All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S33 E46 [8223] - 2019-11-21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:08,299 ♪♪♪ 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,510 >> Brooke: I know it's a lot 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,011 to take in. 4 00:00:12,011 --> 00:00:12,846 >> Ridge: I thought he was 5 00:00:12,846 --> 00:00:13,805 doing better. 6 00:00:13,805 --> 00:00:14,806 >> Brooke: Right, 'cause you 7 00:00:14,806 --> 00:00:15,473 don't wanna see him 8 00:00:15,473 --> 00:00:16,307 for who he really is, Ridge. 9 00:00:16,307 --> 00:00:19,144 And that's frustrating to me. 10 00:00:19,144 --> 00:00:20,729 But I do understand it. 11 00:00:20,729 --> 00:00:22,272 You love him very much. 12 00:00:22,272 --> 00:00:24,357 But this escalation of behavior 13 00:00:24,357 --> 00:00:24,858 has been showing 14 00:00:24,858 --> 00:00:25,775 for some time now. 15 00:00:25,775 --> 00:00:26,234 >> Ridge: Well, 16 00:00:26,234 --> 00:00:29,028 I need to see him. 17 00:00:29,028 --> 00:00:30,530 Hope... 18 00:00:30,530 --> 00:00:31,656 after you signed 19 00:00:31,656 --> 00:00:32,365 the adoption papers, 20 00:00:32,365 --> 00:00:32,866 and he chased you 21 00:00:32,866 --> 00:00:33,491 all through Forrester, 22 00:00:33,491 --> 00:00:35,326 what--what happened then? 23 00:00:35,326 --> 00:00:36,369 Have you heard from him? 24 00:00:36,369 --> 00:00:38,121 Has he been in touch with you? 25 00:00:38,121 --> 00:00:38,663 >> Brooke: Nobody's heard 26 00:00:38,663 --> 00:00:40,123 from Thomas. 27 00:00:40,123 --> 00:00:40,832 >> Ridge: So what do we do? 28 00:00:40,832 --> 00:00:42,667 We just wait for him to show up, 29 00:00:42,667 --> 00:00:45,044 to resurface? 30 00:00:45,044 --> 00:00:47,672 ♪♪♪ 31 00:00:47,672 --> 00:00:49,048 >> Hope: [ gasps ] 32 00:00:49,048 --> 00:00:51,050 ♪♪♪ 33 00:00:51,050 --> 00:00:52,552 Thomas? 34 00:00:52,552 --> 00:00:54,220 Oh, my God. [ gasps ] 35 00:00:54,220 --> 00:00:57,724 >> Ridge: Hope? 36 00:00:57,724 --> 00:00:58,349 What? 37 00:00:58,349 --> 00:01:03,229 >> Hope: I didn't mean...to. 38 00:01:03,229 --> 00:01:04,564 >> Brooke: Honey... 39 00:01:04,564 --> 00:01:05,398 >> Ridge: What's... 40 00:01:05,398 --> 00:01:06,024 What's going on? 41 00:01:06,024 --> 00:01:08,693 >> Hope: I'm sorry, Ridge. 42 00:01:08,693 --> 00:01:09,778 >> Ridge: Sorry for what? 43 00:01:09,778 --> 00:01:11,488 Why are you apologizing? 44 00:01:11,488 --> 00:01:14,240 >> Brooke: So that call you got 45 00:01:14,240 --> 00:01:15,200 earlier about 46 00:01:15,200 --> 00:01:17,577 the hydrofluoric acid? 47 00:01:17,577 --> 00:01:18,578 >> Ridge: Yeah, what about it? 48 00:01:18,578 --> 00:01:19,162 >> Brooke: Well, it's out 49 00:01:19,162 --> 00:01:21,080 of the building, right? 50 00:01:21,080 --> 00:01:21,748 I mean, it was disposed of 51 00:01:21,748 --> 00:01:23,666 properly. All traces are gone. 52 00:01:23,666 --> 00:01:24,626 >> Ridge: Yes. 53 00:01:24,626 --> 00:01:25,210 Everything's fine. 54 00:01:25,210 --> 00:01:26,586 Why are you asking that? 55 00:01:26,586 --> 00:01:27,170 >> Brooke: Well, 56 00:01:27,170 --> 00:01:29,047 I was just...wondering. 57 00:01:29,047 --> 00:01:29,547 M-Maybe that's why 58 00:01:29,547 --> 00:01:31,841 you're so concerned. 59 00:01:31,841 --> 00:01:33,051 >> Ridge: I-I was concerned, 60 00:01:33,051 --> 00:01:33,676 but, yeah, I'm not 61 00:01:33,676 --> 00:01:34,719 worried about it. 62 00:01:34,719 --> 00:01:35,428 It was there. Now it's gone, 63 00:01:35,428 --> 00:01:37,263 like it was never there at all. 64 00:01:37,263 --> 00:01:40,099 I'm concerned because I didn't 65 00:01:40,099 --> 00:01:40,642 know where my son is. 66 00:01:40,642 --> 00:01:41,309 I'd like to find out. 67 00:01:41,309 --> 00:01:43,269 Is it--Is there anything else 68 00:01:43,269 --> 00:01:43,311 you wanna say? 69 00:01:49,776 --> 00:01:52,487 Well, I'll try Thomas again. 70 00:01:54,280 --> 00:02:06,960 ♪♪♪ 71 00:02:06,960 --> 00:02:07,627 >> Steffy: Wow, 72 00:02:07,627 --> 00:02:08,962 these are terrific. 73 00:02:08,962 --> 00:02:10,296 >> Quinn: Thanks. 74 00:02:10,296 --> 00:02:10,964 >> Steffy: I'd love to 75 00:02:10,964 --> 00:02:12,090 incorporate this into the line 76 00:02:12,090 --> 00:02:12,674 I'm working on with Sally. 77 00:02:12,674 --> 00:02:13,508 >> Quinn: [ sighs ] Well, 78 00:02:13,508 --> 00:02:15,343 I would love to help you out, 79 00:02:15,343 --> 00:02:17,137 but I can't finalize anything 80 00:02:17,137 --> 00:02:18,680 until I get Thomas' input. 81 00:02:18,680 --> 00:02:19,514 Is he around? 82 00:02:19,514 --> 00:02:22,016 >> Steffy: He seems to be MIA 83 00:02:22,016 --> 00:02:22,475 today. 84 00:02:22,475 --> 00:02:24,310 >> Quinn: Really? 85 00:02:24,310 --> 00:02:26,604 You haven't heard from him? 86 00:02:26,604 --> 00:02:27,438 >> Steffy: Nope. 87 00:02:27,438 --> 00:02:29,190 Neither has my father. 88 00:02:29,190 --> 00:02:31,985 >> Quinn: Interesting. 89 00:02:31,985 --> 00:02:32,569 >> Steffy: You know something? 90 00:02:32,569 --> 00:02:35,155 >> Quinn: He and Douglas 91 00:02:35,155 --> 00:02:37,240 didn't come home last night. 92 00:02:39,284 --> 00:02:48,501 ♪♪♪ 93 00:02:48,501 --> 00:02:51,546 When I went to bed last night, 94 00:02:51,546 --> 00:02:53,131 I just thought Thomas 95 00:02:53,131 --> 00:02:55,174 and Douglas were out late, 96 00:02:55,174 --> 00:02:55,758 but neither one of them 97 00:02:55,758 --> 00:02:56,384 came down for breakfast 98 00:02:56,384 --> 00:02:57,468 in the morning when I left 99 00:02:57,468 --> 00:03:00,388 for work. 100 00:03:00,388 --> 00:03:01,556 What, do you--you think I should 101 00:03:01,556 --> 00:03:03,683 sound an alarm? 102 00:03:03,683 --> 00:03:05,518 >> Steffy: No, not yet. 103 00:03:05,518 --> 00:03:07,312 I don't know about 104 00:03:07,312 --> 00:03:08,646 Thomas' whereabouts, 105 00:03:08,646 --> 00:03:09,063 but my father called 106 00:03:09,063 --> 00:03:10,315 Douglas' school, 107 00:03:10,315 --> 00:03:10,899 and he found out that he was 108 00:03:10,899 --> 00:03:12,734 dropped off this morning. 109 00:03:12,734 --> 00:03:13,401 >> Quinn: Oh. 110 00:03:13,401 --> 00:03:13,693 >> Steffy: We just don't know 111 00:03:13,693 --> 00:03:15,361 by whom. 112 00:03:17,655 --> 00:03:18,698 Though maybe it was Hope, 113 00:03:18,698 --> 00:03:20,366 because now she is 114 00:03:20,366 --> 00:03:22,160 Douglas' new legal mother. 115 00:03:22,160 --> 00:03:24,370 >> Quinn: Wait a minute. What? 116 00:03:24,370 --> 00:03:25,246 >> Steffy: Thomas made 117 00:03:25,246 --> 00:03:26,706 a terrible decision. 118 00:03:26,706 --> 00:03:27,665 >> Ridge: Well, if you get this, 119 00:03:27,665 --> 00:03:29,876 please call me back or text me, 120 00:03:29,876 --> 00:03:31,002 something. 121 00:03:31,002 --> 00:03:35,048 [ cellphone beeps ] 122 00:03:35,048 --> 00:03:37,258 I'm, um...gonna stop by 123 00:03:37,258 --> 00:03:39,093 the office, and then I'm going 124 00:03:39,093 --> 00:03:40,011 back to Dad's, 125 00:03:40,011 --> 00:03:42,388 so if you hear something... 126 00:03:42,388 --> 00:03:44,265 let me know, okay? 127 00:03:44,265 --> 00:03:45,850 >> Brooke: Okay. 128 00:03:52,774 --> 00:03:54,400 [ door closes ] 129 00:03:54,400 --> 00:03:55,568 [ exhales deeply ] 130 00:03:55,568 --> 00:03:57,195 I was so worried you were going 131 00:03:57,195 --> 00:03:59,864 to say something. 132 00:03:59,864 --> 00:04:03,368 >> Hope: I should have. 133 00:04:03,368 --> 00:04:04,035 He's looking for Thomas, 134 00:04:04,035 --> 00:04:04,869 but he's never going to 135 00:04:04,869 --> 00:04:07,038 find him because I killed him. 136 00:04:12,961 --> 00:04:15,254 ♪♪♪ 137 00:04:15,254 --> 00:04:16,422 >> Quinn: Ever since Thomas 138 00:04:16,422 --> 00:04:17,298 and Douglas moved into the house 139 00:04:17,298 --> 00:04:18,216 I've been able to see 140 00:04:18,216 --> 00:04:19,759 their relationship up close. 141 00:04:19,759 --> 00:04:20,051 >> Steffy: It's improving, 142 00:04:20,051 --> 00:04:21,427 right? 143 00:04:21,427 --> 00:04:23,304 >> Quinn: Oh, yeah, definitely. 144 00:04:23,304 --> 00:04:24,430 Thomas is... 145 00:04:24,430 --> 00:04:29,394 He's loving, and he's sweet, 146 00:04:29,394 --> 00:04:31,062 and...and Douglas is really 147 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 relaxing into that, 148 00:04:32,397 --> 00:04:33,731 and, you know, there's a lot 149 00:04:33,731 --> 00:04:36,275 of laughter and playtime. 150 00:04:36,275 --> 00:04:37,443 It's why I--I'm just-- 151 00:04:37,443 --> 00:04:38,945 I'm so confused that he would 152 00:04:38,945 --> 00:04:40,780 give Hope any legal standing. 153 00:04:40,780 --> 00:04:42,115 They're not married, 154 00:04:42,115 --> 00:04:44,117 and he doesn't need help 155 00:04:44,117 --> 00:04:44,784 repairing his relationship 156 00:04:44,784 --> 00:04:46,452 with his son. 157 00:04:46,452 --> 00:04:47,078 >> Brooke: Well, Hope can talk 158 00:04:47,078 --> 00:04:49,414 my brother into anything. 159 00:04:49,414 --> 00:04:50,957 She's his weakness. 160 00:04:50,957 --> 00:04:53,167 >> Quinn: Yeah, but giving up 161 00:04:53,167 --> 00:04:54,293 your parental rights, 162 00:04:54,293 --> 00:04:54,794 even partially? 163 00:04:54,794 --> 00:04:56,254 I mean, who does that? 164 00:04:56,254 --> 00:04:56,754 >> Steffy: I know. 165 00:04:56,754 --> 00:04:58,339 I get it. I get it. 166 00:04:58,339 --> 00:04:59,632 >> Ridge: Hey. 167 00:04:59,632 --> 00:05:00,758 >> Steffy: Hey. 168 00:05:00,758 --> 00:05:03,011 >> Quinn: Hey. So, uh, 169 00:05:03,011 --> 00:05:03,636 I cannot do anything else 170 00:05:03,636 --> 00:05:06,639 with my jewelry until I get 171 00:05:06,639 --> 00:05:07,473 input from Thomas. 172 00:05:07,473 --> 00:05:09,517 Do you have any idea 173 00:05:09,517 --> 00:05:10,226 where he is? 174 00:05:10,226 --> 00:05:11,811 >> Ridge: I don't know when he's 175 00:05:11,811 --> 00:05:13,312 coming into the office. 176 00:05:13,312 --> 00:05:14,647 But if you're in a bind, 177 00:05:14,647 --> 00:05:16,482 I can certainly make the call. 178 00:05:16,482 --> 00:05:18,860 >> Quinn: Well...give me 179 00:05:18,860 --> 00:05:19,777 a holler if he shows up. 180 00:05:21,946 --> 00:05:22,947 >> Steffy: I definitely wanna 181 00:05:22,947 --> 00:05:23,489 use your pieces for the line. 182 00:05:23,489 --> 00:05:24,782 I think it'd be great. 183 00:05:24,782 --> 00:05:27,869 >> Quinn: Okay. 184 00:05:27,869 --> 00:05:29,370 [ door closes ] 185 00:05:29,370 --> 00:05:30,288 >> Steffy: [ sighs ] 186 00:05:30,288 --> 00:05:31,664 >> Ridge: What? 187 00:05:31,664 --> 00:05:32,290 >> Steffy: I was about 188 00:05:32,290 --> 00:05:32,957 to ask you that. 189 00:05:32,957 --> 00:05:34,167 >> Ridge: I've just got 190 00:05:34,167 --> 00:05:35,501 a lot of things on my mind. 191 00:05:35,501 --> 00:05:36,502 That's all. 192 00:05:36,502 --> 00:05:37,545 >> Steffy: Yeah, yeah, I know. 193 00:05:37,545 --> 00:05:39,005 I know you went to see 194 00:05:39,005 --> 00:05:39,505 Hope and Brooke about 195 00:05:39,505 --> 00:05:40,173 the custody papers. 196 00:05:40,173 --> 00:05:40,715 How'd it go? 197 00:05:40,715 --> 00:05:43,634 >> Ridge: Your kids are 198 00:05:43,634 --> 00:05:44,218 everything. 199 00:05:44,218 --> 00:05:44,844 I mean, you know that now. 200 00:05:44,844 --> 00:05:47,805 From the moment you're born, 201 00:05:47,805 --> 00:05:49,932 you just--you--you wanna make 202 00:05:49,932 --> 00:05:50,600 their life better. 203 00:05:50,600 --> 00:05:53,144 You wanna give them happiness. 204 00:05:53,144 --> 00:05:54,228 [ sighs ] 205 00:05:54,228 --> 00:05:55,396 You're a better parent than me. 206 00:05:55,396 --> 00:05:56,689 I-I've always loved you guys, 207 00:05:56,689 --> 00:05:58,858 but...I wasn't always there. 208 00:05:58,858 --> 00:05:59,650 >> Steffy: We know you love us, 209 00:05:59,650 --> 00:06:02,195 Dad. 210 00:06:02,195 --> 00:06:02,862 >> Ridge: But knowing 211 00:06:02,862 --> 00:06:06,365 might not be enough, right? 212 00:06:06,365 --> 00:06:06,991 Not for Thomas, anyway. 213 00:06:06,991 --> 00:06:08,326 >> Steffy: Whoa, you can't-- 214 00:06:08,326 --> 00:06:09,368 you can't blame yourself. 215 00:06:09,368 --> 00:06:09,994 Thomas is a grown man. 216 00:06:09,994 --> 00:06:11,537 He can make his own choices. 217 00:06:11,537 --> 00:06:12,497 >> Ridge: Yeah. 218 00:06:12,497 --> 00:06:13,873 I thought he was getting better, 219 00:06:13,873 --> 00:06:15,541 and I just... 220 00:06:15,541 --> 00:06:16,918 I talked to Hope and Brooke, 221 00:06:16,918 --> 00:06:18,669 and...now I'm more concerned 222 00:06:18,669 --> 00:06:21,380 about him than I ever was. 223 00:06:21,380 --> 00:06:21,714 >> Hope: We have to get Ridge 224 00:06:21,714 --> 00:06:23,007 back here. 225 00:06:23,007 --> 00:06:23,716 We have to tell him 226 00:06:23,716 --> 00:06:24,675 what really happened. 227 00:06:24,675 --> 00:06:25,885 >> Brooke: Honey, you need 228 00:06:25,885 --> 00:06:27,178 to calm down. 229 00:06:27,178 --> 00:06:27,845 >> Hope: He is worried 230 00:06:27,845 --> 00:06:29,722 about his son for good reason, 231 00:06:29,722 --> 00:06:30,890 and that is because he is dead. 232 00:06:30,890 --> 00:06:31,390 >> Brooke: Okay, please, 233 00:06:31,390 --> 00:06:32,517 stop saying that. 234 00:06:32,517 --> 00:06:33,434 >> Hope: Thomas is 235 00:06:33,434 --> 00:06:34,936 in a vat of acid because of me, 236 00:06:34,936 --> 00:06:35,686 and I'm not going to 237 00:06:35,686 --> 00:06:36,687 keep that secret. 238 00:06:36,687 --> 00:06:38,272 >> Brooke: You're forgetting 239 00:06:38,272 --> 00:06:40,399 how this all happened. 240 00:06:40,399 --> 00:06:42,568 Thomas brought this on himself. 241 00:06:42,568 --> 00:06:45,571 His actions made you react. 242 00:06:45,571 --> 00:06:47,240 And what kind of a father 243 00:06:47,240 --> 00:06:47,907 does that, takes his son 244 00:06:47,907 --> 00:06:50,284 and puts him in an empty room, 245 00:06:50,284 --> 00:06:51,119 and leaves him there 246 00:06:51,119 --> 00:06:52,245 in an empty building 247 00:06:52,245 --> 00:06:52,745 so that he can chase you around 248 00:06:52,745 --> 00:06:54,372 and have sex with you? 249 00:06:54,372 --> 00:06:56,040 He was coming on to you, Hope. 250 00:06:56,040 --> 00:06:56,749 He cornered you. 251 00:06:56,749 --> 00:06:57,708 >> Hope: But that shouldn't have 252 00:06:57,708 --> 00:07:00,211 cost Thomas' life. 253 00:07:00,211 --> 00:07:00,878 I should have tried 254 00:07:00,878 --> 00:07:01,504 using my words. 255 00:07:01,504 --> 00:07:02,588 I should have tried talking 256 00:07:02,588 --> 00:07:04,924 to him. He listened to me. 257 00:07:04,924 --> 00:07:06,592 Or at least he did before 258 00:07:06,592 --> 00:07:07,260 I killed him. 259 00:07:07,260 --> 00:07:08,302 >> Brooke: Oh, honey, how many 260 00:07:08,302 --> 00:07:09,554 times do I have to tell you? 261 00:07:09,554 --> 00:07:10,763 It was an accident. 262 00:07:10,763 --> 00:07:11,264 >> Hope: Do you really think 263 00:07:11,264 --> 00:07:12,140 that's going to make 264 00:07:12,140 --> 00:07:13,266 a difference to Ridge? 265 00:07:13,266 --> 00:07:16,936 To Steffi or to Douglas? 266 00:07:16,936 --> 00:07:19,605 I killed Douglas' father, Mom, 267 00:07:19,605 --> 00:07:21,107 after he just lost Caroline, 268 00:07:21,107 --> 00:07:23,192 and Douglas trusts me. 269 00:07:23,192 --> 00:07:25,194 He trusts me. 270 00:07:25,194 --> 00:07:26,237 >> Brooke: Honey, you've gotta 271 00:07:26,237 --> 00:07:27,280 listen to me, okay? 272 00:07:27,280 --> 00:07:29,115 God only knows what would have 273 00:07:29,115 --> 00:07:30,449 happened if you didn't 274 00:07:30,449 --> 00:07:31,075 defend yourself. 275 00:07:31,075 --> 00:07:33,953 Thomas was intimidating you. 276 00:07:33,953 --> 00:07:35,621 You had to protect yourself. 277 00:07:35,621 --> 00:07:37,748 >> Hope: No, I took it too far. 278 00:07:37,748 --> 00:07:39,292 I have to tell Ridge. 279 00:07:39,292 --> 00:07:40,626 I have to--I have to tell 280 00:07:40,626 --> 00:07:41,210 the cops. 281 00:07:41,210 --> 00:07:42,670 >> Brooke: No, wait. Wait. 282 00:07:42,670 --> 00:07:44,130 Let's think about this. 283 00:07:44,130 --> 00:07:44,797 Let's be smart. 284 00:07:44,797 --> 00:07:47,758 Ridge told us that the acid 285 00:07:47,758 --> 00:07:48,384 was gone. 286 00:07:48,384 --> 00:07:50,803 It was disposed of properly, 287 00:07:50,803 --> 00:07:54,056 and the vat as well. 288 00:07:54,056 --> 00:07:57,143 So you know I'm a chemist. 289 00:07:57,143 --> 00:07:58,311 So trust me when 290 00:07:58,311 --> 00:07:59,854 I tell you this-- 291 00:07:59,854 --> 00:08:03,816 that all traces of any evidence, 292 00:08:03,816 --> 00:08:06,861 all traces of...Thomas, 293 00:08:06,861 --> 00:08:10,364 as horrible as that may sound, 294 00:08:10,364 --> 00:08:13,659 it's gone, honey. 295 00:08:13,659 --> 00:08:16,996 It's all gone. 296 00:08:16,996 --> 00:08:19,582 ♪♪♪ 297 00:08:25,796 --> 00:08:27,256 >> Steffy: I'm almost afraid 298 00:08:27,256 --> 00:08:27,882 to ask. 299 00:08:27,882 --> 00:08:29,842 You were so positive about 300 00:08:29,842 --> 00:08:30,509 Thomas' progress. 301 00:08:30,509 --> 00:08:32,845 >> Ridge: Yeah, I know I was. 302 00:08:32,845 --> 00:08:34,514 This is so hard. You know, 303 00:08:34,514 --> 00:08:35,973 I really--I thought he was 304 00:08:35,973 --> 00:08:37,308 doing better, 305 00:08:37,308 --> 00:08:39,644 working with your mother 306 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 and just...getting his stuff 307 00:08:40,728 --> 00:08:43,022 back together, and I think 308 00:08:43,022 --> 00:08:43,689 he might--might be worse 309 00:08:43,689 --> 00:08:45,358 than he ever was. 310 00:08:45,358 --> 00:08:46,150 >> Steffy: What did Hope 311 00:08:46,150 --> 00:08:46,692 and Brooke say? 312 00:08:46,692 --> 00:08:47,693 >> Ridge: Ohh. [ sighs ] 313 00:08:47,693 --> 00:08:51,364 [ clears throat ] 314 00:08:51,364 --> 00:08:53,491 They said that a few days ago, 315 00:08:53,491 --> 00:08:55,952 your brother suggested that 316 00:08:55,952 --> 00:08:57,703 they could, um... [ scoffs ] 317 00:08:57,703 --> 00:09:00,373 they could trade custody 318 00:09:00,373 --> 00:09:03,084 of Douglas for, um... 319 00:09:03,084 --> 00:09:05,336 >> Steffy: For what? 320 00:09:05,336 --> 00:09:07,630 >> Ridge: [ sighs ] 321 00:09:07,630 --> 00:09:08,172 >> Steffy: You've got to be 322 00:09:08,172 --> 00:09:09,840 kidding me. 323 00:09:09,840 --> 00:09:11,842 Trade custody for sex? 324 00:09:11,842 --> 00:09:13,052 Are you serious? 325 00:09:13,052 --> 00:09:13,552 >> Ridge: That's according 326 00:09:13,552 --> 00:09:14,595 to Hope, and listen... 327 00:09:14,595 --> 00:09:15,304 >> Steffy: Oh, my God. 328 00:09:15,304 --> 00:09:16,013 >> Ridge: She's a lot of things, 329 00:09:16,013 --> 00:09:17,890 but she's not a liar. 330 00:09:17,890 --> 00:09:20,268 Of course she didn't do it. 331 00:09:20,268 --> 00:09:21,018 >> Steffy: Like, of course 332 00:09:21,018 --> 00:09:22,228 she wouldn't, and Thomas 333 00:09:22,228 --> 00:09:22,853 should have known that. 334 00:09:22,853 --> 00:09:24,689 >> Ridge: So your brother 335 00:09:24,689 --> 00:09:25,940 changed tactics again. 336 00:09:25,940 --> 00:09:28,609 He, uh, asked her out 337 00:09:28,609 --> 00:09:30,361 for a nice dinner, and Douglas 338 00:09:30,361 --> 00:09:31,237 would be there, and he would 339 00:09:31,237 --> 00:09:32,071 bring the adoption paper. 340 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 >> Steffy: Oh, gosh. 341 00:09:32,905 --> 00:09:35,533 The dinner. 342 00:09:35,533 --> 00:09:36,200 Give her an offer 343 00:09:36,200 --> 00:09:37,910 she couldn't refuse. 344 00:09:37,910 --> 00:09:38,494 >> Ridge: Yeah, but she didn't 345 00:09:38,494 --> 00:09:41,539 refuse, but she--she tried 346 00:09:41,539 --> 00:09:42,415 to steer it a different way. 347 00:09:42,415 --> 00:09:43,416 She tried to meet him here 348 00:09:43,416 --> 00:09:45,459 instead. 349 00:09:45,459 --> 00:09:46,961 So he once again had 350 00:09:46,961 --> 00:09:48,504 another idea, and it fit well, 351 00:09:48,504 --> 00:09:49,839 and let's just have dinner here 352 00:09:49,839 --> 00:09:53,551 and then afterwards, 353 00:09:53,551 --> 00:09:55,678 the two of them could be alone. 354 00:09:55,678 --> 00:09:56,262 >> Steffy: I thought Douglas 355 00:09:56,262 --> 00:09:57,096 was there. 356 00:09:57,096 --> 00:09:57,930 >> Ridge: He was there 357 00:09:57,930 --> 00:10:00,266 for the dinner, but, uh, 358 00:10:00,266 --> 00:10:01,809 Thomas said that he made 359 00:10:01,809 --> 00:10:02,518 other arrangements for him 360 00:10:02,518 --> 00:10:05,604 after dinner and took him away. 361 00:10:05,604 --> 00:10:06,981 >> Steffy: With a babysitter? 362 00:10:06,981 --> 00:10:09,233 >> Ridge: No, no. 363 00:10:09,233 --> 00:10:09,817 He took him to a dressing room 364 00:10:09,817 --> 00:10:10,985 and left him there. 365 00:10:10,985 --> 00:10:11,777 >> Steffy: What? 366 00:10:11,777 --> 00:10:12,945 >> Ridge: And then after 367 00:10:12,945 --> 00:10:13,612 your brother had 368 00:10:13,612 --> 00:10:17,074 the paper signed and had him 369 00:10:17,074 --> 00:10:19,076 sitting there, he decided 370 00:10:19,076 --> 00:10:22,246 to make a move on Hope. 371 00:10:22,246 --> 00:10:23,372 And she was scared not just 372 00:10:23,372 --> 00:10:26,334 for herself but for Douglas. 373 00:10:26,334 --> 00:10:27,626 So she ran out, 374 00:10:27,626 --> 00:10:29,086 and he chased her 375 00:10:29,086 --> 00:10:30,254 all over the building. 376 00:10:30,254 --> 00:10:32,131 >> Steffy: He chased after her? 377 00:10:32,131 --> 00:10:33,007 >> Ridge: What's going on 378 00:10:33,007 --> 00:10:34,842 with that kid? What is... 379 00:10:34,842 --> 00:10:36,844 What's with this obsession 380 00:10:36,844 --> 00:10:40,473 with Hope? 381 00:10:40,473 --> 00:10:41,140 Brooke's daughter's gonna be 382 00:10:41,140 --> 00:10:41,974 the death of my son. 383 00:10:41,974 --> 00:10:45,311 ♪♪♪ 384 00:10:45,311 --> 00:10:45,770 >> Hope: What are you 385 00:10:45,770 --> 00:10:47,521 suggesting, Mom? 386 00:10:47,521 --> 00:10:48,939 >> Brooke: I'm not suggesting 387 00:10:48,939 --> 00:10:50,316 anything. 388 00:10:50,316 --> 00:10:52,193 >> Hope: 'Cause it sounds like 389 00:10:52,193 --> 00:10:52,985 you're telling me to keep quiet, 390 00:10:52,985 --> 00:10:54,487 to not tell anyone. 391 00:10:54,487 --> 00:10:55,821 >> Brooke: Honey, you heard 392 00:10:55,821 --> 00:10:56,322 what Ridge said. 393 00:10:56,322 --> 00:10:57,990 Hydrofluoric acid was 394 00:10:57,990 --> 00:11:00,826 neutralized, and it was 395 00:11:00,826 --> 00:11:02,787 disposed of properly, 396 00:11:02,787 --> 00:11:04,205 along with the vat. 397 00:11:04,205 --> 00:11:09,377 So everything, including Thomas, 398 00:11:09,377 --> 00:11:11,128 is gone. 399 00:11:11,128 --> 00:11:13,506 Do you understand that? 400 00:11:13,506 --> 00:11:15,800 There is nothing that points 401 00:11:15,800 --> 00:11:16,467 to you. 402 00:11:16,467 --> 00:11:18,177 There's nothing that puts you 403 00:11:18,177 --> 00:11:19,136 anywhere close to that 404 00:11:19,136 --> 00:11:20,513 storage area. 405 00:11:20,513 --> 00:11:23,516 >> Hope: I cannot pretend like 406 00:11:23,516 --> 00:11:26,685 last night didn't happen, Mom. 407 00:11:26,685 --> 00:11:28,479 Thomas fell into that vat 408 00:11:28,479 --> 00:11:30,147 of acid because I pushed him. 409 00:11:30,147 --> 00:11:31,482 >> Brooke: Not on purpose. 410 00:11:31,482 --> 00:11:32,024 >> Hope: It doesn't matter. 411 00:11:32,024 --> 00:11:33,609 He's still dead. 412 00:11:33,609 --> 00:11:34,276 >> Brooke: Does that mean 413 00:11:34,276 --> 00:11:35,528 your life has to end, too, 414 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 honey? 415 00:11:36,529 --> 00:11:39,532 The life that you just got back? 416 00:11:39,532 --> 00:11:40,366 The life that so many people 417 00:11:40,366 --> 00:11:42,410 tried to steal from you. 418 00:11:42,410 --> 00:11:43,994 Thomas tried to steal from you. 419 00:11:43,994 --> 00:11:47,498 Now I know you're a good person, 420 00:11:47,498 --> 00:11:50,000 and you wanna confess. 421 00:11:50,000 --> 00:11:50,668 But I can't stop thinking 422 00:11:50,668 --> 00:11:53,003 about what would happen next. 423 00:11:53,003 --> 00:11:55,005 They would arrest you. 424 00:11:55,005 --> 00:11:56,966 You would be dragged off 425 00:11:56,966 --> 00:11:59,051 to jail. 426 00:11:59,051 --> 00:12:01,721 Your marriage would end. 427 00:12:01,721 --> 00:12:04,223 You would lose your baby-- 428 00:12:04,223 --> 00:12:06,600 the baby that you just got back. 429 00:12:06,600 --> 00:12:09,353 And Douglas, too. 430 00:12:09,353 --> 00:12:10,896 And me--God, I don't even know 431 00:12:10,896 --> 00:12:12,356 what I would do without you. 432 00:12:12,356 --> 00:12:13,274 >> Hope: I don't know, Mom. 433 00:12:13,274 --> 00:12:15,526 I don't know. 434 00:12:15,526 --> 00:12:15,985 [ crying ] 435 00:12:15,985 --> 00:12:19,238 >> Brooke: Honey. 436 00:12:19,238 --> 00:12:21,073 Thomas was chasing you 437 00:12:21,073 --> 00:12:22,408 around the building, and he was 438 00:12:22,408 --> 00:12:24,577 being very aggressive. 439 00:12:24,577 --> 00:12:26,454 He was trying to come on to you. 440 00:12:26,454 --> 00:12:27,371 He had you cornered 441 00:12:27,371 --> 00:12:29,415 on the catwalk. 442 00:12:29,415 --> 00:12:31,083 You had to do something. 443 00:12:31,083 --> 00:12:31,959 You had to defend yourself. 444 00:12:31,959 --> 00:12:35,379 >> Hope: So I just don't say 445 00:12:35,379 --> 00:12:36,464 anything? 446 00:12:36,464 --> 00:12:37,923 >> Brooke: That's not what 447 00:12:37,923 --> 00:12:39,049 I'm saying, honey. 448 00:12:39,049 --> 00:12:40,718 >> Hope: Mom, Ridge is already 449 00:12:40,718 --> 00:12:43,053 asking questions, 450 00:12:43,053 --> 00:12:44,263 wondering about where Thomas is, 451 00:12:44,263 --> 00:12:44,930 and you really think 452 00:12:44,930 --> 00:12:45,931 the Forresters are just gonna 453 00:12:45,931 --> 00:12:46,640 shrug their shoulders 454 00:12:46,640 --> 00:12:47,141 and just go, "Oh, well, 455 00:12:47,141 --> 00:12:48,642 he never came home"? 456 00:12:48,642 --> 00:12:51,061 [ cries ] 457 00:12:51,061 --> 00:12:55,441 And besides, Mom, we know 458 00:12:55,441 --> 00:12:57,943 firsthand just how destructive 459 00:12:57,943 --> 00:12:59,111 keeping secrets can be. 460 00:12:59,111 --> 00:13:01,238 >> Brooke: Oh, God, 461 00:13:01,238 --> 00:13:03,115 you're right, but I just keep 462 00:13:03,115 --> 00:13:05,493 thinking about Ridge, 463 00:13:05,493 --> 00:13:07,578 when he finds out. 464 00:13:11,957 --> 00:13:15,628 >> Hope: It's going to be awful. 465 00:13:15,628 --> 00:13:19,632 But I have to tell the truth. 466 00:13:19,632 --> 00:13:20,090 And I should have 467 00:13:20,090 --> 00:13:21,634 from the start. 468 00:13:21,634 --> 00:13:23,969 >> Brooke: I'm just 469 00:13:23,969 --> 00:13:25,971 so frightened for you, honey. 470 00:13:25,971 --> 00:13:31,143 >> Hope: I know. I am, too. 471 00:13:31,143 --> 00:13:32,811 But at least I won't be keeping 472 00:13:32,811 --> 00:13:34,271 any secrets. 473 00:13:34,271 --> 00:13:37,483 >> Brooke: Oh. 474 00:13:37,483 --> 00:13:39,652 [ exhales deeply ] 475 00:13:39,652 --> 00:13:45,824 ♪♪♪ 476 00:13:49,286 --> 00:13:57,169 ♪♪♪ 477 00:13:57,169 --> 00:13:57,711 [ crickets chirping ] 478 00:13:57,711 --> 00:13:59,505 >> Ridge: Joint custody 479 00:13:59,505 --> 00:14:00,923 of Douglas means that Thomas 480 00:14:00,923 --> 00:14:01,382 and Hope are gonna be tied 481 00:14:01,382 --> 00:14:02,925 together forever. 482 00:14:02,925 --> 00:14:04,009 It's a legal document. 483 00:14:04,009 --> 00:14:05,135 In the eyes of the law, 484 00:14:05,135 --> 00:14:08,347 they are the parents. 485 00:14:08,347 --> 00:14:09,848 How's your brother ever gonna 486 00:14:09,848 --> 00:14:10,849 get past Hope if he ties himself 487 00:14:10,849 --> 00:14:12,184 to her forever? 488 00:14:12,184 --> 00:14:14,436 >> Steffy: That's the point. 489 00:14:14,436 --> 00:14:15,688 His strategy just gave him 490 00:14:15,688 --> 00:14:16,313 all the time in the world 491 00:14:16,313 --> 00:14:16,981 to win Hope over. 492 00:14:16,981 --> 00:14:18,190 >> Ridge: Well, I don't think 493 00:14:18,190 --> 00:14:19,650 he was talking about strategy 494 00:14:19,650 --> 00:14:21,694 when he put that little kid 495 00:14:21,694 --> 00:14:23,362 in a dressing room and was 496 00:14:23,362 --> 00:14:23,737 chasing Hope all over 497 00:14:23,737 --> 00:14:24,154 the building. 498 00:14:24,154 --> 00:14:32,079 Answer your... 499 00:14:32,079 --> 00:14:33,497 >> Steffy: Maybe he's lying low 500 00:14:33,497 --> 00:14:35,416 because he's embarrassed. 501 00:14:35,416 --> 00:14:36,375 >> Ridge: He should be 502 00:14:36,375 --> 00:14:37,042 embarrassed. 503 00:14:37,042 --> 00:14:39,086 What happened here? 504 00:14:39,086 --> 00:14:40,045 He was focused. He was focused 505 00:14:40,045 --> 00:14:42,840 on dealing with his relationship 506 00:14:42,840 --> 00:14:44,049 with you and--and being there 507 00:14:44,049 --> 00:14:46,719 for his little kid. 508 00:14:46,719 --> 00:14:48,012 Taylor said he was doing well, 509 00:14:48,012 --> 00:14:49,221 and--and look--look at what 510 00:14:49,221 --> 00:14:50,055 he's doing. This-- 511 00:14:50,055 --> 00:14:52,057 He's designing these. 512 00:14:52,057 --> 00:14:52,433 He's finally coming 513 00:14:52,433 --> 00:14:53,183 into his own. 514 00:14:53,183 --> 00:14:56,729 >> Steffy: You know, 515 00:14:56,729 --> 00:14:57,396 impulse trumps intellect. 516 00:14:57,396 --> 00:15:00,733 >> Ridge: Thomas is not built 517 00:15:00,733 --> 00:15:02,234 to live his life impulsively. 518 00:15:02,234 --> 00:15:03,235 He's too emotional. 519 00:15:03,235 --> 00:15:05,029 He's too vulnerable, 520 00:15:05,029 --> 00:15:06,530 and you know why? 521 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 Because of me. 522 00:15:07,448 --> 00:15:08,574 Because I wasn't there for him. 523 00:15:08,574 --> 00:15:09,283 I was never there for him. 524 00:15:09,283 --> 00:15:10,075 >> Steffy: Dad, Dad, Dad, stop. 525 00:15:10,075 --> 00:15:11,493 You gotta stop, okay? 526 00:15:11,493 --> 00:15:14,747 Just breathe. 527 00:15:14,747 --> 00:15:16,248 At some point, we have to own 528 00:15:16,248 --> 00:15:17,750 who we are. 529 00:15:17,750 --> 00:15:19,209 >> Ridge: And your brother 530 00:15:19,209 --> 00:15:22,880 was doing that. 531 00:15:22,880 --> 00:15:23,547 To give custody to Hope-- 532 00:15:23,547 --> 00:15:25,132 that's just--that's a mistake. 533 00:15:25,132 --> 00:15:28,093 It's a huge mistake. 534 00:15:28,093 --> 00:15:29,428 But it's done, and what-- 535 00:15:29,428 --> 00:15:31,138 what's done is done, so... 536 00:15:31,138 --> 00:15:33,474 we'll just deal with it. 537 00:15:33,474 --> 00:15:37,144 I support Thomas. 538 00:15:37,144 --> 00:15:39,229 And he knows that, 539 00:15:39,229 --> 00:15:40,272 and he'll find his way home. 540 00:15:40,272 --> 00:15:47,613 ♪♪♪ 541 00:15:47,613 --> 00:15:53,118 >> Hope: Thomas... 542 00:15:53,118 --> 00:15:55,579 I would give anything 543 00:15:55,579 --> 00:15:58,165 to get that moment back. 544 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 [ crying ] 545 00:16:01,377 --> 00:16:02,753 I just thought 546 00:16:02,753 --> 00:16:04,254 I was pushing you. 547 00:16:04,254 --> 00:16:06,840 It was an accident. 548 00:16:06,840 --> 00:16:08,425 I never meant to harm you. 549 00:16:10,260 --> 00:16:15,474 I have to admit it. 550 00:16:15,474 --> 00:16:17,768 The truth has to come out. 551 00:16:21,146 --> 00:16:23,482 But how? 552 00:16:23,482 --> 00:16:25,984 [ crying ] How am I gonna tell 553 00:16:25,984 --> 00:16:30,030 Douglas that I killed 554 00:16:30,030 --> 00:16:30,531 his father? [ sobs ] 555 00:16:30,531 --> 00:16:32,116 [ continues crying ] 556 00:16:32,116 --> 00:16:33,200 What if I go to jail? 557 00:16:33,200 --> 00:16:34,159 What if I go to jail? 558 00:16:34,159 --> 00:16:36,328 [ sobs ] And Douglas is going 559 00:16:36,328 --> 00:16:40,249 to lose three parents in such 560 00:16:40,249 --> 00:16:42,501 a short amount of time, 561 00:16:42,501 --> 00:16:43,919 and I'm gonna lose Liam, 562 00:16:43,919 --> 00:16:45,671 and I'm gonna lose Beth 563 00:16:45,671 --> 00:16:47,923 after I just got her back. 564 00:16:51,176 --> 00:16:52,219 I can't. 565 00:16:52,219 --> 00:16:54,012 [ crying ] 566 00:16:54,012 --> 00:16:56,306 How did any of this happen? 567 00:16:56,306 --> 00:16:57,516 [ sobs ] 568 00:17:03,147 --> 00:17:05,983 I could never love you, 569 00:17:05,983 --> 00:17:08,986 but I didn't wanna hurt you. 570 00:17:12,197 --> 00:17:15,200 I'll never, ever be able 571 00:17:15,200 --> 00:17:16,577 to forgive myself. 572 00:17:16,577 --> 00:17:19,663 [ sobs ] One second. 573 00:17:19,663 --> 00:17:20,831 I ruined everything 574 00:17:20,831 --> 00:17:21,331 in one second, 575 00:17:21,331 --> 00:17:21,707 and I ruined it all, 576 00:17:21,707 --> 00:17:23,208 and I'm sorry. 577 00:17:23,208 --> 00:17:25,169 And I'm so sorry, Thomas. 578 00:17:25,169 --> 00:17:28,088 I'm so sorry. 579 00:17:28,088 --> 00:17:37,222 [ sobbing ] 580 00:17:37,222 --> 00:17:39,308 [ gasps ] 581 00:17:43,854 --> 00:17:45,898 [ gasps ] 582 00:17:45,898 --> 00:17:49,443 Thomas? Is... 583 00:17:49,443 --> 00:17:51,069 Is that you? 584 00:17:51,069 --> 00:17:53,572 >> Thomas: Yes. 585 00:17:53,572 --> 00:17:55,908 >> Hope: Oh, my God. 586 00:17:55,908 --> 00:17:57,159 Oh, my God. Oh, my God. 587 00:17:57,159 --> 00:17:57,743 You're alive! Oh, my God! 588 00:17:57,743 --> 00:18:00,245 Oh, my God! Oh, my God! 589 00:18:00,245 --> 00:18:01,246 Thank... 590 00:18:01,246 --> 00:18:07,753 [ sobbing ] 591 00:18:07,753 --> 00:18:08,337 [ gasps ] 592 00:18:21,099 --> 00:18:22,184 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 36625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.