All language subtitles for The Crown S03 Afl.9.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,960 --> 00:00:25,040 Flight 104, you're strength five. 2 00:00:25,120 --> 00:00:26,400 Roger that, Benson. 3 00:00:26,480 --> 00:00:30,480 We're passing through flight level one seven, for 2,500. 4 00:00:30,560 --> 00:00:34,520 Roger, flight 104. Report approaching 2,500. 5 00:00:34,600 --> 00:00:37,320 Benson weather is light overcast, wind calm. 6 00:00:37,400 --> 00:00:38,640 Thanks, Benson. 7 00:00:40,360 --> 00:00:44,440 We're hoping for a straight-in visual approach to runway zero one. 8 00:00:44,720 --> 00:00:47,160 Roger, flight 104. That is approved. 9 00:00:47,440 --> 00:00:50,760 Continue descent, and report reaching 2,500. 10 00:00:50,840 --> 00:00:53,880 Roger, Benson. Flight 104... 11 00:01:10,960 --> 00:01:13,200 Thus it hath pleased Almighty God... 12 00:01:14,280 --> 00:01:18,240 To take out of this transitory life unto His Divine Mercy 13 00:01:18,800 --> 00:01:22,480 the late Most High, Mighty and Illustrious 14 00:01:22,560 --> 00:01:25,920 Prince Edward Albert Christian 15 00:01:26,520 --> 00:01:30,120 George Andrew Patrick David, 16 00:01:30,200 --> 00:01:31,600 Duke of Windsor. 17 00:01:33,040 --> 00:01:38,640 Sometime the Most High, Most Mighty and Most Excellent Monarch 18 00:01:39,280 --> 00:01:40,680 Edward VIII. 19 00:01:45,920 --> 00:01:49,680 By the Grace of God, of Great Britain, Ireland 20 00:01:49,760 --> 00:01:52,680 and the British Dominions beyond the Seas 21 00:01:52,920 --> 00:01:57,640 King, Defender of the Faith, Emperor of India. 22 00:01:58,320 --> 00:02:01,360 Uncle of the Most High, 23 00:02:01,440 --> 00:02:04,560 Most Mighty and Most Excellent Monarch, 24 00:02:04,920 --> 00:02:08,479 our Sovereign Lady, Elizabeth II, 25 00:02:08,880 --> 00:02:11,880 whom may God preserve and bless 26 00:02:12,800 --> 00:02:16,920 with long life, health and honor. 27 00:02:28,400 --> 00:02:31,040 I wanted to thank you for writing such lovely letters 28 00:02:31,120 --> 00:02:33,400 to David in his final days. 29 00:02:34,920 --> 00:02:36,520 It meant a great deal to him. 30 00:02:38,360 --> 00:02:40,400 And he wanted you to have this... 31 00:02:43,400 --> 00:02:45,840 which I gave him in 1939. 32 00:02:49,240 --> 00:02:51,040 A pocket watch and a compass. 33 00:02:52,360 --> 00:02:53,600 With an inscription. 34 00:02:53,680 --> 00:02:55,880 "No excuse for going in the wrong direction." 35 00:02:58,040 --> 00:02:59,040 Thank you. 36 00:03:01,440 --> 00:03:03,040 I'm sorry not to see your girlfriend. 37 00:03:05,200 --> 00:03:07,200 Well, she's picking me up after this. 38 00:03:07,480 --> 00:03:10,200 We're spending the evening together before I return to Dartmouth. 39 00:03:10,280 --> 00:03:12,520 But don't tell anyone. It's a secret. 40 00:03:13,400 --> 00:03:15,640 She's not official, yet. 41 00:03:16,720 --> 00:03:17,800 Is she the one? 42 00:03:19,840 --> 00:03:20,880 Yes. 43 00:03:21,440 --> 00:03:22,480 I think so. 44 00:03:22,560 --> 00:03:25,160 Then if I may offer two pieces of advice. 45 00:03:26,480 --> 00:03:28,560 Never turn your back on true love. 46 00:03:30,400 --> 00:03:33,640 Despite all the sacrifices and all the pain, 47 00:03:34,520 --> 00:03:36,560 David and I never once regretted it. 48 00:03:38,800 --> 00:03:41,120 Thank you. And the second? 49 00:03:42,200 --> 00:03:43,840 Watch out for your family. 50 00:03:44,920 --> 00:03:46,040 They mean well. 51 00:03:48,240 --> 00:03:49,560 No, they don't. 52 00:04:14,440 --> 00:04:15,720 I saw her. 53 00:04:17,720 --> 00:04:19,040 The black widow. 54 00:04:21,399 --> 00:04:22,440 Wallis? 55 00:04:25,200 --> 00:04:26,760 Funny old crow. 56 00:04:28,280 --> 00:04:30,680 She stared at me. It spooked me rather. 57 00:04:31,400 --> 00:04:33,040 She gave me a warning. 58 00:04:33,640 --> 00:04:34,880 About what? 59 00:04:35,560 --> 00:04:36,720 My family. 60 00:04:38,400 --> 00:04:40,320 - Mummy. - Goodbye, darling. 61 00:04:42,120 --> 00:04:43,160 Aunt Margot. 62 00:04:43,240 --> 00:04:44,200 Hmm. 63 00:04:44,280 --> 00:04:45,720 Poor you. 64 00:04:45,800 --> 00:04:47,360 Is Dartmouth unbearable? 65 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 Huh! What a question. 66 00:04:51,280 --> 00:04:52,360 Uncle Dickie. 67 00:04:52,640 --> 00:04:54,440 It'll be the making of you. 68 00:04:54,520 --> 00:04:58,920 Just remember "acting lieutenant" doesn't mean you're in a bloody play. 69 00:05:00,800 --> 00:05:01,880 It's funny. 70 00:05:02,600 --> 00:05:04,440 I looked at them as I was leaving. 71 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 - Anne. - My mother... 72 00:05:06,080 --> 00:05:07,160 Charles. 73 00:05:07,240 --> 00:05:11,920 Father, grandmother, aunt, even my sister, and I thought, 74 00:05:12,720 --> 00:05:15,040 "That's what they must have looked like to him." 75 00:05:16,880 --> 00:05:19,760 - Who? - The last Prince of Wales. 76 00:05:21,360 --> 00:05:23,400 The poor, lost soul we just buried. 77 00:05:26,360 --> 00:05:27,760 He wasn't like them. 78 00:05:28,440 --> 00:05:33,320 He was brighter, wittier, more independent of thought, 79 00:05:34,040 --> 00:05:36,240 more true to himself. 80 00:05:38,440 --> 00:05:40,640 And so, they united against him. 81 00:05:43,240 --> 00:05:44,840 And in that moment... 82 00:05:47,080 --> 00:05:51,080 as they looked at me, in some god-awful way, I realized... 83 00:05:54,040 --> 00:05:55,800 I have just replaced him. 84 00:07:20,920 --> 00:07:22,640 Come on, Edward, this way. 85 00:07:23,440 --> 00:07:25,760 - What is it? - No peeking. 86 00:07:30,440 --> 00:07:31,880 Thank you. 87 00:07:32,280 --> 00:07:34,960 - But we can't afford it. - Give it a go. 88 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 Go on. 89 00:08:23,200 --> 00:08:26,760 In recent days, tensions have dramatically escalated 90 00:08:26,840 --> 00:08:30,080 between the government and the National Union of Mineworkers, 91 00:08:30,440 --> 00:08:33,280 and the resulting blockade now threatens to close 92 00:08:33,360 --> 00:08:36,679 the government's last remaining stockpile of coal. 93 00:08:43,960 --> 00:08:46,120 My friends, it is time. 94 00:08:46,440 --> 00:08:49,080 No more standing at the bottom looking up. 95 00:08:49,160 --> 00:08:51,120 It's time to make yourselves heard. 96 00:08:51,920 --> 00:08:54,600 We've closed every mine across this country, 97 00:08:55,040 --> 00:08:57,760 and we will continue to freeze stockpiles 98 00:08:57,840 --> 00:09:01,400 till they open their ears, open their hearts. 99 00:09:07,800 --> 00:09:10,080 What you're seeing here today is the beginning. 100 00:09:10,160 --> 00:09:12,680 The beginning of the working classes saying enough. 101 00:09:13,840 --> 00:09:17,720 We have tried to reach agreement with management, with government, 102 00:09:17,800 --> 00:09:19,840 but the capitalist establishment 103 00:09:19,920 --> 00:09:22,840 is bent on crushing the working-class movement. 104 00:09:23,640 --> 00:09:25,920 So today we're tearing up that agreement, 105 00:09:26,000 --> 00:09:27,960 and from now on we are men of action, 106 00:09:28,040 --> 00:09:29,480 and we will achieve our aims 107 00:09:29,560 --> 00:09:31,280 by any means necessary. 108 00:09:53,920 --> 00:09:55,680 The Prime Minister, Your Majesty. 109 00:09:56,120 --> 00:09:58,320 I am sorry, Prime Minister. They mean no harm. 110 00:09:58,400 --> 00:09:59,840 All animals mean harm. 111 00:10:01,400 --> 00:10:04,280 They are but a meal away from barbarism. 112 00:10:10,920 --> 00:10:13,640 One item on the agenda above all others, I'd say. 113 00:10:13,720 --> 00:10:15,520 - The miners' strike. - Oh. 114 00:10:16,160 --> 00:10:18,200 Which, like a fever dream, 115 00:10:18,560 --> 00:10:21,880 a sharp and sometimes painful interlude of madness, will soon pass. 116 00:10:21,960 --> 00:10:22,880 Will it? 117 00:10:24,120 --> 00:10:26,760 On the surface, their demands seem quite reasonable. 118 00:10:27,160 --> 00:10:29,720 A wage increase in line with factory workers. 119 00:10:29,800 --> 00:10:31,960 And public sympathy for them seems to be growing. 120 00:10:32,040 --> 00:10:35,040 People are sentimental and easily swayed. 121 00:10:35,120 --> 00:10:38,720 No, the issue that confronts us is far more important. 122 00:10:39,080 --> 00:10:41,920 - Economic probity, ma'am. - But if the strike continues? 123 00:10:42,800 --> 00:10:47,440 Then it will end in defeat and humiliation for the mineworkers. 124 00:10:47,880 --> 00:10:50,360 We, the government, have been quietly moving coal stocks 125 00:10:50,440 --> 00:10:53,080 from pitheads to power stations these past weeks. 126 00:10:53,160 --> 00:10:55,560 We have eight weeks of reserves, 127 00:10:55,880 --> 00:10:59,000 by which time we will have wrapped up this whole messy affair. 128 00:11:00,400 --> 00:11:01,600 We are prepared. 129 00:11:06,480 --> 00:11:09,280 - Are you warming to him yet? - Mr. Heath? 130 00:11:09,360 --> 00:11:13,240 - I'm not sure there's much to warm to. - Give him time. He's rusty. 131 00:11:13,480 --> 00:11:16,840 You're the first woman in decades he's had a meaningful relationship with. 132 00:11:18,080 --> 00:11:20,600 It's what his enemies have always held against him. 133 00:11:20,680 --> 00:11:22,920 - What? Thank you. - Well, the fact he never married. 134 00:11:23,000 --> 00:11:26,320 People find it hard to trust a leader without a wife and family. 135 00:11:27,800 --> 00:11:30,360 Apparently, there was a doctor's daughter. 136 00:11:31,080 --> 00:11:33,560 It was love at first sight. 137 00:11:34,320 --> 00:11:36,440 And she waited for him throughout the war, 138 00:11:37,400 --> 00:11:40,200 only for Heath to chicken out at the last moment. 139 00:11:40,280 --> 00:11:42,920 So she married someone else. 140 00:11:43,000 --> 00:11:46,600 - Where do you get all this from? - Some chap I met who knew Heath of old. 141 00:11:47,320 --> 00:11:50,480 Thinks that he, uh... never moved past it. 142 00:11:52,280 --> 00:11:53,640 - How sad. - Hmm. 143 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 There you are. 144 00:11:57,760 --> 00:12:00,120 When you find the right one, snap 'em up. 145 00:12:02,760 --> 00:12:04,760 As a central theme, it's perfect. 146 00:12:05,560 --> 00:12:06,480 For what? 147 00:12:06,560 --> 00:12:10,280 Your speech to mark our 25-year wedding anniversary. 148 00:12:10,360 --> 00:12:12,720 - Why my speech? - Because it's your turn. 149 00:12:13,920 --> 00:12:16,280 I made the one on our tenth anniversary. 150 00:12:17,320 --> 00:12:20,280 Something of a triumph, as I recall. 151 00:12:22,280 --> 00:12:23,160 Mon petit chou. 152 00:12:24,240 --> 00:12:26,080 Speaking of love at first sight... 153 00:12:27,200 --> 00:12:30,840 I had the opportunity to read some of Charles's letters to Uncle David 154 00:12:30,920 --> 00:12:33,040 about his feelings for the Shand girl. 155 00:12:33,120 --> 00:12:34,640 I think we need to take it seriously. 156 00:12:34,720 --> 00:12:37,040 - Why? - I think he's really fallen in love. 157 00:12:39,080 --> 00:12:42,040 You don't love a girl like Camilla Shand. She's... 158 00:12:43,520 --> 00:12:45,400 She's a bit of fun. 159 00:12:45,960 --> 00:12:49,440 Uh, and a welcome distraction from the rigors of the Navy. 160 00:12:50,280 --> 00:12:52,440 The first few months can be pretty tough. 161 00:12:55,600 --> 00:12:57,280 In line! 162 00:12:59,320 --> 00:13:00,360 Quicker! 163 00:13:00,880 --> 00:13:03,120 Strange things, daydreams. 164 00:13:03,480 --> 00:13:04,600 Get over it, Windsor! 165 00:13:04,680 --> 00:13:06,960 You're safe during the 6:00 a.m. drills. 166 00:13:07,160 --> 00:13:10,160 All that shouting and exertion rather blows the cobwebs away. 167 00:13:13,760 --> 00:13:16,040 You're even fairly safe in class. 168 00:13:16,680 --> 00:13:19,400 I mean, there's a rigor to astronavigation 169 00:13:19,480 --> 00:13:21,480 in which one can lose oneself. 170 00:13:23,240 --> 00:13:26,400 No, the time you're most vulnerable 171 00:13:26,480 --> 00:13:27,920 is when you're out at sea. 172 00:13:29,200 --> 00:13:31,040 Something about the waves. 173 00:13:31,920 --> 00:13:33,720 One begins to disappear. 174 00:13:34,920 --> 00:13:37,880 And then suddenly, you're somewhere else entirely. 175 00:13:40,400 --> 00:13:42,720 And there's a feeling I've never had before. 176 00:13:43,960 --> 00:13:47,240 A sense of safety and belonging... 177 00:13:48,920 --> 00:13:51,400 and all that loneliness having vanished. 178 00:13:55,000 --> 00:13:56,960 And it's all rather miraculous. 179 00:13:58,000 --> 00:14:00,680 I think you are miraculous. 180 00:14:01,520 --> 00:14:03,720 Tell me, is there any part of all this that's... 181 00:14:04,400 --> 00:14:05,800 surprised you? 182 00:14:06,160 --> 00:14:07,120 Of what? 183 00:14:07,720 --> 00:14:10,080 Our... friendship. 184 00:14:10,800 --> 00:14:13,640 You should ask if there's any part of this that hasn't surprised me. 185 00:14:15,040 --> 00:14:16,080 A good surprise? 186 00:14:16,480 --> 00:14:17,560 I think so. 187 00:14:18,040 --> 00:14:20,360 - You don't sound certain. - No, I am. 188 00:14:21,160 --> 00:14:22,040 I think. 189 00:14:22,240 --> 00:14:24,320 You seem to be doing a lot of thinking. 190 00:14:24,840 --> 00:14:26,720 That's the worst thing one can do. 191 00:14:28,000 --> 00:14:30,200 Why? I love thinking. 192 00:14:30,280 --> 00:14:33,440 Yes, and that's what makes things so confusing. 193 00:14:34,600 --> 00:14:36,120 Or gives them clarity. 194 00:14:37,800 --> 00:14:39,200 Not in this instance. 195 00:14:40,360 --> 00:14:42,040 But what we have is special. 196 00:14:42,320 --> 00:14:43,240 I know. 197 00:14:44,720 --> 00:14:46,920 But that's what makes things so confusing. 198 00:14:47,480 --> 00:14:50,200 Because I wasn't supposed to fall in love with you. 199 00:14:50,720 --> 00:14:53,560 None of this was supposed to happen. 200 00:14:53,640 --> 00:14:55,240 What? Damn. Why? 201 00:14:55,320 --> 00:14:57,320 - Hello? - What was supposed to happen? 202 00:14:57,400 --> 00:14:58,640 Hello? 203 00:14:59,360 --> 00:15:02,280 I've run out of coins. 204 00:15:02,360 --> 00:15:03,280 Hello? 205 00:15:33,800 --> 00:15:36,200 Left, right. Left, right. Left, right... 206 00:15:45,400 --> 00:15:47,880 Shoulder. Arms. 207 00:15:50,680 --> 00:15:53,280 Inwards turn. 208 00:15:55,640 --> 00:15:58,240 Parade will advance. 209 00:16:00,560 --> 00:16:02,240 Right turn. 210 00:16:03,920 --> 00:16:06,000 Parade halt. 211 00:16:14,160 --> 00:16:16,680 That's not the face I'd hoped to see opposite me. 212 00:16:18,320 --> 00:16:21,080 Commander of the college wrote to me only last week, 213 00:16:21,800 --> 00:16:24,440 saying how encouraged he was by your progress. 214 00:16:26,240 --> 00:16:30,320 A progress which, in his estimation, compares you favorably with your father, 215 00:16:31,720 --> 00:16:35,800 and your grandfather before him, and great grandfather before him. 216 00:16:37,200 --> 00:16:39,000 I know you had your own ideas, 217 00:16:39,080 --> 00:16:42,280 your vision of where you belong. 218 00:16:43,520 --> 00:16:46,040 I simply ask that you stick with it a little. 219 00:16:47,040 --> 00:16:48,440 It's not the college. 220 00:16:49,520 --> 00:16:50,720 Well, then what is it? 221 00:16:52,440 --> 00:16:55,160 Camilla. 222 00:16:56,200 --> 00:16:57,520 Shand? 223 00:16:58,360 --> 00:17:00,000 Hmm. 224 00:17:00,080 --> 00:17:02,680 You two still amusing one another, are you? 225 00:17:03,760 --> 00:17:04,640 We are. 226 00:17:05,760 --> 00:17:08,800 - I like her very much. - Good. Good. 227 00:17:12,079 --> 00:17:14,200 I like her very much indeed. 228 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 Hmm. 229 00:17:15,359 --> 00:17:18,440 The situation is complicated. 230 00:17:19,680 --> 00:17:21,680 I'm not the only interested party. 231 00:17:22,400 --> 00:17:23,280 Oh! 232 00:17:24,560 --> 00:17:27,960 You mean the donkey-walloper? Parker Bowles? Hmm? 233 00:17:28,160 --> 00:17:30,040 Dickie, I don't want to lose her. 234 00:17:30,400 --> 00:17:31,400 Dear boy, 235 00:17:31,920 --> 00:17:34,000 you're not going to lose any woman. 236 00:17:34,400 --> 00:17:36,080 You're the Prince of Wales. 237 00:17:37,000 --> 00:17:39,360 I mean, I don't want to lose her ever. 238 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 Hmm. 239 00:17:45,440 --> 00:17:46,560 She's the one. 240 00:17:53,440 --> 00:17:55,640 Now I think you understand what I'm saying, 241 00:17:57,880 --> 00:17:59,800 and why I'm going to need your help... 242 00:18:01,520 --> 00:18:02,760 with the family. 243 00:18:14,480 --> 00:18:17,320 Eyes right. 244 00:18:21,560 --> 00:18:23,440 Eyes front. 245 00:18:38,920 --> 00:18:40,480 My fault entirely. 246 00:18:41,480 --> 00:18:44,200 The Shand girl was only ever meant to be an opportunity 247 00:18:44,280 --> 00:18:47,760 for an inexperienced boy to sow his wild oats. 248 00:18:51,760 --> 00:18:53,920 That's why I encouraged it. Indulged it. 249 00:18:54,760 --> 00:18:57,880 I never expected him to develop feelings. 250 00:18:57,960 --> 00:18:59,360 Let alone nurture thoughts of... 251 00:18:59,600 --> 00:19:02,160 Don't even say it. It's madness. 252 00:19:02,400 --> 00:19:05,920 And the sooner that girl's back where she belongs, with Derek's boy, the better. 253 00:19:06,000 --> 00:19:07,440 Hmm, I agree. 254 00:19:09,560 --> 00:19:11,040 How shall we handle this? 255 00:19:11,480 --> 00:19:13,440 Well, I can take care of Charles. 256 00:19:13,520 --> 00:19:16,960 Nice long posting overseas will bring him to his senses. 257 00:19:17,240 --> 00:19:19,360 I'll speak to everyone at the Admiralty. 258 00:19:19,720 --> 00:19:23,120 Eight months on the other side of the world, it'll soon go away. 259 00:19:23,200 --> 00:19:24,960 Hmm, let's hope so. 260 00:19:26,920 --> 00:19:30,080 Can I leave the Shands and the Parker Bowles families to you? 261 00:19:31,040 --> 00:19:32,440 - With pleasure. - Hmm. 262 00:19:49,880 --> 00:19:52,520 You play the organ, don't you? 263 00:19:53,680 --> 00:19:54,560 I do. 264 00:19:54,640 --> 00:19:57,600 - Hmm. And the pianoforte? - Yes. 265 00:19:58,240 --> 00:20:00,400 What smooth, elegant hands you have. 266 00:20:01,000 --> 00:20:02,840 Long, delicate fingers. 267 00:20:05,560 --> 00:20:08,120 - You ever seen a pit, Mr. Heath? - Of course. 268 00:20:08,440 --> 00:20:11,160 Not on your television. In person. 269 00:20:15,040 --> 00:20:17,280 Then let's help you... 270 00:20:18,400 --> 00:20:19,640 get acquainted. 271 00:20:29,240 --> 00:20:30,160 Pick it up. 272 00:20:31,360 --> 00:20:32,240 Go on. 273 00:20:33,200 --> 00:20:34,200 Touch it. 274 00:20:36,160 --> 00:20:37,080 Smell it. 275 00:20:42,400 --> 00:20:45,280 So, next time you're playing the organ in some cathedral 276 00:20:45,360 --> 00:20:48,080 having lofty thoughts in the heavens close to God, 277 00:20:48,160 --> 00:20:50,600 think of my members, my comrades, 278 00:20:50,680 --> 00:20:53,320 down there in the heat and the darkness, digging for coal, 279 00:20:53,400 --> 00:20:55,520 because when they go to work 280 00:20:55,600 --> 00:20:57,960 and break their backs and risk their lives, 281 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 they're nowhere near God. 282 00:21:00,000 --> 00:21:03,720 They're in hell, and they're doing that day in, day out, 283 00:21:03,800 --> 00:21:05,880 so that you and everyone else in this country, 284 00:21:05,960 --> 00:21:08,120 can have heat and electricity and power. 285 00:21:08,200 --> 00:21:09,440 We will make no progress, 286 00:21:09,520 --> 00:21:11,640 if you concentrate only on our differences. 287 00:21:11,720 --> 00:21:14,600 No, you're wrong. That's the only way we'll make progress. 288 00:21:14,680 --> 00:21:17,760 Until you recognize the miners' contribution to this country 289 00:21:17,840 --> 00:21:21,200 is what keeps the lights on in factories, schools, hospitals 290 00:21:21,680 --> 00:21:23,440 and grand rooms like these, 291 00:21:23,520 --> 00:21:26,280 then there can be no agreements made with the NUM. 292 00:21:26,600 --> 00:21:28,960 Well, let's talk for a minute about "grand rooms like this." 293 00:21:29,040 --> 00:21:31,920 I'm just as much a stranger to rooms like this as you are. 294 00:21:32,320 --> 00:21:33,720 My father was a builder. 295 00:21:34,720 --> 00:21:37,520 I got here because I'm the leader of a political party 296 00:21:37,600 --> 00:21:40,800 elected by the people of this country to lead their government. 297 00:21:41,560 --> 00:21:42,640 This is not my home. 298 00:21:42,720 --> 00:21:44,520 This is the home the people of this country 299 00:21:44,600 --> 00:21:46,120 give the Queen's first minister. 300 00:21:46,520 --> 00:21:49,360 It is grand, because we respect democracy. 301 00:21:50,840 --> 00:21:53,200 You can make simple assumptions about who I am 302 00:21:53,280 --> 00:21:55,240 by virtue of the fact that I play the organ. 303 00:21:55,760 --> 00:21:58,400 My parents couldn't afford to buy a piano for me. 304 00:21:58,480 --> 00:22:01,600 They had to pay for it in installments from a shop in Margate. 305 00:22:02,480 --> 00:22:05,880 No, let's not waste time on bogus disagreements 306 00:22:06,120 --> 00:22:08,280 about a class struggle between you and me. 307 00:22:08,920 --> 00:22:12,920 I come from a background not so far removed from you. 308 00:22:14,600 --> 00:22:18,160 But I have chosen democracy, unlike you, 309 00:22:18,600 --> 00:22:22,680 and I will not have you, or any other hoodlum come in here 310 00:22:22,760 --> 00:22:26,680 and threaten a democratic government with undemocratic strikes. 311 00:22:26,760 --> 00:22:29,000 This government has its policy, 312 00:22:29,640 --> 00:22:33,800 and will not be deviated from it... ever! 313 00:22:38,960 --> 00:22:40,200 And we have ours... 314 00:22:43,520 --> 00:22:44,800 and nor will we. 315 00:23:01,920 --> 00:23:03,800 Now that talks between the government 316 00:23:03,880 --> 00:23:05,440 and the mineworkers have broken down, 317 00:23:05,520 --> 00:23:07,680 the Prime Minister has come up with a scheme 318 00:23:07,760 --> 00:23:10,560 for nationwide power cuts to conserve energy. 319 00:23:11,200 --> 00:23:12,240 Christ. 320 00:23:12,720 --> 00:23:14,920 I've seen battle plans that are less complicated. 321 00:23:15,000 --> 00:23:17,240 Well, that's exactly what the government is calling it. 322 00:23:17,320 --> 00:23:19,880 A battle plan to defeat the miners. 323 00:23:20,440 --> 00:23:22,920 And we expect these power cuts to start soon? 324 00:23:23,000 --> 00:23:25,480 - Yes, ma'am. - And for how long? 325 00:23:25,560 --> 00:23:28,240 For the rest of this month, perhaps even year. 326 00:23:28,600 --> 00:23:30,680 What? This will devastate the country. 327 00:23:30,760 --> 00:23:33,800 Indeed, there will be interruptions to the normal functioning of government 328 00:23:33,880 --> 00:23:36,400 and the judiciary and the civil service. 329 00:23:36,640 --> 00:23:39,840 Hospitals may have to carry out operations by torchlight. 330 00:23:41,200 --> 00:23:43,600 But Mr. Heath is confident of victory. 331 00:23:47,920 --> 00:23:49,440 As Prime Minister, 332 00:23:50,200 --> 00:23:53,640 I want to speak to you simply and plainly tonight 333 00:23:53,960 --> 00:23:57,360 about the grave emergency now facing our country. 334 00:23:59,400 --> 00:24:01,640 In the House of Commons this afternoon, 335 00:24:01,720 --> 00:24:05,880 I announced more severe restrictions on the use of electricity. 336 00:24:07,840 --> 00:24:12,080 We are asking you to cut down to the absolute minimum 337 00:24:12,160 --> 00:24:15,600 its use for heating and for other purposes in your home. 338 00:24:16,760 --> 00:24:20,880 In industry we are limiting the supply of electricity 339 00:24:20,960 --> 00:24:24,440 to almost all factories, shops and offices 340 00:24:24,520 --> 00:24:26,720 to three days a week. 341 00:24:27,240 --> 00:24:29,000 In terms of comfort, 342 00:24:29,080 --> 00:24:33,760 we shall have a harder Christmas than we have known since the war. 343 00:24:35,840 --> 00:24:37,760 In the kind of country we live in... 344 00:24:39,000 --> 00:24:41,520 there can be no "we" or "they." 345 00:24:42,120 --> 00:24:43,800 It is only "us." 346 00:24:44,720 --> 00:24:46,400 All of us. 347 00:24:48,680 --> 00:24:50,960 If the government is defeated, 348 00:24:51,520 --> 00:24:54,480 then the country is defeated. 349 00:25:18,200 --> 00:25:20,000 Major and Mrs. Shand, Your Majesty, 350 00:25:20,080 --> 00:25:21,880 and Mr. and Mrs. Parker Bowles. 351 00:25:30,560 --> 00:25:33,320 - Thank you for coming, Major Shand. - Your Majesty. 352 00:25:33,400 --> 00:25:35,040 - Mrs. Shand. - Your Majesty. 353 00:25:35,120 --> 00:25:36,960 - Derek. - Your Majesty. 354 00:25:37,040 --> 00:25:38,880 - Ann. - Your Majesty. 355 00:25:40,040 --> 00:25:41,080 Please. 356 00:25:52,960 --> 00:25:56,240 You're probably wondering why I've invited you all here this afternoon. 357 00:25:56,320 --> 00:25:58,280 It's a slightly delicate matter. 358 00:25:58,360 --> 00:26:02,000 Something of an imbroglio involving your son, Derek, 359 00:26:02,080 --> 00:26:03,720 your daughter, Mrs. Shand, 360 00:26:03,800 --> 00:26:06,840 and my grandson, the Prince of Wales. 361 00:26:11,480 --> 00:26:12,480 Windsor. 362 00:26:13,160 --> 00:26:15,800 You're wanted on the quarterdeck. Captain's office. 363 00:26:16,480 --> 00:26:17,440 Sir. 364 00:26:22,760 --> 00:26:24,200 Windsor, come in. 365 00:26:34,000 --> 00:26:35,680 We now have the results from the exams, 366 00:26:36,040 --> 00:26:38,560 and the examining body has concluded 367 00:26:38,640 --> 00:26:40,960 that you have met the necessary criteria 368 00:26:41,040 --> 00:26:44,240 to undertake your duties as officer of the watch. 369 00:26:45,680 --> 00:26:47,320 Your first official posting. 370 00:26:48,760 --> 00:26:49,800 Congratulations. 371 00:26:57,080 --> 00:26:59,080 Am I allowed to know where to? 372 00:27:00,160 --> 00:27:01,720 Oh, Christ! Not again! 373 00:27:02,720 --> 00:27:05,680 Jenkins, fetch another lamp and some candles, will you? 374 00:27:05,800 --> 00:27:07,400 Yes, sir. 375 00:27:44,160 --> 00:27:45,560 Your Royal Highness. 376 00:27:47,640 --> 00:27:49,320 - Martin. - Sir. 377 00:27:50,120 --> 00:27:52,000 I wonder if the Queen might have a minute for me. 378 00:27:52,080 --> 00:27:54,720 Uh, it's not the best moment, sir. She's writing a speech. 379 00:27:54,880 --> 00:27:57,040 Could you tell her I've come all the way from Dartmouth 380 00:27:57,120 --> 00:27:58,520 and that it's very important? 381 00:27:59,840 --> 00:28:00,880 Of course, sir. 382 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 Excuse me, sir. 383 00:28:12,520 --> 00:28:13,600 Excuse me, sir. 384 00:28:14,440 --> 00:28:15,640 Excuse me, sir. 385 00:28:23,760 --> 00:28:25,400 Her Majesty will see you now, sir. 386 00:28:32,080 --> 00:28:35,080 - Sorry to interrupt, Mummy. - I didn't know you were on leave. 387 00:28:35,600 --> 00:28:37,720 - I'm not. - Then why are you here? 388 00:28:40,240 --> 00:28:43,000 - I've come to ask you a question. - Hmm. 389 00:28:45,080 --> 00:28:46,400 I've been given a posting. 390 00:28:47,320 --> 00:28:49,960 Eight months in the Caribbean. 391 00:28:50,920 --> 00:28:52,240 That's not a question. 392 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 I'm not happy about it. 393 00:28:55,640 --> 00:28:57,520 - Still not a question. - All right. 394 00:28:58,720 --> 00:28:59,920 Here's the question. 395 00:29:01,200 --> 00:29:04,080 - Did you arrange it? - Why would I have arranged it? 396 00:29:05,360 --> 00:29:08,080 To separate us, break us up. 397 00:29:09,040 --> 00:29:10,920 - Who? - Camilla Shand and me. 398 00:29:11,000 --> 00:29:14,360 - You said you'd been given a promotion. - A posting, not a promotion. 399 00:29:14,720 --> 00:29:17,360 And one that makes no sense. I'm not eligible for a posting yet. 400 00:29:17,440 --> 00:29:18,320 I'm not qualified. 401 00:29:18,400 --> 00:29:21,000 People make all kinds of exceptions for members of the royal family. 402 00:29:21,080 --> 00:29:22,080 Not the Navy. 403 00:29:22,920 --> 00:29:26,200 They pride themselves on making no exceptions ever. My question is, 404 00:29:26,280 --> 00:29:29,600 did you or anyone else in this family have something to do with this? 405 00:29:31,160 --> 00:29:33,560 - Why would we do that? - I've no idea. 406 00:29:34,080 --> 00:29:36,040 Because she's not "intact," 407 00:29:36,960 --> 00:29:40,520 or not the right family, or because she has a mind of her own, 408 00:29:40,600 --> 00:29:42,240 or perhaps just because it amuses everyone 409 00:29:42,320 --> 00:29:44,600 to take two people who are perfectly happy together 410 00:29:44,680 --> 00:29:46,040 and find a reason to break them up. 411 00:29:46,120 --> 00:29:48,720 Because there is history of that cruelty in this family! 412 00:29:48,920 --> 00:29:50,360 Well, I won't stand for it! 413 00:29:50,920 --> 00:29:54,480 I won't be pushed aside like Uncle David or Aunt Margot. 414 00:29:55,000 --> 00:29:56,400 I won't stand for it. 415 00:30:04,680 --> 00:30:05,760 Martin. 416 00:30:09,680 --> 00:30:11,880 Queen Elizabeth and Lord Mountbatten. 417 00:30:12,400 --> 00:30:15,200 I'd like to see them as soon as possible, together. 418 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 Everything was fine. 419 00:30:31,160 --> 00:30:34,760 Everyone was getting what they wanted and needed from the arrangement. 420 00:30:35,520 --> 00:30:39,040 - Till the boy started talking about love. - But what if it is love? 421 00:30:39,520 --> 00:30:43,080 Shouldn't it be allowed to run its course? I was allowed to marry my choice. 422 00:30:43,160 --> 00:30:44,240 That was different. 423 00:30:44,320 --> 00:30:46,880 His rank was different. The feelings were the same. 424 00:30:46,960 --> 00:30:50,600 The times were different. His past was different. 425 00:30:50,920 --> 00:30:52,080 Philip was a royal prince. 426 00:30:52,160 --> 00:30:53,960 Does that still matter in this day and age? 427 00:30:54,040 --> 00:30:55,040 It does. 428 00:30:55,920 --> 00:30:59,960 The system is too... fragile, too precious 429 00:31:00,040 --> 00:31:03,080 to let in unpredictable elements, dangerous elements. 430 00:31:03,560 --> 00:31:05,280 Camilla isn't dangerous. 431 00:31:05,360 --> 00:31:08,120 She's the first woman Charles has met that gives him confidence 432 00:31:08,200 --> 00:31:09,800 and comfort and self-belief. 433 00:31:10,360 --> 00:31:13,000 Qualities I think we all agree he will one day need. 434 00:31:13,280 --> 00:31:16,880 I understand you are both taking steps to protect the Crown, 435 00:31:17,240 --> 00:31:18,800 but given the history of this family, 436 00:31:18,880 --> 00:31:20,920 I don't think we can afford to break up two people 437 00:31:21,000 --> 00:31:22,280 that truly love one another. 438 00:31:22,360 --> 00:31:24,200 We've learned that lesson time and time again. 439 00:31:24,280 --> 00:31:25,280 Trust me. 440 00:31:26,440 --> 00:31:28,320 This is anything but love. 441 00:31:28,400 --> 00:31:29,280 Dickie. 442 00:31:32,360 --> 00:31:34,240 There is something you should know. 443 00:31:40,280 --> 00:31:42,480 ♪ He'd like to come and meet us ♪ 444 00:31:42,560 --> 00:31:44,600 ♪ But he thinks he'd blow our minds ♪ 445 00:31:44,680 --> 00:31:49,760 ♪ There's a starman waiting in the sky ♪ 446 00:31:49,840 --> 00:31:52,000 ♪ He's told us not to blow it ♪ 447 00:31:52,080 --> 00:31:53,960 ♪ 'Cause he knows it's all worthwhile ♪ 448 00:31:54,040 --> 00:31:55,440 ♪ He told me ♪ 449 00:31:55,520 --> 00:31:57,840 ♪ Let the children lose it ♪ 450 00:31:57,920 --> 00:32:00,120 ♪ Let the children use it ♪ 451 00:32:00,200 --> 00:32:02,920 ♪ Let all the children boogie ♪ 452 00:32:05,400 --> 00:32:07,760 ♪ Da, da, da, da, da ♪ 453 00:32:07,840 --> 00:32:09,760 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 454 00:32:10,360 --> 00:32:12,440 ♪ Da, da, da, da, da ♪ 455 00:32:12,520 --> 00:32:14,720 ♪ La, la, la, la ♪ 456 00:32:14,800 --> 00:32:19,040 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 457 00:33:02,000 --> 00:33:03,160 God, what's all this? 458 00:33:05,120 --> 00:33:06,280 Come in, darling. 459 00:33:20,440 --> 00:33:22,680 We'd like to ask you some questions. 460 00:33:23,840 --> 00:33:26,800 And it's important while answering those questions 461 00:33:26,880 --> 00:33:32,560 that you remain clearheaded, unemotional, rational and calm. 462 00:33:32,800 --> 00:33:35,960 As opposed to what? The hysterical and neurotic way I normally behave? 463 00:33:40,040 --> 00:33:42,080 We need to talk to you about your brother. 464 00:33:42,160 --> 00:33:43,840 Which one? I have three. 465 00:33:44,800 --> 00:33:45,760 Charles. 466 00:33:47,360 --> 00:33:48,280 Go on. 467 00:33:48,640 --> 00:33:53,720 Specifically, the suitability of his match with Camilla Shand. 468 00:33:54,360 --> 00:33:55,240 Match? 469 00:33:56,200 --> 00:33:59,760 We believe it's his intention to ask her to marry him. 470 00:34:01,080 --> 00:34:02,040 Fine. 471 00:34:03,960 --> 00:34:06,960 As long as he's prepared for there to always be three in the marriage. 472 00:34:08,120 --> 00:34:09,360 The third being? 473 00:34:09,920 --> 00:34:11,600 Andrew Parker Bowles. 474 00:34:11,960 --> 00:34:14,719 Camilla's first love, and the man she's still devoted to. 475 00:34:14,800 --> 00:34:16,440 She's not devoted to Charles? 476 00:34:16,520 --> 00:34:19,320 She likes Charles, but she's obsessed with Andrew. 477 00:34:20,080 --> 00:34:21,000 Spare me. 478 00:34:26,400 --> 00:34:27,679 How do you know all this? 479 00:34:28,679 --> 00:34:30,520 Because I was briefly caught up in it myself. 480 00:34:32,040 --> 00:34:33,000 Wait a minute. 481 00:34:33,560 --> 00:34:35,960 - When? - Then. In the past. It doesn't matter. 482 00:34:38,120 --> 00:34:39,560 It was all very straightforward. 483 00:34:39,639 --> 00:34:42,080 He got what he wanted, which was to make Camilla jealous. 484 00:34:42,159 --> 00:34:45,639 I got what I wanted, which was a bit of fun. 485 00:34:46,120 --> 00:34:48,080 - Fun? - Yes, sorry, Mummy. It was. 486 00:34:56,639 --> 00:34:58,720 Is that it? Inquisition over. Can I go now? 487 00:34:59,080 --> 00:35:00,320 Thank you, darling. 488 00:35:04,960 --> 00:35:06,960 I hope that wasn't too emotional for you all. 489 00:35:14,440 --> 00:35:16,240 I'd like to speak to Mummy alone. 490 00:35:16,680 --> 00:35:17,720 Right. 491 00:35:18,160 --> 00:35:20,160 That's our cue. 492 00:35:21,720 --> 00:35:23,120 Queens only. 493 00:35:38,360 --> 00:35:40,400 I'm not sure I know where to begin. 494 00:35:40,840 --> 00:35:42,480 Obviously, poor Charles. 495 00:35:42,560 --> 00:35:44,680 - Stupid, naive Charles. - Yes. 496 00:35:45,040 --> 00:35:46,920 - And Anne? - Yes. 497 00:35:47,720 --> 00:35:50,120 I mean... who would have thought it? 498 00:35:51,280 --> 00:35:52,240 Hmm. 499 00:35:54,080 --> 00:35:55,480 So, what's the next step? 500 00:35:55,560 --> 00:35:56,960 The families have been spoken to. 501 00:35:57,280 --> 00:36:00,200 A date has been set for Camilla to be married to the Parker Bowles boy. 502 00:36:00,280 --> 00:36:01,160 Good. 503 00:36:01,560 --> 00:36:04,560 All that's missing is for someone to let them know. 504 00:36:05,600 --> 00:36:08,360 - Will you tell Charles? - That would achieve nothing. 505 00:36:08,800 --> 00:36:11,960 It would achieve a great deal. It would clear the air. 506 00:36:12,520 --> 00:36:14,320 And since you approve of the decision, 507 00:36:14,400 --> 00:36:17,600 as his mother, and Queen, it's the right thing to do. 508 00:36:17,880 --> 00:36:20,520 It would only create rancor and resentment, 509 00:36:20,600 --> 00:36:22,640 and while I may approve of the decision, 510 00:36:22,720 --> 00:36:24,640 none of this nonsense was my idea. 511 00:36:27,160 --> 00:36:28,320 Dickie can do it. 512 00:36:29,080 --> 00:36:30,280 This is his mess. 513 00:37:14,200 --> 00:37:16,640 During yesterday's extended power cuts, 514 00:37:16,720 --> 00:37:20,440 it was almost impossible for many families who depend on electricity 515 00:37:20,520 --> 00:37:23,520 to cook, or to heat and light their homes. 516 00:37:24,320 --> 00:37:26,920 Summer camping stoves and old paraffin lamps 517 00:37:27,000 --> 00:37:29,240 have been brought out of the attic and dusted down. 518 00:37:29,800 --> 00:37:34,040 It's now almost impossible to buy a candle, a stove or a heater. 519 00:37:34,640 --> 00:37:37,320 In ironmongers it's always the same notice, 520 00:37:37,400 --> 00:37:40,320 and orders for fresh supplies have been in for days. 521 00:37:41,200 --> 00:37:44,800 With millions now unable to work, people have taken to the streets, 522 00:37:44,880 --> 00:37:47,080 and tensions are starting to rise. 523 00:37:47,160 --> 00:37:50,400 Heath out! Heath out! Heath out! 524 00:37:50,480 --> 00:37:53,640 There are now genuine fears for the stability of the country, 525 00:37:53,720 --> 00:37:55,800 and the maintenance of law and order. 526 00:37:57,040 --> 00:37:58,800 I don't know where to begin. 527 00:38:00,920 --> 00:38:02,120 What to say. 528 00:38:04,120 --> 00:38:05,960 Is it true? Do you love Andrew? 529 00:38:06,600 --> 00:38:09,280 - It's complicated. - Nothing complicated about it. 530 00:38:11,120 --> 00:38:13,400 It's a yes or no answer. Do you love him? 531 00:38:16,040 --> 00:38:17,280 Yes. 532 00:38:17,360 --> 00:38:19,520 In a manner of speaking. 533 00:38:21,080 --> 00:38:22,400 I'm such a fool. 534 00:38:22,960 --> 00:38:25,000 But the more time I spent with you, 535 00:38:25,760 --> 00:38:28,600 the more I got to know you, the more my feelings changed. 536 00:38:29,720 --> 00:38:31,400 Transport is waiting, sir. 537 00:38:35,560 --> 00:38:38,080 - Obviously not enough. - But that's not true. 538 00:38:38,880 --> 00:38:41,320 Whatever anyone tells you, 539 00:38:41,880 --> 00:38:44,440 you must believe that my feelings for you are real. 540 00:38:46,320 --> 00:38:48,440 Then why have we allowed them to do this? 541 00:38:48,520 --> 00:38:51,040 Because apparently this way it'll be better for everyone. 542 00:38:52,040 --> 00:38:53,760 In the long run. 543 00:39:27,560 --> 00:39:30,440 If it were the occasional blackout, I would understand, 544 00:39:30,520 --> 00:39:33,560 but when it disrupts everyday life, up and down the country, 545 00:39:33,680 --> 00:39:36,160 indeed threatens lives, threatens law and order, 546 00:39:36,240 --> 00:39:39,440 I do begin to wonder whether we really have taken the right course of action. 547 00:39:39,520 --> 00:39:41,640 Well, ma'am, the government is not to blame. 548 00:39:41,720 --> 00:39:44,920 The National Union of Mineworkers has been given every opportunity, 549 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 and has rejected offer after offer. 550 00:39:47,080 --> 00:39:50,360 Our last, a more than generous package worth £48 million, 551 00:39:50,440 --> 00:39:52,200 was met with wholesale contempt. 552 00:39:52,280 --> 00:39:54,600 But that does not explain the blackouts. 553 00:39:54,680 --> 00:39:57,000 I distinctly remember you assuring me 554 00:39:57,160 --> 00:40:00,640 that the government had stockpiled enough coal to weather any storm, 555 00:40:00,720 --> 00:40:01,720 and yet here we are. 556 00:40:01,800 --> 00:40:05,640 It's true, the strikes have lasted longer than we anticipated, 557 00:40:05,720 --> 00:40:07,760 and the stubbornness of the miners and unions 558 00:40:07,840 --> 00:40:09,680 has been considerably more violent. 559 00:40:09,760 --> 00:40:13,280 I think we can safely say there has been stubbornness on both sides. 560 00:40:13,520 --> 00:40:15,760 And one does wonder if we have failed to understand 561 00:40:15,840 --> 00:40:17,640 the scale of the miners' anger. 562 00:40:17,720 --> 00:40:21,480 Indeed if we have failed to understand them, as people. 563 00:41:17,760 --> 00:41:19,960 Wedding anniversary speech written? 564 00:41:20,240 --> 00:41:21,120 Yes. 565 00:41:21,560 --> 00:41:25,360 Excessively gushing in the "liege man of life and limb" department? 566 00:41:27,000 --> 00:41:28,920 I do feel slightly for Charles. 567 00:41:30,880 --> 00:41:31,800 Yes. 568 00:41:33,880 --> 00:41:34,960 It will hurt. 569 00:41:35,840 --> 00:41:38,960 And for a while it might even feel like a betrayal. 570 00:41:40,280 --> 00:41:42,280 But then he'll come to his senses, 571 00:41:42,800 --> 00:41:44,120 and it will be forgotten. 572 00:41:46,400 --> 00:41:47,520 I hope so. 573 00:42:07,800 --> 00:42:10,360 I must admit, my Lord Mayor, 574 00:42:11,160 --> 00:42:13,680 that the first 25 years of marriage 575 00:42:13,760 --> 00:42:15,280 have rather crept up on us. 576 00:42:16,760 --> 00:42:19,040 I'm not much given to philosophizing, 577 00:42:19,760 --> 00:42:21,120 but from time to time 578 00:42:21,680 --> 00:42:23,840 one is presented with an opportunity 579 00:42:24,520 --> 00:42:27,000 to reflect upon what has contributed 580 00:42:27,080 --> 00:42:28,640 to the success of something. 581 00:42:29,720 --> 00:42:32,640 And in the case of our marriage, it's family. 582 00:42:33,960 --> 00:42:36,840 The rock upon which any enduring marriage 583 00:42:36,920 --> 00:42:38,600 must surely be founded. 584 00:42:39,440 --> 00:42:42,560 A network of brothers, sisters, 585 00:42:43,280 --> 00:42:45,240 mothers and fathers, 586 00:42:45,760 --> 00:42:48,080 cousins and relations. 587 00:42:49,400 --> 00:42:52,440 A filigree of a thousand tiny threads, 588 00:42:53,280 --> 00:42:54,480 woven together 589 00:42:54,560 --> 00:42:59,080 by blood, kinship and trust. 590 00:43:04,960 --> 00:43:05,840 Only there, 591 00:43:06,560 --> 00:43:09,760 within that crucible of family relationships, 592 00:43:10,240 --> 00:43:12,080 can a successful union 593 00:43:12,160 --> 00:43:15,000 between two people be forged. 594 00:43:16,800 --> 00:43:19,400 Fealty, allegiance, 595 00:43:19,480 --> 00:43:21,760 obedience and devotion. 596 00:43:22,680 --> 00:43:24,120 These are Christian values 597 00:43:24,960 --> 00:43:26,760 that sustain a marriage... 598 00:43:28,120 --> 00:43:30,280 and that bind a family together. 599 00:43:35,040 --> 00:43:39,240 To realize that elusive state of being a happy family 600 00:43:39,480 --> 00:43:42,760 is a tireless struggle, a battle... 601 00:43:44,360 --> 00:43:46,600 but it is a battle worth fighting 602 00:43:48,080 --> 00:43:50,960 for there is nothing in life to match it. 603 00:43:54,240 --> 00:43:55,960 The right kind of partnership... 604 00:43:57,040 --> 00:43:58,920 with the right kind of partner 605 00:43:59,800 --> 00:44:04,880 is the foundation on which a successful family must rest. 606 00:44:07,400 --> 00:44:09,400 Marriage is a proposition 607 00:44:09,480 --> 00:44:12,000 some in the modern world would question... 608 00:44:14,000 --> 00:44:17,840 but it is a proposition about which, when asked, 609 00:44:18,160 --> 00:44:22,160 I can reply, plainly and unequivocally... 610 00:44:24,160 --> 00:44:25,360 "I am for it." 611 00:44:47,440 --> 00:44:48,440 Thank you. 612 00:45:05,640 --> 00:45:10,200 ♪ Didn't know what time it was And the lights were low ♪ 613 00:45:10,280 --> 00:45:15,240 ♪ I leaned back on my radio ♪ 614 00:45:15,320 --> 00:45:18,920 ♪ Some cat was layin' down Some rock 'n' roll ♪ 615 00:45:19,000 --> 00:45:20,280 ♪ "Lotta soul," he said ♪ 616 00:45:22,880 --> 00:45:27,200 ♪ Then the loud sound did seem to fade ♪ 617 00:45:27,280 --> 00:45:32,080 ♪ Came back like slow voice On a wave of phase ♪ 618 00:45:32,160 --> 00:45:36,560 ♪ That weren't no DJ That was hazy cosmic jive ♪ 619 00:45:40,600 --> 00:45:45,760 ♪ There's a starman waiting in the sky ♪ 620 00:45:45,920 --> 00:45:50,480 ♪ He'd like to come and meet us But he thinks he'd blow our minds ♪ 621 00:45:50,560 --> 00:45:55,400 ♪ There's a starman waiting in the sky ♪ 622 00:45:55,840 --> 00:46:00,080 ♪ He's told us not to blow it 'Cause he knows it's all worthwhile ♪ 623 00:46:00,160 --> 00:46:03,520 ♪ He told me "Let the children lose it ♪" 624 00:46:03,920 --> 00:46:06,040 ♪ Let the children use it ♪ 625 00:46:06,400 --> 00:46:08,080 "♪ Let all the children boogie" ♪ 48426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.