All language subtitles for The Mandalorian - 01x04 - Chapter 4- Sanctuary.iNTERNAL.WEB-AMRAP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,671 THE CLIENT: Such a large bounty 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,171 - for such a small package. - (CRYING) 3 00:00:09,174 --> 00:00:10,844 THE MANDALORIAN: My armor has lost its integrity. 4 00:00:10,846 --> 00:00:12,796 I may need to begin again. 5 00:00:12,799 --> 00:00:16,335 ARMORER: I must warn you. It will draw many eyes. 6 00:00:16,338 --> 00:00:18,560 GREEF KARGA: They all hate you, Mando. 7 00:00:19,356 --> 00:00:24,317 Now, how can I show my gratitude to my most valuable partner? 8 00:00:24,320 --> 00:00:25,336 THE MANDALORIAN: What are they doing with it? 9 00:00:25,338 --> 00:00:28,437 GREEF KARGA: I didn't ask. It's against the Guild Code. 10 00:00:28,440 --> 00:00:29,468 (EXPLOSION) 11 00:00:38,414 --> 00:00:41,206 THE MANDALORIAN: Step aside. I'm going to my ship. 12 00:00:41,208 --> 00:00:44,545 You put the bounty down and perhaps I'll let you pass. 13 00:00:49,007 --> 00:00:51,216 THE MANDALORIAN: How many of them had tracking fobs? 14 00:00:51,218 --> 00:00:53,648 All of them. All of them! 15 00:01:48,859 --> 00:01:50,944 WINTA: (SING-SONGY) I'm gonna get you. (GIGGLING) 16 00:01:53,697 --> 00:01:54,698 (GIGGLES) 17 00:01:58,660 --> 00:01:59,995 (INAUDIBLE) 18 00:02:09,630 --> 00:02:12,257 - (CREATURE CHITTERING) - Oh. 19 00:02:13,634 --> 00:02:14,968 (WINTA GRUNTING) 20 00:02:18,972 --> 00:02:21,225 (LOUD THUDDING) 21 00:02:23,018 --> 00:02:24,978 (DISTANT EXPLOSION) 22 00:02:25,729 --> 00:02:28,563 - Go, go, go! - They're back! 23 00:02:28,565 --> 00:02:30,232 - WOMAN 1: Go! - MAN 1: Run for cover. 24 00:02:30,234 --> 00:02:31,726 - WOMAN 2: Get inside! - WINTA: Mama! 25 00:02:33,078 --> 00:02:34,363 Mama! 26 00:02:36,698 --> 00:02:38,323 - WINTA: Mama! - MAN 3: Go! 27 00:02:38,325 --> 00:02:40,718 - (FIRING CONTINUES) - (PEOPLE SCREAMING) 28 00:02:40,721 --> 00:02:42,888 - Mama! - Winta! 29 00:02:42,891 --> 00:02:44,242 WINTA: Mama! 30 00:02:44,915 --> 00:02:46,331 (WHIMPERS) 31 00:02:46,333 --> 00:02:47,793 (KLATOOINIANS YELLING) 32 00:02:52,023 --> 00:02:53,215 Come on. 33 00:02:56,844 --> 00:02:59,054 (KLATOOINIANS YELLING) 34 00:03:07,229 --> 00:03:10,399 - (WINTA WHIMPERS) - (SHUSHING) 35 00:03:14,804 --> 00:03:15,988 (GRUNTS) 36 00:03:17,030 --> 00:03:18,282 (YELLS) 37 00:03:32,838 --> 00:03:34,548 (ROARS) 38 00:03:46,852 --> 00:03:49,062 (OMERA GASPS, PANTING) 39 00:04:08,640 --> 00:04:13,828 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40 00:04:23,430 --> 00:04:24,765 (THE CHILD COOING) 41 00:04:29,019 --> 00:04:30,437 (BEEPS) 42 00:04:38,153 --> 00:04:39,236 (MACHINE POWERING UP) 43 00:04:39,238 --> 00:04:40,948 THE MANDALORIAN: Stop touching things. 44 00:04:43,195 --> 00:04:44,326 (COOS) 45 00:04:49,039 --> 00:04:50,707 (RATTLING) 46 00:04:52,334 --> 00:04:54,002 (COOS) 47 00:04:58,715 --> 00:05:00,966 THE MANDALORIAN: Let's see. Sorgan. 48 00:05:00,968 --> 00:05:04,375 Looks like there's no star port, no industrial centers, 49 00:05:04,378 --> 00:05:06,253 no population density. 50 00:05:06,256 --> 00:05:08,305 Real backwater skug hole. 51 00:05:08,308 --> 00:05:09,937 Which means it's perfect for us. 52 00:05:09,940 --> 00:05:12,570 You ready to lay low and stretch your legs for a couple of months, 53 00:05:12,573 --> 00:05:14,115 you little womp rat? 54 00:05:14,118 --> 00:05:16,070 Nobody's gonna find us here. 55 00:05:45,721 --> 00:05:47,848 (ENGINE HISSING) 56 00:05:53,632 --> 00:05:55,750 THE MANDALORIAN: Listen. I'm gonna go out there 57 00:05:55,753 --> 00:05:57,229 and I'm gonna look around. 58 00:05:57,232 --> 00:05:58,775 It shouldn't take too long. 59 00:06:00,861 --> 00:06:03,945 Now, don't touch anything. 60 00:06:03,947 --> 00:06:07,157 I'll find us some lodging, then I'll come back for you. 61 00:06:07,159 --> 00:06:09,743 You stay right here. 62 00:06:09,745 --> 00:06:11,882 You stay. Don't move. 63 00:06:11,885 --> 00:06:14,172 - You understand? - (GRUNTS) 64 00:06:14,175 --> 00:06:15,417 Great. 65 00:06:18,629 --> 00:06:20,714 (DOOR HISSES, WHIRRING) 66 00:06:27,596 --> 00:06:29,012 (COOS) 67 00:06:29,014 --> 00:06:30,847 (SIGHS) 68 00:06:30,849 --> 00:06:32,643 Oh, what the hell? Come on. 69 00:06:48,116 --> 00:06:49,743 (INDISTINCT CHATTER) 70 00:07:17,312 --> 00:07:18,981 - (SHRIEKS) - (YELPS) 71 00:07:32,077 --> 00:07:33,370 (GIGGLING) 72 00:07:41,626 --> 00:07:44,919 Welcome, travelers. Can I interest you in anything? 73 00:07:44,922 --> 00:07:46,838 THE MANDALORIAN: Bone broth, for the little one. 74 00:07:46,841 --> 00:07:48,992 Oh, well, you're in luck. I just took down a grinjer, 75 00:07:48,995 --> 00:07:50,359 so there's plenty. 76 00:07:50,362 --> 00:07:52,867 Can I interest you in a porringer of broth as well? 77 00:07:52,870 --> 00:07:54,782 - THE MANDALORIAN: Just the one. - WOMAN: Very well. 78 00:07:54,784 --> 00:07:57,495 THE MANDALORIAN: That one over there. When did she arrive? 79 00:07:59,765 --> 00:08:02,189 I've seen her here for the last week or so. 80 00:08:02,191 --> 00:08:04,232 - What's her business here? - WOMAN: Business? 81 00:08:04,234 --> 00:08:05,882 Oh, well, there's not much business 82 00:08:05,885 --> 00:08:08,843 in Sorgan, so I can't say. (CHUCKLING) 83 00:08:08,846 --> 00:08:13,490 She doesn't strike me as a log runner. Well, thank you, sir. 84 00:08:13,493 --> 00:08:16,703 I will get that broth to you as soon as possible, 85 00:08:16,705 --> 00:08:21,917 and I will throw in a flagon of spotchka just for good measure. 86 00:08:21,919 --> 00:08:23,670 I will be right back with that. 87 00:08:28,382 --> 00:08:30,726 - THE MANDALORIAN: Keep an eye on the kid. - (COIN CLINKS) 88 00:08:30,729 --> 00:08:32,064 Yes, sir. 89 00:08:42,397 --> 00:08:43,507 (BEEPS) 90 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 (BOTH GRUNTING) 91 00:09:23,063 --> 00:09:24,982 (THE MANDALORIAN GROANING SOFTLY) 92 00:09:26,233 --> 00:09:27,649 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 93 00:09:27,651 --> 00:09:29,903 - (GRUNTS) - (THE MANDALORIAN CHOKES) 94 00:09:38,453 --> 00:09:39,913 (BOTH PANTING) 95 00:09:43,937 --> 00:09:45,208 (SLURPING) 96 00:09:45,210 --> 00:09:46,712 (CHITTERING) 97 00:09:49,587 --> 00:09:51,226 THE MANDALORIAN: You want some soup? 98 00:09:52,207 --> 00:09:55,166 CARA: Saw most of my action mopping up after Endor. 99 00:09:55,169 --> 00:09:57,500 Mostly Ex-Imperial Warlords. 100 00:09:57,503 --> 00:09:59,137 They wanted it fast and quiet. 101 00:09:59,140 --> 00:10:00,765 They'd send us in on the drop ships. 102 00:10:00,767 --> 00:10:02,812 No support, just us. 103 00:10:02,815 --> 00:10:05,524 Then when the Imps were gone, the politics started. 104 00:10:05,527 --> 00:10:09,773 We were peacekeepers, protecting delegates, suppressing riots. 105 00:10:09,776 --> 00:10:11,028 Not what I signed up for. 106 00:10:11,765 --> 00:10:13,464 THE MANDALORIAN: How'd you end up here? 107 00:10:14,200 --> 00:10:16,286 Let's just call it an early retirement. 108 00:10:19,434 --> 00:10:20,767 Look, I knew you were Guild. 109 00:10:20,770 --> 00:10:22,218 I figured you had a fob on me. 110 00:10:22,221 --> 00:10:24,060 That's why I came at you so hard. 111 00:10:24,063 --> 00:10:25,938 THE MANDALORIAN: Yeah, that's what I figured. 112 00:10:25,941 --> 00:10:28,066 Well, this has been a real treat, 113 00:10:28,069 --> 00:10:30,152 but unless you wanna go another round, 114 00:10:30,155 --> 00:10:33,158 one of us is gonna have to move on, and I was here first. 115 00:10:38,445 --> 00:10:41,225 THE MANDALORIAN: Well, looks like this planet's taken. 116 00:10:43,310 --> 00:10:44,937 (INSECTS BUZZING) 117 00:10:49,483 --> 00:10:51,693 (RAZOR CREST WHIRRING) 118 00:11:14,803 --> 00:11:16,096 Excuse me. 119 00:11:17,302 --> 00:11:18,385 CABEN: Excuse me, sir. 120 00:11:18,387 --> 00:11:20,929 THE MANDALORIAN: There something I can help you with? 121 00:11:20,931 --> 00:11:22,224 Uh, yeah. 122 00:11:22,950 --> 00:11:24,032 Raiders. 123 00:11:24,035 --> 00:11:25,433 We have money. 124 00:11:25,435 --> 00:11:27,890 THE MANDALORIAN: So, you think I'm some kinda mercenary? 125 00:11:27,893 --> 00:11:29,893 You are a Mandalorian, right? 126 00:11:29,896 --> 00:11:32,079 Or at least wearing Mandalorian armor. 127 00:11:32,082 --> 00:11:33,984 That is Mandalorian armor, right? 128 00:11:33,987 --> 00:11:36,796 - THE MANDALORIAN: It is. - See? I told him. 129 00:11:36,799 --> 00:11:40,020 Sir, I've read a lot about your people... (STAMMERS) Tribe. 130 00:11:40,023 --> 00:11:42,075 - If half of what I read is true... - We have money. 131 00:11:42,077 --> 00:11:44,911 - THE MANDALORIAN: How much? - Everything we have, sir. 132 00:11:44,913 --> 00:11:47,914 - Our whole harvest was stolen. - Krill. We're krill farmers. 133 00:11:47,916 --> 00:11:50,752 CABEN: We brew spotchka. Our whole village chipped in. 134 00:11:52,459 --> 00:11:54,003 THE MANDALORIAN: It's not enough. 135 00:11:54,006 --> 00:11:56,085 Are you sure? You don't even know what the job is. 136 00:11:56,088 --> 00:11:57,727 THE MANDALORIAN: I know it's not enough. Good luck. 137 00:11:57,729 --> 00:11:59,031 This is everything we have. 138 00:11:59,034 --> 00:12:01,117 We'll give you more after the next harvest. 139 00:12:01,120 --> 00:12:02,580 (DOOR HISSING) 140 00:12:08,812 --> 00:12:11,064 Come on. Let's head back. 141 00:12:13,025 --> 00:12:15,192 Took us the whole day to get here. 142 00:12:15,194 --> 00:12:17,736 Now we have to ride back with no protection 143 00:12:17,738 --> 00:12:19,437 to the middle of nowhere. 144 00:12:19,440 --> 00:12:20,840 THE MANDALORIAN: Where do you live? 145 00:12:21,851 --> 00:12:24,393 On a farm. Weren't you listening? 146 00:12:24,396 --> 00:12:25,537 We're farmers. 147 00:12:26,288 --> 00:12:27,968 THE MANDALORIAN: In the middle of nowhere? 148 00:12:28,656 --> 00:12:29,875 Yes. 149 00:12:30,553 --> 00:12:31,913 THE MANDALORIAN: You have lodging? 150 00:12:32,793 --> 00:12:34,668 Yeah. Absolutely. 151 00:12:34,671 --> 00:12:36,500 THE MANDALORIAN: Good. Come up and help. 152 00:12:41,386 --> 00:12:42,679 (CLATTERING) 153 00:12:47,281 --> 00:12:49,684 THE MANDALORIAN: I'm gonna need one more thing. 154 00:12:49,686 --> 00:12:51,730 Give me those credits. 155 00:12:57,736 --> 00:12:59,154 Ready for round two? 156 00:13:02,626 --> 00:13:04,695 CARA: So, we're basically running off a band 157 00:13:04,698 --> 00:13:06,187 of Raiders for lunch money? 158 00:13:06,190 --> 00:13:08,765 THE MANDALORIAN: They're quartering us in the middle of nowhere. 159 00:13:08,768 --> 00:13:10,474 Last I checked, that's a pretty square deal 160 00:13:10,477 --> 00:13:11,932 for somebody in your position. 161 00:13:11,935 --> 00:13:14,124 Worst case scenario, you tune up your blaster. 162 00:13:14,127 --> 00:13:16,750 Best case, we're a deterrent. 163 00:13:16,753 --> 00:13:19,170 I can't imagine there's anything living in these trees 164 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 that an ex-shock trooper couldn't handle. 165 00:13:26,598 --> 00:13:28,058 (COOING) 166 00:13:43,782 --> 00:13:45,657 KID 1: Everyone, they're here! 167 00:13:45,659 --> 00:13:47,450 (KIDS GIGGLING) 168 00:13:47,452 --> 00:13:48,453 KID 2: Come on. 169 00:13:51,449 --> 00:13:54,408 THE MANDALORIAN: Well, looks like they're happy to see us. 170 00:13:54,411 --> 00:13:55,996 - Looks like. - (THE CHILD LAUGHING) 171 00:13:57,546 --> 00:13:58,795 - Hi. - KID: He's so cute. 172 00:13:58,797 --> 00:14:00,839 - (BABBLES) - KID: Aw! 173 00:14:00,841 --> 00:14:02,759 (KIDS AND THE CHILD CONTINUE GIGGLING) 174 00:14:23,173 --> 00:14:24,424 Please come in. 175 00:14:27,400 --> 00:14:29,569 I hope this is comfortable for you. 176 00:14:30,701 --> 00:14:32,734 Sorry that all we have is the barn. 177 00:14:32,737 --> 00:14:34,565 THE MANDALORIAN: This will do fine. 178 00:14:36,428 --> 00:14:38,263 I stacked some blankets over here. 179 00:14:39,057 --> 00:14:41,726 THE MANDALORIAN: Thank you. That's very kind. 180 00:14:44,009 --> 00:14:45,010 (WINTA GASPS) 181 00:14:53,481 --> 00:14:55,191 This is my daughter, Winta. 182 00:14:56,216 --> 00:14:58,969 We don't get a lot of visitors around here. 183 00:14:59,750 --> 00:15:01,527 She's not used to strangers. 184 00:15:03,487 --> 00:15:07,366 This nice man is going to help protect us from the bad ones. 185 00:15:08,140 --> 00:15:09,159 Thank you. 186 00:15:13,030 --> 00:15:16,701 Come on, Winta. Let's give our guests some room. 187 00:15:30,892 --> 00:15:32,328 OMERA: Knock, knock. 188 00:15:32,331 --> 00:15:33,911 THE MANDALORIAN: Come in. 189 00:15:44,278 --> 00:15:45,821 (COOING) 190 00:15:51,328 --> 00:15:52,621 Can I feed him? 191 00:15:54,648 --> 00:15:55,893 THE MANDALORIAN: Sure. 192 00:16:02,319 --> 00:16:03,654 Are you hungry? 193 00:16:05,074 --> 00:16:06,284 (GIGGLING) 194 00:16:09,902 --> 00:16:11,195 Can I play with him? 195 00:16:12,848 --> 00:16:15,058 THE MANDALORIAN: (SIGHS) Sure. 196 00:16:18,228 --> 00:16:20,022 (THE CHILD COOING) 197 00:16:22,191 --> 00:16:23,859 WINTA: (GIGGLES) Come on. 198 00:16:24,693 --> 00:16:25,942 (BABBLING) 199 00:16:25,944 --> 00:16:27,540 - THE MANDALORIAN: I don't think... - They'll be fine. 200 00:16:27,542 --> 00:16:29,252 - I don't... - They'll be fine. 201 00:16:31,950 --> 00:16:33,867 I brought you some food. 202 00:16:33,870 --> 00:16:35,942 I noticed you didn't eat out there. 203 00:16:35,945 --> 00:16:38,123 I'll leave it here for when I go. 204 00:16:38,126 --> 00:16:40,524 THE MANDALORIAN: That's very thoughtful of you. 205 00:16:45,422 --> 00:16:47,464 Do you mind if ask you something? 206 00:16:47,466 --> 00:16:48,675 THE MANDALORIAN: Go ahead. 207 00:16:50,719 --> 00:16:53,722 How long has it been since you've taken that off? 208 00:16:54,796 --> 00:16:56,099 THE MANDALORIAN: Yesterday. 209 00:16:58,586 --> 00:17:00,797 I mean, in front of someone else. 210 00:17:07,694 --> 00:17:10,403 THE MANDALORIAN: I wasn't much older than they are. 211 00:17:10,405 --> 00:17:12,199 (KIDS GIGGLING) 212 00:17:14,505 --> 00:17:17,800 You haven't shown your face to anyone since you were a kid? 213 00:17:18,872 --> 00:17:23,542 THE MANDALORIAN: No. I was happy that they took me in. 214 00:17:23,544 --> 00:17:27,256 My parents were killed and the Mandalorians took care of me. 215 00:17:28,523 --> 00:17:29,883 I'm sorry. 216 00:17:30,801 --> 00:17:32,135 THE MANDALORIAN: This is the Way. 217 00:17:35,949 --> 00:17:38,410 Let us know if there's anything you need. 218 00:17:39,343 --> 00:17:40,853 THE MANDALORIAN: Thank you. 219 00:17:48,610 --> 00:17:50,863 (KIDS CONTINUE GIGGLING) 220 00:18:18,223 --> 00:18:19,433 (BEEPS) 221 00:18:20,809 --> 00:18:24,062 THE MANDALORIAN: About 15 or 20 of them came through here on foot. 222 00:18:28,585 --> 00:18:32,154 And something big sheared off those branches. 223 00:18:45,375 --> 00:18:47,375 AT-ST. 224 00:18:47,377 --> 00:18:50,796 THE MANDALORIAN: Imperial walker. What's it doing here? 225 00:18:50,799 --> 00:18:52,175 I don't know. 226 00:18:54,760 --> 00:18:57,012 But this is more than I signed up for. 227 00:19:01,392 --> 00:19:04,308 THE MANDALORIAN: Bad news. You can't live here anymore. 228 00:19:04,311 --> 00:19:06,353 - What? - Why? 229 00:19:06,355 --> 00:19:08,203 Nice bedside manner. 230 00:19:08,206 --> 00:19:10,372 THE MANDALORIAN: You think you can do better? 231 00:19:10,375 --> 00:19:12,150 Can't do much worse. 232 00:19:12,152 --> 00:19:13,568 (PEOPLE MURMURING) 233 00:19:13,570 --> 00:19:15,904 I know this is not the news you wanted to hear, 234 00:19:15,906 --> 00:19:17,364 but there are no other options. 235 00:19:17,366 --> 00:19:19,157 - You took the job. - Yeah. 236 00:19:19,159 --> 00:19:21,726 That was before we knew about the AT-ST. 237 00:19:21,729 --> 00:19:22,895 What is that? 238 00:19:22,898 --> 00:19:25,081 The armored walker with two enormous guns 239 00:19:25,084 --> 00:19:26,773 that you knew about and didn't tell us. 240 00:19:26,776 --> 00:19:28,027 - WOMAN 1: Help us. - WOMAN 2: Please. 241 00:19:28,029 --> 00:19:30,418 - MAN 1: You're supposed to help us. - WOMAN 3: But we hired you. 242 00:19:30,420 --> 00:19:32,963 - WOMAN 4: Please. - We have nowhere to go. 243 00:19:32,965 --> 00:19:35,437 CARA: Sure you do. This is a big planet. 244 00:19:35,440 --> 00:19:37,117 I mean, I've seen a lot smaller. 245 00:19:37,120 --> 00:19:39,372 My grandparents seeded these ponds. 246 00:19:39,375 --> 00:19:41,757 - It took generations. - WOMAN: Yeah. 247 00:19:41,760 --> 00:19:45,097 I understand. I do. But there are only two of us. 248 00:19:45,665 --> 00:19:47,831 No, there's not. There's at least 20 here. 249 00:19:47,834 --> 00:19:51,105 - CABEN: Yeah. - CARA: I mean fighters. Be realistic. 250 00:19:51,108 --> 00:19:52,525 - CABEN: We can learn. - STOKE: We can. 251 00:19:52,527 --> 00:19:54,290 - CABEN: Give us a chance. - STOKE: Please. 252 00:19:54,293 --> 00:19:57,294 I've seen that thing take out entire companies of soldiers 253 00:19:57,297 --> 00:19:59,155 in a matter of minutes. 254 00:19:59,157 --> 00:20:01,159 (ALL MURMURING) 255 00:20:02,376 --> 00:20:03,961 We're not leaving. 256 00:20:05,633 --> 00:20:07,760 You cannot fight that thing. 257 00:20:09,836 --> 00:20:12,630 THE MANDALORIAN: Unless we show them how. 258 00:20:12,633 --> 00:20:13,715 MAN 1: Show us. 259 00:20:13,718 --> 00:20:15,512 MAN 2: Yeah, we can do this. 260 00:20:17,019 --> 00:20:18,883 THE MANDALORIAN: You got two problems here. 261 00:20:18,886 --> 00:20:20,886 You got the bandits, and you got the mech. 262 00:20:20,888 --> 00:20:22,262 We'll handle the AT-ST, 263 00:20:22,264 --> 00:20:24,898 but you gotta protect us when they come out of the woods. 264 00:20:24,901 --> 00:20:27,227 And I don't have to tell you how dangerous they are. 265 00:20:27,852 --> 00:20:29,484 Cara Dune here was a veteran. 266 00:20:29,487 --> 00:20:31,654 She was a drop soldier for the Rebellion, 267 00:20:31,657 --> 00:20:34,718 and she's gonna lay out a plan for you, so listen carefully. 268 00:20:34,721 --> 00:20:36,747 Now, there's nothing on this planet 269 00:20:36,750 --> 00:20:38,742 that can damage the legs on this thing, 270 00:20:38,745 --> 00:20:40,447 so we're gonna build a trap. 271 00:20:40,449 --> 00:20:43,366 We're gonna need to dig real deep, right here, 272 00:20:43,368 --> 00:20:46,577 so that when it steps in, it drops. 273 00:20:46,580 --> 00:20:49,539 The two of us will hit their camp. Provoke them. 274 00:20:49,542 --> 00:20:52,203 That'll bring the fight out of the woods and down here to us. 275 00:20:52,206 --> 00:20:54,150 THE MANDALORIAN: I'm gonna need you to cut down trees 276 00:20:54,152 --> 00:20:56,696 and build barricades along these edges. 277 00:20:57,924 --> 00:21:00,466 I need it high enough so that they can't get over, 278 00:21:00,469 --> 00:21:03,263 and strong enough so that it can't break through. 279 00:21:04,329 --> 00:21:08,023 Okay. Who knows how to shoot? 280 00:21:23,075 --> 00:21:25,825 CARA: Ready, one. Move your leg out. 281 00:21:25,827 --> 00:21:26,929 Get ready. 282 00:21:27,875 --> 00:21:29,122 One. 283 00:21:37,375 --> 00:21:38,507 One. 284 00:21:39,437 --> 00:21:41,760 - Get into it. One. - THE MANDALORIAN: Fire. 285 00:21:52,609 --> 00:21:54,150 - CARA: One. - (ALL GRUNTING) 286 00:21:54,153 --> 00:21:55,527 Two. 287 00:21:55,530 --> 00:21:56,821 Three. 288 00:21:56,824 --> 00:21:58,199 Four. 289 00:21:58,202 --> 00:21:59,351 Reset. 290 00:22:00,028 --> 00:22:01,111 Louder. 291 00:22:01,113 --> 00:22:02,487 - One. - (ALL CONTINUE GRUNTING) 292 00:22:02,489 --> 00:22:03,615 Two. 293 00:22:10,375 --> 00:22:13,874 THE MANDALORIAN: The sun is about to set, and we'll be leaving soon. 294 00:22:13,876 --> 00:22:15,878 When we return, we're coming in hot. 295 00:22:17,046 --> 00:22:18,463 We'll be ready. 296 00:22:41,153 --> 00:22:43,363 (KLATOOINIANS CHATTERING INDISTINCTLY) 297 00:22:47,117 --> 00:22:49,620 (KLATOOINIAN 1 SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 298 00:22:51,496 --> 00:22:53,679 - (KLATOOINIAN GRUNTS) - (CARA GRUNTS) 299 00:23:01,089 --> 00:23:03,509 (INDISTINCT CHATTER) 300 00:23:10,933 --> 00:23:12,768 (LIQUID BUBBLING) 301 00:23:23,278 --> 00:23:24,613 (BEEPING) 302 00:23:28,742 --> 00:23:30,244 (BUBBLING) 303 00:23:31,620 --> 00:23:32,663 (WHISTLES) 304 00:23:40,045 --> 00:23:41,672 (KLATOOINIANS GRUNTING) 305 00:23:44,508 --> 00:23:45,592 (CARA GRUNTING) 306 00:23:48,011 --> 00:23:49,636 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 307 00:23:49,638 --> 00:23:51,721 (BOTH PANTING) 308 00:23:51,723 --> 00:23:53,473 (KLATOOINIAN YELLING) 309 00:23:53,475 --> 00:23:54,683 (ALL GRUNTING) 310 00:23:54,685 --> 00:23:56,103 (CONTINUES BEEPING) 311 00:24:04,945 --> 00:24:06,446 (GRUNTING) 312 00:24:08,782 --> 00:24:10,576 (GROANS, GRUNTS) 313 00:24:15,414 --> 00:24:18,041 - (BEEPING RAPIDLY) - (CARA GRUNTING) 314 00:24:30,023 --> 00:24:31,777 THE MANDALORIAN: Come on. I'll cover you. 315 00:24:36,268 --> 00:24:37,767 (THE MANDALORIAN EXCLAIMS) 316 00:24:37,769 --> 00:24:38,770 (BOTH GROAN) 317 00:24:39,646 --> 00:24:41,356 (BOTH PANTING) 318 00:24:43,032 --> 00:24:44,784 CARA: I hope the plan worked. 319 00:24:56,580 --> 00:24:58,415 THE MANDALORIAN: Go. Go! 320 00:25:11,187 --> 00:25:12,554 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 321 00:25:26,062 --> 00:25:27,319 It's okay. 322 00:25:34,826 --> 00:25:39,540 This is it. Once that thing steps into the pond, it's goin' down. 323 00:25:42,167 --> 00:25:44,584 (TREES CREAKING IN DISTANCE) 324 00:25:44,586 --> 00:25:46,129 (THUDDING) 325 00:25:47,446 --> 00:25:48,947 Weapons ready. 326 00:25:51,198 --> 00:25:53,450 (THUDDING GROWS LOUDER) 327 00:26:06,812 --> 00:26:08,372 THE MANDALORIAN: Just a few more steps. 328 00:26:18,328 --> 00:26:19,570 It stopped. 329 00:26:28,088 --> 00:26:30,048 THE MANDALORIAN: Get down. Get down. 330 00:26:47,065 --> 00:26:48,607 Caben. Stay there. 331 00:26:48,609 --> 00:26:50,444 CARA: Hold your positions. 332 00:26:54,948 --> 00:26:56,617 (KLATOOINIANS YELLING) 333 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 Open fire. 334 00:27:18,507 --> 00:27:20,764 THE MANDALORIAN: We gotta get that thing to step forward. 335 00:27:20,766 --> 00:27:21,848 (PANTING) I'm thinking. 336 00:27:21,850 --> 00:27:23,018 MAN: Stay back, stay back! 337 00:27:24,186 --> 00:27:26,563 (ALL SCREAMING) 338 00:27:31,870 --> 00:27:33,147 New plan. 339 00:27:33,150 --> 00:27:34,580 THE MANDALORIAN: What do you have in mind? 340 00:27:34,582 --> 00:27:36,125 Give me the pulse rifle. 341 00:27:38,000 --> 00:27:39,438 THE MANDALORIAN: I'll cover you. 342 00:27:51,588 --> 00:27:53,131 Come on, you got this. 343 00:27:55,342 --> 00:27:56,593 CARA: Come to Mama. 344 00:28:11,066 --> 00:28:12,568 This is it. It's now or never. 345 00:28:13,133 --> 00:28:14,593 - Go. - (YELLING) 346 00:28:16,572 --> 00:28:17,990 (ALL YELLING) 347 00:28:20,242 --> 00:28:22,494 Caben, Stoke, get out there. 348 00:28:38,594 --> 00:28:40,387 (YELLING) 349 00:28:43,070 --> 00:28:45,185 THE MANDALORIAN: Take the bait, you hunk of junk. 350 00:29:04,244 --> 00:29:05,367 (DEVICE BEEPING) 351 00:29:11,626 --> 00:29:13,876 (THE MANDALORIAN PANTING) 352 00:29:13,879 --> 00:29:14,880 (GRUNTS) 353 00:29:30,103 --> 00:29:31,813 (SIGHING IN RELIEF) 354 00:29:37,402 --> 00:29:40,030 (ALL CHEERING) 355 00:29:45,226 --> 00:29:47,077 THE MANDALORIAN: Was that the plan? 356 00:29:47,079 --> 00:29:48,745 (BOTH PANTING) 357 00:29:48,747 --> 00:29:50,624 Somethin' like that. (LAUGHING) 358 00:30:00,259 --> 00:30:02,636 - (BABBLES) - (CHITTERING) 359 00:30:10,018 --> 00:30:11,270 ALL: Ew! 360 00:30:17,943 --> 00:30:19,278 (LAUGHTER) 361 00:30:27,160 --> 00:30:29,202 CARA: Thank you. 362 00:30:29,204 --> 00:30:30,871 Can I set you something in the house? 363 00:30:30,873 --> 00:30:33,062 THE MANDALORIAN: Uh, thank you. Maybe later. 364 00:30:35,898 --> 00:30:37,713 He's very happy here. 365 00:30:38,638 --> 00:30:39,937 THE MANDALORIAN: He is. 366 00:30:42,609 --> 00:30:43,802 Fits right in. 367 00:30:50,407 --> 00:30:53,450 So, what happens if you take that thing off? 368 00:30:53,453 --> 00:30:55,355 They come after you and kill you? 369 00:30:57,273 --> 00:31:00,777 THE MANDALORIAN: No. You just can't ever put it back on again. 370 00:31:02,882 --> 00:31:04,300 That's it? 371 00:31:05,991 --> 00:31:07,782 So you can slip off the helmet, 372 00:31:07,784 --> 00:31:09,750 and settle down with that beautiful young widow, 373 00:31:09,753 --> 00:31:12,679 and raise your kid sitting here, sipping spotchka? 374 00:31:18,039 --> 00:31:21,254 THE MANDALORIAN: You know, we raised some hell here a few weeks back. 375 00:31:21,256 --> 00:31:24,218 It's too much action for a backwater town like this. 376 00:31:25,260 --> 00:31:26,678 Word travels fast. 377 00:31:27,638 --> 00:31:29,890 We might wanna cycle the charts and move on. 378 00:31:31,174 --> 00:31:33,843 Would not wanna be the one who's gotta tell him. 379 00:31:37,851 --> 00:31:39,566 THE MANDALORIAN: I'm leaving him here. 380 00:31:42,462 --> 00:31:46,216 Traveling with me, that's no life for a kid. 381 00:31:47,324 --> 00:31:50,619 I did my job, he's safe. Better chance at a life. 382 00:31:51,495 --> 00:31:53,997 KID 1: Come on. Come on. 383 00:31:55,440 --> 00:31:57,734 It's gonna break his little heart. 384 00:31:58,984 --> 00:32:01,945 THE MANDALORIAN: He'll get over it. We all do. 385 00:32:07,803 --> 00:32:09,429 (TRACKING FOB BEEPING) 386 00:32:25,612 --> 00:32:29,489 THE MANDALORIAN: Excuse me. Can I have a word? 387 00:32:29,491 --> 00:32:30,742 Of course. 388 00:32:41,007 --> 00:32:43,005 THE MANDALORIAN: It's very nice here. 389 00:32:44,338 --> 00:32:45,963 Yes. 390 00:32:45,966 --> 00:32:49,178 THE MANDALORIAN: I think it's clear he's... He's happy here. 391 00:32:50,085 --> 00:32:51,430 What about you? 392 00:32:52,054 --> 00:32:53,223 THE MANDALORIAN: Me? 393 00:32:54,091 --> 00:32:55,468 Are you happy here? 394 00:32:58,277 --> 00:33:00,154 We want you to stay. 395 00:33:01,293 --> 00:33:03,043 The community's grateful. 396 00:33:03,046 --> 00:33:06,091 You can pack all this away in case there's ever trouble. 397 00:33:08,224 --> 00:33:10,977 You and your boy could have a good life. 398 00:33:12,630 --> 00:33:14,882 He could be a child for a while. 399 00:33:15,881 --> 00:33:17,466 Wouldn't that be nice? 400 00:33:22,312 --> 00:33:23,670 THE MANDALORIAN: It would. 401 00:33:30,802 --> 00:33:32,554 (RAPID BEEPING) 402 00:33:38,309 --> 00:33:40,270 THE MANDALORIAN: I don't belong here. 403 00:33:41,262 --> 00:33:42,555 But he does. 404 00:33:44,257 --> 00:33:45,859 I understand. 405 00:33:50,404 --> 00:33:53,155 I will look after him as one of my own. 406 00:33:53,158 --> 00:33:55,160 (RAPID BEEPING CONTINUES) 407 00:34:05,504 --> 00:34:08,964 - (GUNSHOT) - (KIDS SCREAMING) 408 00:34:08,966 --> 00:34:10,286 THE MANDALORIAN: Go get the kids. 409 00:34:12,010 --> 00:34:13,219 (BODY THUDS) 410 00:34:23,522 --> 00:34:24,940 (BEEPING) 411 00:34:27,943 --> 00:34:29,820 Who's he tracking? 412 00:34:29,823 --> 00:34:31,199 THE MANDALORIAN: The kid. 413 00:34:32,598 --> 00:34:33,984 They know he's here. 414 00:34:34,525 --> 00:34:36,358 THE MANDALORIAN: Yes. 415 00:34:36,361 --> 00:34:38,196 Then they'll keep coming. 416 00:34:39,402 --> 00:34:40,737 THE MANDALORIAN: Yes. 417 00:34:41,906 --> 00:34:43,375 (CRACKLING) 418 00:34:56,239 --> 00:34:58,408 Are you sure you don't want an escort? 419 00:34:59,070 --> 00:35:00,937 THE MANDALORIAN: I appreciate the offer, 420 00:35:02,898 --> 00:35:06,687 but we're gonna bypass the town and head right to the Razor Crest. 421 00:35:06,690 --> 00:35:10,640 Well then, until our paths cross. 422 00:35:12,137 --> 00:35:13,937 THE MANDALORIAN: Until our paths cross. 423 00:35:22,122 --> 00:35:24,333 - WINTA: I'm gonna miss you so much. - (COOS) 424 00:35:25,209 --> 00:35:26,710 (CRYING) 425 00:35:31,984 --> 00:35:33,258 Thank you. 426 00:36:29,414 --> 00:36:35,819 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.