All language subtitles for The Mallorca Files - 01x09 -
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:06,120
PEOPLE CHAT
2
00:00:08,280 --> 00:00:09,720
APPLAUSE
3
00:00:09,720 --> 00:00:12,400
I went to the doctor's, he said,
"Mike, you, drink too much.
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,520
"You need to do something
about that."
5
00:00:14,520 --> 00:00:15,720
So I've made a will.
6
00:00:15,720 --> 00:00:18,280
LAUGHTER
7
00:00:18,280 --> 00:00:20,920
My wife's got a black belt
in cookery - lethal,
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,200
one chop'll kill you.
9
00:00:22,200 --> 00:00:23,520
LAUGHTER
10
00:00:24,880 --> 00:00:26,440
This is not cabaret.
11
00:00:26,440 --> 00:00:28,400
I'll take that...
It's British cabaret.
12
00:00:28,400 --> 00:00:30,640
We're not actually here for the act,
Max.
13
00:00:30,640 --> 00:00:32,280
I can't cook either.
14
00:00:32,280 --> 00:00:33,880
I boiled an egg and burnt the water.
15
00:00:35,000 --> 00:00:38,440
Last time I roasted the chicken,
the neighbour called the RSPCA.
16
00:00:38,440 --> 00:00:41,840
Only bloke in history prosecuted
for cruelty to a dead animal.
17
00:00:41,840 --> 00:00:43,520
I love Monty Python,
18
00:00:43,520 --> 00:00:46,280
but this isn't Monty Python
and this isn't cabaret.
19
00:00:46,280 --> 00:00:47,560
Making myself hungry now.
20
00:00:47,560 --> 00:00:49,960
Making short work
of that burger, sir.
21
00:00:49,960 --> 00:00:52,320
You want to try chewing it
next time?
22
00:00:52,320 --> 00:00:54,800
This is a crime against
entertainment.
23
00:00:54,800 --> 00:00:58,080
Will you just pay attention to the
potential drug deal in the corner.
24
00:00:58,080 --> 00:01:00,800
Ladies and gentlemen, you might
think you know everything there is
25
00:01:00,800 --> 00:01:03,560
to know about belly dancing,
but you would be mistaken.
26
00:01:03,560 --> 00:01:05,920
I give you...Jasmina.
27
00:01:11,640 --> 00:01:13,720
BELLY DANCE MUSIC PLAYS
28
00:01:19,200 --> 00:01:20,440
Are you ready?
29
00:01:20,440 --> 00:01:22,920
I'll get the waiter.
Low key, Max. You heard Ines.
30
00:01:22,920 --> 00:01:25,480
We remove them quickly and quietly.
31
00:01:36,600 --> 00:01:38,360
CROWD GASPS
32
00:01:39,480 --> 00:01:41,120
Sit down! Stay there!
33
00:01:46,960 --> 00:01:48,520
AUDIENCE: Oh!
34
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
AUDIENCE: Oh!
35
00:01:54,200 --> 00:01:55,640
APPLAUSE
36
00:01:58,080 --> 00:02:01,920
You're lucky that he got to you
first, Jimmy.
37
00:02:01,920 --> 00:02:04,040
Little sod's only been here
two months.
38
00:02:05,480 --> 00:02:06,720
I'm Rob King.
39
00:02:06,720 --> 00:02:08,800
This is my dad's place,
but I'm in charge now,
40
00:02:08,800 --> 00:02:11,120
so I'd appreciate you giving me
a heads-up next time
41
00:02:11,120 --> 00:02:12,560
there's a drugs bust in my club.
42
00:02:12,560 --> 00:02:15,080
If I lose business cos of this,
I'm suing, right?
43
00:02:19,680 --> 00:02:21,200
Friendly guy. Mm.
44
00:02:24,640 --> 00:02:26,440
Look, I can't go to prison.
45
00:02:27,840 --> 00:02:30,320
Mm? Oh, then let's forget
the whole thing.
46
00:02:30,320 --> 00:02:32,360
It's overcrowded anyway.
47
00:02:32,360 --> 00:02:35,320
Miranda, we're going to let
Jimmy go.
48
00:02:35,320 --> 00:02:38,200
Yeah, all right,
I've got some information
49
00:02:38,200 --> 00:02:40,000
on Charlie King.
50
00:02:42,840 --> 00:02:45,320
Charlie King, the other brother,
51
00:02:45,320 --> 00:02:47,840
killed his girlfriend,
skipped the country.
52
00:02:48,920 --> 00:02:51,400
You seriously ain't heard of
Mallorca's most wanted man?
53
00:02:52,880 --> 00:02:55,400
Mallorca has a most wanted list.
54
00:02:55,400 --> 00:02:57,840
Yeah, but there's a pretty
big drop off.
55
00:02:57,840 --> 00:02:59,360
Second-placed guy
56
00:02:59,360 --> 00:03:01,560
held up two petrol stations
in Cala Millor.
57
00:03:01,560 --> 00:03:03,600
DOOR OPENS
58
00:03:04,760 --> 00:03:07,120
This waiter, Jimmy,
says the club owner,
59
00:03:07,120 --> 00:03:09,280
Terry King, is in hospital
60
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
with a brain tumour.
61
00:03:10,480 --> 00:03:12,600
So, Jimmy overheard a phone call.
62
00:03:12,600 --> 00:03:15,560
Terry wanted Charlie King,
who's on the run for murder,
63
00:03:15,560 --> 00:03:18,040
to come back
to see him before he dies.
64
00:03:18,040 --> 00:03:20,240
He is coming home.
65
00:03:20,240 --> 00:03:22,880
Mallorca's most wanted
is coming back to Mallorca.
66
00:03:22,880 --> 00:03:25,360
We cannot let him go again.
67
00:03:28,480 --> 00:03:30,560
# When the moonlight shines
68
00:03:30,560 --> 00:03:32,560
# Down on the sea
69
00:03:32,560 --> 00:03:34,200
# And you think that you got
70
00:03:34,200 --> 00:03:35,840
# A shot at me
71
00:03:35,840 --> 00:03:39,560
# Then set me free
72
00:03:39,560 --> 00:03:44,240
# You've got to set me free
73
00:03:44,240 --> 00:03:47,880
# I'm surrender
74
00:03:52,360 --> 00:03:55,760
# Surrender. #
75
00:03:59,920 --> 00:04:01,600
CHATTING IN SPANISH
76
00:04:05,560 --> 00:04:07,160
Seriously?
77
00:04:07,160 --> 00:04:09,120
On the hearsay of a drug pusher?
78
00:04:09,120 --> 00:04:11,440
Do you really think a man
facing a murder charge
79
00:04:11,440 --> 00:04:14,880
is going to risk a life sentence
to say goodbye to his dad? Come on!
80
00:04:14,880 --> 00:04:17,080
I mean, I get it, they're
embarrassed for letting
81
00:04:17,080 --> 00:04:19,520
Charlie King escape, but
Ines has really lost the...
82
00:04:24,520 --> 00:04:25,840
Thanks.
83
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
Detective Ramon Hernandez,
84
00:04:34,600 --> 00:04:36,400
Detective Winter, Detective Blake.
85
00:04:36,400 --> 00:04:39,160
Ramon retired from the Palma force
86
00:04:39,160 --> 00:04:41,120
just before detective Winter
arrived here.
87
00:04:41,120 --> 00:04:43,600
He was in charge of the
investigation into the murder
88
00:04:43,600 --> 00:04:45,880
of Gabriela Fuentes,
Charlie King's girlfriend.
89
00:04:45,880 --> 00:04:48,200
When I retired from the force,
90
00:04:48,200 --> 00:04:50,760
I asked to still be kept
informed of any news
91
00:04:50,760 --> 00:04:52,080
on the King case.
92
00:04:52,080 --> 00:04:54,920
But then I also get a call
from Gabriela's father
93
00:04:54,920 --> 00:04:58,160
saying there are flowers
on Gabriela's grave.
94
00:04:58,160 --> 00:05:00,560
Signed "To Gab".
95
00:05:00,560 --> 00:05:03,400
This is how Charlie King called her.
We have the card.
96
00:05:03,400 --> 00:05:05,800
So, that's why there's
50 people out there?
97
00:05:05,800 --> 00:05:07,080
Interflora.
98
00:05:07,080 --> 00:05:09,280
Detective Hernandez.
99
00:05:09,280 --> 00:05:12,800
My friend Rico. It was an honour
to work for this man.
100
00:05:12,800 --> 00:05:14,040
Thank you.
101
00:05:14,040 --> 00:05:15,920
OK, so...
102
00:05:15,920 --> 00:05:17,720
..it was an ordinary bouquet,
103
00:05:17,720 --> 00:05:20,560
except it included wild gladioli.
104
00:05:20,560 --> 00:05:22,920
Only two florists
on the island have it.
105
00:05:22,920 --> 00:05:26,400
One of them provided me
with this CCTV.
106
00:05:32,680 --> 00:05:34,080
Yes, definitely him.
107
00:05:34,080 --> 00:05:36,160
INES: Thank you, Federico.
108
00:05:36,160 --> 00:05:38,280
So, he's here,
109
00:05:38,280 --> 00:05:41,400
and we are sure he will next be
in contact with his family.
110
00:05:41,400 --> 00:05:45,080
Um...how do we know he hasn't
already seen his father?
111
00:05:45,080 --> 00:05:47,480
Hospital CCTV has been checked.
112
00:05:47,480 --> 00:05:49,360
He's due to be released today
113
00:05:49,360 --> 00:05:52,080
at the King family villa compound
outside Magaluf.
114
00:05:52,080 --> 00:05:54,160
The villa has been searched
115
00:05:54,160 --> 00:05:56,080
and is under surveillance.
116
00:05:56,080 --> 00:05:58,160
They think there will be an attempt
117
00:05:58,160 --> 00:06:01,000
to sneak Charlie King in
to see his dying father.
118
00:06:01,000 --> 00:06:04,400
OK, well, Max and I can do a round
of interviews of known associates...
119
00:06:04,400 --> 00:06:06,000
This is a Mallorca police matter.
120
00:06:06,000 --> 00:06:08,120
He's a British citizen.
121
00:06:08,120 --> 00:06:10,200
Who murdered a Mallorcan girl.
122
00:06:10,200 --> 00:06:12,600
But if you really do want to help...
Yeah, course I do.
123
00:06:12,600 --> 00:06:15,000
..you can take over surveillance.
Thank you so much.
124
00:06:18,600 --> 00:06:20,840
Oh, such a waste of our time, Max.
125
00:06:23,760 --> 00:06:25,200
HE SIGHS
126
00:06:35,840 --> 00:06:38,040
Do you have your pocket knife,
Miss Girl Scout?
127
00:06:52,760 --> 00:06:55,360
No, no, no, no, no, no, no, no!
128
00:06:55,360 --> 00:06:57,920
Not while I have to sit in this car.
With my knife!
129
00:06:57,920 --> 00:07:00,080
But it's Rohwurst schnitffest.
130
00:07:00,080 --> 00:07:01,920
That's exactly what it smells like.
131
00:07:01,920 --> 00:07:03,200
Put it away!
132
00:07:03,200 --> 00:07:04,520
Give it back!
133
00:07:06,920 --> 00:07:08,480
That's not the smell.
134
00:07:10,440 --> 00:07:12,040
I was so lucky.
135
00:07:12,040 --> 00:07:15,440
There's a place
about a kilometre from the station,
136
00:07:15,440 --> 00:07:18,480
they sell proper German Bierocks.
137
00:07:20,600 --> 00:07:22,240
It's a beautiful bread,
138
00:07:22,240 --> 00:07:24,240
stuffed with meat and cabbage.
139
00:07:24,240 --> 00:07:26,040
Mm, try some.
140
00:07:26,040 --> 00:07:28,600
Oh, for God's sake, please!
Put it away!
141
00:07:38,600 --> 00:07:40,920
Charlie King's back on the island
for two days
142
00:07:40,920 --> 00:07:42,800
and he doesn't go to the hospital?
143
00:07:44,000 --> 00:07:46,640
No-one knew he was here,
he could've got away with it.
144
00:07:47,600 --> 00:07:50,400
Still too exposed. Yeah, but it's
practically guaranteed
145
00:07:50,400 --> 00:07:51,760
someone's going to see him.
146
00:07:51,760 --> 00:07:54,400
Mm, talking of which...
147
00:07:59,160 --> 00:08:02,000
Don't you think you've done enough
damage at the club?
148
00:08:02,000 --> 00:08:03,920
Tweedle Dumb and Tweedle Dumber.
149
00:08:03,920 --> 00:08:07,080
Mr King, your brother's
a murder suspect.
150
00:08:07,080 --> 00:08:08,920
We're not going to stop looking
for him,
151
00:08:08,920 --> 00:08:10,440
or apologise for where we do it.
152
00:08:12,120 --> 00:08:14,280
If he showed up, I'd get him
to turn himself in,
153
00:08:14,280 --> 00:08:18,280
just like I would've done if he'd
shown up after Gabriela got killed.
154
00:08:18,280 --> 00:08:21,240
Why would we risk everything
we've got on this island?
155
00:08:21,240 --> 00:08:23,320
Family?
156
00:08:23,320 --> 00:08:24,960
My dad's dying.
157
00:08:26,000 --> 00:08:28,320
That's the only family
I've got time for.
158
00:08:28,320 --> 00:08:30,760
Now, if you lot could show
some respect.
159
00:08:36,280 --> 00:08:37,960
MAX SIGHS
160
00:08:39,720 --> 00:08:43,040
Well, he hasn't shown up here,
so he must have somewhere to stay.
161
00:08:44,360 --> 00:08:46,280
Someone looking out for him,
162
00:08:46,280 --> 00:08:48,760
maybe the same person who hid him
before he disappeared.
163
00:08:48,760 --> 00:08:50,000
OK.
164
00:08:50,000 --> 00:08:51,560
We need the case file.
165
00:08:51,560 --> 00:08:53,400
See who they might have missed.
166
00:08:55,600 --> 00:08:58,480
This is Detective Blake on
surveillance at the King residence.
167
00:08:58,480 --> 00:09:01,680
Detective Winter has food poisoning
from a suspect German sausage
168
00:09:01,680 --> 00:09:04,360
I told him not to eat,
but you know what he's like.
169
00:09:04,360 --> 00:09:06,320
We're going to need
a replacement team.
170
00:09:06,320 --> 00:09:08,240
RADIO: Recibido.
171
00:09:18,320 --> 00:09:19,920
What's that?
172
00:09:19,920 --> 00:09:23,000
Some German delicacy made from
distilled sauerkraut?
173
00:09:23,000 --> 00:09:24,400
That's what you got.
174
00:09:24,400 --> 00:09:25,920
I got lemonade.
175
00:09:25,920 --> 00:09:27,560
And you're welcome.
176
00:09:30,960 --> 00:09:33,760
Ines isn't going to be happy
we skipped out of surveillance.
177
00:09:33,760 --> 00:09:35,320
To help apprehend Charlie King -
178
00:09:35,320 --> 00:09:37,280
it's called using your initiative.
179
00:09:41,280 --> 00:09:42,520
What?
180
00:09:43,520 --> 00:09:46,640
It's a witness statement from
a friend of Gabriela working
181
00:09:46,640 --> 00:09:49,000
at the cabaret bar
at the time of the murder.
182
00:10:02,560 --> 00:10:04,920
Her friend was murdered by
Mallorca's most wanted man.
183
00:10:04,920 --> 00:10:07,760
You'd think that would be something
my girlfriend might mention.
184
00:10:07,760 --> 00:10:09,480
So, she is your girlfriend now?
185
00:10:10,880 --> 00:10:14,120
See, two people actually have to
talk for these things to come up.
186
00:10:14,120 --> 00:10:15,800
We talk.
187
00:10:15,800 --> 00:10:17,520
Look, and it goes both ways, Max.
188
00:10:17,520 --> 00:10:19,720
What have you actually
told her about you?
189
00:10:19,720 --> 00:10:22,520
Does she know what your dad thought
about you becoming a cop?
190
00:10:22,520 --> 00:10:23,560
It hasn't come up.
191
00:10:23,560 --> 00:10:26,760
That you can quote that Monty Python
dead owl sketch by heart?
192
00:10:26,760 --> 00:10:28,160
PYTHON STYLE: Parrot.
193
00:10:28,160 --> 00:10:29,480
Norwegian Blue parrot.
194
00:10:29,480 --> 00:10:31,320
How can you not know that?
195
00:10:31,320 --> 00:10:32,680
See, the real question, Max,
196
00:10:32,680 --> 00:10:35,200
is how does your girlfriend,
of nearly a year,
197
00:10:35,200 --> 00:10:36,640
not know these things?
198
00:10:39,120 --> 00:10:41,360
LAUGHTER
199
00:10:47,680 --> 00:10:49,080
Hola.
200
00:10:49,080 --> 00:10:51,840
It's one in the afternoon, Max,
not one in the morning.
201
00:10:51,840 --> 00:10:53,600
You miss me so much?
202
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
Miranda, if you help me make
five mojitos,
203
00:10:56,960 --> 00:10:58,280
you can have one on the house.
204
00:10:58,280 --> 00:11:00,000
Just don't tell my dad.
205
00:11:02,200 --> 00:11:04,080
Actually, we're here for you.
206
00:11:07,920 --> 00:11:10,400
I don't know how I can help.
207
00:11:10,400 --> 00:11:13,480
I told Detective Hernandez
everything I knew four years ago.
208
00:11:13,480 --> 00:11:15,720
And you didn't want to tell me?
209
00:11:15,720 --> 00:11:17,120
At all?
210
00:11:18,160 --> 00:11:20,880
It didn't come up
in conversation, Max.
211
00:11:24,440 --> 00:11:26,920
We'd like to hear it now, Carmen.
212
00:11:30,480 --> 00:11:34,360
This is to help find the man accused
of murdering your friend.
213
00:11:34,360 --> 00:11:36,320
I know what he did.
214
00:11:37,680 --> 00:11:39,440
And thank you for talking about her
215
00:11:39,440 --> 00:11:41,560
like she's another file
on your desk.
216
00:11:41,560 --> 00:11:43,760
We're doing this for Gabriela.
217
00:11:43,760 --> 00:11:45,240
SHE SIGHS
218
00:11:49,560 --> 00:11:53,280
She was already dating Charlie King
219
00:11:53,280 --> 00:11:55,720
when she got me the job at the club.
220
00:11:58,560 --> 00:12:00,280
What did you think of him?
221
00:12:00,280 --> 00:12:02,440
Better than the usual man.
222
00:12:03,960 --> 00:12:05,400
So, what changed?
223
00:12:09,040 --> 00:12:11,120
Charlie got angry
224
00:12:11,120 --> 00:12:14,000
that she was seeing an ex-boyfriend.
225
00:12:15,640 --> 00:12:17,600
He yelled at her and
226
00:12:17,600 --> 00:12:21,480
she came to work
with a bruise on her face.
227
00:12:23,200 --> 00:12:26,120
I told her, "You have to leave him."
228
00:12:27,440 --> 00:12:29,640
But she said she loved him,
229
00:12:29,640 --> 00:12:31,400
she wasn't cheating,
230
00:12:31,400 --> 00:12:35,040
she was going to tell Charlie
she was with him, only him.
231
00:12:36,680 --> 00:12:40,000
So, she went to tell him
that she loved him
232
00:12:40,000 --> 00:12:42,760
and he stabbed her in the heart.
233
00:12:44,080 --> 00:12:45,400
SHE SOBS
234
00:12:47,160 --> 00:12:50,080
We suspect Charlie has found
someone on the island
235
00:12:50,080 --> 00:12:51,600
to help hide him.
236
00:12:52,720 --> 00:12:55,280
Can you think of anyone Charlie
would trust that much?
237
00:12:57,440 --> 00:12:59,000
Only family.
238
00:13:00,240 --> 00:13:01,800
It was all about family.
239
00:13:01,800 --> 00:13:03,600
He didn't really have any...
240
00:13:07,640 --> 00:13:09,160
Maybe Mike.
241
00:13:11,440 --> 00:13:14,040
Maybe go talk to Mike at the club.
242
00:13:14,040 --> 00:13:15,760
Why?
243
00:13:15,760 --> 00:13:17,640
Charlie got him his job.
244
00:13:19,120 --> 00:13:21,960
Mike had been in prison in the UK,
245
00:13:21,960 --> 00:13:23,720
and Charlie's father,
246
00:13:23,720 --> 00:13:25,200
he didn't want anyone
247
00:13:25,200 --> 00:13:27,280
who could cause trouble for him,
248
00:13:27,280 --> 00:13:29,680
but Charlie said that he was good,
249
00:13:29,680 --> 00:13:31,680
that he should trust him.
250
00:13:33,200 --> 00:13:35,120
Mike has always been grateful.
251
00:13:37,400 --> 00:13:40,120
We heard it was Charlie King who got
you the job at the club,
252
00:13:40,120 --> 00:13:42,720
but his dad wasn't so keen
because you have a criminal record.
253
00:13:42,720 --> 00:13:45,280
GERMAN ACCENT: Ya, it was Charlie
King's that got me the job
254
00:13:45,280 --> 00:13:46,560
at the club, that's correct.
255
00:13:48,520 --> 00:13:50,880
Two jail terms for forgery.
256
00:13:50,880 --> 00:13:52,440
ENGLISH ACCENT: Done your research.
257
00:13:54,200 --> 00:13:57,400
Charlie was a good guy, he believed
in giving folks second chances.
258
00:13:57,400 --> 00:14:00,560
Helping you like that must have
inspired a lot of...loyalty?
259
00:14:00,560 --> 00:14:03,800
Maybe enough to sort him out
with a false passport.
260
00:14:03,800 --> 00:14:06,320
He would never have risked arriving
in mainland Spain
261
00:14:06,320 --> 00:14:08,680
on his own documents.
And, of course, coming back
262
00:14:08,680 --> 00:14:10,800
to the island, he'd need
somewhere to stay,
263
00:14:10,800 --> 00:14:13,320
preferably somewhere
below the radar.
264
00:14:13,320 --> 00:14:15,680
You think I'd put myself that much
in the hole
265
00:14:15,680 --> 00:14:16,920
just cos he got me a job?
266
00:14:16,920 --> 00:14:19,840
Look, Charlie's a good guy,
but I've not seen him
267
00:14:19,840 --> 00:14:22,160
since he skipped out four year ago.
268
00:14:23,400 --> 00:14:25,320
I like my life simple these days.
269
00:14:25,320 --> 00:14:27,920
Fishing, a few beers,
this job and that's it.
270
00:14:27,920 --> 00:14:30,200
It works for me and I'm not going
to risk that for anyone.
271
00:14:30,200 --> 00:14:33,280
You won't mind us checking out
your apartment, then?
272
00:14:36,040 --> 00:14:37,400
Lock sticks a bit.
273
00:14:38,440 --> 00:14:40,000
Oh, and feed the cat, yeah?
274
00:14:40,000 --> 00:14:41,560
GERMAN ACCENT: I tried this morning,
275
00:14:41,560 --> 00:14:43,480
but I didn't have enough product
in my hair.
276
00:14:43,480 --> 00:14:45,280
Couldn't see where I was going.
277
00:14:45,280 --> 00:14:46,760
HE CHUCKLES
278
00:15:01,120 --> 00:15:02,880
Charlie King's bigger than that.
279
00:15:04,160 --> 00:15:06,120
I'm looking for the cat food.
280
00:15:06,120 --> 00:15:08,400
I think he might have been joking.
281
00:15:14,520 --> 00:15:16,280
Even if he's not hiding the guy...
282
00:15:16,280 --> 00:15:17,520
Urgh!
283
00:15:17,520 --> 00:15:19,480
..I think he made him a passport.
284
00:15:24,160 --> 00:15:25,680
Mike mentioned fishing.
285
00:15:43,680 --> 00:15:45,160
Do you think that's his boat?
286
00:15:58,200 --> 00:15:59,480
That's it.
287
00:16:12,280 --> 00:16:14,240
OK, call it in,
288
00:16:14,240 --> 00:16:16,240
request surveillance.
289
00:16:16,240 --> 00:16:17,720
Have you got gloves?
290
00:16:17,720 --> 00:16:19,400
The car.
291
00:16:36,440 --> 00:16:38,200
Charlie King?
292
00:16:38,200 --> 00:16:40,560
Police! Stop there!
293
00:16:45,080 --> 00:16:46,560
Charlie!
294
00:16:46,560 --> 00:16:49,760
Is this what you want
for the rest of your life?
295
00:16:49,760 --> 00:16:52,400
Come in and we'll talk,
help us sort this out.
296
00:16:52,400 --> 00:16:54,720
ENGINE REVS
297
00:17:04,200 --> 00:17:05,520
Gracias.
298
00:17:12,120 --> 00:17:14,960
Oh, nice, that's my favourite
face of hers.
299
00:17:14,960 --> 00:17:17,960
Move or I'm going to shoot you,
bang!
300
00:17:17,960 --> 00:17:21,000
We used some initiative
and we found Charlie King.
301
00:17:21,000 --> 00:17:22,640
And let him escape.
302
00:17:22,640 --> 00:17:25,600
Thank you, Detective, so much
for sharing your plan with me.
303
00:17:25,600 --> 00:17:27,160
Now we have evidence on the compere
304
00:17:27,160 --> 00:17:29,000
at the club who was aiding
and abetting.
305
00:17:29,000 --> 00:17:31,680
He can deny he knew King
was using the boat.
306
00:17:31,680 --> 00:17:33,760
Charlie King's face on a police ID.
307
00:17:36,840 --> 00:17:39,800
What the hell is he going to do
with a police ID?
308
00:17:39,800 --> 00:17:42,560
Maybe let us try and find out?
309
00:17:42,560 --> 00:17:44,160
I can't wait!
310
00:17:56,000 --> 00:17:58,520
So, from what I hear, you gave
the guy dealing drugs in my club
311
00:17:58,520 --> 00:18:00,240
a free pass?
312
00:18:00,240 --> 00:18:02,840
Then you come back and arrest me,
my family and my staff.
313
00:18:02,840 --> 00:18:05,640
Well, you know where we live if you
want to make a formal complaint.
314
00:18:08,280 --> 00:18:10,760
This is easy for us now,
you should know that.
315
00:18:10,760 --> 00:18:12,600
You have a criminal record
for forgery
316
00:18:12,600 --> 00:18:14,440
and your fingerprints
are on the police ID.
317
00:18:14,440 --> 00:18:17,240
Why does Charlie King
have fake police ID?
318
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
He's looking for someone.
319
00:18:21,200 --> 00:18:23,160
Posing as a Mallorcan policeman?
320
00:18:24,760 --> 00:18:26,520
You want to keep talking.
321
00:18:28,680 --> 00:18:31,000
The man Gabi was seeing
before she dated Charlie.
322
00:18:32,120 --> 00:18:33,760
And you helped him do that.
323
00:18:34,920 --> 00:18:37,880
What do you think he's going
to do when he finds him? Hm?
324
00:18:39,240 --> 00:18:40,720
Buy him lunch?
325
00:18:40,720 --> 00:18:43,520
He said he just wanted to talk
to the fella. I wouldn't be helping
326
00:18:43,520 --> 00:18:45,760
Charlie, if I thought he was going
to hurt the guy.
327
00:18:45,760 --> 00:18:47,600
I never believed he killed Gabi.
328
00:18:47,600 --> 00:18:49,480
He could be jealous, but so what?
329
00:18:49,480 --> 00:18:50,920
He's not a murderer.
330
00:18:50,920 --> 00:18:53,280
I hope you're right, Mikey boy.
331
00:18:53,280 --> 00:18:56,600
Things are going to get pretty real
if you helped him do it twice.
332
00:18:59,520 --> 00:19:03,000
Gabi never told me who Senor Ex was.
333
00:19:03,000 --> 00:19:05,320
She knew I didn't approve...
334
00:19:06,640 --> 00:19:08,840
..not just because he was married,
335
00:19:08,840 --> 00:19:10,840
because he treated her badly.
336
00:19:10,840 --> 00:19:13,440
And Charlie King was jealous
of her relationship with him,
337
00:19:13,440 --> 00:19:14,760
even though it was long over?
338
00:19:15,920 --> 00:19:19,080
But she said he felt she was seeing
him again. Was she?
339
00:19:19,080 --> 00:19:20,240
No.
340
00:19:20,240 --> 00:19:23,600
She said that they met
the night before she died.
341
00:19:23,600 --> 00:19:26,600
She needed to talk to him.
342
00:19:28,000 --> 00:19:29,840
Charlie was suspicious.
343
00:19:29,840 --> 00:19:32,320
She'd bought herself
a designer handbag
344
00:19:32,320 --> 00:19:33,880
and some new boots.
345
00:19:33,880 --> 00:19:35,440
She said it was savings,
346
00:19:35,440 --> 00:19:39,200
but Charlie thought
they were gifts from this man.
347
00:19:40,160 --> 00:19:41,800
Carmen.
348
00:19:41,800 --> 00:19:43,640
Look, I really have to work.
349
00:19:43,640 --> 00:19:45,960
Was there anything else
that could have made Charlie
350
00:19:45,960 --> 00:19:47,600
think that she'd been with this guy?
351
00:19:48,760 --> 00:19:52,760
He saw a matchbook in her bag
from the hotel she used to meet him.
352
00:19:52,760 --> 00:19:56,960
Mondays and Wednesdays when he told
his wife he was working late.
353
00:19:58,200 --> 00:20:01,080
Do you remember the name
of the hotel, my sweet?
354
00:20:01,080 --> 00:20:03,560
Some out of the way place, um...
355
00:20:03,560 --> 00:20:06,000
I think it was called The Araxa.
356
00:20:09,920 --> 00:20:11,840
March 15th, four years ago.
357
00:20:11,840 --> 00:20:14,720
Guests staying that day and
someone who booked a room Monday
358
00:20:14,720 --> 00:20:17,480
and Wednesday every week
for six months before that.
359
00:20:17,480 --> 00:20:19,400
Er, OK, so...
360
00:20:19,400 --> 00:20:20,960
..I tell the other guy
361
00:20:20,960 --> 00:20:23,560
we only have the computer
for one year.
362
00:20:23,560 --> 00:20:25,760
Paper records always before that.
363
00:20:25,760 --> 00:20:28,320
The rest...
364
00:20:28,320 --> 00:20:30,240
..I write them myself.
365
00:20:30,240 --> 00:20:32,800
Hang on...other guy?
366
00:20:32,800 --> 00:20:35,080
Yes, he lose his notes, huh?
367
00:20:36,360 --> 00:20:38,520
Er, so you want...
368
00:20:38,520 --> 00:20:40,880
..er, four years ago? Yes?
369
00:20:40,880 --> 00:20:42,600
Another policeman has been here?
370
00:20:42,600 --> 00:20:43,960
Yes.
371
00:20:43,960 --> 00:20:45,760
You have a lot of English police.
372
00:20:47,320 --> 00:20:49,280
I showed him this.
373
00:20:49,280 --> 00:20:50,920
Er...
374
00:20:50,920 --> 00:20:52,960
Joan Severa.
375
00:20:54,040 --> 00:20:57,760
But I told him this address
can't be right.
376
00:20:57,760 --> 00:20:59,520
This street is derelict.
377
00:20:59,520 --> 00:21:02,960
He was going to talk
to my night manager, Miguel.
378
00:21:04,200 --> 00:21:05,720
His address.
379
00:21:05,720 --> 00:21:07,480
Now!
380
00:21:26,480 --> 00:21:29,160
GROANING
381
00:21:34,280 --> 00:21:35,400
Miguel?
382
00:21:36,440 --> 00:21:37,720
We're police.
383
00:21:37,720 --> 00:21:39,800
You're OK, you're safe.
384
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
Oh, my God. Gracias.
385
00:21:41,800 --> 00:21:43,440
Thank you.
386
00:21:43,440 --> 00:21:46,040
The man who did this,
a British man, is that right?
387
00:21:46,040 --> 00:21:47,720
Si. Yes.
388
00:21:49,120 --> 00:21:51,160
Did he want to know about
Joan Severa?
389
00:21:52,640 --> 00:21:54,880
I knew that was not his name.
390
00:21:54,880 --> 00:21:58,040
I mean, I never knew his real name.
391
00:21:58,040 --> 00:22:00,600
Every time he came to the hotel,
392
00:22:00,600 --> 00:22:02,880
I asked him for ID
393
00:22:02,880 --> 00:22:04,880
and he just gave me 20 euros.
394
00:22:04,880 --> 00:22:06,440
Describe him, please.
395
00:22:07,520 --> 00:22:09,040
Older guy.
396
00:22:09,040 --> 00:22:11,440
I think maybe he was a policeman.
397
00:22:12,440 --> 00:22:14,440
I told this to your English man.
398
00:22:16,160 --> 00:22:18,040
Let's go look at some pictures.
399
00:22:18,040 --> 00:22:19,560
Come with us. OK.
400
00:22:23,200 --> 00:22:24,840
We can't do this somewhere else?
401
00:22:24,840 --> 00:22:26,760
Finding photos of serving police?
402
00:22:26,760 --> 00:22:28,440
You don't have a laptop?
403
00:22:28,440 --> 00:22:31,240
An officer's life might be at risk,
Miguel, we're doing it here.
404
00:22:34,600 --> 00:22:35,680
That's him.
405
00:22:39,720 --> 00:22:41,080
That's the guy.
406
00:22:47,920 --> 00:22:50,240
Gabriela and I had an affair
for two years.
407
00:22:51,760 --> 00:22:53,400
Nita and I were having problems.
408
00:22:54,400 --> 00:22:55,960
But that's no excuse.
409
00:22:57,800 --> 00:22:59,200
You should be ashamed.
410
00:23:02,080 --> 00:23:05,800
I know I should have spoken up about
my connection with Gabriela...
411
00:23:07,080 --> 00:23:09,120
..but the relationship was over.
412
00:23:09,120 --> 00:23:12,760
I was trying to protect my family,
you understand that, Ines?
413
00:23:12,760 --> 00:23:14,960
If the relationship was over,
414
00:23:14,960 --> 00:23:17,560
why did you meet with Gabi
the night before she died?
415
00:23:17,560 --> 00:23:19,680
Gabriela asked to see me.
416
00:23:21,280 --> 00:23:23,560
She told me she was not happy
with Charlie King.
417
00:23:24,840 --> 00:23:26,200
She seemed scared of him.
418
00:23:27,280 --> 00:23:29,800
She wanted us to...be together.
419
00:23:31,320 --> 00:23:32,960
But I couldn't get involved again.
420
00:23:34,640 --> 00:23:36,240
I should have helped her.
421
00:23:37,280 --> 00:23:39,320
I wish I had not been such a coward.
422
00:23:39,320 --> 00:23:42,560
From what Miguel told us,
even with his half a description,
423
00:23:42,560 --> 00:23:45,000
it's possible that Charlie King
now knows who you are.
424
00:23:45,000 --> 00:23:47,600
I'm a friend of Gabriela's family.
425
00:23:47,600 --> 00:23:49,520
He would have seen me with her.
426
00:23:49,520 --> 00:23:52,560
It would not have been difficult
for him to make that connection.
427
00:23:52,560 --> 00:23:55,240
It's likely he's coming after you,
Ramon.
428
00:23:55,240 --> 00:23:56,960
Let him come.
429
00:23:56,960 --> 00:23:59,240
Use me, as long as Nita
and the kids are safe,
430
00:23:59,240 --> 00:24:00,800
I'm happy to be the bait.
431
00:24:00,800 --> 00:24:02,240
No, no, no.
432
00:24:02,240 --> 00:24:03,720
I can't let you do that.
433
00:24:03,720 --> 00:24:05,120
It's too dangerous.
434
00:24:05,120 --> 00:24:07,480
We'll put surveillance on your house
and the station
435
00:24:07,480 --> 00:24:09,480
and see if we can pick him up
that way.
436
00:24:09,480 --> 00:24:11,760
Don't worry, you are excused.
437
00:24:11,760 --> 00:24:14,160
He knows your faces. You can take...
438
00:24:14,160 --> 00:24:16,160
..er, what do you call it,
you British?
439
00:24:16,160 --> 00:24:17,680
Er, a tea break.
440
00:24:20,680 --> 00:24:22,080
Thank you.
441
00:24:29,080 --> 00:24:31,160
You said English tea, right?
442
00:24:31,160 --> 00:24:33,200
No, because I live to
disappoint you.
443
00:24:37,320 --> 00:24:39,440
So, you don't believe Gabi
went to see Hernandez
444
00:24:39,440 --> 00:24:40,880
because she wanted him back?
445
00:24:40,880 --> 00:24:43,200
Contradicts everything
Carmen told us.
446
00:24:44,720 --> 00:24:48,320
No. Carmen said Gabi seemed
to have extra money.
447
00:24:48,320 --> 00:24:50,400
What if she got it
from blackmailing Hernandez?
448
00:24:50,400 --> 00:24:52,000
Over the relationship?
449
00:24:52,000 --> 00:24:54,120
Why not? He was Chief of Police.
450
00:24:54,120 --> 00:24:56,960
We know Charlie
was getting suspicious,
451
00:24:56,960 --> 00:24:58,760
so she knew she had to knock it
on the head.
452
00:24:58,760 --> 00:25:02,080
What if, the night before she died,
she asked him for a final payoff?
453
00:25:02,080 --> 00:25:04,480
He killed her rather than pay up?
454
00:25:04,480 --> 00:25:06,480
And then he's put in charge
of the investigation
455
00:25:06,480 --> 00:25:08,760
and perfectly placed
to put Charlie King in the frame?
456
00:25:09,720 --> 00:25:11,400
No, I don't buy it.
457
00:25:12,400 --> 00:25:15,040
The guy's a cheat for sure,
but a killer?
458
00:25:16,000 --> 00:25:18,440
What? You don't think
police officers can be dirty?
459
00:25:18,440 --> 00:25:20,600
Hernandez is too...
460
00:25:20,600 --> 00:25:22,080
..smart.
461
00:25:22,080 --> 00:25:24,040
He'd just deny the affair happened.
462
00:25:24,040 --> 00:25:27,280
It would need more than
Gabi's word against his.
463
00:25:27,280 --> 00:25:30,040
She would've had to have proof
of their relationship.
464
00:25:30,040 --> 00:25:31,240
We need her phone.
465
00:25:31,240 --> 00:25:32,640
We already have it.
466
00:25:32,640 --> 00:25:34,760
But it would have been
examined already.
467
00:25:34,760 --> 00:25:36,760
Only for evidence on Charlie King.
468
00:25:39,360 --> 00:25:42,240
We're looking for anything -
messages, photos,
469
00:25:42,240 --> 00:25:44,240
deleted from Gabriela's phone
470
00:25:44,240 --> 00:25:46,000
the day of her death or after.
471
00:25:47,000 --> 00:25:48,480
Is that possible?
472
00:25:48,480 --> 00:25:50,520
This is a request
from Villegas, yes?
473
00:25:51,520 --> 00:25:52,600
Um...
474
00:25:54,760 --> 00:25:56,560
..we need to keep Ines out of this.
475
00:25:58,840 --> 00:26:00,120
HE SIGHS
476
00:26:00,120 --> 00:26:01,960
Then I feel unable to help.
477
00:26:04,560 --> 00:26:05,960
Rico...
478
00:26:05,960 --> 00:26:08,600
..we wouldn't ask
if this wasn't very important.
479
00:26:09,560 --> 00:26:12,120
You have never called me Rico.
480
00:26:13,320 --> 00:26:15,080
It's what your friends call you.
481
00:26:17,120 --> 00:26:20,840
TV: Charlie King, atrapado por
Guardia Civil como el hombre mas
buscado de Mallorca,
482
00:26:20,840 --> 00:26:23,640
fue hoy detenido en una cafeteria
en las afueras de Palma.
483
00:26:23,640 --> 00:26:25,240
King ha sido acusado...
484
00:26:28,920 --> 00:26:32,320
He was caught in an internet cafe
five minutes away from her home.
485
00:26:32,320 --> 00:26:35,480
I hope the bastard
will now get his justice.
486
00:26:38,600 --> 00:26:40,200
Charlie King is in custody,
487
00:26:40,200 --> 00:26:41,800
but he refuses to speak
488
00:26:41,800 --> 00:26:44,080
unless it's to the blonde,
British, female cop.
489
00:26:47,120 --> 00:26:49,080
It looked like you wanted
to help me.
490
00:26:49,080 --> 00:26:51,400
You know I didn't kill Gabi.
491
00:26:53,280 --> 00:26:55,400
You have to explain yourself
in this room
492
00:26:55,400 --> 00:26:57,200
so we can investigate.
493
00:26:57,200 --> 00:26:59,760
Unfortunately, we have a witness
494
00:26:59,760 --> 00:27:01,720
saying you were extremely jealous
495
00:27:01,720 --> 00:27:03,600
of Gabi's contact
with an ex-boyfriend...
496
00:27:04,920 --> 00:27:08,120
..that you may have assaulted her
shortly before she was killed
497
00:27:08,120 --> 00:27:10,960
and, when she did turn up dead,
instead of proving your innocence,
498
00:27:10,960 --> 00:27:12,360
you skipped the country.
499
00:27:16,440 --> 00:27:17,640
I hit her.
500
00:27:20,480 --> 00:27:22,720
It was the last thing
I thought I'd ever do.
501
00:27:25,160 --> 00:27:26,880
We were both yelling.
502
00:27:28,680 --> 00:27:30,680
I asked if she'd slept with an ex,
503
00:27:30,680 --> 00:27:32,640
and she said maybe she should
504
00:27:32,640 --> 00:27:35,040
because I didn't believe her
anyway and...
505
00:27:37,720 --> 00:27:38,920
I saw red
506
00:27:38,920 --> 00:27:40,280
and my hand went up, I...
507
00:27:44,600 --> 00:27:46,520
I will never forgive myself.
508
00:27:47,840 --> 00:27:50,200
You've got to listen, OK?
509
00:27:50,200 --> 00:27:51,760
I didn't kill her!
510
00:27:52,960 --> 00:27:55,480
I...I...think Hernandez,
the copper in charge of the case,
511
00:27:55,480 --> 00:27:58,080
I think he's involved in her murder
512
00:27:58,080 --> 00:28:00,320
and he framed me for it.
513
00:28:00,320 --> 00:28:02,160
All I've been trying to do
coming back
514
00:28:02,160 --> 00:28:04,120
is prove to my dad that I'm innocent
515
00:28:04,120 --> 00:28:05,880
before he dies.
516
00:28:07,720 --> 00:28:09,040
Will you help me?
517
00:28:10,000 --> 00:28:11,480
Please.
518
00:28:12,680 --> 00:28:14,600
You believe this rubbish?
519
00:28:14,600 --> 00:28:17,560
It warrants further investigation.
520
00:28:17,560 --> 00:28:19,600
Despite the fact that Hernandez
521
00:28:19,600 --> 00:28:21,640
was on shift with me
522
00:28:21,640 --> 00:28:23,760
the night Gabriela was killed,
523
00:28:23,760 --> 00:28:26,440
so, there is no possible way
he could have been involved.
524
00:28:27,480 --> 00:28:29,640
Unless you want to call me
a liar, too.
525
00:28:32,040 --> 00:28:34,120
I know you were run out of the Met
526
00:28:34,120 --> 00:28:35,880
because you exposed a dirty cop.
527
00:28:35,880 --> 00:28:37,520
That's unfair.
528
00:28:37,520 --> 00:28:39,160
I feel bad.
529
00:28:39,160 --> 00:28:41,600
But you will not bring
this obsession here
530
00:28:41,600 --> 00:28:44,280
and destroy the reputation
of a good officer
531
00:28:44,280 --> 00:28:46,040
that I admire!
532
00:28:46,040 --> 00:28:48,200
The admiration is blinding you.
533
00:28:54,600 --> 00:28:56,480
You make trouble for Hernandez,
534
00:28:56,480 --> 00:28:58,600
you will have created
an enemy in me.
535
00:29:00,000 --> 00:29:01,720
How would I know the difference?
536
00:29:01,720 --> 00:29:04,200
Oh, believe me, you would know.
537
00:29:16,360 --> 00:29:18,440
You let it go now, yeah?
538
00:29:18,440 --> 00:29:21,320
Especially when you see
the file from Rico.
539
00:29:25,800 --> 00:29:28,800
They're the only photographs he
found deleted from Gabi's phone.
540
00:29:32,920 --> 00:29:34,720
Drinks consignments.
541
00:29:34,720 --> 00:29:37,040
Well, yeah, but, most importantly,
542
00:29:37,040 --> 00:29:38,960
nothing that incriminates Hernandez.
543
00:29:38,960 --> 00:29:40,480
He's in the clear.
544
00:29:40,480 --> 00:29:42,880
Isn't Bonito Drinks Co
the supplier for King's Cabaret?
545
00:29:42,880 --> 00:29:45,240
Oh, Miranda, please... No, listen!
546
00:29:45,240 --> 00:29:47,880
When Rob King was kicking off
about continual harassment,
547
00:29:47,880 --> 00:29:49,280
I looked into the...
548
00:29:56,280 --> 00:29:57,640
HE SIGHS
549
00:30:02,840 --> 00:30:05,200
Two years ago, there was a tip-off
that King's Cabaret
550
00:30:05,200 --> 00:30:06,680
was using counterfeit booze.
551
00:30:06,680 --> 00:30:09,080
They were raided, but everything
was found to be legit.
552
00:30:09,080 --> 00:30:10,960
But now, with these,
553
00:30:10,960 --> 00:30:13,920
I'm wondering
if that's why Gabi had extra cash
554
00:30:13,920 --> 00:30:15,440
taking backhanders to keep quiet.
555
00:30:15,440 --> 00:30:17,600
Then she decided to take it
to Hernandez.
556
00:30:17,600 --> 00:30:20,320
So you're saying he was involved?
557
00:30:20,320 --> 00:30:23,520
Someone in the know had to tip
off the Kings about the raid.
558
00:30:23,520 --> 00:30:25,280
It could be him, Max.
559
00:30:25,280 --> 00:30:28,520
We have to go and check out Bonito.
No. I'm with Ines on this.
560
00:30:28,520 --> 00:30:31,320
You're chasing half-facts
trying to make them fit.
561
00:30:31,320 --> 00:30:34,960
Max I'm trying... No! There's a man
in custody for Gabi's murder,
562
00:30:34,960 --> 00:30:36,680
and we should just leave it there.
563
00:30:38,720 --> 00:30:40,480
Is this about upsetting Carmen?
564
00:30:42,920 --> 00:30:44,880
Good luck on your wild goose chase.
565
00:30:46,200 --> 00:30:47,400
Thank you.
566
00:30:48,680 --> 00:30:50,080
I'm not driving you.
567
00:30:50,080 --> 00:30:52,240
I don't need you to.
568
00:30:54,920 --> 00:30:57,800
TELEVISION PRESENTER TALKS
569
00:31:05,520 --> 00:31:06,720
Five minutes.
570
00:31:30,960 --> 00:31:34,040
DISTANT CHATTING AND LAUGHTER
571
00:32:27,680 --> 00:32:30,280
OK, senor, this is meant
to be a celebration.
572
00:32:31,680 --> 00:32:32,960
What's up?
573
00:32:56,160 --> 00:32:59,160
DISTANT CHATTING AND LAUGHING
574
00:33:27,640 --> 00:33:29,200
Sure, I know Bonito.
575
00:33:30,440 --> 00:33:33,240
Rob King persuaded his father
to switch to them.
576
00:33:34,960 --> 00:33:36,240
That wasn't Charlie's idea?
577
00:33:36,240 --> 00:33:37,480
No.
578
00:33:37,480 --> 00:33:39,520
Rob always dealt with supplies.
579
00:33:39,520 --> 00:33:42,600
It was the only thing
he was really in charge of.
580
00:33:42,600 --> 00:33:45,200
Everyone knew Charlie was his
dad's favourite.
581
00:33:49,600 --> 00:33:53,080
Miranda seriously thinks Gabi was
killed for this?
582
00:33:53,080 --> 00:33:54,720
Yeah, I told her she's mad.
583
00:33:54,720 --> 00:33:56,680
HE SIGHS
584
00:33:56,680 --> 00:33:57,720
Good.
585
00:33:59,440 --> 00:34:02,760
Then I will get the wine
and we can celebrate...
586
00:34:02,760 --> 00:34:04,160
..properly.
587
00:34:24,080 --> 00:34:25,280
SHE GRUNTS
588
00:34:25,280 --> 00:34:27,560
HORN BLARES
589
00:34:31,880 --> 00:34:34,280
Enough talking about work,
590
00:34:34,280 --> 00:34:36,000
it's time for...
591
00:34:48,760 --> 00:34:51,640
PHONE RINGS
592
00:34:55,320 --> 00:34:58,000
It looks like Tweedledum is trying
to get ahold of you.
593
00:34:59,800 --> 00:35:01,320
How do you want to handle this?
594
00:35:05,360 --> 00:35:06,560
Well...
595
00:35:07,760 --> 00:35:08,960
..we cannot let her go.
596
00:35:08,960 --> 00:35:12,600
PHONE RINGS
597
00:35:12,600 --> 00:35:14,520
HE SIGHS
598
00:35:35,920 --> 00:35:38,080
Big money in counterfeit booze.
599
00:35:38,080 --> 00:35:41,800
Supplying other clubs, too,
not just the family business.
600
00:35:41,800 --> 00:35:43,000
Yes, a smart idea,
601
00:35:43,000 --> 00:35:45,320
and bringing a cop in for tip-offs.
602
00:35:45,320 --> 00:35:48,280
Nice sideline, Hernandez.
Well, you know, I'm retired.
603
00:35:48,280 --> 00:35:49,480
I must think of my family.
604
00:35:49,480 --> 00:35:51,280
Yeah. Bad luck for Gabi, though!
605
00:35:51,280 --> 00:35:53,920
I'm guessing she discovered
your scam, which is why
606
00:35:53,920 --> 00:35:57,160
you were paying her off. She was
happy to take it. Until she realised
607
00:35:57,160 --> 00:35:59,520
she couldn't take your money
and still see Charlie,
608
00:35:59,520 --> 00:36:01,880
so she went to a cop she knew
and trusted,
609
00:36:01,880 --> 00:36:03,760
and thought she'd let him
report it, right?
610
00:36:03,760 --> 00:36:05,680
Yeah, you're an excellent detective.
611
00:36:05,680 --> 00:36:07,360
But Rob!
612
00:36:07,360 --> 00:36:08,760
It was you who killed her.
613
00:36:08,760 --> 00:36:12,160
Hernandez only helped you frame your
brother for it afterwards.
614
00:36:12,160 --> 00:36:13,680
Why don't you shut your mouth?
615
00:36:20,440 --> 00:36:22,280
HE SIGHS
616
00:36:26,840 --> 00:36:29,280
CELLPHONE RINGS
617
00:36:29,280 --> 00:36:31,840
If that's Max, he'll keep ringing.
618
00:36:31,840 --> 00:36:34,280
And if I don't answer,
he'll come looking for me.
619
00:36:37,080 --> 00:36:39,840
I moved her car off the road.
There's no sign that she was there,
620
00:36:39,840 --> 00:36:43,800
but Villegas says there's a thing
between them,
621
00:36:43,800 --> 00:36:46,320
so he probably will come looking
for her.
622
00:36:47,520 --> 00:36:49,200
Let her speak to him.
623
00:36:52,760 --> 00:36:54,840
I'm sure she can be sensible.
624
00:36:57,960 --> 00:36:59,160
Max, what's up?
625
00:37:00,440 --> 00:37:01,640
"What's up?"
626
00:37:01,640 --> 00:37:03,920
Why the hell haven't you been
answering the phone?
627
00:37:03,920 --> 00:37:05,200
I'm cooking dinner.
628
00:37:05,200 --> 00:37:08,320
Those Bierock things,
they look delicious.
629
00:37:09,520 --> 00:37:10,720
Anyway, they're ready now.
630
00:37:10,720 --> 00:37:12,640
So, um, thanks for the tip.
631
00:37:12,640 --> 00:37:13,880
Speak tomorrow, bye.
632
00:37:13,880 --> 00:37:15,520
CELLPHONE BEEPS
633
00:37:17,520 --> 00:37:20,360
No-one's going to believe
that I've just disappeared.
634
00:37:20,360 --> 00:37:23,520
I don't know. Villegas says you've
never really been a fit here.
635
00:37:23,520 --> 00:37:26,360
Another row with your boss today,
you've decided to walk away.
636
00:37:26,360 --> 00:37:27,480
Jefe!
637
00:37:28,520 --> 00:37:29,880
Hold on.
638
00:37:39,320 --> 00:37:42,240
Someone's been found sneaking
around outside the gates.
639
00:37:53,840 --> 00:37:55,560
Safety standards on this island.
640
00:37:57,080 --> 00:38:00,520
Hernandez, you really want to kill
two cops? You're not MY cops.
641
00:38:00,520 --> 00:38:03,040
You know, this is going to look
suspicious as hell.
642
00:38:03,040 --> 00:38:05,040
By the time this place goes up,
643
00:38:05,040 --> 00:38:06,680
there will be nothing to find.
644
00:38:06,680 --> 00:38:09,640
And even if there is, I still
have a few friends who can help me
645
00:38:09,640 --> 00:38:11,400
deal with inconvenient evidence.
646
00:38:13,640 --> 00:38:16,160
PANTING
647
00:38:24,360 --> 00:38:26,240
The insurance will cover the damage.
648
00:38:26,240 --> 00:38:27,960
We'll lose nothing.
649
00:38:34,040 --> 00:38:35,560
I don't know!
650
00:38:35,560 --> 00:38:38,040
I was thinking maybe one of us
should have a plan.
651
00:38:39,560 --> 00:38:41,200
Here.
652
00:38:41,200 --> 00:38:43,600
If we can break a bottle, we
could use the broken glass.
653
00:38:43,600 --> 00:38:44,960
Oh, my God. Of course.
654
00:38:47,120 --> 00:38:49,000
You going to tell me what
you're doing?
655
00:38:49,000 --> 00:38:50,600
Oh, reach into my back left pocket.
656
00:38:50,600 --> 00:38:51,920
Swiss Army knife.
657
00:38:51,920 --> 00:38:55,000
I take back anything I ever said
about you...
658
00:38:55,000 --> 00:38:56,760
SHE COUGHS
..or thought about you.
659
00:39:00,360 --> 00:39:02,520
Do you have to rub your hand
around like that?!
660
00:39:02,520 --> 00:39:04,160
I'm bending my arm the wrong way!
661
00:39:05,200 --> 00:39:07,400
You think I'm pausing to
feel your butt?!
662
00:39:07,400 --> 00:39:09,840
THEY COUGH
663
00:39:15,080 --> 00:39:16,480
OK, OK.
664
00:39:18,760 --> 00:39:21,120
You want to hurry that up?!
665
00:39:21,120 --> 00:39:23,200
Yeah! Take it out on me,
666
00:39:23,200 --> 00:39:25,680
cos this could have gone very,
very wrong.
667
00:39:25,680 --> 00:39:28,040
Well, we wouldn't even be here
if you got my code.
668
00:39:28,040 --> 00:39:29,240
What code?!
669
00:39:29,240 --> 00:39:32,600
The fact that I told you I had that
disgusting cabbage meat thing
670
00:39:32,600 --> 00:39:35,480
for dinner! Did that not tip you off
that something was wrong?
671
00:39:35,480 --> 00:39:37,200
How am I supposed to know that?
672
00:39:37,200 --> 00:39:39,680
I was thinking you were actually
going to open your mind
673
00:39:39,680 --> 00:39:42,760
and give something new a try.
Oh, as if, Max!
674
00:39:42,760 --> 00:39:44,720
At least tell me you called
for backup
675
00:39:44,720 --> 00:39:46,360
before you came looking for me.
676
00:39:46,360 --> 00:39:47,800
Will you let me focus?
677
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
You're supposed to know me!
678
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
If you knew me, we wouldn't
be about to...
679
00:39:54,000 --> 00:39:56,560
SIRENS BLARE
680
00:39:56,560 --> 00:39:57,680
You called it in?
681
00:39:57,680 --> 00:39:58,880
Yeah, of course!
682
00:40:00,600 --> 00:40:02,720
SHE COUGHS
683
00:40:06,880 --> 00:40:08,400
You knew it was code.
684
00:40:10,840 --> 00:40:13,200
Why the hell didn't you tell me?!
685
00:40:13,200 --> 00:40:15,640
Just wanted to see how close
I had to get to dying
686
00:40:15,640 --> 00:40:17,400
before I admitted I know you!
687
00:40:17,400 --> 00:40:18,920
And quite well, too.
688
00:40:25,040 --> 00:40:27,880
My dad's back in hospital or he's
dying, I have to see him.
689
00:40:27,880 --> 00:40:29,520
You can sort that, right?
690
00:40:29,520 --> 00:40:30,720
Right?!
691
00:40:37,840 --> 00:40:39,680
Ines, I want to explain.
692
00:40:40,680 --> 00:40:42,040
Please.
693
00:40:54,040 --> 00:40:56,360
Ines, maybe she'll listen to you.
694
00:40:56,360 --> 00:40:59,080
She's been knocked unconscious.
She needs to go to the hospital.
695
00:40:59,080 --> 00:41:00,240
I'm fine.
696
00:41:00,240 --> 00:41:02,200
Can I talk to
Detective Blake, please?
697
00:41:06,440 --> 00:41:07,920
INES SIGHS
698
00:41:07,920 --> 00:41:09,120
I need to apologise.
699
00:41:11,040 --> 00:41:12,560
Really, you don't have to.
700
00:41:12,560 --> 00:41:13,720
I do.
701
00:41:15,160 --> 00:41:17,040
You were right about Ramon.
702
00:41:18,200 --> 00:41:19,800
My admiration for him.
703
00:41:21,880 --> 00:41:24,240
I couldn't see because of it.
704
00:41:24,240 --> 00:41:25,760
We were all fooled.
705
00:41:25,760 --> 00:41:27,160
Not you.
706
00:41:28,280 --> 00:41:31,120
I think your
Metropolitan Police,
707
00:41:31,120 --> 00:41:32,600
they made a mistake.
708
00:41:33,600 --> 00:41:35,200
I will tell them that.
709
00:41:37,080 --> 00:41:38,360
Thank you.
710
00:41:42,440 --> 00:41:44,360
I'm sorry about your friend.
711
00:41:48,480 --> 00:41:49,920
Detective Winter.
712
00:41:56,360 --> 00:41:59,200
Take Detective Blake to hospital.
713
00:41:59,200 --> 00:42:01,160
Kicking and screaming,
if you have to.
714
00:42:05,000 --> 00:42:06,560
All right.
715
00:42:06,560 --> 00:42:07,800
OK, I'm going.
716
00:42:08,840 --> 00:42:10,200
We need to make a stop.
717
00:42:11,440 --> 00:42:12,800
I have to speak to Charlie.
718
00:42:16,400 --> 00:42:18,120
I'm so sorry, Dad.
719
00:42:18,120 --> 00:42:20,360
Oh, bless you, Charlie.
Good to see you.
720
00:42:28,040 --> 00:42:29,800
CELLPHONE PINGS
721
00:42:49,880 --> 00:42:52,280
A rather nice message from
my old boss...
722
00:42:53,760 --> 00:42:55,480
..congratulating me on the case.
723
00:42:56,600 --> 00:42:59,560
Wow, that must have hurt her.
724
00:42:59,560 --> 00:43:00,960
Mm.
725
00:43:04,400 --> 00:43:06,160
So...
726
00:43:06,160 --> 00:43:08,520
..eight missed calls from Carmen.
727
00:43:08,520 --> 00:43:09,840
I should go.
728
00:43:12,800 --> 00:43:14,560
Unless you want me to stay with you.
729
00:43:16,120 --> 00:43:17,840
I wouldn't mind.
730
00:43:17,840 --> 00:43:19,880
I'll be fine, Max. Go.
731
00:43:21,640 --> 00:43:22,880
OK.
732
00:43:30,480 --> 00:43:32,360
Just until you get seen?
733
00:43:32,360 --> 00:43:34,400
Really, I am fine on my own.
734
00:43:35,560 --> 00:43:37,000
Carmen needs you.
79718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.