All language subtitles for The Mallorca Files - 01x03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:06,440 PEOPLE CHAT 2 00:00:22,160 --> 00:00:25,080 Champagne, sir? Thank you. 3 00:00:26,200 --> 00:00:28,680 Please make sure the man's glass is full. 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,960 He is the guest of honour. Of course. 5 00:00:35,080 --> 00:00:36,480 Thank you. 6 00:00:39,840 --> 00:00:42,840 Caviar mini pizza? No, thank you. 7 00:00:50,480 --> 00:00:54,360 She's the Russian, right? Very elegant. What's her name again? 8 00:00:56,600 --> 00:01:00,440 Honestly? I skimmed it, even the bits with her in. 9 00:01:02,280 --> 00:01:06,840 ♪ 10 00:01:06,840 --> 00:01:09,720 He fell out with a rival... And then fell off a balcony, 11 00:01:09,720 --> 00:01:11,520 meaning Kati had to leave in a hurry. 12 00:01:11,520 --> 00:01:14,280 So, you DID read it. I merely looked at the pictures. 13 00:01:14,280 --> 00:01:17,200 Killed in broad daylight. A dozen witnesses. 14 00:01:17,200 --> 00:01:19,600 Classic oligarch assassination. Mm. 15 00:01:19,600 --> 00:01:22,960 Poor Kati. A true damsel in distress. 16 00:01:22,960 --> 00:01:25,800 Well, unfortunately for you, it looks like the Prince Charming role 17 00:01:25,800 --> 00:01:27,360 has already been filled. 18 00:01:29,160 --> 00:01:34,080 Thank you, everyone, for attending this historic moment. 19 00:01:34,080 --> 00:01:39,720 Professor da Silva has spent the last two weeks evaluating the icon, 20 00:01:39,720 --> 00:01:42,440 and I'm proud to confirm 21 00:01:42,440 --> 00:01:46,920 that this is the original icon of Saint Nicholas the Russian 22 00:01:46,920 --> 00:01:49,640 that was stolen from this very monastery 23 00:01:49,640 --> 00:01:52,400 over 500 years ago. 24 00:01:52,400 --> 00:01:56,080 And thanks to our friend, Ms Kati Gorenka, 25 00:01:56,080 --> 00:01:57,960 he is finally back home. 26 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 APPLAUSE Before... 27 00:02:03,360 --> 00:02:08,800 Before I formally hand the icon over to Father Santiago, 28 00:02:08,800 --> 00:02:13,440 please welcome our hostess for this evening. 29 00:02:13,440 --> 00:02:15,920 APPLAUSE 30 00:02:20,400 --> 00:02:22,280 Who's the gorilla? 31 00:02:22,280 --> 00:02:25,720 That's Yuri Gabrikov - Kati's bodyguard. 32 00:02:25,720 --> 00:02:27,480 Think he's ever smiled? 33 00:02:28,640 --> 00:02:30,400 Even as a kid? 34 00:02:30,400 --> 00:02:32,640 HE CHUCKLES I bet, on his tenth birthday party, 35 00:02:32,640 --> 00:02:35,280 he was like... Shush! 36 00:02:35,280 --> 00:02:38,720 The friendship of the people of Mallorca 37 00:02:38,720 --> 00:02:43,480 has been like a beacon guiding me back to safe shores, 38 00:02:43,480 --> 00:02:46,600 and for that reason, it is my honour 39 00:02:46,600 --> 00:02:52,200 to return the icon of Saint Nicholas to his rightful owners. 40 00:02:52,200 --> 00:02:55,120 Thank you. Thank you, all. 41 00:02:55,120 --> 00:02:58,400 And now please enjoy the party. APPLAUSE 42 00:03:06,400 --> 00:03:09,440 Anything to report, Detective Winter? Mm. 43 00:03:09,440 --> 00:03:12,240 The caviar pizzas are just delicious. 44 00:03:13,640 --> 00:03:16,160 But apart from that, nothing. GUNSHOT 45 00:03:16,160 --> 00:03:18,800 SCREAMING, GUNSHOT 46 00:03:28,200 --> 00:03:30,280 Come on, come on, come on! Move! 47 00:03:30,280 --> 00:03:32,920 Come on, come on, come on! Move, move, move, move! 48 00:03:45,120 --> 00:03:46,720 Move, move, move! 49 00:03:53,920 --> 00:03:55,280 Max. 50 00:04:01,640 --> 00:04:02,920 Come on! 51 00:04:58,440 --> 00:05:00,320 FAINT BANG 52 00:05:32,400 --> 00:05:34,920 MOTOR WHIRS 53 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 Dammit! 54 00:05:38,320 --> 00:05:39,720 Dammit! 55 00:05:39,720 --> 00:05:41,920 BOTH PANT 56 00:05:48,920 --> 00:05:52,760 ♪ When the moonlight shines down on the sea 57 00:05:52,760 --> 00:05:56,240 ♪ And you think that you got a shot at me 58 00:05:56,240 --> 00:05:59,720 ♪ Better set me free 59 00:05:59,720 --> 00:06:04,320 ♪ You gotta set me free Yeah 60 00:06:04,320 --> 00:06:08,400 ♪ I'll surrender 61 00:06:12,520 --> 00:06:16,400 ♪ Surrender. ♪ 62 00:06:25,920 --> 00:06:27,520 This is a disaster... 63 00:06:28,760 --> 00:06:31,760 ..not to mention a national humiliation 64 00:06:31,760 --> 00:06:33,880 in broad daylight. 65 00:06:33,880 --> 00:06:36,600 The police had one simple task - 66 00:06:36,600 --> 00:06:39,040 protect the icon of Saint Nicholas - 67 00:06:39,040 --> 00:06:41,680 and it was taken from right under your noses! 68 00:06:41,680 --> 00:06:44,440 Kati Gorenka is not only our guest. 69 00:06:44,440 --> 00:06:47,800 She's investing heavily in the hotel project. 70 00:06:47,800 --> 00:06:49,880 That means work and business 71 00:06:49,880 --> 00:06:53,160 for my island. Personally, I feel Mallorca belongs to everybody... 72 00:06:53,160 --> 00:06:55,360 We've already widened the search for the boat. 73 00:06:55,360 --> 00:06:58,160 Find it and there's every chance of recovering the icon. 74 00:06:58,160 --> 00:07:01,680 You better, or... or... 75 00:07:02,800 --> 00:07:03,880 ..or... 76 00:07:07,400 --> 00:07:10,600 Or...? ..or there will be big trouble, 77 00:07:10,600 --> 00:07:12,680 and lots of it for all of you. 78 00:07:12,680 --> 00:07:14,360 Big, big trouble! 79 00:07:16,440 --> 00:07:18,120 Find the icon. 80 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 DOOR SLAMS 81 00:07:23,960 --> 00:07:26,320 "Big, big trouble." For you. 82 00:07:26,320 --> 00:07:28,520 Have there been any sightings of the boat? No, not yet, 83 00:07:28,520 --> 00:07:31,120 but as I've said, the coastguard have widened their search... 84 00:07:31,120 --> 00:07:32,560 Oh, come on. The icon is long gone. 85 00:07:32,560 --> 00:07:35,000 It's probably hanging in some mobster's basement already. 86 00:07:35,000 --> 00:07:37,160 Now, if we had our own speedboat... No, you're wrong! 87 00:07:37,160 --> 00:07:39,800 It has to still be on the island. You just love to contradict me. 88 00:07:39,800 --> 00:07:43,080 That's becoming a thing. You, shut up. You, talk. 89 00:07:43,080 --> 00:07:44,760 The chopper was on the scene in good time, 90 00:07:44,760 --> 00:07:47,200 so there's no way that boat could have reached the mainland. 91 00:07:47,200 --> 00:07:49,680 It must have doubled back to the shore, which means, 92 00:07:49,680 --> 00:07:52,160 logically, Saint Nicholas is still on the island, 93 00:07:52,160 --> 00:07:53,960 and if it is, we can get it back. 94 00:07:53,960 --> 00:07:55,920 For all our sakes, I hope you're right. 95 00:07:59,320 --> 00:08:02,840 Well, don't just stand there. Go find it! 96 00:08:11,080 --> 00:08:13,240 Look, I know you're going to be on a whole 97 00:08:13,240 --> 00:08:14,760 "hey, this is personal" trip 98 00:08:14,760 --> 00:08:18,040 because you were supposed to protect the icon... Sorry, me? 99 00:08:18,040 --> 00:08:20,600 If you wouldn't have been so busy gorging on mini pizzas... 100 00:08:20,600 --> 00:08:23,840 I'm just saying, this clearly was a professional art theft, 101 00:08:23,840 --> 00:08:26,160 which means, despite what the logic says, 102 00:08:26,160 --> 00:08:29,840 the chances of us finding the icon now are pretty slim. 103 00:08:29,840 --> 00:08:32,440 You're giving up. No! 104 00:08:32,440 --> 00:08:35,240 I'm just preparing you for potential disappointment. That's it. 105 00:08:35,240 --> 00:08:36,520 Oh, well, yeah, great. 106 00:08:36,520 --> 00:08:39,200 Thank you very much for that, but I prefer to think positively, 107 00:08:39,200 --> 00:08:41,120 so can we please get down to business? 108 00:08:41,120 --> 00:08:42,840 If they have hidden the boat on the island, 109 00:08:42,840 --> 00:08:45,120 then someone somewhere will have seen something. 110 00:08:45,120 --> 00:08:46,720 On an empty stretch of coast 111 00:08:46,720 --> 00:08:48,800 with a thousand inlets, all inaccessible? 112 00:08:48,800 --> 00:08:51,000 Like I said to Cesar, the boat is key. 113 00:08:51,000 --> 00:08:53,240 We talk to coastguard, criminal intelligence, 114 00:08:53,240 --> 00:08:56,840 local informants, anyone - anyone - who might have seen the boat land. 115 00:08:58,160 --> 00:09:02,120 Paco. Paco! Paco will know, and I know where he'll be. 116 00:09:03,400 --> 00:09:04,680 Come on. 117 00:09:22,440 --> 00:09:24,280 That's Paco? 118 00:09:24,280 --> 00:09:27,880 Pelican L aka Paco. 119 00:09:27,880 --> 00:09:30,960 One-time successful artist, fell in with a bad crowd, 120 00:09:30,960 --> 00:09:34,040 and now he operates as a beachcomber. 121 00:09:34,040 --> 00:09:37,240 Smuggler, you mean? That's so judgmental. 122 00:09:37,240 --> 00:09:40,520 He's a valuable police source. He's very cooperative. 123 00:09:41,840 --> 00:09:44,240 Although it's always best to surprise him. 124 00:09:56,400 --> 00:09:59,120 And there we go. Finished. 50 euro. 125 00:10:00,280 --> 00:10:02,920 All right, 20. Come on. Ten! 126 00:10:02,920 --> 00:10:04,760 Paco! Philistines! 127 00:10:11,760 --> 00:10:15,000 HE GROANS IN PAIN That's my painting arm! 128 00:10:15,000 --> 00:10:18,320 Get off me! What do you want, apart from wrecking my business? 129 00:10:18,320 --> 00:10:20,080 We're looking for a boat. 130 00:10:20,080 --> 00:10:23,640 A boat? What would an artist of my stature know of such base things? 131 00:10:23,640 --> 00:10:27,040 Cos you're a smuggler. A smuggler? Me? 132 00:10:27,040 --> 00:10:28,600 I merely acquire things 133 00:10:28,600 --> 00:10:31,120 that have been washed up on the tide of good fortune. 134 00:10:31,120 --> 00:10:34,240 Anyway, listen, I'm so sorry that I can't be of more help 135 00:10:34,240 --> 00:10:36,960 to my good friends in the police, but... 136 00:10:36,960 --> 00:10:38,400 That's a damn shame. 137 00:10:39,560 --> 00:10:42,120 You know that there's a reward? 138 00:10:42,120 --> 00:10:46,280 Oh, yeah? A small one, no doubt. Not worth the bother? 500 euros. 139 00:10:46,280 --> 00:10:47,760 It's not so small. 140 00:10:49,240 --> 00:10:50,440 50 upfront. 141 00:11:00,400 --> 00:11:02,760 You'll get the rest when you find the boat. 142 00:11:04,280 --> 00:11:05,640 I'll see what I can do. 143 00:11:09,960 --> 00:11:13,400 Ah, good old Paco. HE CHUCKLES 144 00:11:13,400 --> 00:11:17,760 OK. So, where next? The marina. I want to talk to the Russians. 145 00:11:17,760 --> 00:11:19,920 To get round security outside the monastery, 146 00:11:19,920 --> 00:11:21,520 they must have had information. 147 00:11:21,520 --> 00:11:24,160 Someone knew exactly how to disable the alarms. 148 00:11:25,240 --> 00:11:28,160 So, you think it could be an inside job? Let's find out. 149 00:11:41,000 --> 00:11:42,880 Ekaterina? HE SCOFFS 150 00:11:42,880 --> 00:11:45,680 How vain do you have to be to name a yacht after yourself? 151 00:11:45,680 --> 00:11:48,080 Kati didn't. Her husband, Sergei, did. 152 00:11:49,400 --> 00:11:51,840 It was a gift to his beloved. 153 00:11:51,840 --> 00:11:54,320 VIOLENT GROANING 154 00:11:56,240 --> 00:12:00,160 Kata te jime - single-hand choke. 155 00:12:02,760 --> 00:12:05,840 Ekaterina. Ekaterina! 156 00:12:11,240 --> 00:12:12,640 I think he's submitting. 157 00:12:18,520 --> 00:12:19,840 Better. 158 00:12:21,240 --> 00:12:23,400 Although your ippon still needs work. 159 00:12:24,960 --> 00:12:27,360 We continue tomorrow. 160 00:12:27,360 --> 00:12:31,400 Palma police. Ms Gorenka, we need to ask you some questions. 161 00:12:31,400 --> 00:12:33,800 Oh, yes. The waiters. 162 00:12:36,200 --> 00:12:39,760 Mallorca has always felt like a home to my family, 163 00:12:39,760 --> 00:12:42,400 and now that Mayor Cesar has welcomed us, 164 00:12:42,400 --> 00:12:45,960 I wanted to show my gratitude by returning the icon. 165 00:12:45,960 --> 00:12:48,240 And you deal with all Kati's security? 166 00:12:48,240 --> 00:12:51,760 I protect her. It was Sergei's last wish. 167 00:12:51,760 --> 00:12:53,640 Before he fell off the balcony? 168 00:12:55,360 --> 00:12:59,440 My husband was killed, Detective, by powerful people. 169 00:12:59,440 --> 00:13:02,320 That is why I can never go back to Russia. 170 00:13:02,320 --> 00:13:05,680 We are now just poor refugees, 171 00:13:05,680 --> 00:13:08,560 adrift on an endless ocean of sorrow. 172 00:13:08,560 --> 00:13:11,440 Well, at least you all have a lovely boat to do it on. 173 00:13:11,440 --> 00:13:14,200 Oh, Detective, how very cynical of you. 174 00:13:14,200 --> 00:13:16,320 I got nearly everything you asked for, Kati, 175 00:13:16,320 --> 00:13:19,400 but they ran out of fox gilets. 176 00:13:19,400 --> 00:13:23,960 You remember the police officers from last night, don't you, Alexis? 177 00:13:23,960 --> 00:13:26,600 Yes, I do, and I assume you're here to apologise 178 00:13:26,600 --> 00:13:28,320 for your complete incompetence. 179 00:13:28,320 --> 00:13:30,120 We just need a little information. 180 00:13:30,120 --> 00:13:33,000 Did you notice anything unusual before the gunshot? 181 00:13:33,000 --> 00:13:36,720 Anyone you didn't recognise? Nothing. 182 00:13:36,720 --> 00:13:38,720 I assumed the place was crawling with police, 183 00:13:38,720 --> 00:13:40,880 that security was properly taken care of. 184 00:13:40,880 --> 00:13:42,880 My mistake, clearly. KATI CHUCKLES 185 00:13:42,880 --> 00:13:45,560 Alexis is a professional, Detective Blake. 186 00:13:45,560 --> 00:13:47,160 Ex-Spetsnaz. 187 00:13:47,160 --> 00:13:50,600 He was my own personal protection officer 188 00:13:50,600 --> 00:13:53,040 before we, erm... we, erm... 189 00:13:53,040 --> 00:13:57,160 Before we fell in love. We fell in love. 190 00:13:57,160 --> 00:13:59,960 He has very high standards. 191 00:13:59,960 --> 00:14:03,120 We are the victims here, Detectives. 192 00:14:03,120 --> 00:14:05,240 All we want is our icon back. 193 00:14:15,880 --> 00:14:19,120 Couldn't you even pretend to look busy? 194 00:14:19,120 --> 00:14:20,920 I'm thinking... 195 00:14:20,920 --> 00:14:24,000 HE SIGHS ..about the case. 196 00:14:26,440 --> 00:14:29,320 Big Yuri is jealous, for sure. 197 00:14:29,320 --> 00:14:32,160 Hates Alexis. I see his point. 198 00:14:32,160 --> 00:14:37,080 But do you think Yuri loves Kati? He's worshipped her from afar? 199 00:14:37,080 --> 00:14:39,560 I don't see how that's relevant. Revenge? 200 00:14:39,560 --> 00:14:42,600 She takes up with Alexis, so he feels she owes him, 201 00:14:42,600 --> 00:14:43,840 so he tips off the gang, 202 00:14:43,840 --> 00:14:46,600 deliberately leaves a hole in security. 203 00:14:46,600 --> 00:14:49,160 MOBILE PHONE RINGS 204 00:14:49,160 --> 00:14:51,280 Hold that thought. It's a good one. 205 00:14:51,280 --> 00:14:53,200 Max Winter. 206 00:14:53,200 --> 00:14:55,560 OK, thanks. 207 00:14:56,600 --> 00:14:59,560 Yes, I'll definitely tell her to bring the money. 208 00:14:59,560 --> 00:15:02,920 All right. So, where exactly is it? 209 00:15:04,760 --> 00:15:06,720 OK, thank you. 210 00:15:11,160 --> 00:15:13,560 Guess who. Vladimir Putin. 211 00:15:13,560 --> 00:15:17,560 Paco, and he's found your boat already. Let's go. 212 00:15:22,280 --> 00:15:25,720 Took a bit of digging, but I know this guy. 213 00:15:25,720 --> 00:15:28,400 He's a boat painter 214 00:15:28,400 --> 00:15:32,560 and he likes this stretch of the coast for sardine fishing. 215 00:15:32,560 --> 00:15:36,680 Anyway, he saw - not that he was looking, mind you - 216 00:15:36,680 --> 00:15:41,040 but he saw this boat just abandoned. 217 00:15:41,040 --> 00:15:45,440 And, now, it did take a bit of persuading on my part, but... 218 00:15:48,480 --> 00:15:51,640 ..as promised, one boat. 219 00:15:51,640 --> 00:15:53,920 MAX CHUCKLES 220 00:15:53,920 --> 00:15:56,440 Paco has his ear to the ground. 221 00:15:56,440 --> 00:15:58,480 Hey! Hey! What about my money? 222 00:15:58,480 --> 00:16:00,080 Ah, yeah. Erm... 223 00:16:04,440 --> 00:16:05,640 Really? 224 00:16:09,640 --> 00:16:12,200 Take it or leave it. I'll take it. 225 00:16:20,200 --> 00:16:22,360 Anything? I guess professional art thieves 226 00:16:22,360 --> 00:16:24,080 don't leave names and addresses. 227 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 Hey, where are you going? 228 00:16:30,520 --> 00:16:32,760 To look around. We haven't finished here yet. 229 00:16:32,760 --> 00:16:35,600 We need to pull DNA and fingerprints. 230 00:16:35,600 --> 00:16:37,280 And don't forget witness interviews. 231 00:16:37,280 --> 00:16:39,960 Somebody might have seen them dump the boat. 232 00:16:39,960 --> 00:16:42,080 We need to go door-to-door, Max. 233 00:16:42,080 --> 00:16:44,680 What doors? We're in the middle of nowhere! 234 00:16:45,920 --> 00:16:50,200 Federico, hi. Miranda. We need a forensics team. 235 00:16:50,200 --> 00:16:52,800 It's a cove on the Pollenca road. I'll drop you a pin. 236 00:16:55,640 --> 00:16:57,520 Hey! Come and look at this. 237 00:16:57,520 --> 00:16:59,160 Hang on. I'll call you back. 238 00:17:03,280 --> 00:17:07,320 It's from La Rueda. Remember Alexis' shopping? 239 00:17:07,320 --> 00:17:10,120 This is the most expensive shop in Palma. It's a receipt, Max. 240 00:17:10,120 --> 00:17:13,720 It could have been here for months. No way. Uh-uh. This is new. 241 00:17:13,720 --> 00:17:17,640 All right, there's only one way onto this beach and one way out. 242 00:17:17,640 --> 00:17:20,240 Same for us. Same for the robbers. 243 00:17:20,240 --> 00:17:23,320 What if Alexis is our inside man? 244 00:17:25,800 --> 00:17:30,000 All that from a credit card slip? Come on! We're going shopping. 245 00:17:39,840 --> 00:17:43,320 La Rueda - this is where Alexis shops. 246 00:17:43,320 --> 00:17:45,760 I told you it was a waste of time. 247 00:17:46,840 --> 00:17:49,360 This negativity really is becoming a thing. 248 00:17:50,680 --> 00:17:53,080 We're chasing up a lead here. 249 00:17:53,080 --> 00:17:55,920 Real detective work, huh? You know, honestly, 250 00:17:55,920 --> 00:17:58,640 I'm only going along with this until the forensics come back. 251 00:17:58,640 --> 00:18:01,000 You know, actual real police work. 252 00:18:02,200 --> 00:18:05,200 MOBILE PHONE BUZZES Ah, Federico. Finally! 253 00:18:05,200 --> 00:18:07,040 The boat will be clean. 254 00:18:08,240 --> 00:18:09,800 Well, let's see, shall we? 255 00:18:11,040 --> 00:18:12,200 Yes? 256 00:18:13,320 --> 00:18:14,680 HE SIGHS 257 00:18:17,080 --> 00:18:19,880 What, nothing? Are you sure? 258 00:18:22,120 --> 00:18:24,880 OK, thank you. 259 00:18:26,840 --> 00:18:30,360 Like I said - clean. 260 00:18:31,840 --> 00:18:34,640 BELL RINGS Look. 261 00:18:34,640 --> 00:18:36,680 Lead's on the move. 262 00:19:27,320 --> 00:19:32,360 See? A gallery where you can find art dealers to buy a stolen icon. 263 00:19:32,360 --> 00:19:34,040 Maybe. 264 00:19:35,840 --> 00:19:39,440 "Nice clue, Max. Great instincts. 265 00:19:39,440 --> 00:19:42,200 "Let's stake out this gallery and see what happens." 266 00:19:42,200 --> 00:19:43,800 That's what you should say. 267 00:19:43,800 --> 00:19:45,960 When you say nothing, it means I won, yeah? 268 00:19:47,080 --> 00:19:48,840 At least that's how I interpret it. 269 00:20:12,720 --> 00:20:16,880 Interesting. What do you have, Alexis? 270 00:20:16,880 --> 00:20:18,640 It's too big for our icon. 271 00:20:20,240 --> 00:20:23,120 OK, he's gone. I will talk to the owner. 272 00:20:23,120 --> 00:20:25,880 And tip them off that we're onto them? No. 273 00:20:25,880 --> 00:20:28,720 We need round-the-clock covert surveillance here. 274 00:20:28,720 --> 00:20:32,840 And if the icon IS in there? We can't risk it. 275 00:20:32,840 --> 00:20:35,440 Imagine how happy the mayor will be. 276 00:20:35,440 --> 00:20:38,160 We might get a big, big medal. 277 00:20:39,920 --> 00:20:42,560 What the hell? Max! Max, we need to wait! 278 00:20:42,560 --> 00:20:46,200 I'll call for backup. It's too late. I'm almost there. 279 00:20:46,200 --> 00:20:49,000 I'm going in. For God's sake! 280 00:20:49,000 --> 00:20:51,480 Max! Max! 281 00:21:35,640 --> 00:21:39,680 Can I help you? I'm Detective Blake. This is Detective Winter. 282 00:21:39,680 --> 00:21:41,440 We have some questions concerning 283 00:21:41,440 --> 00:21:44,480 the theft of the icon of Saint Nicholas. Ah, yes. 284 00:21:44,480 --> 00:21:48,880 Yes, I heard. A terrible thing. It was a beautiful piece. 285 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 "Was"? 286 00:21:52,920 --> 00:21:54,640 If it was stolen, then I assume 287 00:21:54,640 --> 00:21:56,880 it's already in the hands of a collector. 288 00:21:56,880 --> 00:22:00,800 Another priceless work of art hidden away forever, 289 00:22:00,800 --> 00:22:03,120 lost to the world. 290 00:22:03,120 --> 00:22:08,520 Now, that's the real crime, don't you think? The Russian... 291 00:22:10,200 --> 00:22:12,760 ..what did he want? Alexis? 292 00:22:14,520 --> 00:22:18,280 He's a customer. He commissioned an original painting. 293 00:22:18,280 --> 00:22:21,440 In questionable taste, 294 00:22:21,440 --> 00:22:24,120 but needs must when the devil drives, hmm? 295 00:22:27,040 --> 00:22:30,360 You know, you seem very familiar to me. 296 00:22:30,360 --> 00:22:32,920 Have we met before? 297 00:22:32,920 --> 00:22:36,760 No, I don't think so, Detective. 298 00:22:36,760 --> 00:22:42,800 What's in here? Storage. We can't display everything. 299 00:22:42,800 --> 00:22:45,360 Is there something you're looking for in particular? 300 00:22:45,360 --> 00:22:47,160 Can I see? No, afraid not. 301 00:22:47,160 --> 00:22:51,080 The key has been mislaid. Oh, we could break it down for you. 302 00:22:51,080 --> 00:22:54,920 I'd really rather you didn't. Well, unless you have a warrant. 303 00:22:57,800 --> 00:23:00,040 No, I thought not. 304 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 Now, please leave... 305 00:23:03,120 --> 00:23:05,200 ..or I shall be calling both my lawyers. 306 00:23:27,440 --> 00:23:31,000 Ha! I knew it! Blake Nardini is an alias. Look. 307 00:23:32,280 --> 00:23:35,880 His real name is... Ziggy von Rumke. Mm-hm. 308 00:23:35,880 --> 00:23:38,680 Trained at the Kunstakademie Dusseldorf. 309 00:23:38,680 --> 00:23:41,840 Notorious stolen art dealer. OK, let's get that warrant. 310 00:23:43,560 --> 00:23:46,160 Alexis steals the icon from under our noses, 311 00:23:46,160 --> 00:23:49,040 sells it to Nardini, who keeps it under wraps. 312 00:23:49,040 --> 00:23:51,920 Until it can be slipped off the island. When the heat dies down. 313 00:24:01,840 --> 00:24:04,800 You're sure about this? 110%. 314 00:24:07,320 --> 00:24:08,560 I'm coming with you. 315 00:24:14,600 --> 00:24:16,640 DOORBELL RINGS 316 00:24:23,720 --> 00:24:24,880 Police! 317 00:24:34,640 --> 00:24:35,800 Max! 318 00:24:45,080 --> 00:24:46,920 Scheisse! 319 00:25:04,960 --> 00:25:06,200 Detective Blake! 320 00:25:16,200 --> 00:25:18,560 The mayor wanted the Spanish police on the case. 321 00:25:18,560 --> 00:25:21,840 He didn't trust you. I persuaded him to give you a chance. 322 00:25:21,840 --> 00:25:23,920 Why the hell did you walk straight in? 323 00:25:23,920 --> 00:25:27,360 You should have called for backup, set up surveillance. Well...? 324 00:25:29,640 --> 00:25:32,280 I thought, if we went straight in, 325 00:25:32,280 --> 00:25:36,400 we had a chance to find the icon, catch him red-handed. 326 00:25:36,400 --> 00:25:39,560 What you've succeeded in doing is to alert our prime suspect. 327 00:25:39,560 --> 00:25:43,640 Now I have to tell Cesar that the icon is lost forever! 328 00:25:43,640 --> 00:25:48,040 I'm sorry. Words, Detective, I have. What I need are results! 329 00:25:55,760 --> 00:25:59,520 OK. So, this time, you were right and I was wrong. Yeah, obviously. 330 00:25:59,520 --> 00:26:01,440 But I had a hunch the icon was inside... 331 00:26:01,440 --> 00:26:05,040 Oh, we could have found it, Max, if we'd followed standard procedure! 332 00:26:05,040 --> 00:26:08,320 But, instead, you went with your hunch. My hunch got us there. 333 00:26:08,320 --> 00:26:11,400 Remember the receipt in the bushes? Paco? 334 00:26:11,400 --> 00:26:13,440 If we'd have gone by your precious book... 335 00:26:13,440 --> 00:26:16,480 OK, do you know why there's a book? Because it works. 336 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 So, yes, yes, you should have listened to me 337 00:26:18,480 --> 00:26:20,720 because I know what the hell I'm doing. Of course. 338 00:26:20,720 --> 00:26:23,600 And that's your own little Mallorca fantasy, isn't it? 339 00:26:23,600 --> 00:26:26,280 Miranda Blake saving us all with her fantastic police work. 340 00:26:26,280 --> 00:26:29,280 But you know what? We caught bad guys before you came along. 341 00:26:29,280 --> 00:26:30,800 Really? Yes. Are you sure? 342 00:26:30,800 --> 00:26:33,040 Because I would love to see some evidence of that. 343 00:26:33,040 --> 00:26:34,640 You remember evidence, do you? 344 00:26:34,640 --> 00:26:37,320 It's the thing we police officers use to put people in jail. 345 00:26:38,560 --> 00:26:43,000 You are not so perfect. That's why you're here, stuck with me. 346 00:26:46,640 --> 00:26:52,120 Just forget it. I'm going home, and I suggest you do the same. 347 00:27:16,520 --> 00:27:18,960 Max Winter with the long horse face, huh? 348 00:27:18,960 --> 00:27:20,520 HE LAUGHS 349 00:27:20,520 --> 00:27:22,840 He had an argument with his girlfriend. 350 00:27:22,840 --> 00:27:25,760 I mean, with his other girlfriend. 351 00:27:25,760 --> 00:27:28,920 HE LAUGHS 352 00:27:28,920 --> 00:27:33,760 I think you should talk to him. So...? She thinks I'm irresponsible. 353 00:27:33,760 --> 00:27:36,680 Well, that's true. I don't deliver. 354 00:27:36,680 --> 00:27:41,160 Hey, you're like the postman - you always deliver. Right. 355 00:27:41,160 --> 00:27:45,280 I found the boat. Me. I thought Paco found the boat. 356 00:27:45,280 --> 00:27:49,520 It was my source. I do my share. She just chooses to ignore it. 357 00:27:49,520 --> 00:27:52,480 So, you're right and she's wrong? Exactly. 358 00:27:52,480 --> 00:27:55,760 And that's why you are drinking schnapps at five o'clock? 359 00:27:55,760 --> 00:27:59,640 I'm celebrating how perfectly right I always am. 360 00:27:59,640 --> 00:28:03,640 Find her and apologise or find a new bar. 361 00:28:05,960 --> 00:28:07,680 I like this bar. 362 00:28:07,680 --> 00:28:09,520 HE SIGHS 363 00:28:11,960 --> 00:28:17,760 Over here, we have the facade of the 13th-century church. 364 00:28:17,760 --> 00:28:21,000 It was a model 365 00:28:21,000 --> 00:28:24,720 because it was struck by lightning in the 17th century. 366 00:28:24,720 --> 00:28:28,160 If you'd like to follow me, we will walk this way. 367 00:28:28,160 --> 00:28:32,280 TOUR CONTINUES FAINTLY IN DISTANCE 368 00:28:38,440 --> 00:28:41,040 Police officer from the other night. 369 00:28:42,720 --> 00:28:45,600 Yeah. Are you here investigating the robbery? 370 00:28:47,160 --> 00:28:53,120 Not exactly. I'm just running things through in my head. 371 00:28:53,120 --> 00:28:57,440 Sounds very much like investigation. Mm, yeah. 372 00:28:59,600 --> 00:29:02,400 I thought you were very brave. 373 00:29:02,400 --> 00:29:04,880 I saw you running after an armed robber... 374 00:29:05,920 --> 00:29:08,040 ..no thought for your own safety. 375 00:29:08,040 --> 00:29:09,600 Just doing my job. 376 00:29:11,720 --> 00:29:13,280 Can't believe I just said that. 377 00:29:14,840 --> 00:29:16,840 Well, if you're not here working, 378 00:29:16,840 --> 00:29:21,040 then why don't you let me show you around? Sure. 379 00:29:33,040 --> 00:29:35,400 Some people say this is a Giotto. 380 00:29:36,680 --> 00:29:40,320 Me? I am not so sure. 381 00:29:40,320 --> 00:29:44,520 The brushwork is a little... unrefined. 382 00:29:46,920 --> 00:29:51,080 I wish I could see what you can see. Hmm. 383 00:29:51,080 --> 00:29:55,440 Sometimes, I want to have the eye of an amateur once more 384 00:29:55,440 --> 00:29:57,520 to see the beauty of the whole... 385 00:29:58,880 --> 00:30:00,640 ..not the devil in the detail. 386 00:30:02,480 --> 00:30:04,840 Don't wish away your innocence, Detective. 387 00:30:08,000 --> 00:30:10,560 Poor Saint Nicholas. 388 00:30:10,560 --> 00:30:13,080 He disappears for centuries, 389 00:30:13,080 --> 00:30:16,000 and when everyone thinks him lost forever, 390 00:30:16,000 --> 00:30:20,520 he reappears, only to vanish once more. 391 00:30:20,520 --> 00:30:23,040 Perhaps the Lord is laughing at us, Detective. 392 00:30:23,040 --> 00:30:26,560 I would have thought He'd want it back as much as we did. 393 00:30:26,560 --> 00:30:29,640 God, that is. It's a masterpiece, right? 394 00:30:29,640 --> 00:30:33,760 At least, that's what the books say. Yes, a masterpiece, no doubt. 395 00:30:35,320 --> 00:30:37,640 But it's what he represents that's important. 396 00:30:37,640 --> 00:30:41,800 Saint Nicholas is much more than a beautiful piece of painted wood. 397 00:30:41,800 --> 00:30:46,760 The true genius is the devotion of the artist. 398 00:30:48,440 --> 00:30:51,680 Pure faith made tangible, Detective Blake. 399 00:30:51,680 --> 00:30:55,400 Now, that - that is priceless. 400 00:30:57,960 --> 00:31:02,600 That's where we're going to put him. An icon is a window onto heaven. 401 00:31:02,600 --> 00:31:05,000 Hiding it away in a vault defeats the point. 402 00:31:06,360 --> 00:31:10,480 As you can see, we have... filled the space. 403 00:31:11,640 --> 00:31:13,400 However, it's a little... 404 00:31:15,080 --> 00:31:16,440 Flat? 405 00:31:19,040 --> 00:31:21,240 HE WHISPERS: The work of Father Rodrigo. 406 00:31:22,640 --> 00:31:26,360 His gift is in devotion, but not art. 407 00:31:27,480 --> 00:31:29,400 Maybe you should tell him the truth. 408 00:31:31,960 --> 00:31:35,600 And hurt his feelings? No. 409 00:31:37,120 --> 00:31:39,680 Sometimes, the truth is overrated. 410 00:31:39,680 --> 00:31:42,800 I... I like the purple. 411 00:31:46,520 --> 00:31:48,880 The Christ is dressed in that way because 412 00:31:48,880 --> 00:31:52,160 purple pigment was once hugely expensive, 413 00:31:52,160 --> 00:31:56,080 extracted only from the shells of Phoenician sea snails. 414 00:31:56,080 --> 00:32:01,320 It was a sign of great wealth - the colour of popes and emperors. 415 00:32:01,320 --> 00:32:04,200 Every colour tells its own story, Detective. 416 00:32:16,040 --> 00:32:18,360 Are you sure? Of course. 417 00:32:18,360 --> 00:32:22,640 The stone is lapis lazuli - an ancient source of blue pigment. 418 00:32:23,760 --> 00:32:27,640 I can run it through our analysis, if you like. Where did you get it? 419 00:32:27,640 --> 00:32:29,720 MOBILE PHONE BUZZES Ooh, sorry. 420 00:32:34,160 --> 00:32:36,760 Yes? Guess what. 421 00:32:36,760 --> 00:32:39,800 We found the icon. Saint Nicholas is back. 422 00:32:39,800 --> 00:32:41,320 HE CHUCKLES 423 00:32:41,320 --> 00:32:43,600 Yeah, some kid and his dog found it 424 00:32:43,600 --> 00:32:46,360 hidden under a bush near to the boat, called it in. 425 00:32:51,880 --> 00:32:53,760 MAX CHUCKLES 426 00:32:55,280 --> 00:32:59,080 Well, it's a fake. What? Well, think about it. 427 00:32:59,080 --> 00:33:01,680 When we found the boat, the entire area was searched. 428 00:33:01,680 --> 00:33:04,040 Not a scrap of evidence - no prints, no fibres, nothing. 429 00:33:04,040 --> 00:33:06,200 Apart from a crucial credit card receipt. 430 00:33:06,200 --> 00:33:09,560 Now the icon just turns up hidden under a bush? It doesn't add up. 431 00:33:09,560 --> 00:33:11,360 Maybe they missed it. 432 00:33:11,360 --> 00:33:14,640 Federico may be a lot of things, but he's good at his job. 433 00:33:14,640 --> 00:33:18,040 There's no way this icon was left there by the thieves. 434 00:33:18,040 --> 00:33:21,080 HE SIGHS OK. I'm guessing you have a theory. 435 00:33:21,080 --> 00:33:24,280 The institute tested the icon, confirmed it was genuine, 436 00:33:24,280 --> 00:33:26,080 then it was stolen. 437 00:33:26,080 --> 00:33:29,200 What if the thieves only stole it in order to make a copy? 438 00:33:29,200 --> 00:33:31,560 When the fake turns up, everyone assumes it's real, 439 00:33:31,560 --> 00:33:33,640 the case is closed and they get to keep the real icon 440 00:33:33,640 --> 00:33:35,280 in order to sell it on the black market. 441 00:33:35,280 --> 00:33:38,720 Alexis visits von Rumke to collect the copy 442 00:33:38,720 --> 00:33:42,480 before planting it back here for us to find. Exactly. 443 00:33:42,480 --> 00:33:46,000 Found this in the gallery. Federico tested it. 444 00:33:46,000 --> 00:33:48,200 It's lapis lazuli. It's a vital ingredient. 445 00:33:48,200 --> 00:33:51,160 He was using it to match the blue in the icon. 446 00:33:51,160 --> 00:33:53,280 This painting is a forgery. 447 00:33:53,280 --> 00:33:55,760 It's a good one, but it's still a forgery. 448 00:33:58,960 --> 00:34:01,720 I'm right. I know I am. It's funny, this room. 449 00:34:01,720 --> 00:34:03,760 There is some kind of echo. 450 00:34:03,760 --> 00:34:05,720 I'm sure I've heard this before 451 00:34:05,720 --> 00:34:08,400 when I authorised a warrant to search an empty studio. 452 00:34:08,400 --> 00:34:10,360 I promise you, this time is different. 453 00:34:10,360 --> 00:34:12,080 You sound just like my ex-husband, 454 00:34:12,080 --> 00:34:13,880 and believe me, that is not a good sound. 455 00:34:13,880 --> 00:34:16,760 Ines, last time, I made the mistake, but I believe Miranda's right. 456 00:34:16,760 --> 00:34:19,120 Oh, well, if the big bratwurst is convinced... 457 00:34:19,120 --> 00:34:21,000 No, no, I made my decision. 458 00:34:21,000 --> 00:34:23,480 You both had your chance. The icon is back. 459 00:34:23,480 --> 00:34:25,800 The ceremony's on. This case is closed. 460 00:34:25,800 --> 00:34:27,760 Yeah, but don't you see? That's what they want. 461 00:34:27,760 --> 00:34:30,760 You're playing into their hands. It's a fake! Closed! 462 00:34:38,720 --> 00:34:41,560 Hey! Wait! 463 00:34:41,560 --> 00:34:45,320 Look, you were right and I was wrong. 464 00:34:45,320 --> 00:34:48,600 I rushed in and blew the case. I'm sorry. 465 00:34:48,600 --> 00:34:53,040 Did Carmen tell you to say that? No. Well, not exactly. 466 00:34:53,040 --> 00:34:57,000 I got carried away, but I should have listened to you. 467 00:34:57,000 --> 00:35:01,560 It was a two-footed tackle, straight red, confirmed on VAR. 468 00:35:04,280 --> 00:35:09,000 I mean, I've absolutely no idea what that means, but... thanks, I think. 469 00:35:10,840 --> 00:35:12,400 Still partners? 470 00:35:14,840 --> 00:35:17,000 Companeros? SHE CHUCKLES 471 00:35:20,200 --> 00:35:21,280 Sure. 472 00:35:22,400 --> 00:35:25,640 No, I'm not hugging you. You will when you hear my plan. 473 00:35:25,640 --> 00:35:28,640 So, we believe Kati Gorenka still has the real icon. 474 00:35:28,640 --> 00:35:30,880 Yeah, I'm sure of it. Then it's simple. 475 00:35:30,880 --> 00:35:33,200 All we have to do is steal it back. 476 00:35:34,640 --> 00:35:37,240 We're police officers, Max. We don't steal things. 477 00:35:37,240 --> 00:35:40,040 Well, sometimes, the book is overrated. 478 00:36:12,320 --> 00:36:14,360 What's he doing here? 479 00:37:23,160 --> 00:37:24,880 SHE SIGHS 480 00:37:32,160 --> 00:37:34,000 SHE GROANS IN FRUSTRATION 481 00:37:49,360 --> 00:37:52,200 CLATTERING Scheisse! 482 00:38:11,400 --> 00:38:13,440 DOOR OPENS 483 00:38:15,560 --> 00:38:17,920 FOOTSTEPS APPROACH 484 00:38:17,920 --> 00:38:20,320 SHE WHISPERS: Max, look. 485 00:38:23,560 --> 00:38:25,320 I wouldn't. 486 00:38:25,320 --> 00:38:28,120 My partner is literally right behind you. 487 00:38:28,120 --> 00:38:30,320 Mm, sure? 488 00:38:41,960 --> 00:38:46,480 Poor Ziggy. All that talent, and he ends up as shark food. 489 00:38:46,480 --> 00:38:48,560 Do they actually have sharks here? 490 00:38:48,560 --> 00:38:49,960 Well, in my head, yes. 491 00:38:52,600 --> 00:38:54,640 Yeah, OK, they stay far out... 492 00:38:55,880 --> 00:38:57,800 ..waiting. 493 00:38:57,800 --> 00:38:59,480 Yeah, OK. 494 00:39:01,960 --> 00:39:04,120 Buenas noches. 495 00:39:04,120 --> 00:39:10,520 Only a few days ago, this beautiful work of art was lost, 496 00:39:10,520 --> 00:39:12,680 feared gone forever. 497 00:39:12,680 --> 00:39:16,120 But now, thanks to the efforts 498 00:39:16,120 --> 00:39:20,320 of the wonderful, wonderful Mallorcan police force, 499 00:39:20,320 --> 00:39:24,160 it has been returned safe and sound. 500 00:39:24,160 --> 00:39:29,280 So, now it is my pleasure to present the icon of Saint Nicholas 501 00:39:29,280 --> 00:39:31,960 back to the people of this beautiful island. 502 00:39:31,960 --> 00:39:33,480 That's a fake... 503 00:39:35,920 --> 00:39:39,680 ..commissioned by Kati Gorenka. This is the real one. 504 00:39:39,680 --> 00:39:43,200 We found it on her boat, along with the body of the man who made that forgery. 505 00:39:43,200 --> 00:39:47,280 Erm, this is ridiculous. She's clearly insane. 506 00:39:48,960 --> 00:39:50,720 Kati! Kati, run! 507 00:40:03,960 --> 00:40:06,600 Max! Max! Max! 508 00:40:14,560 --> 00:40:16,240 Don't move. 509 00:40:29,400 --> 00:40:32,200 If you're looking for Yuri, you'll have a long wait. 510 00:40:32,200 --> 00:40:34,280 Game over. Oh! 511 00:40:41,080 --> 00:40:42,520 Let her go. 512 00:40:52,120 --> 00:40:53,760 GUNSHOT 513 00:40:55,320 --> 00:40:57,120 Arrgh! Arrgh! 514 00:40:59,600 --> 00:41:02,560 Every Tuesday at Aberystwyth Sports Centre. 515 00:41:02,560 --> 00:41:04,520 I was only a green belt. Arrgh! 516 00:41:13,440 --> 00:41:17,120 Nice tackle, by the way. It was nothing. 517 00:41:18,360 --> 00:41:20,680 The fruit of God. SHE CHUCKLES 518 00:41:24,120 --> 00:41:28,520 Ziggy von Rumke had some talent, huh? 519 00:41:28,520 --> 00:41:31,520 Identical. They're both so beautiful. 520 00:41:31,520 --> 00:41:33,120 How can you tell the difference? 521 00:41:33,120 --> 00:41:36,720 The truth can never be hidden from the faithful, Detective. 522 00:41:41,920 --> 00:41:45,720 For you. My gift. 523 00:41:45,720 --> 00:41:51,720 Many good souls have faced their doubters and prevailed. 524 00:41:51,720 --> 00:41:54,800 However, it is always a challenge. 525 00:42:00,480 --> 00:42:03,280 The most important thing is that the real icon 526 00:42:03,280 --> 00:42:05,000 is now in a place of safety... 527 00:42:06,120 --> 00:42:09,160 ..where it will be seen and treasured every day. 528 00:42:10,640 --> 00:42:13,440 Don't you agree? Amen. 529 00:42:26,080 --> 00:42:28,960 ECHOES: The most important thing is that the real icon 530 00:42:28,960 --> 00:42:31,320 is now in a place of safety. 531 00:42:31,320 --> 00:42:33,000 Don't you agree? 532 00:42:44,200 --> 00:42:49,200 ♪ We got time on our side 533 00:42:49,200 --> 00:42:53,920 ♪ Never too late No, no 534 00:42:53,920 --> 00:42:58,520 ♪ Everyone from now 535 00:42:58,520 --> 00:43:02,680 ♪ Is gonna have to wait 536 00:43:06,200 --> 00:43:08,600 ♪ Whoa-oh-oh. ♪ 41777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.