All language subtitles for The Mallorca Files - 01x06 - To Kill a Stag-NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:15,160 Thank you. 2 00:00:16,680 --> 00:00:20,400 Oh, you pleased to see me? 3 00:00:20,400 --> 00:00:21,560 You're not enjoying this? 4 00:00:21,560 --> 00:00:23,840 This ridiculous need to destroy yourself with alcohol 5 00:00:23,840 --> 00:00:25,720 because someone's agreed to marry you. 6 00:00:25,720 --> 00:00:27,320 You sound like my grandmother. 7 00:00:27,320 --> 00:00:29,280 The stag thing is pretty new in Germany, 8 00:00:29,280 --> 00:00:31,520 but you know what? I embraced it. 9 00:00:31,520 --> 00:00:33,240 It's the last HURRAY! 10 00:00:33,240 --> 00:00:35,480 It's hurrah. The last hurrah. 11 00:00:35,480 --> 00:00:38,080 That's equally ridiculous. What? 12 00:00:38,080 --> 00:00:40,840 Breaking free for one last time before the chains are tightened, 13 00:00:40,840 --> 00:00:43,200 the key thrown away. 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,320 INDISTINCT 15 00:00:44,320 --> 00:00:45,920 HE MAKES HORN NOISE, LAUGHS 16 00:00:45,920 --> 00:00:47,240 It's magnificent! 17 00:00:47,240 --> 00:00:48,600 You know, Ines created this case 18 00:00:48,600 --> 00:00:51,640 to get me out on the Arenal on a Friday night. I know she did. 19 00:00:51,640 --> 00:00:54,320 Prostitute robbing her customers with a stun gun. 20 00:00:54,320 --> 00:00:55,880 It's maybe too imaginative for her. 21 00:00:55,880 --> 00:00:57,280 How many's this now? 22 00:00:57,280 --> 00:00:59,440 Eight bars. 15 to go. 23 00:01:01,360 --> 00:01:04,200 MUSIC BLARES 24 00:01:16,600 --> 00:01:17,640 Seen her? 25 00:01:18,800 --> 00:01:20,880 Lucita Moreno. No. No, no. 26 00:01:20,880 --> 00:01:23,160 No? Gracias. 27 00:01:24,320 --> 00:01:26,200 You guys having fun? 28 00:01:26,200 --> 00:01:28,960 I think I'm being punished for something. 29 00:01:28,960 --> 00:01:30,440 IN GERMAN 30 00:01:33,800 --> 00:01:36,280 Barman doesn't know our little Bordsteinschwalbe. 31 00:01:36,280 --> 00:01:37,720 That's prostitute? 32 00:01:38,840 --> 00:01:43,040 It actually translates as "swallow of the kerb". 33 00:01:43,040 --> 00:01:44,240 It's poetic, no? 34 00:01:46,720 --> 00:01:48,280 Yep, that's the word. 35 00:01:57,360 --> 00:01:58,400 Hey. 36 00:01:59,760 --> 00:02:02,280 Half-price entry, 37 00:02:02,280 --> 00:02:04,240 and a freebie. 38 00:02:04,240 --> 00:02:06,120 Yeah, anything on Lucita? 39 00:02:06,120 --> 00:02:09,960 Not tonight, but a couple of people saw her with a street girl, Pilar. 40 00:02:09,960 --> 00:02:11,720 One of her regulars. 41 00:02:11,720 --> 00:02:13,640 Something to check out tomorrow. 42 00:02:13,640 --> 00:02:17,440 No. Let's get a list of Pilar's known hang-outs and check them out. 43 00:02:17,440 --> 00:02:18,960 Now. 44 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Imagine Ines' face when we bring her in. 45 00:02:22,200 --> 00:02:23,240 Whoa. 46 00:02:26,400 --> 00:02:28,640 That's Karl's crew. 47 00:02:28,640 --> 00:02:30,880 With no Karl. 48 00:02:30,880 --> 00:02:33,560 Must be having his last... hurrah? 49 00:02:59,800 --> 00:03:03,920 ♪ When the moonlight shines down on the sea 50 00:03:03,920 --> 00:03:07,640 ♪ And you think that you got a shot at me 51 00:03:07,640 --> 00:03:11,440 ♪ Better set me free-e-e 52 00:03:11,440 --> 00:03:15,800 ♪ You got to set me free, yeah! 53 00:03:15,800 --> 00:03:19,520 ♪ I surrender 54 00:03:31,520 --> 00:03:34,760 There's no chance it's some sort of insect bite? 55 00:03:37,000 --> 00:03:38,720 So a stun gun. 56 00:03:38,720 --> 00:03:42,360 Our swallow's turned herself into a murderer overnight. 57 00:03:42,360 --> 00:03:44,120 One thing. 58 00:03:44,120 --> 00:03:47,080 These aren't the marks of the stun gun she used before. 59 00:03:47,080 --> 00:03:50,000 This is more powerful than just a deterrent. 60 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 He was staying in this room? Yes. 61 00:03:52,000 --> 00:03:53,960 Separate from the rest of the villa. 62 00:03:53,960 --> 00:03:55,200 All right. 63 00:03:56,400 --> 00:03:59,320 So, Miranda, he was stunned unconscious, 64 00:03:59,320 --> 00:04:01,120 fell over, hit his head, 65 00:04:01,120 --> 00:04:05,120 then, I assume, put in the pool to make it look like he drowned. 66 00:04:05,120 --> 00:04:07,440 Or to clean off forensics. 67 00:04:07,440 --> 00:04:09,320 I'm guessing we won't know till the autopsy 68 00:04:09,320 --> 00:04:11,680 if he was already dead when he went in the water. 69 00:04:14,760 --> 00:04:16,320 I know this man. 70 00:04:17,680 --> 00:04:19,360 Where do I know him from? 71 00:04:26,640 --> 00:04:30,520 This is Detective Max Winter. I'm DC Miranda Blake. 72 00:04:30,520 --> 00:04:31,960 Danny Sumner. 73 00:04:31,960 --> 00:04:35,360 My sister, Chloe, was Karl's fiancee. 74 00:04:36,800 --> 00:04:39,160 This is Torsten. Ah. 75 00:04:39,160 --> 00:04:41,240 Chloe met Karl through Torsten and his wife. 76 00:04:41,240 --> 00:04:45,160 We are Karl's friends from Germany. I'm Vincent. 77 00:04:45,160 --> 00:04:46,640 That's Hans in the flamingo. 78 00:04:50,160 --> 00:04:52,520 We're going to have to wake him up at some point. 79 00:04:55,000 --> 00:04:56,120 Do you know what happened? 80 00:04:56,120 --> 00:04:58,720 We think Karl might have been the casualty of a prostitute 81 00:04:58,720 --> 00:05:01,280 who's been using a stun gun to rob her victims. 82 00:05:01,280 --> 00:05:02,840 No. 83 00:05:02,840 --> 00:05:04,960 No, that's not even possible... 84 00:05:04,960 --> 00:05:06,520 OK. 85 00:05:06,520 --> 00:05:09,000 He ate a dodgy prawn baguette last night. 86 00:05:09,000 --> 00:05:11,280 He came back early alone. 87 00:05:11,280 --> 00:05:13,000 That's right. 88 00:05:13,000 --> 00:05:15,760 He said we had to stay and drink. 89 00:05:16,840 --> 00:05:18,560 Didn't want to kill the buzz. 90 00:05:18,560 --> 00:05:21,360 Anyway, Karl's not the type to go near a prostitute. 91 00:05:21,360 --> 00:05:23,760 There was one hanging around him in the bar two nights ago, 92 00:05:23,760 --> 00:05:26,040 and he sent her packing. I'm right, aren't I? 93 00:05:31,280 --> 00:05:32,320 Is this the girl? 94 00:05:36,520 --> 00:05:38,560 You're kidding me. 95 00:05:38,560 --> 00:05:40,160 I've got to tell Chloe that Karl's dead 96 00:05:40,160 --> 00:05:41,680 and he was killed by some hooker. 97 00:05:41,680 --> 00:05:44,760 Wow. This is all about you. 98 00:05:44,760 --> 00:05:46,120 He was our friend. 99 00:05:46,120 --> 00:05:48,600 I'm thinking about my sister. 100 00:05:48,600 --> 00:05:50,200 Look, I don't want to sound heartless, 101 00:05:50,200 --> 00:05:52,080 but I didn't even really know him. 102 00:05:52,080 --> 00:05:54,920 He wanted a British stag so Chloe asked me to organise it. 103 00:05:54,920 --> 00:05:55,960 PHONE RINGS 104 00:05:57,000 --> 00:05:59,480 Oh, God, it's her. 105 00:06:01,280 --> 00:06:04,880 Can you answer it? Please? 106 00:06:04,880 --> 00:06:06,960 I can't tell her. I can't do it. 107 00:06:06,960 --> 00:06:08,360 Of course she will do it, 108 00:06:08,360 --> 00:06:11,240 while I start the interviews, as three of these guys are German. 109 00:06:11,240 --> 00:06:13,360 I got this, Detective. 110 00:06:13,360 --> 00:06:16,200 At least two of them speak English. 111 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 But I can talk about swallows. 112 00:06:18,200 --> 00:06:20,560 My interviews will have details you will miss. 113 00:06:25,280 --> 00:06:26,760 We will be doing everything we can 114 00:06:26,760 --> 00:06:28,360 to make sure we find out who did this. 115 00:06:28,360 --> 00:06:31,320 Well, that is your job, isn't it? 116 00:06:31,320 --> 00:06:32,800 I don't need your hollow comments. 117 00:06:32,800 --> 00:06:34,840 I need you to book me on a flight. 118 00:06:34,840 --> 00:06:37,280 We can... we can make arrangements. 119 00:06:37,280 --> 00:06:39,360 Good. Now we're getting somewhere. 120 00:06:40,520 --> 00:06:42,480 Phone me when it's arranged. 121 00:06:42,480 --> 00:06:43,520 I'll do that. 122 00:06:44,560 --> 00:06:46,800 Look forward to meeting you in person, then. 123 00:06:46,800 --> 00:06:49,120 Once again, I'm very sorry for... PHONE BEEPS 124 00:07:03,520 --> 00:07:05,200 METAL JANGLES 125 00:07:14,720 --> 00:07:16,080 WHISPERING 126 00:07:22,240 --> 00:07:24,720 Are you all right, man? 127 00:07:24,720 --> 00:07:26,640 He's feeling a little fragile. 128 00:07:28,240 --> 00:07:31,320 Yeah, I was... I was being sick last night. 129 00:07:31,320 --> 00:07:34,080 Once in the driveway, and the second... 130 00:07:34,080 --> 00:07:36,160 I ran outside to the garden. 131 00:07:36,160 --> 00:07:38,480 That's when I saw Karl there. 132 00:07:38,480 --> 00:07:40,320 Floating. 133 00:07:40,320 --> 00:07:42,800 Who realised he'd been robbed? 134 00:07:42,800 --> 00:07:46,720 I went into his room to get his phone to call for help. 135 00:07:46,720 --> 00:07:49,040 That's when I saw his things were missing. 136 00:07:49,040 --> 00:07:50,960 Why not use your own phone? 137 00:07:50,960 --> 00:07:53,040 Mine was in the villa. 138 00:07:53,040 --> 00:07:55,040 Just thought his was closer. 139 00:07:55,040 --> 00:07:56,960 I wanted to get help quickly. 140 00:07:56,960 --> 00:07:58,600 Right. 141 00:07:58,600 --> 00:07:59,880 Do you recognise these? 142 00:08:05,200 --> 00:08:07,400 I have to ask you some questions. 143 00:08:07,400 --> 00:08:08,440 OK. 144 00:08:09,520 --> 00:08:12,080 Whoa, dudes. 145 00:08:12,080 --> 00:08:13,120 Who died? 146 00:08:17,400 --> 00:08:20,080 None of our stags recognise the keys. 147 00:08:20,080 --> 00:08:22,000 Could have been left by our perpetrator. 148 00:08:22,000 --> 00:08:23,320 How is his fiancee? 149 00:08:23,320 --> 00:08:25,240 I got the idea she was high-maintenance. 150 00:08:25,240 --> 00:08:26,560 You'll get to see for yourself. 151 00:08:26,560 --> 00:08:28,680 She's on the first flight out tomorrow. 152 00:08:28,680 --> 00:08:30,080 PHONE BLEEPS 153 00:08:31,800 --> 00:08:32,840 Bitte. 154 00:08:34,080 --> 00:08:35,640 OK, that's great. 155 00:08:35,640 --> 00:08:36,680 We'll check it out. 156 00:08:38,360 --> 00:08:39,880 Our Lucita's been spotted, 157 00:08:39,880 --> 00:08:42,800 heading into a tattoo parlour in Arenal. 158 00:08:42,800 --> 00:08:44,360 What the...? 159 00:08:45,760 --> 00:08:47,760 Ah! 160 00:08:47,760 --> 00:08:50,400 HE CRIES 161 00:08:50,400 --> 00:08:51,800 HE MUTTERS 162 00:08:51,800 --> 00:08:55,200 These are Pablo Casilla loafers. 163 00:08:55,200 --> 00:08:56,720 Hand-stitched in Madrid. 164 00:08:56,720 --> 00:08:59,760 Yeah, that's Torsten's. From the last hurrah, Max. 165 00:08:59,760 --> 00:09:01,440 It's magnificent, remember? 166 00:09:22,040 --> 00:09:23,800 The only colour in my size. 167 00:09:25,280 --> 00:09:27,840 I can't see if she's in there, but if she's got a weapon, 168 00:09:27,840 --> 00:09:29,720 we need to surprise her on the way out. 169 00:09:29,720 --> 00:09:31,800 I'll confirm it's her. 170 00:09:31,800 --> 00:09:32,840 Why not me? 171 00:09:33,920 --> 00:09:35,440 Do I look like a cop to you? 172 00:09:37,000 --> 00:09:38,040 Mm. 173 00:09:47,720 --> 00:09:48,760 Ugh. 174 00:09:55,480 --> 00:09:57,880 Keep back! I will use this! 175 00:09:57,880 --> 00:09:58,920 Runner! 176 00:10:06,640 --> 00:10:08,600 Oi! Bruja! 177 00:10:08,600 --> 00:10:10,600 Watch the tattoo, right?! 178 00:10:10,600 --> 00:10:13,120 She must have had a tip-off. Yeah. 179 00:10:13,120 --> 00:10:16,520 Lucita Moreno, we're arresting you for aggravated robbery with a weapon 180 00:10:16,520 --> 00:10:17,920 and for robbery-murder. 181 00:10:17,920 --> 00:10:20,720 What?! I didn't kill no-one! 182 00:10:20,720 --> 00:10:24,160 The German guy in that luxury villa that you attacked with this. 183 00:10:24,160 --> 00:10:25,200 Pew, pew! 184 00:10:25,200 --> 00:10:28,880 Turns out, if someone dumps in the pool unconscious, you drown. 185 00:10:28,880 --> 00:10:32,280 That stun gun don't make no-one unconscious, cabron, 186 00:10:32,280 --> 00:10:34,960 and I didn't kill nobody in any villa. 187 00:10:34,960 --> 00:10:37,320 You want Carino de la Noche. 188 00:10:37,320 --> 00:10:40,680 Who? Ew! What the hell is that?! Eugh! 189 00:10:43,640 --> 00:10:45,440 La Carino de la Noche. 190 00:10:45,440 --> 00:10:47,360 "The honey of the night". 191 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 Do you believe this? 192 00:10:49,000 --> 00:10:52,080 Apparently, the stories have been circulating for a while. 193 00:10:52,080 --> 00:10:54,600 It's how Lucita got the idea of using a stun gun. 194 00:10:54,600 --> 00:10:57,560 Carino stuns them, handcuffs them and robs them. 195 00:10:57,560 --> 00:10:59,200 Nothing on our files, though. 196 00:10:59,200 --> 00:11:02,280 Well, that's because she selects well-off, married or engaged men 197 00:11:02,280 --> 00:11:04,040 who are unlikely to report it. 198 00:11:04,040 --> 00:11:07,480 Lucita's story ties in with the keys we found at the scene. 199 00:11:07,480 --> 00:11:09,400 Very likely the keys for the handcuffs. 200 00:11:09,400 --> 00:11:10,720 KNOCKING ON DOOR 201 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 Federico confirms that the marks on Karl's neck 202 00:11:13,000 --> 00:11:14,920 don't match Lucita's weapon. 203 00:11:14,920 --> 00:11:17,720 She also gave us an alibi for last night, which checks out. 204 00:11:17,720 --> 00:11:21,040 And Karl changed his clothes that night. A linen suit. 205 00:11:21,040 --> 00:11:23,640 Doesn't exactly suggest he was meeting a street hooker. 206 00:11:23,640 --> 00:11:28,080 But you don't know who this Carino is or how to find her... 207 00:11:28,080 --> 00:11:29,440 Not yet. We're working on it. 208 00:11:33,320 --> 00:11:36,080 Free calls from the commissioner today, 209 00:11:36,080 --> 00:11:37,960 because, when tourist is killed, 210 00:11:37,960 --> 00:11:40,560 it's what you British like to call "una patata caliente". 211 00:11:40,560 --> 00:11:42,360 A hot potato. Yeah, I got it. 212 00:11:42,360 --> 00:11:45,680 And nothing puts me in a bad mood like a hot potato, 213 00:11:45,680 --> 00:11:49,400 so find this Carino before anyone else gets killed. 214 00:11:54,920 --> 00:11:56,600 I don't know how we can help you. 215 00:12:01,360 --> 00:12:02,400 Hm! 216 00:12:03,720 --> 00:12:04,760 On duty. 217 00:12:09,520 --> 00:12:12,280 Hair of the dog, yeah? 218 00:12:12,280 --> 00:12:13,320 That right? 219 00:12:14,640 --> 00:12:15,760 A toast to Karl. 220 00:12:21,320 --> 00:12:23,600 Chloe is flying here tomorrow. 221 00:12:25,000 --> 00:12:27,120 I think I'll stay on the beer. 222 00:12:27,120 --> 00:12:30,600 Sounds as if you had your doubts about Karl marrying Chloe. 223 00:12:30,600 --> 00:12:33,480 Chloe... can be difficult. 224 00:12:36,000 --> 00:12:39,800 She and Karl were a little fragile for a while. 225 00:12:39,800 --> 00:12:41,880 The long-distance thing. 226 00:12:41,880 --> 00:12:43,720 So Karl decided to move to London. 227 00:12:43,720 --> 00:12:46,640 Yeah, but that was only after she had a one-night stand. 228 00:12:48,520 --> 00:12:50,720 Karl realised he didn't want to lose her, 229 00:12:50,720 --> 00:12:53,440 so he proposed and moved to London the next week, 230 00:12:53,440 --> 00:12:57,880 but he still needed to get his head straight before the actual wedding. 231 00:12:57,880 --> 00:12:59,440 Meaning? 232 00:12:59,440 --> 00:13:01,680 Just saying. 233 00:13:01,680 --> 00:13:04,840 If he was with a prostitute, that might explain it. 234 00:13:07,320 --> 00:13:09,240 You haven't heard of the test? 235 00:13:13,280 --> 00:13:17,800 You fix up a date... with a hot woman. 236 00:13:17,800 --> 00:13:19,080 A sure thing, you know. 237 00:13:19,080 --> 00:13:23,480 And if you can seal the deal, you shouldn't get married. 238 00:13:23,480 --> 00:13:24,520 And if you can't... 239 00:13:26,880 --> 00:13:29,880 Dog-like behaviour, yes? 240 00:13:29,880 --> 00:13:32,280 Saves a lot of pain later. 241 00:13:32,280 --> 00:13:34,240 That's very cool. 242 00:13:34,240 --> 00:13:36,080 Not sure Chloe would see it that way. 243 00:13:37,880 --> 00:13:41,520 Did you know Karl was actually planning on taking this test? 244 00:13:43,160 --> 00:13:44,200 No. 245 00:14:05,360 --> 00:14:06,880 I cleared this... 246 00:14:08,200 --> 00:14:09,240 ..out of Karl's room. 247 00:14:11,080 --> 00:14:12,560 Champagne glasses and condoms. 248 00:14:12,560 --> 00:14:13,600 No! Oh. 249 00:14:15,080 --> 00:14:16,760 I tried the number this morning. 250 00:14:16,760 --> 00:14:17,920 It's out of service. 251 00:14:19,640 --> 00:14:21,440 Where did he meet her? 252 00:14:21,440 --> 00:14:25,240 The casino in Palma the night we arrived. 253 00:14:25,240 --> 00:14:26,680 I was at the tables. 254 00:14:28,280 --> 00:14:30,000 He said she was stunning. 255 00:14:30,000 --> 00:14:31,040 Who was? 256 00:14:37,120 --> 00:14:38,160 No! Oh. 257 00:14:40,400 --> 00:14:42,280 You knew Karl was seeing a hooker last night 258 00:14:42,280 --> 00:14:44,440 and you didn't say anything?! 259 00:14:44,440 --> 00:14:47,520 For Chloe. You're kidding me. 260 00:14:47,520 --> 00:14:49,840 Protecting your mate, more like. Come on, let's do this. 261 00:14:49,840 --> 00:14:51,920 Come on! Hey, hey, hey, hey, hey. 262 00:14:51,920 --> 00:14:53,480 No-one's doing anything. 263 00:14:55,200 --> 00:14:59,400 We're going to visit the casino, but, before we do that, Vincent, 264 00:14:59,400 --> 00:15:01,800 you're under arrest for tampering with evidence. 265 00:15:01,800 --> 00:15:04,040 My friend's in the morgue. 266 00:15:04,040 --> 00:15:07,280 So throw me in jail for trying to be a good guy. 267 00:15:07,280 --> 00:15:08,800 Sounds like the police I know. 268 00:15:18,880 --> 00:15:20,480 That was good. 269 00:15:20,480 --> 00:15:22,240 The test. 270 00:15:22,240 --> 00:15:24,680 You were lying to Vincent to make him talk, yeah? 271 00:15:26,200 --> 00:15:28,880 I mean, you do think it's dog-like... 272 00:15:30,480 --> 00:15:31,880 ..or my head may explode. 273 00:15:31,880 --> 00:15:33,680 The world has lost all logic. 274 00:15:33,680 --> 00:15:35,840 If they cheat, they don't get married, 275 00:15:35,840 --> 00:15:39,600 and if they keep it in their shorts, they do. 276 00:15:39,600 --> 00:15:42,760 You guys don't corner the market on pragmatism. 277 00:15:42,760 --> 00:15:46,120 You don't think, if they have to do the test in the first place... 278 00:15:46,120 --> 00:15:47,760 What if the problem's in their head 279 00:15:47,760 --> 00:15:50,400 and nothing to do with the relationship? 280 00:15:50,400 --> 00:15:52,840 Just... let them do it. 281 00:15:53,840 --> 00:15:57,520 If it's going to end, it's going to end. 282 00:15:57,520 --> 00:16:01,440 Well, I for one never analyse the relationship. 283 00:16:01,440 --> 00:16:04,280 Just go with the flow. Keep it simple. 284 00:16:04,280 --> 00:16:06,240 Yeah, well, in my experience, 285 00:16:06,240 --> 00:16:09,640 once there's feelings involved, there's nothing simple about it. 286 00:16:18,800 --> 00:16:21,160 We need 22:35 onwards. 287 00:16:28,920 --> 00:16:31,760 She's very good at hiding her face. 288 00:16:31,760 --> 00:16:34,280 Almost like she's done this before. 289 00:16:34,280 --> 00:16:37,240 Vincent said he never met her, so no description from him. 290 00:16:43,240 --> 00:16:44,720 Go back a little, please. 291 00:16:52,080 --> 00:16:53,120 Stop there. 292 00:16:58,080 --> 00:17:00,760 Let's start with Carino. 293 00:17:00,760 --> 00:17:02,600 Why were you talking to her? 294 00:17:02,600 --> 00:17:05,000 She came over to me and was flirting. 295 00:17:05,000 --> 00:17:06,960 Way too much. 296 00:17:06,960 --> 00:17:09,840 This doesn't usually happen to me, so I was thinking, 297 00:17:09,840 --> 00:17:10,920 "You are a hooker." 298 00:17:12,600 --> 00:17:14,880 I said I wasn't interested. She walked away to Karl. 299 00:17:14,880 --> 00:17:17,160 He took a card from her. 300 00:17:17,160 --> 00:17:19,160 For the test. 301 00:17:19,160 --> 00:17:23,440 Yes. Karl was talking to Vincent about it. 302 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 I warned Karl. 303 00:17:25,200 --> 00:17:26,800 Chloe would never forgive him. 304 00:17:28,480 --> 00:17:30,800 Even though she cheated. 305 00:17:30,800 --> 00:17:32,400 It wasn't cheating. 306 00:17:32,400 --> 00:17:33,960 They were not together. 307 00:17:33,960 --> 00:17:35,440 She could do what she wanted. 308 00:17:37,360 --> 00:17:39,160 My wife and I are very fond of Chloe, 309 00:17:39,160 --> 00:17:41,360 and she and Karl were amazing together. 310 00:17:41,360 --> 00:17:43,200 I couldn't believe he was doing this. 311 00:17:43,200 --> 00:17:44,480 I tried to stop it, but... 312 00:17:46,240 --> 00:17:47,400 ..what could I really do? 313 00:17:54,320 --> 00:17:55,480 Tell us about the girl. 314 00:17:58,240 --> 00:18:00,320 Russian, very pretty. 315 00:18:02,440 --> 00:18:05,160 Her hair was in a style like Chloe's from two years ago. 316 00:18:05,160 --> 00:18:07,560 Maybe that's what Karl liked about her. 317 00:18:07,560 --> 00:18:10,040 You'd recognise her again? Of course. 318 00:18:11,560 --> 00:18:13,120 No. 319 00:18:13,120 --> 00:18:14,160 No. 320 00:18:15,240 --> 00:18:16,280 No. 321 00:18:18,080 --> 00:18:20,000 No. 322 00:18:20,000 --> 00:18:21,040 Wait. 323 00:18:22,640 --> 00:18:24,200 No, she's not here. 324 00:18:26,680 --> 00:18:29,400 This is it? You've got no other photos? 325 00:18:29,400 --> 00:18:32,040 No, sorry. You sure? David. 326 00:18:33,600 --> 00:18:34,840 Thank you for coming in. 327 00:18:34,840 --> 00:18:37,040 Obviously, we'll be in touch if we hear anything. 328 00:18:41,560 --> 00:18:43,680 That was every matching girl in the database. 329 00:18:45,360 --> 00:18:48,160 Plus records from the biggest escort agency here. 330 00:18:48,160 --> 00:18:50,360 Better hope Federico can lift some prints, 331 00:18:50,360 --> 00:18:53,560 despite Vince's best efforts to screw up forensics. 332 00:18:53,560 --> 00:18:54,640 Sure. 333 00:18:54,640 --> 00:18:55,800 HE SIGHS 334 00:18:58,320 --> 00:19:00,520 OK, so, um, 335 00:19:00,520 --> 00:19:02,640 as we're just waiting right now, 336 00:19:02,640 --> 00:19:05,080 I was hoping to get to Joan's bar? 337 00:19:05,080 --> 00:19:08,440 If you want to talk to Carmen, pick up the phone. 338 00:19:08,440 --> 00:19:10,760 I was out till 3am on the Arenal. 339 00:19:10,760 --> 00:19:13,480 I promised Carmen I'd go and see her and I didn't. 340 00:19:13,480 --> 00:19:14,920 Now she's not returning my calls 341 00:19:14,920 --> 00:19:17,920 and probably wishes that I'm dead because she knows I was in Arenal. 342 00:19:17,920 --> 00:19:19,360 Whoa, hang on. 343 00:19:19,360 --> 00:19:23,040 You're not actually saying Carmen's jealous? Er... 344 00:19:23,040 --> 00:19:25,400 "Eifersucht ist eine Leidenschaft. 345 00:19:26,640 --> 00:19:29,680 "Die mit Eifer sucht, was Leiden schafft." 346 00:19:30,840 --> 00:19:32,160 What the hell? 347 00:19:32,160 --> 00:19:34,000 "Jealousy's a passion 348 00:19:34,000 --> 00:19:36,920 that passionately seeks what causes pain." 349 00:19:36,920 --> 00:19:38,640 Franz Grillparzer. 350 00:19:38,640 --> 00:19:39,920 Mm-hm! 351 00:19:39,920 --> 00:19:41,480 Yeah, why would you know the name? 352 00:19:41,480 --> 00:19:43,520 He's just one of Austria's leading dramatists, 353 00:19:43,520 --> 00:19:46,400 wrote the speech for Beethoven's funeral. OK! 354 00:19:46,400 --> 00:19:48,480 I know other things. Never mind. 355 00:19:49,960 --> 00:19:51,920 Carmen is a passionate woman. 356 00:19:51,920 --> 00:19:54,760 Why can't you sort out your love life in your own time? 357 00:19:54,760 --> 00:19:58,080 I also thought we could go ask around about Carino 358 00:19:58,080 --> 00:19:59,240 while we're there. 359 00:19:59,240 --> 00:20:02,160 Of course I've heard of Carino de la Noche. 360 00:20:02,160 --> 00:20:03,840 I know all the stories. 361 00:20:04,960 --> 00:20:08,120 You guys really don't know her? No. 362 00:20:08,120 --> 00:20:10,000 Do you know her real name? 363 00:20:10,000 --> 00:20:11,400 No-one knows that. 364 00:20:11,400 --> 00:20:14,440 She's like... she's like Mata Hari. 365 00:20:14,440 --> 00:20:18,200 What, you mean the male chauffeur kept his mouth shut? 366 00:20:18,200 --> 00:20:20,080 Once again? 367 00:20:20,080 --> 00:20:22,160 Oh, listen. 368 00:20:22,160 --> 00:20:25,720 Friend of a friend of the chauffeur of Palma's mayor told me 369 00:20:25,720 --> 00:20:28,400 the chauffeur had to uncuff the mayor when he found him attached 370 00:20:28,400 --> 00:20:30,760 to the bed in his private flat. 371 00:20:30,760 --> 00:20:33,480 That's a little heavy on the hearsay, Christian. 372 00:20:33,480 --> 00:20:34,800 OK. 373 00:20:34,800 --> 00:20:36,680 I know she works the casino. 374 00:20:36,680 --> 00:20:38,560 Yeah, we had that. 375 00:20:38,560 --> 00:20:39,600 Thank you, Carmen. 376 00:20:40,840 --> 00:20:41,880 GLASS SLAMS 377 00:20:43,240 --> 00:20:44,480 Thank you, my sweet. 378 00:20:44,480 --> 00:20:46,080 PHONE RINGS 379 00:20:48,760 --> 00:20:49,800 Federico. 380 00:20:52,040 --> 00:20:53,920 What? 381 00:20:53,920 --> 00:20:55,840 Oh. 382 00:20:55,840 --> 00:20:58,520 So no need for ice in my drink with you two here, huh? 383 00:20:58,520 --> 00:21:00,760 Oh, please, shut up. Carmen! 384 00:21:00,760 --> 00:21:02,000 He doesn't deserve you. 385 00:21:03,400 --> 00:21:06,480 Christian, I could be carrying a gun and you wouldn't know it. 386 00:21:06,480 --> 00:21:07,880 HE LAUGHS 387 00:21:09,840 --> 00:21:12,560 Max and I spent all night on the Arenal 388 00:21:12,560 --> 00:21:14,480 trying to find a suspect. 389 00:21:14,480 --> 00:21:17,520 In case you thought he was, you know, with someone. 390 00:21:19,480 --> 00:21:22,480 That's why Max thinks I'm mad? 391 00:21:22,480 --> 00:21:25,040 He was meant to be here, he never shows up, 392 00:21:25,040 --> 00:21:28,720 and I don't know if he's OK or in a hospital or... 393 00:21:28,720 --> 00:21:31,000 I've been waiting for him all night. 394 00:21:34,920 --> 00:21:35,960 Carmen. 395 00:21:39,360 --> 00:21:40,400 Max. 396 00:21:47,040 --> 00:21:50,680 Federico says there's no usable prints at the villa, 397 00:21:50,680 --> 00:21:51,720 but I have an idea. 398 00:21:53,000 --> 00:21:54,640 Are you going to tell me? 399 00:21:54,640 --> 00:21:56,600 In a minute. Good. 400 00:21:56,600 --> 00:21:59,360 So ten seconds on my love life. Why doesn't Carmen trust me? 401 00:21:59,360 --> 00:22:01,240 I'm friendly. I don't flirt. 402 00:22:01,240 --> 00:22:02,640 Not seriously. 403 00:22:02,640 --> 00:22:04,160 I'm nice to her. Yeah. 404 00:22:04,160 --> 00:22:06,280 She waited all night for you and you didn't call her, 405 00:22:06,280 --> 00:22:08,000 so she thought you were dead. 406 00:22:08,000 --> 00:22:09,240 I... What? 407 00:22:09,240 --> 00:22:13,120 You might be nice, you might not flirt... in front of her, 408 00:22:13,120 --> 00:22:15,640 but you need to pick up the bloody phone. 409 00:22:15,640 --> 00:22:17,040 It's just bad manners. 410 00:22:19,640 --> 00:22:22,640 OK. Well, that was helpful. 411 00:22:24,720 --> 00:22:29,840 You want to tell me this plan before I, you know, kill myself? 412 00:22:29,840 --> 00:22:31,360 You a gambling man, Max? 413 00:22:40,280 --> 00:22:41,320 Hm. 414 00:22:54,200 --> 00:22:55,920 SHE LAUGHS 415 00:22:59,080 --> 00:23:01,120 Max? 416 00:23:01,120 --> 00:23:03,080 What the hell? 417 00:23:03,080 --> 00:23:04,720 You can't rush art. 418 00:23:13,400 --> 00:23:14,920 You're ready. Good. 419 00:23:22,680 --> 00:23:24,240 Carmen said I should get a raise. 420 00:23:24,240 --> 00:23:26,800 That's not going to help you two. 421 00:23:26,800 --> 00:23:29,160 How am I supposed to know she was worried? 422 00:23:29,160 --> 00:23:31,360 I don't have people who worry about me. 423 00:23:33,080 --> 00:23:34,600 We're casual. 424 00:23:34,600 --> 00:23:35,640 You are. 425 00:23:36,680 --> 00:23:38,840 She thinks she's in a relationship. 426 00:23:40,040 --> 00:23:43,200 Told you. No such thing as simple. 427 00:23:43,200 --> 00:23:45,160 And that's why you don't bother at all? 428 00:23:49,200 --> 00:23:50,360 Did you get a ring? 429 00:23:52,160 --> 00:23:55,080 This guy I knew from uni said I could use his. 430 00:23:55,080 --> 00:23:58,160 Said I could give it to a hooker for all he cared. 431 00:23:58,160 --> 00:24:00,240 What does that say about relationships? 432 00:24:02,720 --> 00:24:04,680 Oh. It's a little small. 433 00:24:08,080 --> 00:24:09,120 HE GRUNTS 434 00:24:14,000 --> 00:24:15,040 I'll do it. 435 00:24:17,240 --> 00:24:18,880 You've got to twist it. HE GRUNTS 436 00:24:26,760 --> 00:24:28,640 OK. Let's go. 437 00:24:40,320 --> 00:24:41,880 Come on, red. 438 00:24:41,880 --> 00:24:42,920 Red, 18. 439 00:24:47,800 --> 00:24:51,120 Are you there... Moneypenny? 440 00:24:51,120 --> 00:24:53,240 Yeah, it's time to stop that now. 441 00:24:53,240 --> 00:24:55,920 Flash the cash around, keep the wedding ring on show. 442 00:24:58,360 --> 00:24:59,400 We are on the dice. 443 00:25:10,880 --> 00:25:12,720 Yes! Ha-ha-ha! 444 00:25:14,520 --> 00:25:15,560 Ah! 445 00:25:18,600 --> 00:25:20,320 Let's go again. 446 00:25:22,920 --> 00:25:26,520 I said flash the cash, not throw it away. Do you want to calm down? 447 00:25:26,520 --> 00:25:29,040 I don't know, guys. 448 00:25:29,040 --> 00:25:31,360 Maybe I should calm it down. What do you think? 449 00:25:33,920 --> 00:25:35,160 What the hell! 450 00:25:41,320 --> 00:25:42,720 OK, time to wrap it up. 451 00:25:42,720 --> 00:25:44,800 She's at the bar, five metres behind you. 452 00:25:47,000 --> 00:25:49,360 A little voice in my head says it's time to quit. 453 00:25:49,360 --> 00:25:51,760 Oh, no! Yeah. 454 00:25:52,760 --> 00:25:53,880 Hasta la vista. 455 00:25:53,880 --> 00:25:55,200 THEY LAUGH 456 00:25:56,400 --> 00:25:57,800 You know how to spoil my fun. 457 00:26:02,560 --> 00:26:03,600 Eyes on. 458 00:26:16,880 --> 00:26:20,480 CHATTERING 459 00:26:22,800 --> 00:26:24,960 Very dry martini. Three olives. 460 00:26:24,960 --> 00:26:26,280 Very well, sir. 461 00:26:26,280 --> 00:26:30,000 I'll get something first, then we go, hm? OK. 462 00:26:35,400 --> 00:26:37,960 What are you doing here? Max! 463 00:26:37,960 --> 00:26:40,440 How are you? Do you know who that is? 464 00:26:40,440 --> 00:26:41,480 Of course I do. 465 00:26:42,720 --> 00:26:44,400 Are you playing cop? 466 00:26:45,760 --> 00:26:48,120 You guys were having all this trouble catching her, 467 00:26:48,120 --> 00:26:50,920 so I thought I would offer my services. 468 00:26:52,320 --> 00:26:54,760 Oh, hey, we look good. 469 00:26:54,760 --> 00:26:57,000 You have to leave. You're going to screw it up. 470 00:26:57,000 --> 00:26:59,920 I'm your witness. It's too late. 471 00:26:59,920 --> 00:27:01,280 And what are you going to do - 472 00:27:01,280 --> 00:27:04,240 take her back to your crappy flat 473 00:27:04,240 --> 00:27:05,400 and order pizza? 474 00:27:06,680 --> 00:27:07,720 I have a plan. 475 00:27:09,640 --> 00:27:11,240 Now go. Get out. 476 00:27:11,240 --> 00:27:12,280 I've got work to do. 477 00:27:16,440 --> 00:27:19,320 What are you doing? Max, get him out of there! 478 00:27:19,320 --> 00:27:21,080 How? I don't want to spook her. 479 00:27:23,800 --> 00:27:25,160 They're leaving the bar! 480 00:27:28,280 --> 00:27:29,320 Thank you. 481 00:27:35,800 --> 00:27:37,520 Miranda! Miranda, he's gone. 482 00:27:39,080 --> 00:27:40,960 Fantastic, Max. 483 00:27:40,960 --> 00:27:43,560 Maybe don't apply for MI5 just yet. 484 00:27:43,560 --> 00:27:45,040 BMW, please. OK. 485 00:28:08,480 --> 00:28:09,520 DOORBELL BUZZES 486 00:28:12,120 --> 00:28:13,160 Come on, Christian. 487 00:28:13,160 --> 00:28:14,800 BUZZING 488 00:28:16,560 --> 00:28:18,360 Christian! 489 00:28:18,360 --> 00:28:22,480 You're sure your wife...? She's gone for two, three days at a time. 490 00:28:22,480 --> 00:28:24,040 It's just us. 491 00:28:24,040 --> 00:28:25,080 Hm. 492 00:28:27,720 --> 00:28:29,080 Shall we? 493 00:28:31,240 --> 00:28:33,000 You're so thoughtful. 494 00:28:37,080 --> 00:28:38,160 DOORBELL BUZZES 495 00:28:39,640 --> 00:28:40,680 BUZZING 496 00:28:41,840 --> 00:28:42,920 SHE WHISTLES LOUDLY 497 00:28:46,200 --> 00:28:48,440 I asked him what he was going to do next. 498 00:28:48,440 --> 00:28:49,480 He said he had a plan. 499 00:28:51,440 --> 00:28:53,160 OK. 500 00:28:53,160 --> 00:28:54,760 What is he doing? 501 00:28:54,760 --> 00:28:56,280 Borrowed a house, too? 502 00:28:56,280 --> 00:28:58,400 I'll call in the reg, see who it belongs to. 503 00:29:07,560 --> 00:29:10,720 Well, it's not so hard when your staff aren't here, 504 00:29:10,720 --> 00:29:12,640 pouring champagne, 505 00:29:12,640 --> 00:29:14,640 talking to a beautiful woman. 506 00:29:16,760 --> 00:29:17,800 Carino? 507 00:29:23,280 --> 00:29:25,080 ELECTRIC BUZZING 508 00:29:35,960 --> 00:29:37,040 Oh, Christian. 509 00:29:38,360 --> 00:29:39,960 What an idiot. 510 00:29:39,960 --> 00:29:42,280 I told you to stay out of police business, man. 511 00:29:43,800 --> 00:29:45,160 You got your witness. 512 00:29:46,160 --> 00:29:50,000 The keys are on the sofa. I saw her throw them. 513 00:29:50,000 --> 00:29:51,360 She got me good. 514 00:29:53,160 --> 00:29:55,240 Ah! You could have been killed. 515 00:29:55,240 --> 00:29:56,520 Yeah, I wasn't. 516 00:29:56,520 --> 00:29:58,360 Please, tell me there's a legitimate reason 517 00:29:58,360 --> 00:30:00,960 you have access to a ten million euro villa. 518 00:30:00,960 --> 00:30:03,280 It's a guy I chauffeured for. 519 00:30:03,280 --> 00:30:04,600 Big designer. 520 00:30:05,680 --> 00:30:07,880 Might not have given him back his keys. 521 00:30:10,600 --> 00:30:13,520 Hey, I got a gift. 522 00:30:13,520 --> 00:30:15,840 Check the remote control. 523 00:30:15,840 --> 00:30:17,720 Security system. 524 00:30:17,720 --> 00:30:20,280 Multi-cams, inside and out. 525 00:30:20,280 --> 00:30:22,120 I've wrapped her up in a bow for you. 526 00:30:22,120 --> 00:30:24,760 Yeah, but we don't know where she lives. 527 00:30:24,760 --> 00:30:27,760 My friend thought her boyfriend was cheating. 528 00:30:27,760 --> 00:30:30,240 I got a tracking device for her. 529 00:30:30,240 --> 00:30:32,120 Turned out she was right. 530 00:30:32,120 --> 00:30:33,480 Anyway, I borrowed it back 531 00:30:33,480 --> 00:30:36,600 and... put it in Carino's handbag. 532 00:30:40,280 --> 00:30:42,080 HE LAUGHS 533 00:30:42,080 --> 00:30:43,120 Ow. 534 00:30:49,560 --> 00:30:53,040 It was self-defence, plain and simple. 535 00:30:53,040 --> 00:30:57,160 Defending yourself against what exactly? 536 00:30:57,160 --> 00:30:58,200 He's a man. 537 00:31:00,720 --> 00:31:03,600 And you think that man was a threat. 538 00:31:03,600 --> 00:31:05,720 You didn't hear what he was saying to me. 539 00:31:07,680 --> 00:31:10,680 Talk to us about the possessions stolen from Karl Peterson 540 00:31:10,680 --> 00:31:12,840 that were retrieved from your address. 541 00:31:12,840 --> 00:31:15,080 Karl, by the way, was found dead in the pool at his villa 542 00:31:15,080 --> 00:31:17,520 shortly after you robbed him. Was that self-defence? 543 00:31:17,520 --> 00:31:18,960 You what? 544 00:31:18,960 --> 00:31:21,200 Oh, that's just wrong. No way. 545 00:31:21,200 --> 00:31:22,680 He were breathing when I left him. 546 00:31:22,680 --> 00:31:24,840 OK, what's happening here? 547 00:31:24,840 --> 00:31:26,840 Oh, I got this, detective. 548 00:31:26,840 --> 00:31:29,160 Look, I will cop for the robberies, I admit that, 549 00:31:29,160 --> 00:31:31,280 but I never killed no-one. 550 00:31:31,280 --> 00:31:32,920 No, look, I had that bloke's keys, 551 00:31:32,920 --> 00:31:35,360 and I were going to use them for the main part of the 'ouse, 552 00:31:35,360 --> 00:31:38,320 and then I heard this clicking in the 'edgerow, 553 00:31:38,320 --> 00:31:40,360 the bushes, and it freaked me. 554 00:31:40,360 --> 00:31:43,080 It were like someone were scoping me out. 555 00:31:43,080 --> 00:31:45,720 No, look, all I did were just grab what I wanted from the pool house 556 00:31:45,720 --> 00:31:47,960 and scarper. On my life. 557 00:31:49,240 --> 00:31:50,600 Really? 558 00:31:50,600 --> 00:31:53,200 That bloke were alive when I left him. 559 00:31:53,200 --> 00:31:54,520 I'm not a murderer. 560 00:32:04,040 --> 00:32:06,640 Chloe Sumner, the victim's fiancee, is on the island 561 00:32:06,640 --> 00:32:08,440 and asking for you to meet her. 562 00:32:08,440 --> 00:32:10,640 And I'd rather answer questions at The Hague. 563 00:32:10,640 --> 00:32:12,040 Shouldn't be so hard. 564 00:32:12,040 --> 00:32:14,320 You can tell her you've made an arrest. 565 00:32:14,320 --> 00:32:15,360 Hm. 566 00:32:16,800 --> 00:32:19,480 You're actually allowed to look happy at this point. 567 00:32:28,920 --> 00:32:32,600 You do look like you just broke your favourite teapot. 568 00:32:32,600 --> 00:32:35,400 Final autopsy report came back. 569 00:32:35,400 --> 00:32:38,240 It says Karl had water in his lungs when he died. 570 00:32:38,240 --> 00:32:39,920 Well, he drowned. 571 00:32:39,920 --> 00:32:43,160 You don't actually think she deliberately dumped him in the pool? 572 00:32:43,160 --> 00:32:46,120 She had no reason to. She said there was someone else there. 573 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 Miranda... We follow every lead. 574 00:32:48,320 --> 00:32:50,520 This could be someone getting away with murder. 575 00:32:50,520 --> 00:32:51,560 I'm not letting that go. 576 00:32:56,520 --> 00:32:58,480 So you found the woman that killed him? 577 00:32:59,880 --> 00:33:02,880 The suspect in question 578 00:33:02,880 --> 00:33:04,920 admits she was with Karl that night. 579 00:33:07,000 --> 00:33:08,480 A prostitute. 580 00:33:08,480 --> 00:33:12,040 More of a high-class... Yes. 581 00:33:12,040 --> 00:33:13,520 She's a prostitute. 582 00:33:13,520 --> 00:33:15,480 At least, that's what Karl thought she was. 583 00:33:17,760 --> 00:33:21,680 My brother said it was all part of some test. 584 00:33:23,120 --> 00:33:24,240 Maybe it was. 585 00:33:26,480 --> 00:33:29,800 But I think he was still angry with me. 586 00:33:31,960 --> 00:33:34,040 I hurt him quite badly. 587 00:33:35,120 --> 00:33:38,000 We heard there was... infidelity. 588 00:33:39,200 --> 00:33:42,120 You know, we weren't actually together at the time, so... 589 00:33:45,880 --> 00:33:51,080 I... wanted to teach him a lesson for not taking us seriously enough. 590 00:33:52,320 --> 00:33:54,160 I got drunk. 591 00:33:54,160 --> 00:33:55,480 This guy was... 592 00:33:56,840 --> 00:33:58,120 ..just there. 593 00:34:00,640 --> 00:34:01,760 It was a mistake. 594 00:34:03,040 --> 00:34:07,600 But if he thought he'd punish me by doing some stupid test... 595 00:34:09,160 --> 00:34:10,440 ..then that's on him. 596 00:34:12,720 --> 00:34:13,800 It's not my fault. 597 00:34:16,080 --> 00:34:17,120 Right? 598 00:34:24,680 --> 00:34:28,200 OK. So we'll see you tomorrow, then. 599 00:34:28,200 --> 00:34:31,120 Hey. Ines to take the rest of the day. 600 00:34:31,120 --> 00:34:33,040 Christian's been released from hospital. 601 00:34:33,040 --> 00:34:35,800 We should maybe buy him a drink 602 00:34:35,800 --> 00:34:38,760 for, you know, being such a reckless idiot. 603 00:34:38,760 --> 00:34:39,880 Hm. You go. 604 00:34:41,560 --> 00:34:44,160 You're still thinking about Carino. 605 00:34:44,160 --> 00:34:46,760 There was no sign of forced entry in a gated property. 606 00:34:46,760 --> 00:34:49,280 It would have to be someone who knew the entrance code, 607 00:34:49,280 --> 00:34:51,560 and why would they be hiding in the bushes? 608 00:34:51,560 --> 00:34:53,520 You're coming with me. 609 00:34:53,520 --> 00:34:55,200 You're going to have a drink. 610 00:34:55,200 --> 00:34:57,120 You're going to stop overthinking. 611 00:35:09,400 --> 00:35:10,920 CAMERA CLICKS 612 00:35:13,240 --> 00:35:14,760 When will they leave me alone? 613 00:35:19,880 --> 00:35:20,920 What? 614 00:35:23,720 --> 00:35:24,760 What? 615 00:35:25,880 --> 00:35:29,680 It was a camera. The clicking Carino heard. 616 00:35:29,680 --> 00:35:32,440 What if someone wanted visual proof Karl was with a call girl? 617 00:35:32,440 --> 00:35:34,040 Somebody who wanted Karl to get caught 618 00:35:34,040 --> 00:35:36,320 and Chloe to call off the wedding. 619 00:35:36,320 --> 00:35:38,040 So which stag has a motive? 620 00:35:38,040 --> 00:35:39,720 Danny was lying. 621 00:35:39,720 --> 00:35:41,480 He did know Karl was meeting a hooker, 622 00:35:41,480 --> 00:35:43,800 took photos from the bushes and killed him anyway. 623 00:35:43,800 --> 00:35:45,840 No, I believe Danny had no idea. 624 00:35:45,840 --> 00:35:48,200 OK, Vince? 625 00:35:48,200 --> 00:35:50,520 He had the one-night stand with Chloe, 626 00:35:50,520 --> 00:35:52,880 fell in love with her and was crazy... 627 00:35:52,880 --> 00:35:55,280 No, Vince hid the evidence that Karl was meeting a call girl 628 00:35:55,280 --> 00:35:56,800 to protect his friend. 629 00:35:56,800 --> 00:35:59,440 What if the one-night stand was with one of the stags? 630 00:35:59,440 --> 00:36:01,280 What about Torsten? 631 00:36:01,280 --> 00:36:02,600 Why? 632 00:36:02,600 --> 00:36:04,520 He tried to talk Karl out of seeing Carino. 633 00:36:04,520 --> 00:36:06,040 We only have his word for that. 634 00:36:12,560 --> 00:36:16,600 Your involvement means we're still looking at you for assault, robbery 635 00:36:16,600 --> 00:36:19,280 and possible manslaughter charges. 636 00:36:19,280 --> 00:36:20,320 So... 637 00:36:21,320 --> 00:36:23,200 ..what did Torsten really say to you? 638 00:36:25,360 --> 00:36:28,000 That I should talk to Karl. 639 00:36:28,000 --> 00:36:29,520 He was getting married, 640 00:36:29,520 --> 00:36:32,120 he were after a jolly before he got hitched, 641 00:36:32,120 --> 00:36:34,720 and there'd be a lot of money in it for the right girl. 642 00:36:34,720 --> 00:36:36,280 Torsten put you on to Karl? 643 00:36:39,120 --> 00:36:42,240 Are you forgetting Torsten was so slammed he had a 24-hour hangover? 644 00:36:42,240 --> 00:36:43,480 This is pointless. 645 00:36:43,480 --> 00:36:46,000 Oh, well, if he was that drunk, then I guess he's in the clear. 646 00:36:46,000 --> 00:36:48,080 Also, what... what's the word? 647 00:36:48,080 --> 00:36:49,840 Oh, yeah. Evidence. 648 00:36:49,840 --> 00:36:51,800 Are we heading for the department time machine 649 00:36:51,800 --> 00:36:54,040 to go back and test his blood? 650 00:36:54,040 --> 00:36:56,680 IN GERMAN 651 00:36:56,680 --> 00:36:58,400 Alcohol. 652 00:36:58,400 --> 00:37:00,440 Max. You having a stroke? 653 00:37:01,560 --> 00:37:02,600 Clever guy. 654 00:37:04,680 --> 00:37:07,000 In the bar, we were looking for Lucita. 655 00:37:07,000 --> 00:37:08,920 The stags were there. 656 00:37:08,920 --> 00:37:10,600 Torsten ordered... IN GERMAN 657 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 So what? 658 00:37:11,680 --> 00:37:14,920 My dentist once put a chunk of tooth out of me a couple of years ago. 659 00:37:14,920 --> 00:37:17,840 Definitely a sadist, because then he gave me antibiotics. 660 00:37:17,840 --> 00:37:19,560 That meant I couldn't drink booze, 661 00:37:19,560 --> 00:37:22,000 so I had to drink this alcohol-free beer called... 662 00:37:22,000 --> 00:37:23,600 IN GERMAN 663 00:37:23,600 --> 00:37:25,120 Hey, guys. 664 00:37:25,120 --> 00:37:26,960 Oh, oh, oh! 665 00:37:31,360 --> 00:37:32,440 Is that my shoes? 666 00:37:32,440 --> 00:37:34,640 Well, I was actually going to get them cleaned for you, 667 00:37:34,640 --> 00:37:36,240 but now they can be a gift for Federico. 668 00:37:36,240 --> 00:37:38,680 How long for a composition analysis? 669 00:37:38,680 --> 00:37:39,960 Oh, Dios. 670 00:37:41,320 --> 00:37:43,880 You English women know how to seduce a man, huh? 671 00:37:53,200 --> 00:37:54,240 SHE EXHALES DEEPLY 672 00:37:56,880 --> 00:37:59,520 What's worse is to leave me like this. 673 00:38:05,200 --> 00:38:06,760 Do you think he even loved me? 674 00:38:14,520 --> 00:38:15,560 I'm sorry. 675 00:38:16,920 --> 00:38:19,080 I... don't know what to say. 676 00:38:22,920 --> 00:38:23,960 Come here. 677 00:38:36,800 --> 00:38:39,240 No! 678 00:38:39,240 --> 00:38:42,160 What the hell are you doing?! 679 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 You think that's what I want? 680 00:38:46,160 --> 00:38:48,440 I'm still in love with Karl. I can't. 681 00:38:51,480 --> 00:38:53,840 I told you that was never going to happen again. 682 00:38:58,680 --> 00:38:59,720 DOOR OPENS 683 00:39:01,840 --> 00:39:02,880 DOOR SHUTS 684 00:39:04,560 --> 00:39:07,040 Ah, Miranda. Anything on the...? 685 00:39:07,040 --> 00:39:09,200 Thank you, Max, for the loan of your shoes. 686 00:39:09,200 --> 00:39:11,440 There is no alcohol in the samples I took. 687 00:39:11,440 --> 00:39:14,080 Your suspect was completely sober. 688 00:39:14,080 --> 00:39:17,920 Torsten stayed sober to catch Karl with the girl, 689 00:39:17,920 --> 00:39:20,800 but he didn't get the photos he needed. 690 00:39:20,800 --> 00:39:23,200 There was no sex on the robbery. 691 00:39:24,680 --> 00:39:27,000 So nothing to make Chloe call off the wedding. 692 00:39:27,000 --> 00:39:29,480 It wouldn't take much to make it look like a robbery/murder. 693 00:39:29,480 --> 00:39:30,600 Just roll Karl in the pool 694 00:39:30,600 --> 00:39:32,880 and he'd be there to comfort Chloe afterwards. 695 00:39:32,880 --> 00:39:33,960 Let's go. 696 00:39:33,960 --> 00:39:35,000 KNOCKING ON DOOR 697 00:39:37,960 --> 00:39:39,000 KNOCKING 698 00:39:41,240 --> 00:39:42,560 HAMMERING ON DOOR 699 00:39:44,240 --> 00:39:45,640 We need to speak to Torsten. 700 00:39:45,640 --> 00:39:47,640 He went to see Chloe at the hotel. 701 00:39:54,360 --> 00:39:55,400 CAR ENGINE STARTS 702 00:39:59,600 --> 00:40:00,640 DOOR OPENS 703 00:40:06,920 --> 00:40:08,000 I'm sorry, Chloe. 704 00:40:09,480 --> 00:40:13,560 I care about you, and I... feel bad for how Karl treated you. 705 00:40:14,760 --> 00:40:17,400 We don't know what he did yet. 706 00:40:17,400 --> 00:40:19,400 You don't know he would have slept with her 707 00:40:19,400 --> 00:40:20,680 just because he was with her. 708 00:40:20,680 --> 00:40:22,920 How can you still believe in him? He was kissing her! 709 00:40:22,920 --> 00:40:25,520 When she asked him about you, he didn't stop. 710 00:40:27,760 --> 00:40:30,520 Torsten, how do you know? 711 00:40:30,520 --> 00:40:32,120 Chloe... No. 712 00:40:32,120 --> 00:40:33,400 How do you know that? 713 00:40:34,640 --> 00:40:35,920 I mean, were you there? 714 00:40:37,360 --> 00:40:39,760 If you were there, why didn't you help him? 715 00:40:44,920 --> 00:40:46,080 What did you do? 716 00:40:50,720 --> 00:40:51,760 I was an idiot. 717 00:40:53,400 --> 00:40:56,480 Thinking you would come back to me. 718 00:40:56,480 --> 00:40:58,280 SHE YELPS, HE SHUSHES 719 00:40:59,280 --> 00:41:00,960 You broke a promise. 720 00:41:00,960 --> 00:41:03,160 You said you would never married someone who cheated. 721 00:41:03,160 --> 00:41:05,280 If you hadn't said that, I wouldn't have killed him. 722 00:41:05,280 --> 00:41:06,560 SHE SCREAMS 723 00:41:06,560 --> 00:41:08,440 SHE GRUNTS 724 00:41:08,440 --> 00:41:10,840 Oh, God! Chloe, no! 725 00:41:10,840 --> 00:41:11,880 Chloe! 726 00:41:13,880 --> 00:41:16,360 Chloe! HELP! 727 00:41:16,360 --> 00:41:18,080 HELP ME! 728 00:41:18,080 --> 00:41:19,120 CHLOE! 729 00:41:22,000 --> 00:41:24,880 HELP! HELP ME, PLEASE! 730 00:41:24,880 --> 00:41:26,000 KNOCKING ON DOOR 731 00:41:26,000 --> 00:41:27,040 That's Chloe. 732 00:41:27,040 --> 00:41:30,000 HELP, SOMEONE, PLEASE! 733 00:41:30,000 --> 00:41:32,160 La llave! La llave! 734 00:41:35,360 --> 00:41:36,920 Someone help me! 735 00:41:36,920 --> 00:41:38,320 HELP! 736 00:41:38,320 --> 00:41:40,480 Help me! Help me, please! 737 00:41:40,480 --> 00:41:42,800 OK, Chloe, it's the police. You're not in any danger now. 738 00:41:42,800 --> 00:41:44,920 Just calm down, OK, Chloe? OK. 739 00:41:44,920 --> 00:41:46,760 Thank you. 740 00:41:46,760 --> 00:41:48,720 Is he out there? 741 00:41:48,720 --> 00:41:50,160 She's hysterical. 742 00:41:50,160 --> 00:41:52,280 The news has affected her. 743 00:41:52,280 --> 00:41:53,600 I tried to help her. 744 00:41:53,600 --> 00:41:55,640 He didn't. He attacked me. 745 00:41:55,640 --> 00:41:57,720 Chloe, I'm your friend. 746 00:41:57,720 --> 00:42:00,000 I came here to help. It's grief. 747 00:42:00,000 --> 00:42:04,600 No, he told me! He told me he killed Karl because of me. 748 00:42:04,600 --> 00:42:08,160 Please. She woke up from some awful dream, screaming. 749 00:42:08,160 --> 00:42:09,760 I think she needs medical help. 750 00:42:09,760 --> 00:42:11,400 Hm. 751 00:42:11,400 --> 00:42:13,520 Torsten. Hm? 752 00:42:13,520 --> 00:42:15,520 You're very convincing, 753 00:42:15,520 --> 00:42:17,280 but we have evidence, 754 00:42:17,280 --> 00:42:19,800 and you're under arrest for murder. 755 00:42:21,320 --> 00:42:22,360 I love you. 756 00:42:25,600 --> 00:42:26,640 Come and sit down. 757 00:42:29,680 --> 00:42:30,720 Good work. 758 00:42:32,000 --> 00:42:34,840 Now, if you could leave, 759 00:42:34,840 --> 00:42:37,880 I've really seen far too much of you in the last 24 hours. 760 00:42:47,840 --> 00:42:50,920 Tell me you let Carmen know you were going to be late. 761 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 I learn from my mistakes. 762 00:42:52,680 --> 00:42:55,240 Yeah, I really get that about you. 763 00:42:55,240 --> 00:42:57,240 If I can get this off. 764 00:42:58,320 --> 00:43:01,520 It might make the conversation a little easier. 765 00:43:01,520 --> 00:43:03,000 Argh. 766 00:43:03,000 --> 00:43:04,040 Psst. 767 00:43:11,240 --> 00:43:12,760 Max, hold still. 768 00:43:12,760 --> 00:43:14,960 Yeah, I'm trying to! 769 00:43:14,960 --> 00:43:16,760 Just keep it straight. 770 00:43:16,760 --> 00:43:19,640 You push it back like that, you're bending it the wrong way! 771 00:43:19,640 --> 00:43:22,000 Ah! Butter's what we need. 772 00:43:22,000 --> 00:43:25,120 Oh, wait, yeah. There's some in my wallet. Ow! 773 00:43:25,120 --> 00:43:26,440 LAUGHTER 774 00:43:26,440 --> 00:43:29,280 Can't you just be more gentle? I'm trying. 775 00:43:29,280 --> 00:43:32,360 OK, OK. That's it. That's it. That's it. 776 00:43:32,360 --> 00:43:34,560 Ah! Oh! That's it, that's it! 777 00:43:34,560 --> 00:43:37,920 Ah! That's it, that's it, that's it! 778 00:43:37,920 --> 00:43:39,480 Ah! 779 00:43:39,480 --> 00:43:42,440 Yes. La carpeta esta... 780 00:43:42,440 --> 00:43:43,480 Oh! 781 00:43:44,680 --> 00:43:46,640 Ah. 782 00:43:46,640 --> 00:43:48,440 HE SIGHS 783 00:43:48,440 --> 00:43:49,840 HE EXHALES SHARPLY 784 00:43:59,240 --> 00:44:00,280 Max! 785 00:44:01,400 --> 00:44:06,240 ♪ We have time on our side 786 00:44:06,240 --> 00:44:11,200 ♪ It's never too late Whoa, whoa, whoa 787 00:44:11,200 --> 00:44:15,800 ♪ If you want me now Want me now 788 00:44:15,800 --> 00:44:20,040 ♪ It's going to have to wait 55203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.