Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,264 --> 00:02:13,255
Saat itu
2
00:02:11,264 --> 00:02:13,255
saat itu
3
00:02:13,299 --> 00:02:17,202
aku lalai dan kalah
di tangan ji yi chuan
4
00:02:17,237 --> 00:02:21,105
dan akhirnya kehilangan
posisi di mata ketua
5
00:02:21,107 --> 00:02:27,046
aku berpikir kau sangat
lincah dan berambisi
6
00:02:28,047 --> 00:02:30,311
dan pasti bisa mendapatkan posisi ketua
7
00:02:31,084 --> 00:02:33,075
sehingga akhirnya merawatmu
8
00:02:36,222 --> 00:02:40,125
jangan membicarakan tentang leluhur
9
00:02:40,160 --> 00:02:44,188
kau sungguh malapetaka bagi keluarga lie
10
00:02:47,200 --> 00:02:49,100
aku sungguh menyesal
11
00:02:49,169 --> 00:02:53,163
saat itu mengapa harus mengangkatmu
kau seorang yang tidak berguna
12
00:03:01,247 --> 00:03:02,214
sudahlah
13
00:03:02,315 --> 00:03:06,183
seorang anak pasti mengikuti ayahnya
14
00:03:06,186 --> 00:03:10,214
dulu itu.. ayah kandungmu
15
00:03:11,324 --> 00:03:14,123
adalah seorang barbar
16
00:03:15,161 --> 00:03:17,095
aku tidak mengijinkanmu
mengatakan dia seperti itu
17
00:03:23,102 --> 00:03:24,263
tidak boleh mengatakannya?
18
00:03:24,270 --> 00:03:30,209
Ji nong, asal kau tahu, jika bukan karena
aku berbaik hati menolong nyawamu dulu
19
00:03:30,210 --> 00:03:32,269
kau dan ayah kandungmu
itu pasti sudah tiada
20
00:03:32,312 --> 00:03:34,041
kau..
21
00:03:44,157 --> 00:03:48,151
Nong er, ayah angkatmu ini
juga bukannya ingin marah
22
00:03:49,095 --> 00:03:51,291
namun bicaraku memang sedikit
kasar kau pasti bisa memahamiku
23
00:04:00,106 --> 00:04:02,268
lihatlah, apa ini?
24
00:04:05,345 --> 00:04:08,144
Ini adalah plakat resmi
25
00:04:10,283 --> 00:04:13,082
benar, ini plakat resmi
26
00:04:15,088 --> 00:04:17,079
aku berikan untukmu tidak
27
00:04:17,190 --> 00:04:19,090
aYah” aku
28
00:04:19,225 --> 00:04:22,251
anak bodoh
29
00:04:24,097 --> 00:04:27,067
apa kau tahu aku telah
menghabiskan banyak uang
30
00:04:27,200 --> 00:04:30,170
dan mencari orang terbaik
untuk bisa mencurinya
31
00:04:34,140 --> 00:04:37,075
ini seharusnya ada di tempat ji ning
32
00:04:38,211 --> 00:04:40,305
barusan kau bilang kau
menghabiskan banyak uang
33
00:04:41,047 --> 00:04:43,038
dan mencari orang untuk mencurinya?
34
00:04:43,349 --> 00:04:46,319
Mengapa?
35
00:04:46,319 --> 00:04:48,083
Mengapa?
36
00:04:48,154 --> 00:04:51,021
Bukankah demi dirimu?
37
00:04:51,157 --> 00:04:54,320
Kau harus menjadi ketua ji shi
38
00:04:57,330 --> 00:05:03,064
plakat ini untuk mendapatkan hak
dan kedudukan di hadapan ji shi
39
00:05:03,202 --> 00:05:07,139
siapapun yang memiliki ini, artinya
memiliki seluruh area di ji shi
40
00:05:07,173 --> 00:05:09,107
beserta seluruh peninggalannya
41
00:05:09,275 --> 00:05:13,269
apa kau tahu batu batu peninggalan sangat
penting untuk seorang murid seperguruan?
42
00:05:13,346 --> 00:05:17,180
Dia bisa meningkatkan
kecepatan dalam berlatih
43
00:05:17,183 --> 00:05:18,309
dan tidak perlu susah payah
44
00:05:19,285 --> 00:05:22,118
orang chi ming jie
melihatnya saja sangat iri
45
00:05:23,156 --> 00:05:27,252
selama kita bisa
memperkembangkan ajaran itu
46
00:05:28,094 --> 00:05:30,119
maka kita bisa memperkaya diri
47
00:05:30,296 --> 00:05:35,063
dan nantinya aku akan mendukungmu
mendapat posisi seorang ketua
48
00:05:35,201 --> 00:05:37,033
dan ji ning akan.. tidak
49
00:05:37,203 --> 00:05:41,197
ayah,,. ini.. ambillah
50
00:05:50,116 --> 00:05:53,313
nong er, ayahmu memarahimu
51
00:05:54,153 --> 00:05:57,214
karena kesal kau yang tidak berusaha
52
00:05:58,091 --> 00:06:01,152
kau harus menjadi pendekar
yang ternama di dunia
53
00:06:02,061 --> 00:06:04,189
dan harus menjadi ketua ji shi
54
00:06:04,230 --> 00:06:08,167
dan disaat nanti siapapun tidak
ada yang berani meremehkanmu
55
00:06:09,135 --> 00:06:12,127
apa kau mengerti dengan
seluruh jerih payahku?
56
00:06:20,246 --> 00:06:22,180
Pefgilah
57
00:06:26,119 --> 00:06:28,110
manfaatkan dengan baik
58
00:06:36,129 --> 00:06:39,099
sejak ketua meninggal
karena melindungi ji shi
59
00:06:39,165 --> 00:06:41,156
ji shi terus kehilangan titisan terpilih
60
00:06:42,135 --> 00:06:44,297
sekarang nyonya ji shi juga telah tiada
61
00:06:45,204 --> 00:06:47,263
dan kita harus
menobatkan ketua yang baru
62
00:06:48,174 --> 00:06:52,236
menurut rapat kami, kami
langsung menobatkan ji ning
63
00:06:53,146 --> 00:06:56,081
untuk mewarisi posisi ketua yang baru
64
00:06:57,283 --> 00:07:00,116
setuju! benar.. baiklah! setuju!
65
00:07:00,153 --> 00:07:03,145
Ji ning! ji ning! setuju! ji ning!
66
00:07:03,189 --> 00:07:05,180
Baguslah
67
00:07:06,058 --> 00:07:09,153
terima kasih atas perhatian
kalian semua tapi para tetua
68
00:07:09,295 --> 00:07:13,198
sekarang ini aku adalah salah
satu murid di hei bai xue gong
69
00:07:14,033 --> 00:07:16,297
dan masih proses belajar tidak
bisa meninggalkan perguruan
70
00:07:17,170 --> 00:07:20,140
dan sungguh tidak bisa
menangani urusan di suku
71
00:07:22,041 --> 00:07:24,305
dan tidak mungkin mengemban
tugas seorang ketua
72
00:07:26,212 --> 00:07:29,182
aku merasa..
73
00:07:29,248 --> 00:07:32,115
Ji nong adalah orang yang
lebih pantas daripadaku
74
00:07:35,221 --> 00:07:38,122
ji nong? aku rasa tidak bisa
75
00:07:38,157 --> 00:07:41,058
tidak bisa.. dia tidak bisa
76
00:07:41,093 --> 00:07:43,187
coba pikirkan saja. ji
nong tidak mungkin bisa
77
00:07:43,196 --> 00:07:44,254
tenanglah!
78
00:07:47,033 --> 00:07:50,025
Ji ning, masalah kau menjadi pewaris
79
00:07:50,102 --> 00:07:51,194
adalah salah satu harapan kami
80
00:07:51,204 --> 00:07:54,071
dan itu sudah sesuai aturan
mengapa kau menunjuk ji nong?
81
00:07:56,142 --> 00:07:58,042
SEIHUEIHYEL.
82
00:07:58,311 --> 00:08:00,302
Banyak peperangan yang kita lihat
83
00:08:01,047 --> 00:08:06,110
aku rasa kalian ingat, dimana kita
diserang dan banyak orang yang gugur
84
00:08:06,152 --> 00:08:10,316
dan ji nong, demi melindungi
ji shi dia bersedia berperang
85
00:08:11,190 --> 00:08:13,284
dan bahkan hampir
mengorbankan nyawanya sendiri
86
00:08:13,292 --> 00:08:17,024
dan setelah itu dialah..
87
00:08:17,063 --> 00:08:19,088
Yang mengunakan nyawaku
sendiri melindungi plakat resmi
88
00:08:19,131 --> 00:08:22,101
sehingga ji shi bisa
melindungi tanah dan kuasa
89
00:08:22,101 --> 00:08:28,234
menurutku, tidak ada orang lain selain ji
nong yang bisa memikul tanggun jawab ini
90
00:08:29,242 --> 00:08:31,142
ji nil19
91
00:08:31,277 --> 00:08:34,303
perkataanmu itu memang benar
92
00:08:35,147 --> 00:08:39,277
ji shi bisa berhasil melewati perang
93
00:08:40,152 --> 00:08:42,246
kontribusi ji nong memang banyak
94
00:08:47,193 --> 00:08:49,287
ketua lie tidak perlu bicara berlebihan
95
00:08:50,162 --> 00:08:53,325
ji nong memang benar berkontribusi
96
00:08:54,033 --> 00:08:57,162
tapi bukan berarti ji
ning tidak berkontribusi
97
00:08:58,037 --> 00:09:00,199
jiu huo, apa maksud perkataanmu ini?
98
00:09:01,173 --> 00:09:04,040
Apa artinya? ketua lie
99
00:09:04,043 --> 00:09:09,038
kau jelas tahu ji nong
tidak mewarisi darah ji shi
100
00:09:10,082 --> 00:09:13,143
bagaimana dia bisa mengemban
tanggung jawab seorang ketua
101
00:09:13,185 --> 00:09:18,055
jika harus membiarkan orang
asing yang memimpin suku ku
102
00:09:19,091 --> 00:09:24,086
aku rasa orang luar sana bisa menertawakan
kita yang kekurangan pewaris Ji lagi
103
00:09:24,130 --> 00:09:26,258
kau! benar.., benar
104
00:09:26,299 --> 00:09:31,294
apalagi ji nong dikeluarkan dari perguruan
hei bai dan semua orang sudah mengetahuinya
105
00:09:31,337 --> 00:09:36,104
jika orang seperti ini yang menjadi
ketua bagaimana para pengikut melihatnya?
106
00:09:36,275 --> 00:09:38,107
Kau! benar
107
00:09:38,144 --> 00:09:40,203
bagaimana dia bisa jadi
ketua apa kata orang?
108
00:09:40,313 --> 00:09:42,179
Dia sudah diusir dari perguruan benar!
109
00:09:42,181 --> 00:09:45,242
Benar, tidak bisa
tidak bisa dia orangnya
110
00:09:45,284 --> 00:09:48,049
semuanya tenanglah
111
00:09:48,087 --> 00:09:52,251
aku punya satu cara yang adil
juga bisa memuaskan semua orang
112
00:09:53,259 --> 00:09:59,028
kalian tahu. ilmu nong zi
dao adalah salah satu perintis
113
00:09:59,265 --> 00:10:02,291
dialah yang membawa orang xue
long shan datang ingin menumpas
114
00:10:03,135 --> 00:10:05,194
membunuh ketua juga nyonya Ji
115
00:10:05,237 --> 00:10:11,074
kita tidak bisa diam saja, dan lebih tidak bisa
membiarkan nong zi dao berkembang diluar sana
116
00:10:12,078 --> 00:10:16,140
kita buat aturan, siapa yang
lebih dulu membunuh nong zi dao
117
00:10:16,182 --> 00:10:18,082
maka dia adalah ketua
118
00:10:18,317 --> 00:10:21,287
benar,,. benar katanya
119
00:10:21,354 --> 00:10:24,085
yang dikatakan ketua Lie benar
120
00:10:24,090 --> 00:10:26,252
kita dengarkan perkataan ketua
Lie sedikitpun tidak salah
121
00:10:26,325 --> 00:10:28,191
benar sekali
122
00:10:28,194 --> 00:10:31,061
siapa yang berhasil membunuh
nong zi dao akan menjadi ketua
123
00:10:31,097 --> 00:10:33,327
benar sekali.. cukup!
124
00:10:44,043 --> 00:10:45,238
Baiklah
125
00:10:47,213 --> 00:10:51,150
bagus. sungguh ji shi yang bagus
126
00:10:52,151 --> 00:11:00,150
selama 20 tahun ini, aku selalu
menganggap tempat ini seperti rumahku
127
00:11:00,192 --> 00:11:02,286
dan menganggap kalian
semua adalah keluargaku
128
00:11:05,231 --> 00:11:09,190
tidak peduli berapa banyak pelecehan
dan diskriminasi yang kuterima
129
00:11:10,269 --> 00:11:13,239
aku terus berusaha menahannya
130
00:11:13,272 --> 00:11:20,110
demi ji shi, aku bersedia
mengorbankan semuanya bahkan nyawaku
131
00:11:20,346 --> 00:11:24,044
karena aku percaya suatu hari nanti
132
00:11:24,050 --> 00:11:28,180
kalian bisa menerimaku dan
menganggapku sebagai bagian dari ji shi
133
00:11:30,122 --> 00:11:33,057
tapi aku salah
134
00:11:33,292 --> 00:11:37,092
dan membuatku harus terpojok
135
00:11:37,129 --> 00:11:39,097
dan meragukanku
136
00:11:48,074 --> 00:11:52,307
tidak peduli betapa usaha dan pengorbananku
selamanya di mata kalian aku hanya orang asing
137
00:12:00,186 --> 00:12:02,086
ji nol19
138
00:12:02,121 --> 00:12:04,215
jangan berpikir begitu
139
00:12:08,160 --> 00:12:11,289
jika kau adalah diriku
140
00:12:11,330 --> 00:12:14,095
apa yang bisa kau pikirkan
141
00:12:20,072 --> 00:12:21,096
nong er
142
00:12:37,323 --> 00:12:40,020
ji nong.. ji nong
143
00:12:42,194 --> 00:12:43,184
ji nol19--
144
00:12:48,100 --> 00:12:51,035
ji nong, tunggulah aku ji nong!
145
00:12:52,071 --> 00:12:53,334
.Ii nong!
146
00:12:56,208 --> 00:12:59,200
Untuk apa kau semarah itu?
147
00:13:05,184 --> 00:13:08,119
Aku sungguh tidak berharap
kau melihatku yang seperti tadi
148
00:13:11,056 --> 00:13:12,217
barusan kau juga sudah mendengarnya
149
00:13:13,125 --> 00:13:15,025
juga melihatnya
150
00:13:15,060 --> 00:13:18,189
sejak kecil hingga besar, mereka
tidak menganggapku orang ji shi
151
00:13:20,166 --> 00:13:23,101
tidak peduli berapa
banyak yang telah kulakukan
152
00:13:23,135 --> 00:13:25,229
mereka juga tidak akan melihatnya
153
00:13:28,307 --> 00:13:33,245
tapi ketika aku melakukan satu saja
kesalahan, semua orang akan menyalahkanku
154
00:13:35,247 --> 00:13:39,206
aku mengabdi pada ji shi
dan tidak pernah berpaling
155
00:13:39,285 --> 00:13:43,119
mengapa bisa berakhir seperti ini?
156
00:13:45,324 --> 00:13:47,292
Aku tidak pernah tidak percaya
157
00:13:52,331 --> 00:13:56,268
ji nong, aku bisa melihat
kesetiaanmu dengan ji shi
158
00:13:56,302 --> 00:14:04,302
yang bisa kita lakukan adalah tidak
terpancing dan terus melakukan hal yang terbaik
159
00:14:07,112 --> 00:14:08,307
aku percaya, suatu hari
160
00:14:08,347 --> 00:14:11,282
kau pasti akan bertemu orang
yang sungguh menghargaimu
161
00:14:15,187 --> 00:14:18,157
menjadi yang terbaik,
apa aku tidak cukup baik?
162
00:14:18,257 --> 00:14:22,194
Aku kehilangan qiu ye
163
00:14:22,228 --> 00:14:24,287
dan anak yang tidak sempat lahir
164
00:14:25,064 --> 00:14:29,262
aku berkorban hingga setengah mati
dan tidak pernah mengumpat sedikitpun
165
00:14:31,170 --> 00:14:35,107
dan mereka? mereka tidak pernah
sekalipun menganggapku keluarga
166
00:14:36,208 --> 00:14:40,145
setidaknya ji ning sungguh tulus padamu
167
00:14:42,214 --> 00:14:43,204
benar
168
00:14:44,116 --> 00:14:46,050
aku tahu itu
169
00:14:46,051 --> 00:14:49,214
tapi aku tidak berharap hidup
dibawah bayang ji ning selamanya
170
00:14:50,322 --> 00:14:53,155
selain latar belakang kita
171
00:14:53,225 --> 00:14:55,284
kemampuanku tidaklah buruk dibandingnya
172
00:14:56,195 --> 00:15:00,189
tapi sejak kecil,selama ada dia
tidak ada siapapun yang akan melihatku
173
00:15:00,232 --> 00:15:03,224
aku ingin membuktikan, seseorang
yang lahir dengan malang sepertiku
174
00:15:03,269 --> 00:15:06,204
juga bisa unggul dengan
mengandalkan usahaku sendiri
175
00:15:10,276 --> 00:15:14,076
ji nong,meskipun aku tidak pernah
melewati hal yang kau lewati
176
00:15:14,280 --> 00:15:17,147
dan tidak punya hak menyuruhmu menyerah
177
00:15:17,249 --> 00:15:20,219
tapi aku tidak berharap kau
hidup di bayang bayang seperti ini
178
00:15:22,187 --> 00:15:26,249
kau dan ji ning adalah orang
yang mendapatkan perhatian penuh
179
00:15:27,259 --> 00:15:29,250
dan besar dibawah perhatian
dan rasa kasih sayang
180
00:15:30,296 --> 00:15:33,266
mana mungkin bisa memahami
perasaan seseorang sepertiku?
181
00:15:35,301 --> 00:15:37,235
Kau jangan begitu terpuruk
182
00:15:37,269 --> 00:15:40,034
sudahlah, jangan menasihatiku
183
00:15:43,108 --> 00:15:48,171
ji nong, jangan sekeras ini, kau
begitu tidak ada keuntungannya
184
00:15:48,280 --> 00:15:51,250
mengapa tidak menunjukkan pada semua
orang pemikiranmu yang sesungguhnya?
185
00:15:51,250 --> 00:15:53,082
Aku tidak perlu
186
00:15:54,186 --> 00:15:57,281
yang sekarang harus kulakukan
adalah membunuh nong zi dao
187
00:15:58,090 --> 00:16:00,081
apa? kau mau membunuh nong zi dao?
188
00:16:00,092 --> 00:16:02,151
Kau...
189
00:16:04,063 --> 00:16:08,125
aku akan membawa pulang kepalanya
dan memperlihatkannya pada semua orang
190
00:16:08,300 --> 00:16:10,234
apakah aku berhak menjadi ketua
191
00:16:11,170 --> 00:16:13,229
ji nong, jangan kekanak kanakan
192
00:16:13,305 --> 00:16:18,141
aku tahu kau hanya sedang emosional tapi
ilmu nong zhi dao itu sangatlah unggul
193
00:16:18,210 --> 00:16:21,271
kau tidak bisa hanya karena
emosional dan mempertaruhkan nyawamu
194
00:16:22,214 --> 00:16:25,149
sekarang ini aku juga merupakan
petarung unggul di lun dao guan
195
00:16:26,085 --> 00:16:29,055
apa menurutmu kemampuanku tidak bisa
disandingkan dengan nong zhi dao?
196
00:16:29,254 --> 00:16:32,246
Bukan itu maksudku lalu apa maksudmu?
197
00:16:33,158 --> 00:16:35,217
Apa kau juga sama seperti
mereka? meremehkanku?
198
00:16:35,294 --> 00:16:38,093
Tidak.. jangan mempedulikanku lagi
199
00:16:38,197 --> 00:16:41,292
ji nong.. ji nong..
200
00:16:43,235 --> 00:16:46,227
Pergilah, pergilah mencari nong zi dao
201
00:17:00,285 --> 00:17:02,049
ibu baru saja pergi
202
00:17:02,154 --> 00:17:06,250
dan orang orang suku mulai
mempeributkan masalah kedudukan
203
00:17:10,162 --> 00:17:13,223
aku ingin membalaskan
dendam ayah dan ibu
204
00:17:14,066 --> 00:17:17,036
tapi aku tahu ilmu ku masih kurang
205
00:17:23,242 --> 00:17:25,108
gawat
206
00:17:25,144 --> 00:17:27,044
ji nong pergi ke xue long shan
207
00:17:27,079 --> 00:17:29,173
dia ingin membunuh nong zhi dao
208
00:17:30,082 --> 00:17:33,245
semuanya tahu..
209
00:17:33,252 --> 00:17:36,278
Kita, xue long shan sangatlah kuat
210
00:17:36,321 --> 00:17:42,158
tapi di dunia yang luas ini dan
di bawah pemerintahan chiming
211
00:17:43,162 --> 00:17:47,224
ada suku dan perkumpulan
yang lebih kuat daripada kita
212
00:17:48,067 --> 00:17:51,162
jika kita tidak bekerja
sama dengan mereka
213
00:17:51,203 --> 00:17:54,195
adanya ji shi hari ini
artinya hari esok untuk kita
214
00:17:55,207 --> 00:17:58,233
jadi aku putuskan mulai hari ini
215
00:17:59,144 --> 00:18:02,239
kita, xue long shan akan
bekerja sama dengan wu jian men
216
00:18:02,281 --> 00:18:04,147
dan menjadi besar bersama
217
00:18:05,050 --> 00:18:10,284
bagus! bagus!
218
00:18:10,322 --> 00:18:16,056
Bagus! bagus!
219
00:18:16,061 --> 00:18:17,290
Mengapa dua orang itu bisa disini?
220
00:18:17,296 --> 00:18:25,296
Bagus! bagus!
221
00:18:28,307 --> 00:18:33,302
Arak pertama untuk langit dan bumi
222
00:18:41,253 --> 00:18:49,183
bagus! bagus!
223
00:18:49,228 --> 00:18:53,256
Bagus! bagus!
224
00:18:53,298 --> 00:18:55,289
Dan arak kedua
225
00:18:59,238 --> 00:19:01,104
agar kita bisa bekerja
sama dengan lancar
226
00:19:01,173 --> 00:19:02,299
mari bersulang
227
00:19:02,341 --> 00:19:06,141
xu zhen ren memang sangat menyenangkan
semoga kerja sama kita lancar
228
00:19:30,068 --> 00:19:31,035
dia...
229
00:19:32,204 --> 00:19:34,263
nong zi dao, aku harus membunuhmu
230
00:19:34,306 --> 00:19:36,070
aku akan menunggumu
231
00:19:46,251 --> 00:19:48,015
lihatlah..
232
00:19:48,053 --> 00:19:49,077
Yang kukatakan tidak salah
233
00:19:49,154 --> 00:19:51,145
ji nong tetap datang membalaskan
dendam pada nong zi dao
234
00:19:51,190 --> 00:19:56,060
jika demikian hari ini
kita langsung bunuh dia saja
235
00:19:56,295 --> 00:20:00,254
jika ketua menanyakan, katakan saja dia
sendiri yang mencari gara gara ke xue long shan
236
00:20:02,067 --> 00:20:03,034
tun99"
237
00:20:04,102 --> 00:20:07,333
jika hari ini dia tidak mati dan
nantinya ketua tahu akan hal ini
238
00:20:08,340 --> 00:20:10,240
bukankah yang disalahkan adalah dirimu?
239
00:20:13,312 --> 00:20:15,246
Kita lihat saja dulu keadaannya
240
00:21:12,204 --> 00:21:13,103
ji nol19---
241
00:21:13,171 --> 00:21:15,265
cepatlah naik
242
00:21:51,109 --> 00:21:53,043
ji nong, kau terluka
243
00:21:53,078 --> 00:21:55,240
kau sungguh seorang
pergi ke xue long shan?
244
00:21:56,181 --> 00:21:57,307
Kau sangat pemaksa
245
00:22:01,086 --> 00:22:02,212
bagian mana yang terluka?
perlihatkan padaku
246
00:22:07,192 --> 00:22:08,125
tidak masalah
247
00:22:09,094 --> 00:22:11,062
hanya luka ringan
248
00:22:11,196 --> 00:22:15,190
dan semua ini adalah darah para musuh
249
00:22:15,334 --> 00:22:19,271
ji nong, jika kau mau membalas
dendam seharusnya memanggilku
250
00:22:20,205 --> 00:22:23,266
jika terjadi sesuatu padamu bagaimana
aku menjelaskannya pada orang orang?
251
00:22:24,209 --> 00:22:27,076
Aku bisa melakukannya sendiri
252
00:22:27,312 --> 00:22:30,282
ji nong, ini bukannya
berani tapi memaksa
253
00:22:35,053 --> 00:22:37,078
ji nol19--
254
00:22:37,189 --> 00:22:43,185
kedudukan ketua, baik kau dan aku
yang menempatinya, sebenarnya sama saja
255
00:22:44,062 --> 00:22:46,292
tapi membunuh nong zi dao
bukanlah urusanmu sendiri
256
00:22:47,332 --> 00:22:50,267
kau seharusnya berdiskusi denganku dan
bukannya mengambil resiko ini sendirian
257
00:22:53,205 --> 00:22:56,197
meskipun kau memberikan kedudukan
padaku aku juga tidak ingin
258
00:22:57,109 --> 00:22:59,203
aku hanya ingin membuktikan diriku
259
00:23:02,180 --> 00:23:06,310
ji nong,.. meskipun ketua dan
nyonya bukanlah orang tua kandungku
260
00:23:07,052 --> 00:23:09,111
tapi aku juga ingin
membalaskan dendam untuk mereka
261
00:23:16,328 --> 00:23:21,198
sudahlah, kalian semua pasti
lapar mari kita cari makan
262
00:23:26,304 --> 00:23:28,238
baiklah, ji nong..
263
00:23:30,175 --> 00:23:32,143
Kau istirahatlah sejenak
264
00:23:47,092 --> 00:23:49,117
lihatlah dirimu sendiri
265
00:23:49,161 --> 00:23:51,186
selalu saja begitu keras kepala
266
00:23:52,164 --> 00:23:54,326
dan lukamu itu pasti kau
dapati dari lun dao guan
267
00:23:55,033 --> 00:24:00,301
sudah kukatakan, tempat seperti itu tidak
bisa kau tempati untuk jangka panjang
268
00:24:01,173 --> 00:24:04,165
kau seharusnya bergabung
pada sebuah perguruan silat
269
00:24:05,043 --> 00:24:07,137
dan mempelajari ilmu
bela diri yang benar
270
00:24:11,149 --> 00:24:13,049
qill ye
271
00:24:14,152 --> 00:24:16,143
qill ye
272
00:24:16,288 --> 00:24:19,155
apa yang kau lakukan?
273
00:24:20,091 --> 00:24:23,083
Lihatlah dengan jelas aku
adalah jiu lian.. jiu lian
274
00:24:23,295 --> 00:24:27,232
aku rasa bukan tubuhmu yang
terluka tapi kepalamu yang terbentur
275
00:24:30,135 --> 00:24:32,160
jiu lian
276
00:24:33,071 --> 00:24:34,129
maafkan aku
277
00:24:37,108 --> 00:24:39,236
aku tahu kau sangat merindukan
yang bernama qiu ye itu
278
00:24:40,145 --> 00:24:43,115
tapi aku hanya mirip dengannya
tapi sungguh bukan dirinya
279
00:24:43,281 --> 00:24:48,310
dan kau seharusnya tahu,..
yang aku sukai adalah ji ning
280
00:24:53,058 --> 00:24:55,117
ji ning dan yu wei sama
sama saling menyukai
281
00:24:55,227 --> 00:24:58,288
setiap hari melihat mereka berdua begitu
dekat, apa tidak merasa sakit hati?
282
00:24:59,097 --> 00:25:03,056
Memangnya mengapa? mereka
masih tidak ada ikatan
283
00:25:03,101 --> 00:25:06,071
artinya aku masih ada kesempatan
284
00:25:06,204 --> 00:25:09,196
setiap orang punya hak
untuk menyukai bukan?
285
00:25:11,209 --> 00:25:14,042
Sejak kecil aku sudah mendapat kasih
sayang dari orang tua dan keluarga
286
00:25:14,079 --> 00:25:16,207
dan tidak membiarkanku melakukan apapun
287
00:25:16,214 --> 00:25:19,240
tapi setelah bertemu kakak ji ning
aku merasa aku menjadi lebih berani
288
00:25:20,218 --> 00:25:24,246
aku merasa ada seseorang yang
bisa membuatku merasa baru
289
00:25:25,190 --> 00:25:30,094
ingin melindunginya, mengasihinya
ternyata ini adalah hal yang mengembirakan
290
00:25:31,062 --> 00:25:34,054
meskipun terkadang melihat
dia bersama kakak yu wei
291
00:25:34,065 --> 00:25:36,261
hatiku terasa sedikit sakit dan berat
292
00:25:37,168 --> 00:25:43,164
tapi, hanya dengan
senyumannya satu senyuman saja
293
00:25:43,208 --> 00:25:46,178
maka aku merasa kegundahan
apapun tidak ada lagi
294
00:25:49,314 --> 00:25:52,284
ji ning sungguh beruntung
295
00:25:53,184 --> 00:25:58,122
tapi.. mengejar seseorang
yang tidak mencintaimu
296
00:25:58,156 --> 00:26:00,022
akan sangat sulit
297
00:26:02,127 --> 00:26:06,155
masalah perasaan itu.. sebenarnya
298
00:26:11,236 --> 00:26:13,204
aku juga sulit menjelaskannya
299
00:26:17,309 --> 00:26:19,141
aku juga tidak mengerti
300
00:26:20,211 --> 00:26:21,201
aku kembali dulu
301
00:26:22,047 --> 00:26:24,072
kau tidak bisa pergi
302
00:26:25,050 --> 00:26:28,145
lukamu belum sembuh, lagipula kakak
ji ning dan yu wei masih belum kembali
303
00:26:29,220 --> 00:26:30,210
tidak masalah
304
00:26:31,156 --> 00:26:35,115
biar bagaimanapun aku tahu ilmu
kedokteran dan kau adalah korban terluka
305
00:26:35,327 --> 00:26:37,261
mana mungkin aku membiarkanmu pergi?
306
00:26:38,096 --> 00:26:39,120
Jangan mempedulikanku
307
00:26:42,233 --> 00:26:44,031
kau tidak boleh pergi
308
00:26:50,175 --> 00:26:52,109
aku tidak sedang bercanda denganmu
309
00:26:52,344 --> 00:26:54,278
aku mau kembali dulu
310
00:26:59,117 --> 00:27:01,017
aPa ini?
311
00:27:01,152 --> 00:27:03,211
Illl.. in.-
312
00:27:06,124 --> 00:27:07,216
plakat resmi?
313
00:27:08,126 --> 00:27:10,185
Mengapa ini bisa ada padamu?
314
00:27:10,328 --> 00:27:12,228
Kau.. aku
315
00:27:12,330 --> 00:27:17,029
kau bahkan mencuri plakat kakak ji ning
mengapa kau bisa melakukan hal seperti ini?
316
00:27:17,135 --> 00:27:18,227
I:idak..
317
00:27:18,269 --> 00:27:21,136
Sungguh sia sia telah
mengatakan semuanya padamu
318
00:27:21,272 --> 00:27:24,242
kau.. sungguh sangat membuatku kecewa
319
00:28:44,222 --> 00:28:48,181
aku tidak berhasil menangkap apapun
320
00:28:49,194 --> 00:28:55,099
kau sungguh hebat
321
00:28:55,233 --> 00:28:57,099
sekarang kita punya ikan untuk dimakan
322
00:28:57,268 --> 00:28:59,168
hebat bukan?
323
00:29:06,244 --> 00:29:08,110
Jiu lian.. ji nong
324
00:29:08,146 --> 00:29:10,308
kita mendapat ikan
mari kita bakar ikannya
325
00:29:11,049 --> 00:29:14,280
ini sangat segar masih hidup dan gerak
326
00:29:31,269 --> 00:29:33,101
ada apa dengan kalian?
327
00:29:42,180 --> 00:29:44,274
Ji nong,. tidak apa apa?
328
00:29:45,116 --> 00:29:48,279
Jiu lian.. apa yang terjadi?
329
00:29:55,193 --> 00:29:56,285
Ada apa? tidak apa apa bukan?
330
00:30:03,334 --> 00:30:04,267
Plakat resmi?
331
00:30:07,272 --> 00:30:09,138
Mengapa bisa ada padamu?
332
00:30:10,241 --> 00:30:12,039
Apa kau..
333
00:30:12,110 --> 00:30:16,104
Bukan aku yang mencurinya kenyataannya
sudah terlihat kau masih berdalih
334
00:30:16,147 --> 00:30:18,047
ji nong, sebenarnya apa yang terjadi?
335
00:30:18,183 --> 00:30:20,208
Kau percaya atau tidak..
336
00:30:21,152 --> 00:30:23,177
Pokoknya bukan aku
yang mencuri plakat ini
337
00:30:24,255 --> 00:30:26,053
sebenarnya apa yang terjadi?
338
00:30:26,291 --> 00:30:28,191
Orang lain yang
memberikannya padaku siapa?
339
00:30:28,226 --> 00:30:29,284
Aku tidak bisa mengatakannya mengapa?
340
00:30:37,235 --> 00:30:38,225
Paman lie yang memberikannya padamu
341
00:30:44,342 --> 00:30:46,242
kelihatannya memang begitu
342
00:30:49,214 --> 00:30:53,048
ternyata paman lie yang menyerahkannya
padamu mengapa tidak mengatakannya tadi?
343
00:30:54,185 --> 00:30:56,085
Paman lie adalah ayah ji nong
344
00:30:56,254 --> 00:30:59,246
ji nong tidak mungkin menunjuknya
345
00:31:02,327 --> 00:31:04,056
tapi ji nong..
346
00:31:04,095 --> 00:31:06,291
Sebenarnya asalkan memang
demi kebaikan ji shi
347
00:31:06,331 --> 00:31:09,198
siapapun yang duduk di
kedudukan ketua juga sama saja
348
00:31:09,234 --> 00:31:10,326
tidak masalah
349
00:31:11,302 --> 00:31:14,101
bagiku juga bukan masalah
350
00:31:14,138 --> 00:31:17,233
jujur saja, setelah rapat itu selesai..
351
00:31:18,142 --> 00:31:20,042
Aku memang merasa kecewa
352
00:31:21,179 --> 00:31:23,273
tapi aku juga merasa lega
353
00:31:24,082 --> 00:31:30,078
akhirnya aku mengatakan semua
hal yang kutakuti selama ini
354
00:31:35,193 --> 00:31:39,221
kau dan aku sama sama tahu. di ji shi tidak
ada satupun yang menganggapku bagian dari ji shi
355
00:31:39,264 --> 00:31:40,288
dan di ji shi, selain dirimu
356
00:31:40,331 --> 00:31:43,096
flvonva juga ketua..
357
00:31:43,334 --> 00:31:47,202
Semua orang lainnya menganggapku
orang asing jika kau adalah aku
358
00:31:48,039 --> 00:31:52,237
apa kau masih ingin jadi pemimpin ji shi dan
membawa mereka menentukan hidup matinya kelak?
359
00:31:57,248 --> 00:32:01,116
Hutangku pada ji shi sudah
kubayar saat perang itu
360
00:32:01,152 --> 00:32:05,282
mulai sekarang, ji shi denganku
tidak saling berhutang lagi
361
00:32:05,323 --> 00:32:09,282
ji nong,, jangan berpikir begitu
362
00:32:09,294 --> 00:32:12,059
ji ning, aku harap kau bisa memahamiku
363
00:32:13,164 --> 00:32:15,189
di hati seluruh orang ji shi
364
00:32:17,201 --> 00:32:19,067
kau lah pemimpin yang sebenarnya
365
00:32:19,203 --> 00:32:21,171
ji nol19--
366
00:32:21,339 --> 00:32:24,240
melindungi ji shi harus mengandalkanmu
367
00:32:25,043 --> 00:32:28,206
mulai hari ini aku dan ji
shi sudah tidak ada hubungan
368
00:32:28,279 --> 00:32:30,270
dan aku..
369
00:32:31,182 --> 00:32:35,176
Ingin mencari sebuah..
370
00:32:35,219 --> 00:32:37,119
Keluarga untuk diriku sendiri
371
00:32:50,234 --> 00:32:51,258
jaga dirimu
372
00:32:54,305 --> 00:32:56,103
ji nol19--
373
00:33:01,212 --> 00:33:02,304
besok adalah ultimatum
374
00:33:03,247 --> 00:33:07,241
aku tidak peduli kalian bisa
mendapatkan berapa banyak hei bai dan
375
00:33:07,251 --> 00:33:12,087
yang aku inginkan,
seharusnya kalian tahu
376
00:33:13,224 --> 00:33:15,124
hamba mengerti...
377
00:33:16,194 --> 00:33:18,094
bagaimana kondisi ji nong sekarang?
378
00:33:18,162 --> 00:33:21,029
Sejak dia kembali dari ji shi bu luo
379
00:33:21,065 --> 00:33:24,194
ia terus berlatih sendiri dan
tidak berhubungan dengan orang luar
380
00:33:25,236 --> 00:33:30,140
jika begitu dia sudah mempersiapkan
diri untuk pertandingan esok
381
00:33:30,308 --> 00:33:37,044
meskipun ji nong tahu bahwa aku
dan shui yi adalah orang wu jian men
382
00:33:37,281 --> 00:33:40,216
tapi melihat tindakannya
itu sepertinya masih normal
383
00:33:43,187 --> 00:33:44,211
baguslah kalau begitu
384
00:33:45,323 --> 00:33:47,087
ji nol19
385
00:33:48,126 --> 00:33:52,154
aku ingin lihat, kapan kau akan
bergabung dengan wu jian men
386
00:34:02,140 --> 00:34:04,108
sejak ji ning kembali dari ji shi
387
00:34:04,308 --> 00:34:06,174
dia terus berlatih siang dan malam
388
00:34:07,045 --> 00:34:08,171
bagaimana tubuhnya bisa bertahan?
389
00:34:15,153 --> 00:34:17,247
Kakak yu wei, dia paling menurut padamu
390
00:34:17,321 --> 00:34:19,085
cobalah membujuknya
391
00:34:20,191 --> 00:34:23,161
kau juga bukannya tidak tahu
wataknya apa dia akan mendengar ku?
392
00:34:25,263 --> 00:34:27,254
Tapi tetap saja tidak
bisa membiarkan dia begitu
393
00:34:29,300 --> 00:34:34,170
orang tuanya meninggal bagi dia
tentu saja pukulan yang besar
394
00:34:34,305 --> 00:34:36,034
aku memahaminya
395
00:34:37,108 --> 00:34:38,234
biarkan dia menenangkan diri
396
00:34:40,244 --> 00:34:42,110
boleh saja
397
00:34:43,347 --> 00:34:45,281
tapi terus begini juga bukanlah solusi
398
00:34:48,252 --> 00:34:49,219
dia hanya ingin membalaskan dendamnya
399
00:34:51,255 --> 00:34:54,156
ohya, yu wei, kau tinggal
begitu lama di perguruan
400
00:34:54,292 --> 00:34:58,058
apa kau tahu ada cara untuk
meningkatkan ilmu dengan cepat?
401
00:34:58,162 --> 00:35:00,256
Aku sarankan jangan berpikir
402
00:35:01,065 --> 00:35:04,091
setiap hal harus dijalani dengan
benar tidak ada jalan singkat
403
00:35:04,335 --> 00:35:07,168
semakin mencari jalan singkat
semakin mudah kau kerasukan
404
00:35:08,239 --> 00:35:10,230
aku hanya menanyakan saja
405
00:35:10,341 --> 00:35:14,141
bertanya pun tidak boleh aku pergi dulu
406
00:35:25,156 --> 00:35:28,217
kakak ji ning, jika kau
terus begini juga bukan solusi
407
00:35:34,265 --> 00:35:37,064
aku tahu ada satu cara berlatih
408
00:35:37,101 --> 00:35:38,125
dan salah satu cara
cepat untuk mempelajarinya
409
00:35:39,303 --> 00:35:41,101
dalam waktu setengah
bulan akan ada hasilnya
410
00:35:41,172 --> 00:35:43,140
dalam waktu 3 bulan, kau
akan jadi petarung handal
411
00:35:47,178 --> 00:35:48,202
benarkah?
412
00:35:55,286 --> 00:35:57,186
Kakak ji ning, lihatlah ini
413
00:36:03,327 --> 00:36:06,194
di dunia ada dua cara berlatih
414
00:36:06,230 --> 00:36:07,163
ilmu menyeluruh dan ilmu sebagian
415
00:36:07,298 --> 00:36:09,062
ilmu menyeluruh harus
dilatih secara bertahap
416
00:36:09,233 --> 00:36:11,065
satu per satu dan melelahkan
417
00:36:11,102 --> 00:36:13,161
ada yang menganggap
3O tahun atau 5O tahun
418
00:36:14,071 --> 00:36:18,235
jika ingin berlatih hingga
sukses butuh waktu 9O tahun
419
00:36:23,114 --> 00:36:26,209
rambutku tentu sudah memutih
420
00:36:26,250 --> 00:36:30,244
dan cara berlatih singkat
adalah yang tercepat
421
00:36:31,055 --> 00:36:33,023
dan ini merupakan
suatu cara yang efektif
422
00:36:33,124 --> 00:36:35,149
dalam waktu 10 hari sudah
akan terlihat hasilnya
423
00:36:35,293 --> 00:36:38,126
dalam waktu 3 bulan saja akan
setara dengan petarung handal
424
00:36:39,063 --> 00:36:43,125
cara ini berbeda antara pria dan wanita
425
00:36:43,167 --> 00:36:47,161
harus didukung dengan alat yang memadai
426
00:36:49,040 --> 00:36:50,064
biar aku lihat
427
00:36:54,212 --> 00:36:56,112
alat yang mendukung?
428
00:36:56,247 --> 00:36:59,217
Buku ying yang, bulu feng huang
429
00:37:00,151 --> 00:37:05,180
tanah dari negeri dewi 5 tetes air embun
430
00:37:05,223 --> 00:37:08,193
dan rambut bayi kembar yang
baru lahir selama 5 hari?
431
00:37:10,194 --> 00:37:12,253
Bagaimana mendapatkanya? sangatlah sulit
432
00:37:13,130 --> 00:37:17,158
jika ingin jalan singkat
tentu harus ada pengorbanan
433
00:37:18,069 --> 00:37:22,097
meskipun aku ingin balas dendam
tapi tidak akan kehilangan akal sehat
434
00:37:24,175 --> 00:37:27,236
aku sudah memutuskan lebih baik
aku mengikuti aturan satu per satu
435
00:37:30,181 --> 00:37:34,084
kakak ji ning, benar perkataanmu
dan ini mirip dengan kakak yu wei
436
00:37:37,188 --> 00:37:44,185
jika mengikuti perkataan di buku
itu maka kau butuh banyak hei bai dan
437
00:37:44,228 --> 00:37:50,224
dan juga arak fermentasi tapi
setidaknya ini akan lebih aman
438
00:37:52,136 --> 00:37:54,298
hei bai dan dan arak
dalam jumlah banyak..
439
00:37:57,241 --> 00:37:59,107
Aku punya cara
440
00:38:08,085 --> 00:38:11,146
hari ini adalah hari
penentuan perguruanku
441
00:38:11,155 --> 00:38:15,114
hari ini yang mendaftar
adalah petarung terpilih
442
00:38:15,259 --> 00:38:18,194
silahkan semuanya mendaftar
443
00:38:25,202 --> 00:38:26,260
sekarang..
444
00:38:26,304 --> 00:38:29,239
Kita persilahkan yan long masuk ke arena
445
00:38:29,273 --> 00:38:37,273
Van long.. yan long
446
00:38:40,318 --> 00:38:43,015
dan dari lun dao kami...
447
00:38:43,054 --> 00:38:46,046
kita persilahkan ji nong
yang akan melawan yan long
448
00:38:46,324 --> 00:38:54,324
ii l1°I19-.ji nong!
449
00:38:55,099 --> 00:39:01,061
Ji nong! ji nong!
450
00:39:20,291 --> 00:39:24,057
Semnuanya silahikan tentukan pilihan
451
00:39:24,095 --> 00:39:26,154
mari. mari.. aku ingin menaruhnya
452
00:39:26,197 --> 00:39:28,029
ini milikku
453
00:39:28,232 --> 00:39:31,031
ji nong, mengapa kau bisa ada disini?
454
00:39:31,135 --> 00:39:34,105
Ceritanya pafljafll-'I
455
00:39:34,138 --> 00:39:37,108
ji nong tidak mungkin akan
bertengkar dengan kakak ji ning bukan?
456
00:39:38,142 --> 00:39:40,133
Apa dia tidak peduli dengan hubungan
persaudaraan antar mereka lagi?
457
00:39:40,211 --> 00:39:43,078
Melihat dari tatapannya, sepertinya
dia ingin berkelahi sungguhan
458
00:39:43,247 --> 00:39:45,147
mereka berdua pasti sangat kesulitan
459
00:39:45,249 --> 00:39:49,083
apakah selama ini, kau tinggal disini?
460
00:39:50,054 --> 00:39:51,215
Benar
461
00:39:51,255 --> 00:39:54,122
ini adalah arena pertaruhan bukan
tempat yang bisa kau tinggali
462
00:39:57,328 --> 00:39:59,319
aku memilih ji nong
aku memilih ji nong..
463
00:40:00,030 --> 00:40:02,192
Aku memilih ji yi
464
00:40:02,233 --> 00:40:04,065
aku akan taruhan
465
00:40:04,101 --> 00:40:06,297
aku memilih yan long yan long
mana mungkin menandingi ji nong
466
00:40:06,303 --> 00:40:10,171
kau berusaha di hei bai xue
gong dan mengembangkan dirimu
467
00:40:10,307 --> 00:40:12,298
dan aku juga berlatih
menjadi terbaik disini
468
00:40:12,309 --> 00:40:14,243
bukankah tujuannya sama?
469
00:40:14,345 --> 00:40:17,076
Mengapa aku tidak bisa berada disini?
470
00:40:17,214 --> 00:40:19,114
Disini sangat berbahaya berbahaya?
471
00:40:19,316 --> 00:40:21,250
Bukankah kau sendiri
juga akhirnya datang?
472
00:40:21,252 --> 00:40:25,086
Ii I10I19! ayo mulailah!
473
00:40:25,122 --> 00:40:27,216
Cepatlah! kami sudah bertaruh!
474
00:40:27,258 --> 00:40:29,158
Cepat bertarung!
475
00:40:35,199 --> 00:40:38,100
Pertandingan dimulai!
476
00:40:39,036 --> 00:40:41,004
Ji nong, aku tidak
akan bertarung denganmu
477
00:40:41,071 --> 00:40:45,167
aku ingin tahu, selama beberapa waktu ini
siapa diantara kita yang telah berkembang?
478
00:40:47,111 --> 00:40:48,306
Dan siapa yang lebih kuat?
479
00:40:52,149 --> 00:41:00,149
Ji nong,,.. ji nong..
480
00:41:41,165 --> 00:41:42,257
Ji nong, apa yang kau lakukan?
481
00:41:43,267 --> 00:41:46,202
Aku ingin tahu, siapa yang lebih kuat?
482
00:41:56,146 --> 00:41:58,114
Yan long! ji nong!
483
00:41:58,148 --> 00:42:00,207
Ji nong! semangatlah! kau tidak apa apa?
484
00:42:00,251 --> 00:42:08,251
Ii l1°l19!.ii I10ng!ji nong!
485
00:42:11,061 --> 00:42:13,120
Mengapa kau begitu teganya?
486
00:42:15,132 --> 00:42:17,066
Aku bahkan tidak
mengerahkan kekuatan penuh
487
00:42:18,235 --> 00:42:22,103
ji ning, hari ini aku sama
sekali tidak bertanding
488
00:42:22,139 --> 00:42:24,301
selanjutnya kita bertarung lagi
489
00:42:24,341 --> 00:42:29,177
ji nong! ji nong!
490
00:42:29,179 --> 00:42:30,169
Ii nong! kau!
491
00:42:30,214 --> 00:42:32,012
.Ii nong!
492
00:42:34,051 --> 00:42:35,246
Ji nong! ji nong!
493
00:42:41,225 --> 00:42:44,160
Mengapa ji nong seperti
berubah menjadi orang lain?
494
00:42:44,161 --> 00:42:46,186
Biar bagaimanapun kita
teman yang tumbuh bersama
495
00:42:46,230 --> 00:42:48,221
mengapa dia begitu kejamnya
496
00:42:48,265 --> 00:42:51,257
benar.. apa dendam yang
membuat dia jadi begitu?
497
00:42:52,036 --> 00:42:55,097
Tidak. dia tidak melukaiku
aku juga tidak melukainya
498
00:42:55,139 --> 00:42:58,006
kau ini.. memang seperti kayu!
499
00:42:58,042 --> 00:42:59,168
Aku rasa sebutan seorang kayu
500
00:42:59,243 --> 00:43:01,075
seharusnya untukmu
501
00:43:16,060 --> 00:43:17,186
ada apa?
502
00:43:17,194 --> 00:43:18,161
Mengapa jiu lian seperti dibuat kesal?
503
00:43:18,329 --> 00:43:20,093
Tidak apa apa
504
00:43:25,202 --> 00:43:26,226
ada apa dengan tanganmu?
505
00:43:27,071 --> 00:43:30,200
Jangan mengungkitnya ji nong yang
melakukannya, saat di lun dao guan
506
00:43:31,108 --> 00:43:32,132
jangan bicara
507
00:43:32,276 --> 00:43:34,176
ii nong? bukan
508
00:43:35,079 --> 00:43:36,274
ini hanya kecelakaan tidak perlu cemas
509
00:43:39,116 --> 00:43:40,174
siapa yang mencemaskanmu?
510
00:43:41,352 --> 00:43:44,151
Sudah kubilang jangan ke lun dao
guan tapi masih tidak kau dengar
511
00:43:44,154 --> 00:43:45,280
dan sekarang telah menerima akibatnya
512
00:43:55,199 --> 00:43:56,257
Pegaflg ini
513
00:44:04,241 --> 00:44:06,175
apa dia datang untuk mengantarkan obat?
514
00:44:06,310 --> 00:44:09,075
Bagaimana dia tahu kau terluka?
515
00:44:09,213 --> 00:44:13,116
Jika tidak pergi ke lun dao guan,
sedikit banyak tentu akan terluka
516
00:44:13,250 --> 00:44:15,218
bukankah kakak yu wei tidak
setuju kau pergi ke lun dao guan?
517
00:44:15,319 --> 00:44:17,151
Ialu mengapa dia harus
mengantarkan obat untukmu?
40381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.