (Le coup du parapluie) 1980 ??????

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,940 --> 00:00:46,620 Aqu� Gr�goire Lecomte, actor dram�tico y de variedades. 2 00:00:47,220 --> 00:00:49,500 Y bien, no estoy aqu�, estoy filmando... 3 00:00:49,540 --> 00:00:52,940 con Roger Moore, el nuevo James Bond. 4 00:00:52,940 --> 00:00:54,460 Por otra parte no tendr�n la suerte... 5 00:00:54,500 --> 00:00:56,300 de encontrarme por la noche, porque tengo ensayo... 6 00:00:56,300 --> 00:00:59,100 ...en el Teatro Experimental de Maubeuge, 7 00:00:59,220 --> 00:01:01,860 ...una obra de Shakespeare: Hamlet. Hamlet, soy yo. 8 00:01:01,980 --> 00:01:05,180 To be or not to be, ser o no ser libre... 9 00:01:05,180 --> 00:01:07,060 Esa es la cuesti�n... 10 00:01:07,220 --> 00:01:09,620 para un actor tan solicitado como yo. Gracias. 11 00:01:10,220 --> 00:01:12,500 En caso de que quiera hacerme una propuesta... 12 00:01:12,540 --> 00:01:15,100 ...puede probar suerte... 13 00:01:15,140 --> 00:01:17,300 y tratar de ubicar a mi representante: 14 00:01:17,340 --> 00:01:20,900 Fr�d�ric Jacquelin 256-12-12 en Par�s, 15 00:01:20,980 --> 00:01:24,500 o bien su oficina en Hollywood, 256-12-12. 16 00:01:24,580 --> 00:01:25,900 As� es, Hollywood... 17 00:01:25,980 --> 00:01:29,620 porque adem�s de m� representa a Woody Allen, Dustin Hoffman... 18 00:01:29,660 --> 00:01:33,660 y a Marlon Brando... De todas formas, deje su mensaje. 19 00:01:34,300 --> 00:01:39,420 �Hola! Aqu� la fontaner�a. Hace 6 meses que esperamos... 20 00:01:39,460 --> 00:01:41,940 que nos pague. Si no abona la factura... 21 00:01:41,980 --> 00:01:43,100 dentro de las 48 horas... 22 00:01:43,100 --> 00:01:46,020 le daremos con un escribano por el culo. �Entendido? 23 00:01:54,700 --> 00:01:57,900 EL PARAGUAZO 24 00:04:03,540 --> 00:04:06,100 Hola, �Monique? Soy Arlette, �Me copias? 25 00:04:06,100 --> 00:04:07,340 Te copio. 26 00:04:07,380 --> 00:04:09,100 Acaba de dejar el Hotel SAINT-SULPICE. 27 00:04:09,100 --> 00:04:10,380 �Cu�nto tiempo estuvo ah�? 28 00:04:10,420 --> 00:04:13,860 18 min. y 23 segundos. Se dirige al r�o Seine. 29 00:04:13,900 --> 00:04:15,940 Ok, nos encargaremos de �l. �Corto! 30 00:04:15,980 --> 00:04:16,900 �Corto! 31 00:05:07,300 --> 00:05:10,380 - Fotos de carnet, por favor. - Al fondo. 32 00:07:00,500 --> 00:07:02,500 Hola, �Rolande? Soy Monique. 33 00:07:02,500 --> 00:07:04,380 El Alfa Romeo acaba de pasar por Saint-Michel. 34 00:07:04,540 --> 00:07:07,460 Toma direcci�n Concorde. �Corto! 35 00:07:11,220 --> 00:07:15,220 Hola, aqu� Rolande. Estoy en calle Royale, �me escuchan? 36 00:07:15,260 --> 00:07:18,260 Se dirige hacia la Madeleine. 37 00:07:24,700 --> 00:07:26,500 �Oh, vamos! 38 00:07:27,220 --> 00:07:30,620 - �Por favor, Gr�goire! - �Qu� hay? 39 00:07:30,700 --> 00:07:33,700 - �Est�s hecho una piltrafa! - �Piltrafa? 40 00:07:34,220 --> 00:07:38,180 - �No parezco un asesino? - C�mo no verte. �Vamos, ven! 41 00:07:39,100 --> 00:07:41,660 Te busqu� toda la noche para decirte que te vistas diferente. 42 00:07:41,860 --> 00:07:44,180 - �D�nde estuv�ste? - �Llamaste a Josyane? 43 00:07:44,220 --> 00:07:47,300 - �Me tomas por tonto? - �Bien! Le dije que estuve contigo. 44 00:07:47,340 --> 00:07:49,500 Escucha Gr�goire, no tengo nada que ver con tu vida privada. 45 00:07:50,300 --> 00:07:53,220 �Qu� l�stima! Porque te divertir�as m�s con el 10% de mi vida privada... 46 00:07:53,220 --> 00:07:54,620 ...que con el 10% de mis cachets. 47 00:07:55,100 --> 00:07:58,940 Y a prop�sito, en la publicidad de los quesos blancos... 48 00:07:58,940 --> 00:08:00,700 ...daba miedo con esa capucha. 49 00:08:00,740 --> 00:08:03,420 �S�! Y yo nunca te hubiera dejado hacer eso. 50 00:08:03,460 --> 00:08:05,340 Por otra parte te rechazaron para La Samaritaine. 51 00:08:05,340 --> 00:08:06,780 �No est�s atento, Fr�do! 52 00:08:07,700 --> 00:08:10,980 Un asesino hoy en d�a ya no es un Palance, un Bogart, un Brynner. 53 00:08:11,060 --> 00:08:12,700 Es alguien que no lo parece. 54 00:08:13,900 --> 00:08:16,700 Al Pacino: el ojo glauco, el andar ligero... 55 00:08:17,500 --> 00:08:19,220 Si me pongo bigote... 56 00:08:23,020 --> 00:08:24,340 �Vamos, por Dios! �R�pido! 57 00:08:24,380 --> 00:08:26,340 - Tienen que verte antes que al otro. - �Qu� otro? 58 00:08:26,380 --> 00:08:27,780 Ya te dije que son dos para el papel. 59 00:08:27,780 --> 00:08:29,660 �Me dijiste que estaba todo arreglado! 60 00:08:29,700 --> 00:08:31,380 �Est� arreglado cuando est� firmado! 61 00:08:31,900 --> 00:08:34,940 �Fr�do! Mira... Es �l. 62 00:08:35,220 --> 00:08:37,100 Es el otro actor. 63 00:08:46,900 --> 00:08:50,660 Palance, Bogart, Brynner... 64 00:08:51,980 --> 00:08:53,980 Ven, vamos. 65 00:08:55,420 --> 00:08:58,020 No se le conocen enemigos al hombre asesinado esta ma�ana... 66 00:08:58,060 --> 00:09:02,740 ...en circunstancias dram�ticas en el centro comercial "Primavera". 67 00:09:02,780 --> 00:09:07,020 Haciendo prueba de una imaginaci�n diab�lica... 68 00:09:07,060 --> 00:09:09,100 ...el asesino actu� en horas de mucha afluencia... 69 00:09:09,100 --> 00:09:13,700 Penetr� en una cabina de fotos y esper� a su v�ctima. 70 00:09:14,100 --> 00:09:16,540 Imaginaci�n diab�lica. 71 00:09:17,180 --> 00:09:19,180 Rapidez de ejecuci�n. 72 00:09:19,900 --> 00:09:23,540 Ausencia total de piedad. Cr�anme, se�ores... 73 00:09:23,540 --> 00:09:26,100 Es el hombre que necesitan para eliminar a Krampe. 74 00:09:26,140 --> 00:09:27,900 �Ya trabaj� para Ud? 75 00:09:27,940 --> 00:09:32,500 No, pero en el aeropuerto de Tokio, hace 1 a�o, era Moskowitz. 76 00:09:32,540 --> 00:09:37,500 - �Se llama Moskowitz? - Se llamaba Moskowitz ese d�a. 77 00:09:37,540 --> 00:09:39,300 �Lo conoce personalmente? 78 00:09:39,700 --> 00:09:41,020 Nadie lo conoce. 79 00:09:41,020 --> 00:09:43,940 Se hizo cambiar la cara varias veces. 80 00:09:54,420 --> 00:09:57,020 - �Qu� piso, Fr�do? - El 10�. 81 00:09:58,020 --> 00:10:00,620 - �Y Ud, se�or? - 10�. 82 00:10:01,500 --> 00:10:03,580 - 10�. - Como nosotros. 83 00:10:44,780 --> 00:10:46,180 �Dios mio! �Qu� desastre! 84 00:10:46,900 --> 00:10:48,500 Espere, lo ayudar�. 85 00:10:48,540 --> 00:10:51,380 - �D�nde es? - Al fondo. �Te espero abajo! 86 00:10:59,700 --> 00:11:00,900 Tome, se�or. 87 00:11:02,100 --> 00:11:06,220 Por aqu� est� el ba�o. Lo ayudar�. 88 00:11:06,300 --> 00:11:08,740 Qu� pena, ese hermoso sobretodo. Es de cashemir, �no? 89 00:11:25,780 --> 00:11:29,620 - Vengo por el contrato. - El Sr. Barberini lo espera. 90 00:11:30,220 --> 00:11:31,500 Pase. 91 00:11:36,020 --> 00:11:38,620 Si�ntese. 92 00:11:39,220 --> 00:11:41,220 �Ya est� aqu�! 93 00:11:41,260 --> 00:11:45,100 Espera un momento y luego lo haces entrar. 94 00:11:49,220 --> 00:11:51,020 Pasen. 95 00:11:57,340 --> 00:11:58,900 Tomen asiento. 96 00:12:01,740 --> 00:12:05,860 Es un vidrio especial. De aqu� pueden o�r y ver todo. 97 00:13:01,460 --> 00:13:04,060 Es un punto negro. 98 00:13:04,340 --> 00:13:06,940 �Perd�n! 99 00:13:12,620 --> 00:13:14,100 �Qu� alegr�a! 100 00:13:14,300 --> 00:13:19,500 Qu� emoci�n por fin conocerlo. 101 00:13:25,420 --> 00:13:27,260 Si�ntese. 102 00:13:33,220 --> 00:13:37,740 Hace mucho tiempo que espero trabajar con Ud. 103 00:13:38,420 --> 00:13:40,220 �Whisky! 104 00:13:47,220 --> 00:13:50,100 Lorenzo, es mi ahijado. 105 00:13:50,220 --> 00:13:53,540 - Primero, el gui�n. - �Un cerdo! 106 00:13:53,700 --> 00:13:56,300 - �Yo? - No, �l. 107 00:13:57,220 --> 00:14:00,940 Otto Krampe, alias "la Ballena". 108 00:14:05,300 --> 00:14:09,700 - Nada mal. Tiene buen f�sico. - �Gu�rdelas, gu�rdelas! 109 00:14:11,900 --> 00:14:14,580 Tr�fico de armas, avi�n privado. 110 00:14:14,620 --> 00:14:18,900 Yates, millones, chanchullos, traiciones... 111 00:14:20,220 --> 00:14:24,900 - �Me gusta! Y yo lo... - Ah, veo que entiende r�pido. 112 00:14:25,220 --> 00:14:27,900 Es mi oficio. �Y por qu�? 113 00:14:29,300 --> 00:14:32,300 - �Por qu�, qu�? - Por qu� debo... 114 00:14:33,340 --> 00:14:35,140 ��frica! 115 00:14:35,700 --> 00:14:38,700 "La Ballena" vendi� a precios de oro... 116 00:14:39,700 --> 00:14:43,900 armas podridas una Naci�n del Tercer Mundo. 117 00:14:43,940 --> 00:14:47,820 - �Y los negros quieren su cabeza! - �Eso! �Los negros! 118 00:14:50,620 --> 00:14:52,420 Perd�n. 119 00:14:52,820 --> 00:14:55,940 Me gusta. �Cu�ndo empezamos? 120 00:14:56,220 --> 00:14:57,380 Ma�ana. 121 00:14:58,220 --> 00:15:01,100 - En Saint-Tropez. - Buen decorado. 122 00:15:01,220 --> 00:15:06,260 �F��rique! Una fiesta llena de perfumes, luces y chicas encantadoras, 123 00:15:06,300 --> 00:15:09,220 que se arrastran frente a Krampe y su dinero. 124 00:15:09,220 --> 00:15:11,500 Es su cumplea�os, pero tiene miedo... 125 00:15:11,540 --> 00:15:12,980 �De que sea el �ltimo? 126 00:15:13,020 --> 00:15:15,660 Krampe s�lo le teme a una cosa: �la muerte! 127 00:15:15,660 --> 00:15:18,860 Al punto tal que contrat� a asesinos que tambi�n... 128 00:15:18,860 --> 00:15:21,940 - ...son m�dicos. - Por lo general, es al rev�s. 129 00:15:21,980 --> 00:15:23,740 Y tambi�n est� Radj Khan. 130 00:15:25,100 --> 00:15:26,700 El alma condenada de La Ballena. 131 00:15:28,020 --> 00:15:29,380 �Un intocable! 132 00:15:29,420 --> 00:15:30,860 Rostro impenetrable... 133 00:15:31,700 --> 00:15:37,580 Servil, cruel, s�dico. Su arma favorita: el pu�al. 134 00:15:37,580 --> 00:15:39,140 Atado al antebrazo. 135 00:15:39,900 --> 00:15:41,180 �C�mo lo adivin�? 136 00:15:41,180 --> 00:15:44,580 Lo cl�sico. Cl�sico, pero siempre vigente. 137 00:15:49,300 --> 00:15:50,420 �Bien armado! 138 00:15:50,700 --> 00:15:54,580 Violencia, suspense... �venganza! 139 00:15:54,740 --> 00:15:56,580 �La venganza siempre es rentable! 140 00:15:59,060 --> 00:16:01,940 �Y me lo dice a m�? 141 00:16:02,220 --> 00:16:05,980 Me alegro que para nuestro primer contrato... 142 00:16:05,980 --> 00:16:10,180 - Habr� otros, espero... - Ahora que nos conocemos... 143 00:16:10,220 --> 00:16:13,460 Depende de las condiciones. Estoy muy solicitado, sabe... 144 00:16:13,500 --> 00:16:17,820 Lo s�, lo s�... 10 millones de c�ntimos. 145 00:16:18,220 --> 00:16:20,660 5 ahora... 146 00:16:20,700 --> 00:16:23,300 ...y 5 despu�s. �Est� bien? 147 00:16:24,220 --> 00:16:27,300 Est� bien. Pero es un precio de amigo. 148 00:16:27,700 --> 00:16:30,340 Aqu� tiene su billete de avi�n. 149 00:16:31,340 --> 00:16:36,300 Se le reservar� un apartamento en el Hotel Byblos. 150 00:16:36,340 --> 00:16:38,340 �A nombre de qui�n? 151 00:16:39,580 --> 00:16:40,700 Gr�goire Lecomte. 152 00:16:40,740 --> 00:16:44,700 Sus "accesorios" estar�n listos ma�ana en lo de Bossoni. 153 00:16:44,740 --> 00:16:47,540 Calle Vieille-du-Temple 125. 154 00:16:48,300 --> 00:16:50,300 Bienvenido a "la Familia". 155 00:16:54,940 --> 00:16:57,820 Arrivederci, Signor L�comte. 156 00:16:58,220 --> 00:17:00,780 �Qu� "le conte"? 157 00:17:00,820 --> 00:17:03,380 Arrivederci y grazie mille. 158 00:17:03,260 --> 00:17:06,340 �Y para usted tambi�n! 159 00:17:06,940 --> 00:17:08,780 Como su padrino. 160 00:18:18,620 --> 00:18:21,180 �Por fin! �Despierte, viejo! 161 00:18:21,260 --> 00:18:23,540 �Hace media hora que lo esperamos! 162 00:18:25,100 --> 00:18:26,420 Qu�dese aqu�. 163 00:18:26,980 --> 00:18:28,100 Gr�goire Lecomte. 164 00:18:28,140 --> 00:18:29,100 �C�mo es? 165 00:18:35,700 --> 00:18:37,340 �Fabuloso! 166 00:18:37,340 --> 00:18:39,020 Ve a buscar a Marthe y a Jean-Fran�ois. 167 00:18:42,220 --> 00:18:45,100 �Pero no, mi amigo! �No hace falta! 168 00:18:45,300 --> 00:18:47,620 �Tiene el contrato! �Lo tiene! 169 00:18:48,220 --> 00:18:50,140 �Pero qu� cara! 170 00:18:50,220 --> 00:18:51,820 �Es Ud. extraordinario! 171 00:18:52,300 --> 00:18:55,500 En toda mi vida he visto una cara semejante. 172 00:18:55,540 --> 00:18:56,820 �De d�nde viene Ud? 173 00:18:56,820 --> 00:18:58,820 �C�mo puede ser que no lo conozca? 174 00:18:59,220 --> 00:19:02,860 Si�ntese. Para empezar, el gui�n. 175 00:19:03,220 --> 00:19:06,340 Un diplom�tico japon�s en misi�n oficial en Par�s... 176 00:19:06,380 --> 00:19:09,700 ...se enamora de una nudista alemana. 177 00:19:11,220 --> 00:19:12,980 �Pasen! �Miren esto! 178 00:19:12,980 --> 00:19:15,180 �No es la mejor cara de desgraciado que vieron en sus vidas? 179 00:19:15,220 --> 00:19:18,380 - �Qu� les parece? - Debo decir que tiene cara de malo. 180 00:19:19,220 --> 00:19:20,860 Bien, le resumo porque sino es muy largo. 181 00:19:20,860 --> 00:19:25,540 La nudista cae prisionera de un terrorista palestino... 182 00:19:25,580 --> 00:19:27,300 El japon�s quiere eliminarlo... 183 00:19:27,340 --> 00:19:29,380 Busca un asesino a sueldo... 184 00:19:29,380 --> 00:19:32,580 �Y ah� es donde t� entras en escena! 185 00:19:53,420 --> 00:19:57,180 �Ya est�! �Saldr� del pozo! �Emerjo, estallo, exploto! 186 00:19:58,220 --> 00:20:01,220 �Les voy a mostrar lo que es un comediante! 187 00:20:01,260 --> 00:20:03,500 - �Uno verdadero! - Entonces, �l... 188 00:20:03,500 --> 00:20:06,140 �Hasta me dio su mano para que se la bese! 189 00:20:06,220 --> 00:20:07,300 �Mira, mira! 190 00:20:08,500 --> 00:20:10,220 �Si le hubiera pedido m�s, me hubiera dado m�s! 191 00:20:10,220 --> 00:20:11,260 �Tendr�a que haberle pedido m�s! 192 00:20:11,300 --> 00:20:13,020 �Dame mi pasta! �Me voy de vacaciones en 1 hora! 193 00:20:13,020 --> 00:20:14,020 �C�mo tu pasta? 194 00:20:14,060 --> 00:20:16,620 �El 10% de 50 mil, no es todo eso! �Dame! 195 00:20:31,500 --> 00:20:33,300 Tengo que matar a este gordo. 196 00:20:33,300 --> 00:20:34,900 En el gui�n se llama "La Ballena". 197 00:20:38,060 --> 00:20:39,180 Divertido, �no? 198 00:20:42,820 --> 00:20:44,700 �Oh! �La zorra! 199 00:20:46,900 --> 00:20:48,700 �Es una verg�enza! Puse 3 francos hace media hora. 200 00:20:48,700 --> 00:20:50,420 Lo siento. 35 minutos. 201 00:20:51,500 --> 00:20:53,820 �120 francos por 35 minutos? 202 00:20:55,100 --> 00:20:56,700 �Ni las putas cobran eso! 203 00:20:56,700 --> 00:20:59,500 - �Qu� ha dicho? - �Ni las putas cobran eso! 204 00:20:59,500 --> 00:21:01,500 - �Es un insulto? - Perfectamente. Es un insulto. 205 00:21:02,180 --> 00:21:05,860 - �Ya basta! �Vamonos! - �Es una venganza personal! 206 00:21:05,900 --> 00:21:09,300 - Permiso de conducir, tarjeta verde. - �A la mierda! 207 00:21:09,340 --> 00:21:13,940 �Qu� hac�as ayer de 17:03hs a 18:22hs en La Fayette 34? 208 00:21:14,220 --> 00:21:18,140 - �Y el Lunes entre las 12 y 13 h, en...? - �Me esp�as, Josyane? 209 00:21:18,220 --> 00:21:20,100 �Tu red de "ar�ndanos" te informan? 210 00:21:20,140 --> 00:21:22,700 �Y en el Hotel Windsor de medianoche hasta hoy a las 7hs? 211 00:21:24,620 --> 00:21:25,860 Ven�a de estar con Fr�do. 212 00:21:26,220 --> 00:21:28,500 Estaba enfermo y lo cuid� toda la noche. 213 00:21:30,220 --> 00:21:32,900 �Josyane! �Tengo un contrato fabuloso! 214 00:21:32,900 --> 00:21:33,900 �Te llevo a Saint-Tropez! 215 00:21:33,940 --> 00:21:37,180 - �Y a Ud. qu� le pasa? - �A m�? Nada... 216 00:21:37,220 --> 00:21:40,100 - Tiene una... - Eh, s�... s�, s�... 217 00:21:41,500 --> 00:21:43,580 No puede hablar de su mujer, porque le da verg�enza. 218 00:21:43,580 --> 00:21:44,820 �No me da verg�enza! 219 00:21:44,820 --> 00:21:46,900 �Si, te da verg�enza! �Es asqueroso! 220 00:21:47,500 --> 00:21:48,900 �Estoy harto! �Es suficiente! 221 00:21:49,100 --> 00:21:50,100 �Yo tambi�n estoy harta! 222 00:21:50,100 --> 00:21:53,260 �Josyane, un poco de dignidad! 223 00:21:53,340 --> 00:21:55,420 - �Vamos, vete! - �No lo dir�s dos veces! 224 00:21:55,420 --> 00:21:56,740 �Eso! �Vete! 225 00:21:58,620 --> 00:22:01,780 Terminas a las 22:16, y si no est�s en casa a las 23:01... 226 00:22:01,820 --> 00:22:02,940 �A la mierda! 227 00:22:35,540 --> 00:22:39,100 �Ragututu, por el alimento de mi pichicho, estoy loquito! 228 00:22:49,700 --> 00:22:53,660 �Ragututu! �Qu� hace este comediante de mala muerte... 229 00:22:53,700 --> 00:22:55,660 ...haciendo esta porquer�a? 230 00:22:55,660 --> 00:22:57,900 Y no hablo del perro, que estuvo excelente. 231 00:22:57,940 --> 00:22:59,820 Le dir�, se�or Director. 232 00:22:59,820 --> 00:23:03,020 Sr. Director, �podemos devolver esta publicidad? 233 00:23:03,060 --> 00:23:04,820 Nos la prestaron s�lo por media hora. 234 00:23:04,860 --> 00:23:05,780 Devu�lvala. 235 00:23:08,700 --> 00:23:09,900 �Ha visto qu� distinguido? 236 00:23:10,300 --> 00:23:13,020 Pantal�n violeta, gorro de lana... 237 00:23:15,700 --> 00:23:17,020 �Qui�n es el otro? 238 00:23:17,020 --> 00:23:18,900 Su representante. �Tiene un representante! 239 00:23:18,900 --> 00:23:19,980 �Se da cuenta? 240 00:23:20,020 --> 00:23:22,300 �Y el dinero? �De la Mafia? �Est� seguro? 241 00:23:22,300 --> 00:23:24,500 No estoy seguro de nada, Sylvette. 242 00:23:24,540 --> 00:23:26,420 No tuvimos tiempo de plantar micr�fonos... 243 00:23:27,300 --> 00:23:29,100 �Hace 2 a�os que estamos detr�s de este asunto! 244 00:23:29,140 --> 00:23:30,780 Seis meses con todos metidos en esto: 245 00:23:30,780 --> 00:23:32,940 �Los negros, los blancos, los mafiosos, los diplom�ticos! 246 00:23:32,940 --> 00:23:34,700 Todo el mundo, menos el asesino... 247 00:23:34,700 --> 00:23:35,980 ...encargado de ejecutar a "La Ballena". 248 00:23:36,220 --> 00:23:39,940 - �Es casado? - S�, con una florista. Aqu� est�. 249 00:23:40,220 --> 00:23:42,180 Pero vive con una tal Josyane Leblanc. 250 00:23:42,180 --> 00:23:43,780 Una auxiliar de Polic�a. 251 00:23:45,100 --> 00:23:47,020 El teatro, las publicidades... 252 00:23:47,020 --> 00:23:50,420 - Todo eso puede ser fachada. - �Y si es el verdadero asesino? 253 00:23:50,420 --> 00:23:54,100 - �Intervengo? - S�, pero es demasiado tarde. 254 00:23:54,100 --> 00:23:57,220 La D.S.T. que segu�a de cerca este asunto... 255 00:23:57,220 --> 00:23:58,740 ...ya estuvo ah�. 256 00:23:58,740 --> 00:24:03,660 Pero no pudieron impedir eliminar a Otto Krampe... 257 00:24:03,660 --> 00:24:05,300 ...el famoso traficante de armas. 258 00:24:06,220 --> 00:24:10,900 El hombre fue inmediatamente detenido, encarcelado, etc... 259 00:24:11,700 --> 00:24:15,540 - �Me sigue, Sylvette? - Lo sigo, Sr. Director. 260 00:24:15,700 --> 00:24:18,340 Sea eficiente. Esta noche, 22:30hs 261 00:24:18,340 --> 00:24:20,700 Teatro "Le Splendide", calle Lombards. 262 00:24:21,620 --> 00:24:24,900 �Te digo que no es un cobarde! 263 00:24:24,900 --> 00:24:29,420 �Y yo le dir� que es un cobarde! 264 00:24:31,340 --> 00:24:33,980 �Jam�s te atrever�s a decirle que es un cobarde! 265 00:24:34,700 --> 00:24:36,900 �Que no me atrevo? �Repite eso! 266 00:24:38,300 --> 00:24:40,500 �Te lo repito! �No te atrever�s a decirselo! 267 00:24:40,500 --> 00:24:42,420 y adem�s... �toma! 268 00:24:50,100 --> 00:24:52,980 �Y que har�s si �l te dice que eres un cobarde? 269 00:24:53,100 --> 00:24:56,500 �Si te atrevieras, ya lo habr�as hecho! 270 00:24:56,540 --> 00:24:59,220 �Si todav�a no se lo dije, hoy lo har�! 271 00:24:59,220 --> 00:25:00,380 �Qu� hace, Gr�goire? 272 00:25:01,100 --> 00:25:02,540 �Y qu� crees qu� har�? 273 00:25:07,100 --> 00:25:08,420 �Y qu� crees qu� har�? 274 00:25:08,420 --> 00:25:09,900 �No es un cobarde! 275 00:25:11,100 --> 00:25:12,100 �Pase! 276 00:25:12,980 --> 00:25:15,140 �Quieres que te lo diga? �Eres un cobarde! 277 00:25:25,420 --> 00:25:26,780 �Era un cobarde! 278 00:25:41,300 --> 00:25:43,340 Tendr� que reemplazarme a partir de ma�ana. 279 00:25:43,340 --> 00:25:44,340 �Voy a filmar a la costa! 280 00:25:44,340 --> 00:25:45,700 �Podr�as haberme avisado antes! 281 00:25:45,700 --> 00:25:47,700 �Pero ni yo lo sab�a, viejo! 282 00:26:09,700 --> 00:26:13,100 �Gr�goire? �Gr�goire! 283 00:26:14,300 --> 00:26:17,260 - �No conocemos? - No, pero nos vamos a conocer. 284 00:26:18,420 --> 00:26:22,140 - �Me da su aut�grafo? - Por supuesto. 285 00:26:23,700 --> 00:26:26,980 - No tengo papel. - Yo tampoco. 286 00:26:27,300 --> 00:26:30,380 Firme aqu�, despegar� la etiqueta. Bol�grafo. 287 00:26:33,700 --> 00:26:37,620 Siempre tengo una botella, por el r�gimen. Debo eliminar. 288 00:26:37,700 --> 00:26:39,340 Se equivoca. �C�mo se llama? 289 00:26:39,340 --> 00:26:41,700 Bunny. En realidad me llamo Sylvette, 290 00:26:41,700 --> 00:26:43,420 pero no me gusta. 291 00:26:49,740 --> 00:26:52,220 �En lo pat�tico, es formidable lo que Ud. hace! 292 00:26:52,220 --> 00:26:55,620 - Y las cachetadas... - Les hago un favor a mis compa�eros. 293 00:26:56,220 --> 00:26:57,300 Pero es el �ltimo d�a. 294 00:26:57,300 --> 00:26:59,700 Me voy ma�ana a filmar una pel�cula a Saint Tropez. 295 00:27:00,220 --> 00:27:03,180 - �De qu� tipo? - "Butch Cassidy". "L'Arnaque". 296 00:27:03,220 --> 00:27:07,940 - Digamos... estilo Redford, Newman. - Le vi el domingo en el cine. 297 00:27:07,980 --> 00:27:11,580 En una publicidad muy divertida con un gorro de marmota. 298 00:27:12,180 --> 00:27:15,660 �La del queso blanco? La film� en Noruega. 299 00:27:15,700 --> 00:27:18,700 - �Noruega! - �Saint Tropez, Noruega...! 300 00:27:19,580 --> 00:27:21,300 �Qu� buena vida! �No? 301 00:27:22,700 --> 00:27:23,540 �Y Ud. qu� hace? 302 00:27:23,580 --> 00:27:26,500 Trabajo en un drugstore en Saint Germain. Secci�n perfumer�a. 303 00:27:26,700 --> 00:27:29,420 Pero soy lavandera diplomada. Tengo mi C.A.P. 304 00:27:29,460 --> 00:27:32,300 �Lavandera! Nunca me fo... 305 00:27:32,300 --> 00:27:34,700 Digo... no conozco tan lindas lavanderas. 306 00:27:34,700 --> 00:27:36,580 Mi madre tiene un negocio a la antigua. 307 00:27:36,580 --> 00:27:38,500 Todo hecho a mano. �Entiendes? 308 00:27:38,500 --> 00:27:41,620 Con vestidos de bautismo en la vidriera... 309 00:27:42,860 --> 00:27:43,780 Dime... 310 00:27:44,220 --> 00:27:47,980 - �Est�s libre? �Tomamos algo? - De acuerdo. 311 00:27:49,900 --> 00:27:52,340 Lo que me gusta en un hombre, es la imaginaci�n. 312 00:27:52,340 --> 00:27:55,100 Le dec�a a Claudine, el otro d�a, es una amiga: 313 00:27:55,100 --> 00:27:58,700 A nivel imaginaci�n, los j�venes son nulos. 314 00:27:58,700 --> 00:28:00,700 No hay uno capaz de hacerte divertir. 315 00:28:00,700 --> 00:28:02,620 De llevarte de viaje a las Gal�pagos, 316 00:28:02,620 --> 00:28:04,220 ...de hacerte sentir que eres la hero�na... 317 00:28:04,220 --> 00:28:07,100 ...de fotonovelas. �O de que te pareces a Marilyn! 318 00:28:07,260 --> 00:28:09,500 �No hay uno capaz de arrancarte los jeans... 319 00:28:09,500 --> 00:28:11,300 ...como si fuera un vestido de fiesta! 320 00:28:13,220 --> 00:28:15,820 �Oh, mirad! 321 00:28:19,820 --> 00:28:22,420 Pobre Josyane. 322 00:28:26,420 --> 00:28:29,980 �Qu� cerdo ese t�o! �Esperad! 323 00:28:57,260 --> 00:29:00,140 �Diga? Hola, Arlette. 324 00:29:02,220 --> 00:29:04,580 �Calle Lombards? �Cu�nto hace? 325 00:29:06,220 --> 00:29:09,820 Gracias por llamarme. �Hola! �Arlette? 326 00:29:09,860 --> 00:29:11,300 �Era rubia o morena? 327 00:29:12,500 --> 00:29:14,140 S�, tienes raz�n. Eso no cambia nada. 328 00:29:14,220 --> 00:29:15,740 Chao. 329 00:29:46,300 --> 00:29:47,220 �Para! 330 00:29:47,260 --> 00:29:50,500 - �Qu� haces? - �Te arranco el vestido! 331 00:29:51,300 --> 00:29:53,100 �Aqu� no! 332 00:29:55,100 --> 00:29:58,300 �No entend�ste nada! Faltan las palmeras... 333 00:29:58,340 --> 00:30:02,340 ...la luna, dos copas de champagne. Una m�sica un poco... 334 00:30:02,380 --> 00:30:04,020 �De eso tengo! 335 00:30:09,100 --> 00:30:12,100 - Un mo�ito. �Est� bien? - Un segundo... 336 00:30:12,100 --> 00:30:13,940 Todav�a no nos conocimos. 337 00:30:15,500 --> 00:30:18,100 Cuenta c�mo nos conocimos. 338 00:30:19,420 --> 00:30:24,060 - Muy lejos, en Am�rica del Sur... - Un lugar lleno de salvajes... 339 00:30:24,100 --> 00:30:27,020 ...que te persiguen para matarte. 340 00:30:28,420 --> 00:30:32,700 Eres encantadora, Bunny. Te haces una pel�cula. 341 00:30:34,220 --> 00:30:36,940 Entonces, una noche... 342 00:30:36,940 --> 00:30:40,820 Terminaba de burlar, una de sus horribles trampas... 343 00:30:41,900 --> 00:30:43,420 ...cuando de pronto te v�. 344 00:30:43,420 --> 00:30:46,300 Sobre la terraza de un Hotel en R�o... 345 00:30:46,300 --> 00:30:47,620 ...con un vestido azul intenso. 346 00:30:47,620 --> 00:30:49,940 - �Oh no, azul no! - �Por qu� no? 347 00:30:49,940 --> 00:30:52,820 - Una mirada entre nosotros. - El�ctrica... 348 00:30:52,820 --> 00:30:53,860 Te tomo de la mano... 349 00:30:53,860 --> 00:30:56,580 y te arrebato del millonario con quien est�s. 350 00:30:56,580 --> 00:30:59,100 - �Oh, s�! - Y te beso. 351 00:31:00,020 --> 00:31:01,820 �Apasionadamente! 352 00:31:05,300 --> 00:31:06,900 �23:42hs! �Tengo que volver! 353 00:31:06,900 --> 00:31:08,980 �Por qu�? �Es celosa? 354 00:31:09,460 --> 00:31:12,540 No, es m�s complicado. Te voy a explicar. 355 00:31:12,540 --> 00:31:15,740 - No vale la pena. - Si, lo vale. Mira, Josyane... 356 00:31:15,740 --> 00:31:18,180 - �Es tu mujer? - No, soy divorciado. 357 00:31:18,180 --> 00:31:23,300 Es decir... separado. Josyane, es... 358 00:31:24,300 --> 00:31:27,500 - Es una tragedia. - �Por qu�? 359 00:31:27,500 --> 00:31:29,820 Josyane es un ser indefenso. 360 00:31:32,660 --> 00:31:34,420 Es ciega. 361 00:31:34,700 --> 00:31:37,900 �Basura! �Decr�pito! 362 00:31:44,940 --> 00:31:46,460 �No puede hacer nada sin m�! 363 00:31:46,460 --> 00:31:48,980 Tengo que vestirla, tengo que desvestirla... 364 00:31:49,780 --> 00:31:51,900 �Y qu� hace durante todo el d�a? 365 00:31:51,900 --> 00:31:53,580 Me espera frente a la tele. 366 00:31:54,020 --> 00:31:56,300 Eh... quiero decir, al lado de la radio. 367 00:31:56,300 --> 00:31:58,700 Bordando manteles para otros ciegos. 368 00:32:08,900 --> 00:32:11,860 Nunca un gesto de impaciencia, o un minuto de rebeld�a. 369 00:32:11,860 --> 00:32:13,780 Acepta su destino... 370 00:32:14,900 --> 00:32:18,780 Y agradece al cielo lo que le concedi�. 371 00:32:18,900 --> 00:32:21,940 Y t� le fuiste concedido. 372 00:32:21,940 --> 00:32:24,220 Yo, que hice voto de volver cada noche... 373 00:32:24,260 --> 00:32:27,740 a las 11:01, para acostarla en su cama rosa p�lido. 374 00:32:28,220 --> 00:32:29,980 �No, nos veremos ma�ana! 375 00:32:29,980 --> 00:32:31,260 A las 7 de la ma�ana. 376 00:32:31,260 --> 00:32:33,660 Es cuando el perro viene a reemplazarme. 377 00:33:59,460 --> 00:34:01,300 �Lo tienes merecido, cerdo! 378 00:34:17,900 --> 00:34:21,100 �A la calle! �Esta vez se acab�! 379 00:34:29,100 --> 00:34:31,140 �Prepara las maletas! �Nos vamos! 380 00:34:38,700 --> 00:34:39,980 �Mi sahariana! 381 00:34:41,100 --> 00:34:42,380 �Est�s loca o qu�? 382 00:34:51,700 --> 00:34:53,100 �Mis manuscritos! 383 00:34:55,900 --> 00:34:56,900 �Mis auriculares! 384 00:34:56,900 --> 00:35:00,100 �Josyane, ven�a a buscarte! �Nos vamos a Saint-Tropez! 385 00:35:00,100 --> 00:35:02,340 �Me pides que vaya porque sabes que no puedo! 386 00:35:02,340 --> 00:35:03,500 �Todo es as�! 387 00:35:03,500 --> 00:35:06,180 �Quieres que nos casemos pero no te divorcias! 388 00:35:06,220 --> 00:35:08,300 �No me puedo divorciar! 389 00:35:08,300 --> 00:35:10,140 �Uno no se divorcia de una mujer ciega! 390 00:35:10,140 --> 00:35:12,540 �Ciega y florista! �Me tomas por tonta? 391 00:35:12,540 --> 00:35:14,140 �Crees que nunca voy al cine? 392 00:35:14,140 --> 00:35:16,820 �Chaplin no tiene el monopolio de los ciegos! 393 00:35:16,820 --> 00:35:18,380 �Todo el mundo puede tener...! 394 00:35:21,900 --> 00:35:26,420 �Es una verg�enza acusarme de mentir sobre algo tan...! 395 00:35:26,500 --> 00:35:28,300 �Qu� horror! 396 00:35:28,460 --> 00:35:29,620 �Es abominable! 397 00:35:29,700 --> 00:35:32,300 �Y mis discos? �Devu�lvemelos! 398 00:35:42,620 --> 00:35:44,740 �Toma! �Aqu� est�n tus discos! 399 00:35:50,820 --> 00:35:54,020 �Oh, perd�n se�or! Eso era para m�. �Est� celosa! 400 00:35:54,700 --> 00:35:57,340 �Es insoportable! Si Ud. supiera... 401 00:35:57,740 --> 00:36:02,140 �Mis esqu�s! �Te equivocas, Josyane! 402 00:36:02,260 --> 00:36:03,700 �No es buen momento! 403 00:36:05,500 --> 00:36:07,300 �Te digo que no es buen momento! 404 00:37:58,060 --> 00:38:01,700 - El Sr. Bozzoni, por favor. - Un momento. 405 00:38:03,540 --> 00:38:07,900 - �Salvatore! - �S�? �Ya voy! 406 00:38:09,700 --> 00:38:11,540 Gr�goire Lecomte. 407 00:38:14,220 --> 00:38:15,940 �Ah! Lo estaba esperando. 408 00:38:17,700 --> 00:38:19,220 Un momentito. 409 00:38:19,220 --> 00:38:22,100 �Giovanna, terminaste con el se�or? 410 00:38:22,100 --> 00:38:24,980 �Ah, Sr. Mareus! �Arrivederci! No se preocupe. 411 00:38:24,980 --> 00:38:27,180 Su smoking estar� listo ma�ana. 412 00:38:27,180 --> 00:38:29,500 �Giovanna? Ve a tomar un caf�. 413 00:38:29,540 --> 00:38:30,900 Te har� bien. 414 00:38:35,900 --> 00:38:38,940 - �Se va ma�ana? - Air France, 13:05. 415 00:38:38,940 --> 00:38:40,740 �Tiene los accesorios? 416 00:38:44,100 --> 00:38:46,700 Aqu� est�. �Cuidado! 417 00:39:13,700 --> 00:39:17,580 �Hola! �Puedo hablar con el Sr. Lecomte? 418 00:39:17,780 --> 00:39:20,660 Es para Ud. El se�or Barberini. 419 00:39:21,900 --> 00:39:26,900 - �Hola? S�, soy yo. - �Tiene el paraguas b�lgaro? 420 00:39:27,180 --> 00:39:30,580 - �Es b�lgaro? - �Qu� le parece? 421 00:39:30,700 --> 00:39:34,540 No est� mal. En fin... es un paraguas normal. 422 00:39:34,700 --> 00:39:35,940 �No es cierto? 423 00:39:35,940 --> 00:39:39,780 Se lo podr�a confundir con cualquier otro paraguas, �no? 424 00:39:40,100 --> 00:39:44,020 S�, se lo podr�a confundir con cualquier otro paraguas. 425 00:39:44,220 --> 00:39:45,740 A prop�sito... 426 00:39:46,300 --> 00:39:47,900 Con el vestuario, �c�mo hacemos? 427 00:39:47,900 --> 00:39:48,860 �El vestuario? 428 00:39:48,860 --> 00:39:50,900 No me gusta trabajar con mi ropa. 429 00:39:50,900 --> 00:39:54,140 Se me pegan las porquer�as... hemoglobina, sangre... 430 00:39:54,700 --> 00:39:56,420 H�game un detalle de gastos. 431 00:39:56,420 --> 00:39:59,260 �Bien! Lo dejo porque no quiero perder mi avi�n. 432 00:39:59,260 --> 00:40:00,260 �Ciao! 433 00:40:08,700 --> 00:40:12,740 "�Ragututu, por el alimento de mi pichicho, estoy loquito! 434 00:40:12,740 --> 00:40:14,300 �Qu� pichicho? 435 00:40:15,300 --> 00:40:17,740 �Es �l! �Ma che testa di Cazzo! 436 00:40:17,780 --> 00:40:20,100 �Santa Madonna! 437 00:41:15,020 --> 00:41:17,940 �Tr�igalo, Sr. Krampe! �Ya lo tiene! 438 00:41:25,620 --> 00:41:29,300 - �Ya te decidiste a hablar? - �No! 439 00:41:35,900 --> 00:41:37,900 BALLENA II 440 00:41:40,500 --> 00:41:41,460 �Hola? 441 00:41:41,460 --> 00:41:42,780 P�seme con el Sr. Krampe. 442 00:41:42,780 --> 00:41:44,540 Un momento, por favor. 443 00:41:51,700 --> 00:41:54,700 Tel�fono para Ud, Sahib. El Sr. Bozzoni. 444 00:41:57,100 --> 00:41:58,380 �Krampe, s�? 445 00:42:00,380 --> 00:42:02,820 - �Qu� vuelo? - Air France, 13:05. 446 00:42:02,820 --> 00:42:06,220 - �Y c�mo es? - Un loco. �Un loco peligroso! 447 00:42:06,220 --> 00:42:08,780 �No es lo que le pregunt�, idiota! 448 00:42:08,780 --> 00:42:10,500 �Una descripci�n! 449 00:42:10,500 --> 00:42:12,420 Rubio, cabello rizado, ojos azules. 450 00:42:12,420 --> 00:42:14,300 Viaja bajo el nombre de Lecomte. 451 00:42:14,300 --> 00:42:18,380 - �Tiene el paraguas b�lgaro? - Acabo de d�rselo. 452 00:42:20,220 --> 00:42:24,740 - �Qu� pasa, Bozzoni? - Nada de nombres, por favor. 453 00:42:24,740 --> 00:42:28,140 - Si alguien nos escuchara... - Doble juego, doble dinero... 454 00:42:28,140 --> 00:42:30,980 �Doble riesgo, Sr. Bozzoni! 455 00:42:33,300 --> 00:42:37,900 - 13:05, vuelo 406, Air France. - Llamar� a "La Loca". 456 00:42:37,940 --> 00:42:41,300 No llegar� a Niza, Sr. Krampe. 457 00:42:41,780 --> 00:42:47,300 Doctor, creo que ya no necesitamos al Sr. Bommako. 458 00:43:11,300 --> 00:43:13,580 - No te vayas. Ya vengo. - �Ad�nde vas? 459 00:43:13,580 --> 00:43:15,020 A buscarte mimosas. 460 00:43:15,020 --> 00:43:18,620 No tiene sentido venir a Niza para eso. 461 00:43:21,820 --> 00:43:22,900 Ya vuelvo. 462 00:43:28,220 --> 00:43:32,140 - Dime, �has adelgazado un poco? - Oh... �Basta, Gr�goire! 463 00:43:32,220 --> 00:43:35,300 - �Qu� guapa est�s! - Qu� contenta estoy... 464 00:43:35,340 --> 00:43:36,780 ...de no vivir m�s contigo. 465 00:43:37,500 --> 00:43:40,100 Bien, �entonces? �Mimosas, como siempre? 466 00:43:41,020 --> 00:43:44,420 �C�mo est�s? Se te ve bien. 467 00:43:46,140 --> 00:43:49,140 - Estoy molesta... - �Por qu�? �Problemas? 468 00:43:49,220 --> 00:43:51,740 Didier, mi novio. Se quiere casar. 469 00:43:51,740 --> 00:43:53,540 �No sabes c�mo me presiona! 470 00:43:53,540 --> 00:43:55,540 D�le que no te puedes divorciar. 471 00:43:55,540 --> 00:43:57,420 Yo soy tu mejor protecci�n. 472 00:43:57,420 --> 00:43:58,620 Sabe que no tenemos hijos. 473 00:43:58,620 --> 00:44:00,500 Hay otras razones para no divorciarse. 474 00:44:00,500 --> 00:44:01,340 �Cu�les? 475 00:44:03,500 --> 00:44:05,660 �Conozco a ese Didier? �Qu� hace? 476 00:44:05,700 --> 00:44:07,140 Trabaja para una empresa de auxilio m�canico. 477 00:44:07,140 --> 00:44:08,300 Dile que soy ciego. 478 00:44:08,220 --> 00:44:09,500 �Est�s loco? 479 00:44:09,500 --> 00:44:12,540 No le haces mal a nadie y conservas tu libertad. 480 00:44:14,220 --> 00:44:15,180 Ten�a un trabajo cerca... 481 00:44:15,180 --> 00:44:16,700 y aprovech� para venir a darte un beso. 482 00:44:17,700 --> 00:44:19,100 Juliette... 483 00:44:26,700 --> 00:44:28,500 �Perd�n! 484 00:44:38,020 --> 00:44:39,300 Sostenga esto. 485 00:44:41,220 --> 00:44:44,380 Buen rostro. Simp�tico, viril... 486 00:44:44,860 --> 00:44:48,420 Nariz antisemita, pero est� bien igualmente. 487 00:44:48,700 --> 00:44:51,100 Mejillas un tanto fl�cidas... 488 00:44:52,700 --> 00:44:53,860 �Qu� cejas gruesas! 489 00:44:53,860 --> 00:44:56,100 Es un celoso. �Ten cuidado! 490 00:44:57,020 --> 00:44:58,300 Boca culo de gallina. 491 00:45:00,700 --> 00:45:02,900 No me gusta. No estoy de acuerdo. 492 00:45:10,620 --> 00:45:12,140 Gracias. 493 00:45:13,020 --> 00:45:13,940 �Qui�n es? 494 00:45:14,620 --> 00:45:17,180 - Mi marido. - �Es ciego? 495 00:45:18,700 --> 00:45:20,500 - S�. - �Nunca me lo dij�ste! 496 00:45:20,500 --> 00:45:21,380 No. 497 00:45:22,300 --> 00:45:23,980 Por eso no me puedo divorciar. 498 00:45:27,020 --> 00:45:29,020 �Qu� pasa? 499 00:45:30,860 --> 00:45:33,740 �Est�n locos? �Asesinos! 500 00:45:42,460 --> 00:45:44,300 - Toma. - Gracias. 501 00:45:53,700 --> 00:45:56,220 �Hola, Josyane? Soy Fran�oise. 502 00:45:56,220 --> 00:45:56,980 Te escucho. 503 00:45:56,980 --> 00:45:59,300 Va en direcci�n Porte de Champeret. 504 00:45:59,300 --> 00:46:00,820 - �Ella est� con �l? - S�. 505 00:46:00,820 --> 00:46:03,500 Huguette toma la posta. Fuera. 506 00:46:27,220 --> 00:46:29,300 - �Vamos en primera? - �Por supuesto! 507 00:46:29,180 --> 00:46:30,940 �Crees que habr� caviar? 508 00:46:38,020 --> 00:46:40,700 - B y C, a su derecha. - Gracias. 509 00:46:44,620 --> 00:46:48,260 Detr�s del se�or y la se�ora. Su cigarrillo, por favor. 510 00:46:54,900 --> 00:46:56,220 El avi�n hacia Niza, por favor. 511 00:46:56,220 --> 00:46:57,380 V�a N� 4 512 00:47:06,700 --> 00:47:08,580 El vuelo 405 a Niza. 513 00:47:09,380 --> 00:47:11,180 Acaba de salir, se�or. 514 00:47:11,180 --> 00:47:14,540 - �E partito? Sto stronzo e partito. - �Una cat�strofe! 515 00:47:14,540 --> 00:47:16,100 �Y qu� co�o hacemos? 516 00:47:17,100 --> 00:47:18,940 �A qu� hora es el pr�ximo vuelo? 517 00:47:24,220 --> 00:47:26,980 �Qu� buen champagne! 518 00:47:28,220 --> 00:47:29,500 Y adem�s es diur�tico. 519 00:47:29,500 --> 00:47:30,540 �Un canap�? 520 00:47:30,540 --> 00:47:31,700 �No tienen caviar? 521 00:47:31,700 --> 00:47:33,500 No se�or. S�lo en vuelos muy largos. 522 00:47:33,540 --> 00:47:35,100 �C�mo? �No estamos en el avi�n con destino a Rio? 523 00:47:35,100 --> 00:47:36,260 �No se�or! 524 00:47:36,260 --> 00:47:39,100 Estamos en el vuelo 405, con destino a Niza. 525 00:47:40,100 --> 00:47:41,300 �Pero esto es terrible! 526 00:47:41,300 --> 00:47:43,220 Llevo a la se�orita a Am�rica del Sur. 527 00:47:43,220 --> 00:47:45,980 �Hace meses que la enga�o para poder ir! 528 00:47:45,980 --> 00:47:47,060 �S�lo piensa en eso! 529 00:47:47,060 --> 00:47:49,180 �Hace meses que le hablo de Copacabana! 530 00:47:50,420 --> 00:47:51,500 �Y aterrizaremos en Niza? 531 00:47:51,500 --> 00:47:53,980 �Parezco un idiota! Creer� que me estoy burlando. 532 00:47:53,980 --> 00:47:54,980 Dime que no parezco un idiota... 533 00:47:55,220 --> 00:47:57,820 �Es cierto! Me decepciona el destino a m�... 534 00:48:01,020 --> 00:48:02,980 - �Bunny? - �S�? 535 00:48:03,460 --> 00:48:04,940 Creo que... 536 00:48:06,300 --> 00:48:07,500 Estoy enamorado de ti. 537 00:48:07,500 --> 00:48:09,380 No, s�lo me quieres para una sola cosa. 538 00:48:09,380 --> 00:48:11,300 Por eso me has tra�do. 539 00:48:11,340 --> 00:48:13,780 - Eso era al principio. - �Y al final? 540 00:48:14,700 --> 00:48:15,980 Al final todo cambia. �No has o�do? 541 00:48:16,620 --> 00:48:18,900 Tomamos un avi�n hacia Niza y aterrizamos en R�o. 542 00:48:19,220 --> 00:48:21,300 Qu� mala suerte, porque hoy es al rev�s. 543 00:48:21,300 --> 00:48:22,900 �Porque hoy est� la pel�cula! 544 00:48:22,900 --> 00:48:26,380 Gr�goire, �ese contrato ese tan importante para t�? 545 00:48:26,380 --> 00:48:28,900 Toda mi vida he esperado un papel como ese. 546 00:48:29,900 --> 00:48:31,100 Sabes, Bunny... 547 00:48:32,220 --> 00:48:34,940 Yo alardeo, fanfarroneo... 548 00:48:37,460 --> 00:48:40,460 Pero reconozco que lo pas� mal... 549 00:48:42,220 --> 00:48:46,180 Todo eso va a cambiar. �Ser�s una gran estrella, Gr�goire! 550 00:48:46,860 --> 00:48:49,180 - �De veras lo crees? - �Estoy segura! 551 00:48:49,220 --> 00:48:52,460 Lo s�. �Lo siento! Vas a explotar, estallar... 552 00:48:52,460 --> 00:48:54,140 Les demostrar�s lo que es ser un comediante... 553 00:48:54,140 --> 00:48:55,100 �Uno de verdad! 554 00:48:55,100 --> 00:48:57,820 Bunny, te adoro. 555 00:48:57,860 --> 00:49:01,140 - Bunny, �nos casamos? - �Pero si ya est�s casado! 556 00:49:01,900 --> 00:49:03,900 Y uno no se divorcia de una mujer ciega. 557 00:49:04,220 --> 00:49:06,100 La podr�amos llevar a Lourdes. 558 00:49:06,100 --> 00:49:09,300 Rezar�amos los tres, y nos casar�amos los dos. 559 00:49:11,700 --> 00:49:13,300 �Por qu� pataleas as�? 560 00:49:13,300 --> 00:49:14,940 Ten�as raz�n. El champagne es diur�tico. 561 00:49:15,700 --> 00:49:16,900 Ya vuelvo. 562 00:49:33,700 --> 00:49:36,420 Sres. pasajeros, atravesaremos una zona de turbulencias. 563 00:49:36,420 --> 00:49:38,540 Por favor, vuelvan a sus asientos. 564 00:49:46,820 --> 00:49:48,580 Oh, perd�n se�orita... 565 00:49:48,580 --> 00:49:50,140 Disculpe... se�ora. 566 00:49:50,140 --> 00:49:51,340 Quiero decir... se�or. 567 00:49:51,340 --> 00:49:53,500 �Quieren volver a sus asientos, por favor? 568 00:50:19,220 --> 00:50:22,060 Se�ores pasajeros, comenzaremos nuestro descenso sobre Niza. 569 00:50:22,060 --> 00:50:24,420 A la izquierda pueden ver el puerto y Saint-Tropez. 570 00:50:24,420 --> 00:50:25,740 �Ven a ver! 571 00:50:27,700 --> 00:50:30,420 - Mira los barcos, all�. - �Qu� bonito! 572 00:50:30,700 --> 00:50:32,220 Es el puerto. 573 00:51:35,700 --> 00:51:38,300 Mi impresi�n es que fue una crisis card�aca. 574 00:51:42,780 --> 00:51:46,740 Stanilas Lefort, alias Constantin Patakis, alias Pierre Juvet, 575 00:51:46,780 --> 00:51:50,940 Alias; "La Loca". Forajido, inmoral. 576 00:51:50,940 --> 00:51:52,620 Vamos, ll�venselo. 577 00:51:55,700 --> 00:51:58,620 �Crees que un tipo como ese muere de un infarto? 578 00:51:59,420 --> 00:52:00,580 Jefe, mire. 579 00:52:03,700 --> 00:52:06,580 "La Loca" est� muerto. Lo ha matado. 580 00:52:07,700 --> 00:52:09,340 Das ist doch Schei�e, Mensch! 581 00:52:09,340 --> 00:52:11,900 Leck mich doch am Arsch! Los, haut ab! 582 00:52:12,100 --> 00:52:13,740 No se ponga nervioso, se�or Krampe. 583 00:52:13,740 --> 00:52:15,300 Le va a subir la presi�n. 584 00:52:17,820 --> 00:52:21,460 - �Tienes tu malet�n? - Por supuesto. 585 00:52:25,420 --> 00:52:27,660 �No debe llegar a Byblos! 586 00:52:27,660 --> 00:52:29,620 �Por qu� no cancela la fiesta? 587 00:52:30,220 --> 00:52:31,780 �Porque no soy tan cobarde! 588 00:52:31,780 --> 00:52:34,860 Y demasiado snob, �imb�cil! 589 00:52:37,420 --> 00:52:38,620 �Gr�goire! 590 00:52:40,220 --> 00:52:42,020 �Fr�do! 591 00:52:43,700 --> 00:52:45,700 �Fr�do! �Qu� est�s haciendo aqu�? 592 00:52:45,700 --> 00:52:47,780 Acabamos de llegar y nos dijimos con Mireille: 593 00:52:47,780 --> 00:52:48,740 �Y si pasamos a buscar a Gr�goire? 594 00:52:48,740 --> 00:52:50,100 Y como estamos aqu�... 595 00:52:50,100 --> 00:52:52,100 ...los podemos dejar en Saint-Tropez. - Hola, ni�os. 596 00:52:53,700 --> 00:52:57,660 Esta es Mireille y esta es Bunny. Y luego Lucien, Am�lie, 597 00:52:57,700 --> 00:53:00,660 - Olivier y V�ronique. - Aur�lien. 598 00:53:00,700 --> 00:53:04,380 - Aur�lien, Julie, Arthur y Monique. - Ah, s�... yo... 599 00:53:04,700 --> 00:53:07,220 Y el �ltimo es Gr�goire, su ahijado. 600 00:53:08,300 --> 00:53:09,940 Se parece a su mam�, �no? 601 00:53:10,020 --> 00:53:12,900 Hola, mi beb�... 602 00:53:14,220 --> 00:53:15,900 Vamos, ven. 603 00:53:19,820 --> 00:53:21,020 �Cuidado, ni�os! 604 00:53:23,060 --> 00:53:24,300 �Mucha gente en la carretera? 605 00:53:24,300 --> 00:53:25,900 Con 5 ni�os que nunca hacen pis al mismo tiempo... 606 00:53:25,900 --> 00:53:27,100 �C�mo podr�a saberlo? 607 00:53:27,700 --> 00:53:30,300 Mira eso... 608 00:53:31,500 --> 00:53:34,420 Un travesti muri� en el avi�n. �Se da cuenta? 609 00:53:36,700 --> 00:53:38,580 No tengo m�s agua. Ya vuelvo. 610 00:53:38,580 --> 00:53:39,660 Yo voy a buscar el coche. 611 00:53:39,660 --> 00:53:42,020 �Vamos contigo, pap�! 612 00:53:43,020 --> 00:53:45,620 - �Gr�goire? - �Eh? 613 00:53:49,300 --> 00:53:50,540 �Qui�n es esa puta? 614 00:53:51,500 --> 00:53:52,380 Es mona, �eh? 615 00:53:53,100 --> 00:53:54,300 �Y �l? �No es mono? 616 00:53:54,700 --> 00:53:55,940 �No empieces con lo mismo! 617 00:53:55,700 --> 00:53:57,700 Este parecido es mi castigo. 618 00:53:57,700 --> 00:53:59,500 S�lo �l no se dio cuenta. 619 00:53:59,700 --> 00:54:00,580 �Es tan obvio! 620 00:54:00,580 --> 00:54:02,500 A veces creo que te llevo a ti sobre la espalda. 621 00:54:02,500 --> 00:54:04,300 Un d�a voy a estallar. �Eso es seguro! 622 00:54:04,300 --> 00:54:07,340 - �Le dir� todo a Fr�do! - �No, no digas nada! �No puedes! 623 00:54:07,340 --> 00:54:09,100 �Eso ser�a... ser�a...! 624 00:54:09,100 --> 00:54:11,900 - �Una sola vez no prueba nada! - �Todo lo prueba! 625 00:54:12,700 --> 00:54:15,380 Su nariz, su boca, sus m�micas, sus caprichos, sus mentiras... 626 00:54:15,380 --> 00:54:16,140 Todav�a no habla. 627 00:54:16,140 --> 00:54:18,500 T� tampoco. No necesitas hablar para mentir. 628 00:54:20,020 --> 00:54:22,140 - �Cu�nto es? - 6 francos, por favor. 629 00:54:23,820 --> 00:54:25,500 Gracias. 630 00:54:33,220 --> 00:54:35,340 �Esperadme! 631 00:54:35,420 --> 00:54:36,700 �Al coche! 632 00:54:38,900 --> 00:54:40,020 �Haced sitio, ni�os! 633 00:54:46,300 --> 00:54:50,020 �Vamos Fr�do, vamos! �Oh, mi Gr�goire, qu� guapo es! 634 00:55:30,700 --> 00:55:32,780 �Me voy a volver loco! �Haz algo! 635 00:55:33,020 --> 00:55:35,460 �Basta, ni�os! �Silencio! �Escuchad a pap�! 636 00:56:03,220 --> 00:56:04,980 �Idiota! 637 00:56:06,300 --> 00:56:08,700 �Deja ese paraguas! �No es un arma! 638 00:56:08,700 --> 00:56:10,700 �Circula por la l�nea amarilla! 639 00:56:10,740 --> 00:56:13,300 �Va a matar a todo el mundo! �Bravo! 640 00:56:13,300 --> 00:56:15,580 �Y a Josyane c�mo te la sacaste de encima? 641 00:56:17,500 --> 00:56:18,580 Disc�lpame... 642 00:56:18,580 --> 00:56:20,540 Es cierto. �Por qu� no ha venido Josyane? 643 00:56:21,220 --> 00:56:24,900 �Por qu�? �Por qu�? �No ves por qu�? 644 00:56:25,020 --> 00:56:26,660 No, no lo veo. 645 00:56:27,660 --> 00:56:29,140 Bueno, precisamente. 646 00:56:29,260 --> 00:56:33,700 Josyane no ve nada tampoco. �La conoces! Josyane... 647 00:56:34,220 --> 00:56:37,460 - �Es como un topo! - �Es ciega! 648 00:56:37,700 --> 00:56:40,700 Para ser ciega, la pobre... es bastante ciega. 649 00:56:40,740 --> 00:56:42,940 Era exactamente lo que le explicaba a Bunny. 650 00:57:09,340 --> 00:57:12,100 �Basta! �Le vas a sacar un ojo a alguien! 651 00:57:12,100 --> 00:57:14,300 - �Dame eso! - �No, no! 652 00:57:16,220 --> 00:57:17,700 - �No veo nada! - �Imb�cil! 653 00:57:17,700 --> 00:57:19,100 �Cierra ese paraguas! 654 00:57:44,300 --> 00:57:45,300 �Que pasa? 655 00:57:45,300 --> 00:57:46,740 �Es el bote, que se ha desinflado! 656 00:57:46,740 --> 00:57:48,020 �Vu�lvelo a inflar! 657 00:58:03,100 --> 00:58:04,380 �Agarraos, ni�os! 658 00:58:06,700 --> 00:58:09,700 �Por el amor de Dios, para el coche! 659 00:58:10,020 --> 00:58:12,380 - �Frena! - �Estoy frenando! 660 00:58:15,220 --> 00:58:16,700 �Pap�, pip�! 661 00:58:16,700 --> 00:58:18,940 �Dej�te de joder! �Ahora no! 662 00:58:38,540 --> 00:58:40,020 Se acab�. 663 00:58:40,900 --> 00:58:43,500 - �Est�is todos bien? - S�, est�n todos enteros. 664 00:58:50,620 --> 00:58:53,220 �Cuidado! 665 00:58:54,420 --> 00:58:57,020 - �Qu�? - Nada. 666 00:59:23,900 --> 00:59:25,300 Damas y caballeros, buenas noches. 667 00:59:25,300 --> 00:59:28,380 Nos hemos afanado hoy para estar presentes... 668 00:59:28,380 --> 00:59:29,980 esta noche en la fiesta que da el Sr. Krampe... 669 00:59:29,980 --> 00:59:31,700 en el Hotel Byblos en Saint-Tropez. 670 00:59:31,700 --> 00:59:33,700 Como nos afanamos tambi�n hace 20 a�os... 671 00:59:33,700 --> 00:59:36,300 para estar presentes en el baile de Esteguie en Venecia... 672 00:59:36,300 --> 00:59:38,300 Nuestras c�maras estuvieron all�. 673 00:59:48,700 --> 00:59:51,900 El mismo lujo desenfrenado, el mismo champagne, caviar... 674 00:59:51,940 --> 00:59:53,700 Y me atrever�a a decir que los mismos invitados... 675 00:59:53,700 --> 00:59:54,900 ...venidos de todas partes del mundo... 676 00:59:54,900 --> 00:59:57,620 ...fotografiados por una prensa siempre �vida de sensacionalismo. 677 00:59:57,620 --> 01:00:00,620 Filmados por la televisi�n que ha venido a cubrir... 678 01:00:00,620 --> 01:00:01,940 ...el acontecimiento mundano de la temporada. 679 01:00:01,940 --> 01:00:04,180 Ese a quien sus amigos apodaron "La Ballena"... 680 01:00:04,180 --> 01:00:07,300 ...parece festejar al mismo tiempo su cumplea�os... 681 01:00:07,300 --> 01:00:09,500 ...y un destino excepcional. 682 01:00:54,460 --> 01:00:59,020 Estoy muy contento porque han respetado mi consigna. 683 01:00:59,100 --> 01:01:03,500 - El tema de El gran Gatsby. - �Por qu� Gatsby? 684 01:01:03,700 --> 01:01:05,860 Me gusta mucho Scott Fitzgerald. 685 01:01:05,860 --> 01:01:08,820 Y el �ltimo Nabab, creo que soy yo. 686 01:01:08,820 --> 01:01:10,900 Se dice Sr. Krampe que esta fiesta cuesta... 687 01:01:10,900 --> 01:01:12,500 ...m�s de 100 millones de c�ntimos. 688 01:01:12,500 --> 01:01:14,740 �Jam�s cuento los c�ntimos! 689 01:01:35,300 --> 01:01:37,900 �Oh! �Qu� despliegue! 690 01:01:37,940 --> 01:01:41,500 Adi�s, Fr�do. �Gracias! 691 01:01:41,740 --> 01:01:43,340 Por aqu�, se�orita. 692 01:01:44,700 --> 01:01:46,220 Pasar� a verte ma�ana. 693 01:01:46,220 --> 01:01:47,620 Gr�goire, quiero decirte... 694 01:01:48,300 --> 01:01:49,900 Conf�o en ti, �sabes? 695 01:01:49,900 --> 01:01:53,020 - �Por qu� me dices eso? - Por nada. Porque te quiero. 696 01:01:53,420 --> 01:01:56,300 Y aparte s� que estar�s genial en la pel�cula. 697 01:01:58,420 --> 01:02:00,900 Me voy. Mi peque�a multitud me espera. 698 01:02:10,460 --> 01:02:12,620 �Qu� haces? �Vienes? 699 01:02:15,100 --> 01:02:17,460 �Un accidente? �D�nde? �Cu�ndo? 700 01:02:19,060 --> 01:02:21,140 - Buenos d�as, se�or. - Gr�goire Lecomte. 701 01:02:23,300 --> 01:02:26,180 Tengo una habitaci�n reservada. 702 01:02:36,700 --> 01:02:40,100 - Debe haber un gui�n a mi nombre. - Sr. Lecomte... 703 01:02:42,100 --> 01:02:44,140 - No lo encuentro. - Busque, amigo. 704 01:02:44,420 --> 01:02:46,820 �Gr�goire, ven a ver! �Est�n rodando! 705 01:02:47,420 --> 01:02:48,500 �Est�n filmando? 706 01:02:50,300 --> 01:02:54,900 �Oh! �Mira al grandote! Es "La Ballena", mi co-protagonista! 707 01:03:03,340 --> 01:03:06,300 S�, es el m�dico personal del Sr. Krampe. 708 01:03:06,340 --> 01:03:08,740 �Ah, s�! �Se�or Lecomte! 709 01:03:12,820 --> 01:03:14,780 Complete su ficha, por favor. 710 01:03:15,700 --> 01:03:18,580 S�, le dir� a mi amo. 711 01:03:25,300 --> 01:03:27,380 �Mira la cara que tiene ese! 712 01:03:28,620 --> 01:03:31,500 �Pero si es Radj Khan! 713 01:03:34,420 --> 01:03:35,780 �Es Ud. Radj Khan! 714 01:03:36,100 --> 01:03:40,140 Venga, le presentar� a mi novia. �Ven, ven! 715 01:03:40,140 --> 01:03:43,540 Su nombre es Bunny. Como Bugs Bunny. 716 01:03:43,820 --> 01:03:45,580 Buenos d�as, Sr. Khan. 717 01:03:45,620 --> 01:03:48,900 En la pel�cula es el guardaespaldas del otro. 718 01:03:49,220 --> 01:03:52,420 Ud. es el asesino N�1 del traficante. 719 01:03:53,100 --> 01:03:54,140 Le explico a ella. 720 01:03:54,140 --> 01:03:55,740 - Es un intocable. - �Un qu�? 721 01:03:56,300 --> 01:03:57,980 �En su pa�s es un insulto! 722 01:03:58,900 --> 01:04:00,700 S� muchas cosas sobre Ud. 723 01:04:01,700 --> 01:04:05,220 Mira Bunny, mira bien. �Le ense�amos? 724 01:04:05,300 --> 01:04:06,900 �Le ense�amos? 725 01:04:09,420 --> 01:04:12,340 �Ah! �Peque�o escondite! �Qu� me dices? 726 01:04:13,620 --> 01:04:16,300 Vas a ver. �Mira! 727 01:04:17,420 --> 01:04:20,700 �Esperen y vean! �Es el Guillermo Tell de Bengala! 728 01:04:23,100 --> 01:04:24,900 �Vamos! �Mu�streles! 729 01:04:29,100 --> 01:04:31,900 �Vamos! �Haga una demostraci�n! No tengo miedo. 730 01:04:31,900 --> 01:04:33,500 - �Motor! - �Rodando! 731 01:04:33,700 --> 01:04:35,740 Uno... �el otro! 732 01:04:36,220 --> 01:04:38,980 Dos... Tres... 733 01:04:39,220 --> 01:04:40,820 �Ahora! 734 01:04:44,700 --> 01:04:46,180 �Ah� est�! 735 01:04:49,900 --> 01:04:53,580 �Bravo! Pero hay alguien m�s. No estoy solo. 736 01:04:54,220 --> 01:04:57,900 �Bravo, mi amigo! �Formidable! �Chapeau! �Turbante! 737 01:04:58,900 --> 01:05:01,300 - �Me asustaste! - Oh, chicos... �no se vayan! 738 01:05:03,900 --> 01:05:05,900 - �Ud. es el Director? - S�. 739 01:05:06,220 --> 01:05:08,020 Trabaja con la c�mara en la mano. 740 01:05:08,020 --> 01:05:09,500 Al estilo Lelouch. �Bravo! 741 01:05:09,500 --> 01:05:10,740 - As� es. - Lecomte. 742 01:05:11,500 --> 01:05:15,100 Bien. Gui�n, plan de trabajo. Acabo de llegar. 743 01:05:15,140 --> 01:05:18,020 - Tengo que informarme. - �Qui�n es Ud? 744 01:05:18,020 --> 01:05:19,700 �C�mo? Soy el "asesino a sueldo". 745 01:05:19,700 --> 01:05:22,140 El que debe liquidar a "La Ballena". 746 01:05:22,140 --> 01:05:23,900 - �C�mo lo ve? - �A qui�n? 747 01:05:24,220 --> 01:05:28,140 �C�mo qui�n? �Mi personaje! �C�mo lo hago? �Neur�tico? 748 01:05:28,420 --> 01:05:29,900 �Relajado? 749 01:05:31,300 --> 01:05:32,780 �Interior? �Exterior? 750 01:05:32,780 --> 01:05:34,700 Sr. Lecomte, por favor. 751 01:05:34,740 --> 01:05:35,980 �No se vaya! �Ya vuelvo! 752 01:05:35,980 --> 01:05:37,540 �Bien, amigo! �Contento, contento! 753 01:05:39,100 --> 01:05:40,380 �Qui�n es este loco? 754 01:05:41,700 --> 01:05:43,300 �La se�orita est� con Ud? 755 01:05:45,500 --> 01:05:48,900 - S�, �por qu�? - Es que... ya lleg� la se�ora. 756 01:05:49,300 --> 01:05:52,700 - �C�mo? �Qu� se�ora? - Una joven mujer morena. 757 01:05:52,820 --> 01:05:54,500 Lleg� hace m�s o menos una hora. 758 01:05:54,500 --> 01:05:57,100 Pregunt� por su habitaci�n y ahora est� en la 203. 759 01:05:57,860 --> 01:06:00,740 �Por el amor de Dios! Es Josyane. 760 01:06:02,300 --> 01:06:03,700 �No tiene otra habitaci�n? 761 01:06:03,900 --> 01:06:05,660 Lo siento. Estamos completos. 762 01:06:05,700 --> 01:06:07,740 - �Subimos? - No, bajamos. 763 01:06:13,860 --> 01:06:15,700 Compra todo lo que quieras. 764 01:06:15,700 --> 01:06:17,340 Vestidos de fiesta, vestidos de playa... 765 01:06:17,340 --> 01:06:18,180 Todo lo que lleve tiempo. 766 01:06:18,220 --> 01:06:19,700 Quiero decir... toma tu tiempo. 767 01:06:19,700 --> 01:06:22,500 Gracias. �Qu� colores te gustan? 768 01:06:43,500 --> 01:06:46,940 �Eres t�? �Has venido? �Est�s aqu�? 769 01:06:46,940 --> 01:06:47,980 �D�nde est� ella? 770 01:06:49,900 --> 01:06:50,900 �Qui�n? 771 01:06:50,900 --> 01:06:53,500 �La zorra de la calle Lombards! �La de la Plaza Pereire! 772 01:06:53,700 --> 01:06:55,340 �No bajes! Yo subo. 773 01:06:56,700 --> 01:07:00,700 Plaza Pereire, plaza Pereire... Calle Lombards... 774 01:07:01,700 --> 01:07:04,300 Una zorra... �ah! 775 01:07:05,500 --> 01:07:06,500 Es la amante de Fr�do. 776 01:07:06,500 --> 01:07:10,300 - �Tiene una amante, Fr�do? - �No tiene una, tiene 12! 777 01:07:10,300 --> 01:07:13,340 �Tiene docenas! �Es un obseso, Fr�do! 778 01:07:13,340 --> 01:07:14,900 Esta chica en cuesti�n... 779 01:07:14,900 --> 01:07:16,500 Precisamente me alegra que preguntes... 780 01:07:16,500 --> 01:07:19,100 Es esa que �l sedujo y luego abandon�. 781 01:07:19,100 --> 01:07:21,900 Y luego volvi� a seducir y volvi� a abandonar... 782 01:07:21,900 --> 01:07:23,900 Esta ma�ana en la Plaza Pereire... 783 01:07:23,900 --> 01:07:26,100 Antes de irse de vacaciones con su familia. 784 01:07:26,220 --> 01:07:29,620 �S�bes cu�ntos perros son abandonados en las calles... 785 01:07:29,620 --> 01:07:31,460 ...antes de las vacaciones? 786 01:07:31,460 --> 01:07:33,500 Pero en la Plaza Pereire, estabas t� y no �l. 787 01:07:33,500 --> 01:07:36,500 Eh... justamente porque me pidi� que... 788 01:07:36,500 --> 01:07:39,380 - �De llevarla a la perrera? - S�. No. �Qu� est�s diciendo? 789 01:07:39,700 --> 01:07:41,380 Mi pidi� que le explique... 790 01:07:41,380 --> 01:07:44,100 que no podr�a llevarla a las Gal�pagos. 791 01:07:44,220 --> 01:07:45,580 �Y el cerdo le hab�a prometido... 792 01:07:45,580 --> 01:07:47,700 ...que la llevar�a con �l a las Gal�pagos! 793 01:07:47,700 --> 01:07:51,700 Porque iba a tomar el Concorde... 794 01:07:51,700 --> 01:07:54,100 para negociar en la ma�ana en New York... 795 01:07:54,100 --> 01:07:56,620 ...un contrato con Woody Allen. 796 01:07:56,620 --> 01:07:59,860 - �Y te crey� esa tonter�a? - No, no me crey�. 797 01:07:59,860 --> 01:08:01,900 Fr�do, padre de 5 ni�os, �un obseso sexual? 798 01:08:01,900 --> 01:08:04,820 �Justamente! Tiene 5 ni�os porque est� obsesionado. 799 01:08:08,620 --> 01:08:09,740 �Hola? 800 01:08:10,900 --> 01:08:11,820 �S�! 801 01:08:11,820 --> 01:08:12,940 Soy yo. Bunny. 802 01:08:13,940 --> 01:08:15,180 Cosas de trabajo... 803 01:08:15,180 --> 01:08:19,340 �Encontr� muchas cosas! S�lo que dudo entre 2 colores. 804 01:08:19,340 --> 01:08:21,300 Los vestidos de fiesta... �rosa o beige? 805 01:08:21,300 --> 01:08:23,700 �Saco 46, pantal�n 44, calzado 42... 806 01:08:23,700 --> 01:08:28,700 ...cintura 67, cuello 98! - �Qu� dices? �Est�s loco? 807 01:08:28,700 --> 01:08:31,540 - �Qui�n es? - La vestuarista... por el vestuario. 808 01:08:31,700 --> 01:08:34,900 Josyane, mi amor. Prep�rame el ba�o. Estoy muerto. 809 01:08:36,500 --> 01:08:39,980 S�, s�... bajo para las pruebas. 810 01:08:39,980 --> 01:08:41,540 No hace falta, subo yo. 811 01:08:43,540 --> 01:08:46,420 �Mierda! �Mierda de mierda! 812 01:08:55,220 --> 01:08:58,180 - �Hola? �De parte de qui�n? - �No estoy! 813 01:08:58,220 --> 01:09:00,180 - �Monsieur Krampe? - �Si, estoy! 814 01:09:01,220 --> 01:09:04,620 Es "La Ballena", mi co-protagonista. �Hola? 815 01:09:05,220 --> 01:09:07,020 - �Sr. Lecomte? - �El mismo! 816 01:09:08,700 --> 01:09:12,780 �El cable de su tel�fono es lo suficientemente largo... 817 01:09:12,780 --> 01:09:15,100 ...como para que salga a la terraza? 818 01:09:15,100 --> 01:09:17,420 Espere que tiro... 819 01:09:18,300 --> 01:09:21,460 Obviamente que hablo del cable del tel�fono y no de... 820 01:09:23,700 --> 01:09:26,780 �Das ist doch Schei�e! Leck mich doch am Arsch! 821 01:09:29,100 --> 01:09:30,100 �Ya lo veo! 822 01:09:30,220 --> 01:09:33,100 - �Me ve? - �Ungew�hnlich! 823 01:09:33,220 --> 01:09:36,620 Nicht, nicht deutsch sprechen, Otto, nicht sprechen. 824 01:09:37,220 --> 01:09:41,380 - No hablo alem�n. - Tengo una propuesta para hacerle. 825 01:09:41,220 --> 01:09:43,660 �Un segundo! 826 01:09:43,700 --> 01:09:44,900 - �Qu� pasa? - Nada. Voy yo. 827 01:09:44,900 --> 01:09:46,540 Otto, estoy metido en la mierda. Le llamar�. 828 01:09:46,540 --> 01:09:48,700 �Mejor bajo! �Me maquillo y bajo! 829 01:09:53,340 --> 01:09:54,940 Voy... 830 01:10:01,060 --> 01:10:02,300 La se�orita dice que... 831 01:10:08,700 --> 01:10:12,620 Vestidos de fiesta, desabill�s, vestidos de playa... 832 01:10:12,700 --> 01:10:15,860 - Y estos... paquetitos. - �Para m�? 833 01:10:17,180 --> 01:10:18,300 �Gr�goire! 834 01:10:18,300 --> 01:10:19,660 Cuando me dijeron que estabas aqu�... 835 01:10:19,660 --> 01:10:22,700 Pens� que... como hay una boutique abajo... 836 01:10:22,780 --> 01:10:26,940 Solo que las tallas, tal vez no sean las tuyas. Te lo advierto. 837 01:10:28,300 --> 01:10:31,620 �Oh, mi amor! Escucha... �Te quiero! 838 01:10:31,700 --> 01:10:34,180 - �No s�bes cu�nto...! - Pero si no es nada. 839 01:10:37,620 --> 01:10:40,220 �Oh, me encanta! 840 01:10:41,340 --> 01:10:43,940 �Y este? �Oh! �Uno rosa! 841 01:10:44,380 --> 01:10:47,300 �Oh! �Este es genial! �Genial! 842 01:10:47,300 --> 01:10:49,900 Hab�a uno azul profundo que me gustaba, pero... 843 01:10:49,900 --> 01:10:53,420 pens� que azul... siempre azul... 844 01:10:53,420 --> 01:10:56,500 �Pensaste en eso? �Qu� injusta fui! 845 01:10:56,500 --> 01:10:58,900 Te arruino la vida... �Pero soy tan celosa! 846 01:11:00,100 --> 01:11:01,540 Y sin embargo no tienes por qu�. 847 01:11:10,700 --> 01:11:13,020 �Este te lo probaste? �Se va a rebalsar! 848 01:11:13,020 --> 01:11:14,740 �Qu� haces? 849 01:11:15,620 --> 01:11:17,100 �Tu ba�o se va a rebalsar! 850 01:11:20,780 --> 01:11:23,580 - �Mi canasta! - �Tu canasta? Tu... 851 01:11:28,700 --> 01:11:30,140 �Qu� has dicho? 852 01:11:31,700 --> 01:11:34,660 �El ba�o! �A�o! �Acompa�o! 853 01:11:34,700 --> 01:11:36,900 �Eso! �Me vas a acompa�ar! �Vamos, ven! 854 01:11:36,900 --> 01:11:39,100 �Qu� hermosa! �Est�s hermosa! 855 01:11:39,220 --> 01:11:40,700 �Est�s espl�ndida! �Te tienen que ver! �Vamos! 856 01:11:40,700 --> 01:11:41,820 �Espera! D�jame terminar. 857 01:11:41,820 --> 01:11:44,100 �Vamos! �Estoy tan orgulloso! 858 01:11:46,300 --> 01:11:48,100 - �Me ha asustado! - S�game. 859 01:11:48,140 --> 01:11:51,620 - El Sr. Krampe lo espera en el bar. - �Vamos, vamos! 860 01:11:57,100 --> 01:11:59,100 �El maquillaje d�nde es? �Maquillaje! 861 01:11:59,300 --> 01:12:01,220 Pintarrajear. �Entiende? 862 01:12:43,060 --> 01:12:45,500 Gr�goire, �eres t�, tesoro? 863 01:12:54,340 --> 01:12:58,260 �Ragututu, por el alimento de mi pichicho, estoy loquito! 864 01:13:11,100 --> 01:13:11,980 Buenas noches. 865 01:13:11,980 --> 01:13:14,140 Les informaremos sobre las actividades... 866 01:13:14,140 --> 01:13:15,580 ...deportivas de ma�ana. 867 01:13:15,580 --> 01:13:18,340 Empezando con el partido entre St. Etienne y Auxerre... 868 01:13:32,300 --> 01:13:33,900 �Est�s ah�, mi pichicho? 869 01:13:36,700 --> 01:13:38,300 Bueno, te espero abajo. 870 01:13:44,820 --> 01:13:46,500 Por aqu�, por favor. 871 01:13:47,300 --> 01:13:48,380 Qu� elegante este tipo... 872 01:13:48,700 --> 01:13:50,900 - �C�mo se llama? - Se llama Radj. 873 01:13:51,900 --> 01:13:54,500 �Has visto sus dientes? Mejores que los de Omar Sharif. 874 01:13:54,500 --> 01:13:55,700 �C�mo se dice "Omar" en ingl�s? 875 01:13:55,700 --> 01:13:56,540 Lobster. 876 01:13:57,100 --> 01:13:59,100 Ud. es el nuevo "Lobster" Sharif. 877 01:13:59,100 --> 01:14:02,660 - Basta de humor. - Puede ser, pero... 878 01:14:02,700 --> 01:14:03,700 No te entusiasmes, es un intocable. 879 01:14:12,780 --> 01:14:14,300 �Parece muy enfadado! 880 01:14:25,420 --> 01:14:27,100 �Disc�lpe, se�ora! 881 01:14:33,100 --> 01:14:35,460 �Tropec� con el escal�n! 882 01:14:53,100 --> 01:14:54,620 El bar, �es por all�? 883 01:15:17,700 --> 01:15:20,220 - Ve a buscar el paraguas. - S�, se�or. 884 01:15:37,020 --> 01:15:38,940 Escuche, amigo. Estamos trabajando aqu�. 885 01:15:38,940 --> 01:15:39,940 Esto no es un chiste. 886 01:15:39,980 --> 01:15:42,980 Ya s�, ya s�. El trabajo... �el traje le gusta? 887 01:15:43,820 --> 01:15:46,620 - Lo eleg� azul, como mis ojos. - �Gregoire! 888 01:15:47,220 --> 01:15:49,220 - �Voy! - �Espera! 889 01:15:50,220 --> 01:15:51,420 Es mi novia. 890 01:15:56,300 --> 01:15:58,020 �Gr�goire! 891 01:15:58,780 --> 01:16:00,340 �Mierda! �Ya voy! 892 01:16:02,300 --> 01:16:04,220 �Me largo! �Disculpe! 893 01:16:05,700 --> 01:16:08,700 Breta�a es la regi�n m�s afectada. 894 01:16:09,300 --> 01:16:10,700 Este clima tormentoso ser� seguido... 895 01:16:10,700 --> 01:16:12,900 de un mejoramiento claro y r�pido... 896 01:16:12,900 --> 01:16:14,380 entre las 12 y las 18hs. 897 01:16:14,380 --> 01:16:17,340 Mucho sol y s�lo algunas pocas nubes. 898 01:16:17,340 --> 01:16:19,220 Tiempo agradable en general... 899 01:16:19,220 --> 01:16:21,380 con temperaturas propias de la estaci�n... 900 01:16:21,380 --> 01:16:25,740 18� y 19� por la ma�ana, y 25� por la tarde. 901 01:16:26,540 --> 01:16:28,300 Pr�ximo bolet�n meteorol�gico... 902 01:16:28,300 --> 01:16:31,100 ...ser� comunicado ma�ana a las 13 hs. 903 01:17:23,340 --> 01:17:25,220 - �Conserje? - Se�ora... 904 01:17:25,220 --> 01:17:27,100 Busco al Sr. Lecomte. �Subi� a la habitaci�n? 905 01:17:30,300 --> 01:17:31,780 No, se�ora. La llave est� aqu�. 906 01:17:41,900 --> 01:17:44,100 Gr�goire Lecomte, habitaci�n 203. 907 01:17:45,020 --> 01:17:46,060 La llave, por favor. 908 01:17:46,060 --> 01:17:47,500 �Dese prisa, amigo! 909 01:19:14,340 --> 01:19:17,620 �Devu�lvame eso! �Devu�lvamelo! 910 01:19:21,700 --> 01:19:22,980 �Lo necesito! 911 01:19:33,100 --> 01:19:34,460 �Est� loco! 912 01:19:34,700 --> 01:19:35,980 �Por favor, amigo! �Sea razonable! 913 01:19:36,220 --> 01:19:37,700 �Ya tendr� otros contratos! 914 01:19:49,900 --> 01:19:51,900 �Bueno, basta! �Me est� molestando! 915 01:19:53,900 --> 01:19:55,660 �Y s�, eso duele! 916 01:20:41,260 --> 01:20:42,820 �Su�ltelo! 917 01:21:15,220 --> 01:21:17,020 �Se�or Krampe! 918 01:21:20,300 --> 01:21:21,700 �Espere! �Voy yo! 919 01:21:26,900 --> 01:21:29,820 �Otto, haz "La Ballena"! 920 01:21:32,900 --> 01:21:37,700 �Otto, "La Ballena"! �Otto, "La Ballena"! 921 01:21:57,220 --> 01:21:58,860 Gr�goire, �est�s aqu�? 922 01:22:01,420 --> 01:22:03,100 �Te has acostado? 923 01:22:04,740 --> 01:22:06,300 �Y ahora duerme! 924 01:22:10,340 --> 01:22:12,420 �Es usted? 925 01:22:13,700 --> 01:22:18,700 �Ha venido? �Est� loco! No debi� hacerlo. No quiero. 926 01:22:19,020 --> 01:22:20,900 �Pero qu� guapo eres! 927 01:22:21,700 --> 01:22:23,100 Nada m�s ver tu mirada ardiente... 928 01:22:23,100 --> 01:22:27,100 ...tus ojos... Supe que sucumbir�a. 929 01:22:27,820 --> 01:22:29,500 �Te emociona? 930 01:22:29,500 --> 01:22:30,900 D�jate llevar. 931 01:22:31,420 --> 01:22:33,740 Deja hacer a Josyane. 932 01:22:34,620 --> 01:22:38,580 Rel�jate, est�s tenso. �Mi indio, mi hind�! 933 01:22:39,300 --> 01:22:41,180 �No seas tan fr�o! 934 01:23:23,620 --> 01:23:27,180 �Pero si es mi paraguas! �Oh, Otto! 935 01:23:28,420 --> 01:23:31,700 �Otto! �Qu� bien haces la plancha! 936 01:23:32,700 --> 01:23:35,300 - Otto. - Est� muerto. 937 01:23:39,620 --> 01:23:41,500 �Qu� dice? �Ha filmado su muerte? 938 01:23:41,500 --> 01:23:44,020 �No entiendo nada! �Soy yo el asesino! 939 01:23:44,020 --> 01:23:47,460 Yo deb�a... �No me dicen nada! �Es incre�ble! 940 01:23:47,700 --> 01:23:50,780 �No entiendo nada! �Esto no es serio! 941 01:23:51,700 --> 01:23:55,660 Empecemos otra vez. �Otra vez la fiesta! �Vamos todos! 942 01:23:55,700 --> 01:23:59,780 �Otra vez! �Van a ver! Vamos, Otto. Repitamos. 943 01:23:59,780 --> 01:24:01,900 De verdad est� muerto. 944 01:24:06,940 --> 01:24:08,540 Pero... 945 01:24:34,940 --> 01:24:37,940 - �Ha disparado ella! - �Yo elimino! 946 01:24:43,220 --> 01:24:44,500 �Dame! 947 01:24:45,700 --> 01:24:47,940 �Hola! �Sylvette? Sylvette, �me escuchas? 948 01:24:48,220 --> 01:24:49,860 �Hola, Sylvette! 949 01:24:50,500 --> 01:24:52,860 �Hola! Ya lo tengo. 950 01:24:52,860 --> 01:24:56,500 Diste en el mil. Da la cuenta. �Y Krampe? 951 01:24:57,100 --> 01:24:59,100 No debi� ba�arse despu�s de cenar. 952 01:24:59,100 --> 01:25:01,420 Asunto terminado. Volvemos a Par�s. 953 01:25:01,420 --> 01:25:03,500 - �Vienes con nosotros? - No. Me quedo. 954 01:25:03,540 --> 01:25:05,580 - �Por mucho tiempo? - Tal vez. 955 01:25:11,100 --> 01:25:12,780 �Pero Gr�goire! 956 01:25:12,780 --> 01:25:15,780 Con la poli, primero hay que escapar y luego discutir. �Vamos! 957 01:25:23,660 --> 01:25:25,300 �Esc�chame, por favor! 958 01:25:25,300 --> 01:25:26,420 Mataste a un hombre, �s� o no? 959 01:25:26,420 --> 01:25:28,180 Iba a disparar. Era �l o t�. 960 01:25:28,180 --> 01:25:31,540 �Escucha Bunny! �Te har� desaparecer! 961 01:25:31,540 --> 01:25:32,900 �Te llevar� a Am�rica del Sur! 962 01:25:32,900 --> 01:25:35,220 �Te esconder� en la granja de un viejo nazi! 963 01:25:35,220 --> 01:25:37,140 �La polic�a nunca te encontrar� all�! 964 01:25:37,140 --> 01:25:39,580 Yo soy policia, Gr�goire. 965 01:25:39,620 --> 01:25:43,020 M�rame. Soy inspector de la D.S.T. 966 01:25:45,100 --> 01:25:46,100 �Eres poli? 967 01:25:49,700 --> 01:25:52,780 �Con tu vocecita y tu pelo...? 968 01:25:53,220 --> 01:25:56,620 - �Eres una mujer policia? - Soy una mujer, Gr�goire. 969 01:25:56,700 --> 01:25:59,340 Es lo �nico con lo que no te equivocaste. 970 01:26:01,420 --> 01:26:04,500 �Y entonces Krampe? �No era un actor? 971 01:26:04,940 --> 01:26:08,420 �Y Barberini, no es productor? �Y el hind� con su cuchillo? 972 01:26:10,260 --> 01:26:13,380 Ah. No, pero no. �No! Pero, esto, esto... 973 01:26:13,420 --> 01:26:16,420 �No es un paraguas esto? 974 01:26:17,420 --> 01:26:18,980 Jeringa hipod�rmica. 975 01:26:18,980 --> 01:26:21,300 Contiene un veneno mortal e instant�neo. 976 01:26:22,860 --> 01:26:28,100 Una jeringa, un hind�, St. Tropez, una auxiliar de azul... 977 01:26:27,700 --> 01:26:29,620 Una mujer poli que se cree Marilyn... 978 01:26:29,620 --> 01:26:31,500 �Cad�veres y m�s cad�veres! 979 01:26:32,300 --> 01:26:36,540 �Tal vez no se una pelicula, pero es una buena historia! 980 01:26:37,300 --> 01:26:39,900 CANNES, un a�o despu�s... 981 01:27:26,700 --> 01:27:28,860 Gr�goire Lecomte, �esperaba este triunfo? 982 01:27:28,900 --> 01:27:30,340 Mi mujer lo esperaba. 983 01:27:31,900 --> 01:27:34,460 Por favor, dejen pasar al Sr. Lecomte. 984 01:27:34,780 --> 01:27:37,740 Ud. mismo escribi�, dirigi� e interpret� esta pelicula. 985 01:27:37,900 --> 01:27:39,700 �C�mo consigui� el dinero? 986 01:27:39,700 --> 01:27:43,020 Gracias a m�, hemos encontrado un productor audaz. 987 01:27:43,700 --> 01:27:45,700 Siempre me gustaron los riesgos. 988 01:27:45,700 --> 01:27:46,700 As� es. 989 01:27:46,940 --> 01:27:51,820 Hace algunos meses le cont� la historia al Sr. Barberini... 990 01:27:51,820 --> 01:27:53,620 Y r�pidamente firmamos un contrato. 991 01:27:54,100 --> 01:27:57,500 Era una propuesta que no pod�a rechazar. Vamos. 992 01:28:07,020 --> 01:28:08,300 �Perra! 993 01:28:10,420 --> 01:28:13,300 �Vamos! �R�pido, subid! 994 01:28:17,620 --> 01:28:19,900 �Vamos, arranque! �R�pido! 995 01:28:28,500 --> 01:28:32,700 Subtitulado por Valeria Arce Tosunian www.valeria-arce.com.ar 76436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.