All language subtitles for The Accident (2019) - 01x03 - Episode 3.MTB.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,800 They've killed our children, and we need to be loud. 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,600 I'm just here to offer my assistance. Oh, you're a lawyer. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,520 Got it. Official complaint. We should use it first. 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,440 If you're talking about a leak, it'll be traced back to us. 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,800 Tell me what you're scared of. Do you know something? 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,520 Are you helping someone hide something? 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,880 Why is the steel not to specification? 8 00:00:18,880 --> 00:00:22,560 At no point did I say, "Supply with me lesser-value steel." 9 00:00:22,560 --> 00:00:25,360 Those kids were alive after the explosion. 10 00:00:25,360 --> 00:00:28,600 The thing that cost them their lives was the building collapse, 11 00:00:28,600 --> 00:00:32,120 and buildings shouldn't collapse like that. 12 00:01:35,880 --> 00:01:37,760 Oh. You go. 13 00:01:37,760 --> 00:01:40,280 No. No, no, no. 14 00:01:40,280 --> 00:01:43,960 I'd rather jump out of the window. You've got the busy day, I don't. 15 00:01:43,960 --> 00:01:45,640 Apologies for the boxers. 16 00:01:45,640 --> 00:01:48,760 No need. You've a nice pair of legs on you. 17 00:02:08,200 --> 00:02:10,480 You cannot be late for a bloody inquest. 18 00:02:12,960 --> 00:02:14,360 Not this morning. 19 00:02:17,000 --> 00:02:18,360 Sure. 20 00:02:18,360 --> 00:02:21,720 She's breathing without assistance, she's eating solid food, 21 00:02:21,720 --> 00:02:24,800 and her pelvis is weak, but seems to have re-grafted OK. 22 00:02:24,800 --> 00:02:27,920 I suspect the spinal damage is permanent. 23 00:02:27,920 --> 00:02:29,840 She still can't speak properly. 24 00:02:29,840 --> 00:02:33,240 No. But it's returning, slowly. 25 00:02:33,240 --> 00:02:35,080 We think she can come home this week. 26 00:02:35,080 --> 00:02:37,960 No. No. She should stay here until she's better. 27 00:02:37,960 --> 00:02:40,520 Polly... You've got all the equipment here. 28 00:02:40,520 --> 00:02:41,840 If there's an emergency... 29 00:02:41,840 --> 00:02:44,520 You're ready. I promise. 30 00:02:54,360 --> 00:02:56,280 W-w-what? 31 00:02:58,520 --> 00:03:01,280 You both look terrified. 32 00:03:03,360 --> 00:03:04,720 Am I dying? 33 00:03:05,920 --> 00:03:09,040 No, love. No. 34 00:03:09,040 --> 00:03:10,800 You're coming home. 35 00:03:20,600 --> 00:03:22,920 It's good. We're getting her back. 36 00:03:23,960 --> 00:03:26,320 Ready to have her home now, are you? 37 00:03:26,320 --> 00:03:28,840 Well, we've got a few days, get the place shipshape, 38 00:03:28,840 --> 00:03:32,600 and to get the inquest out of the way. 39 00:03:35,160 --> 00:03:38,040 That's what's got you het up, is it? The inquest? 40 00:03:39,320 --> 00:03:43,200 What's that ambulance-chasing lawyer been telling you? 41 00:03:43,200 --> 00:03:45,880 Whatever it is Pol, let it out. 42 00:03:48,240 --> 00:03:50,880 Philip says the police are looking to see what they can see 43 00:03:50,880 --> 00:03:53,560 and if enough isn't there, they'll just chuck us in the long grass. 44 00:03:53,560 --> 00:03:55,800 Yeah, well, Philip isn't the oracle. 45 00:03:58,840 --> 00:04:01,960 I don't trust that man as far as I can throw him. 46 00:04:01,960 --> 00:04:04,800 The police will do their job. You'll see. 47 00:04:08,720 --> 00:04:11,800 I cannot be late, you understand? 48 00:04:11,800 --> 00:04:14,240 The sat nav took me to the wrong place. Shit. 49 00:04:27,040 --> 00:04:29,480 It's OK. 50 00:04:56,280 --> 00:04:57,560 Hello. 51 00:04:57,560 --> 00:05:00,760 How many lawyers have Kallbridge brought with them? 52 00:05:00,760 --> 00:05:03,280 Yeah, they're well armed. 53 00:05:03,280 --> 00:05:04,920 And Alan? 54 00:05:04,920 --> 00:05:08,040 Well, his insurance company have descended from on high. 55 00:05:08,040 --> 00:05:10,880 They're the ones you see surrounding young Debbie. 56 00:05:10,880 --> 00:05:12,440 She doesn't look happy. 57 00:05:12,440 --> 00:05:14,080 Don't look at her, 58 00:05:14,080 --> 00:05:17,720 look at the woman sat beside the man in the orange shirt. 59 00:05:17,720 --> 00:05:20,440 She works for the Crown Prosecution Service, 60 00:05:20,440 --> 00:05:23,360 and she's the one who decides if there's strong enough 61 00:05:23,360 --> 00:05:26,400 public interest for a criminal inquiry. 62 00:05:26,400 --> 00:05:30,800 If this goes well, the CPS will have no choice but to proceed. 63 00:05:30,800 --> 00:05:33,160 If we're worthy of their time. 64 00:05:34,400 --> 00:05:38,800 The key question, one all the legals will be asking all the time, 65 00:05:38,800 --> 00:05:41,720 is culpability. It's not who killed your kids, 66 00:05:41,720 --> 00:05:45,000 it's what percentage of something killed your kids. 67 00:05:45,000 --> 00:05:47,680 Yeah, well, we've always understood that much. 68 00:05:47,680 --> 00:05:51,440 Your kids broke in. Well, if they hadn't, they wouldn't have died. 69 00:05:51,440 --> 00:05:55,840 Sorry to be blunt. That's, say, 30% of the blame. 70 00:05:55,840 --> 00:05:58,360 They fiddled with equipment, that's 20% of the blame. 71 00:05:58,360 --> 00:06:00,800 The equipment was poorly stored, in the wrong place. 72 00:06:00,800 --> 00:06:06,440 That's Alan. Give that 20%. That's 70% already gone. 73 00:06:06,440 --> 00:06:08,880 And Kallbridge takes no responsibility 74 00:06:08,880 --> 00:06:11,320 for the equipment storage, because Alan Kethin 75 00:06:11,320 --> 00:06:13,320 was an independent contractor. 76 00:06:13,320 --> 00:06:15,120 Independent twat. 77 00:06:15,120 --> 00:06:18,680 So, we've only 30% left to kick them. 78 00:06:18,680 --> 00:06:22,440 30% they have to be wholly responsible for. 79 00:06:22,440 --> 00:06:24,280 It's a lot to prove. 80 00:06:31,400 --> 00:06:34,600 It true your Iwan is giving evidence? 81 00:06:34,600 --> 00:06:38,320 It's just about what the council was inspecting. 82 00:06:38,320 --> 00:06:40,120 OK. 83 00:06:46,600 --> 00:06:49,280 No, no - not that kind of court. Sit down. 84 00:06:50,880 --> 00:06:53,600 My name is Ken Percival, 85 00:06:53,600 --> 00:06:57,240 and I'm here to try and help make sense of this terrible tragedy. 86 00:06:57,240 --> 00:07:02,200 The purpose of this inquest is fact finding, not fault finding. 87 00:07:02,200 --> 00:07:06,280 All interested persons are entitled and encouraged 88 00:07:06,280 --> 00:07:09,040 to ask questions here. 89 00:07:09,040 --> 00:07:12,920 It is my job to examine the who, where, when, 90 00:07:12,920 --> 00:07:14,760 and, crucially, the how, 91 00:07:14,760 --> 00:07:19,160 and your job to make sure I've heard everything I need to hear. 92 00:07:19,160 --> 00:07:22,320 This is your inquest as much as mine. 93 00:07:26,440 --> 00:07:29,280 I was the first officer on the scene. 94 00:07:29,280 --> 00:07:31,600 And how soon after the accident was this? 95 00:07:31,600 --> 00:07:33,920 Nine, ten minutes. 96 00:07:33,920 --> 00:07:36,880 As soon as I was aware there were people inside, 97 00:07:36,880 --> 00:07:39,840 I called for the rescue team. 98 00:07:39,840 --> 00:07:42,560 The abdomen was heavily bruised. 99 00:07:42,560 --> 00:07:46,960 Emergency CT revealed a large peritoneal collection of blood 100 00:07:46,960 --> 00:07:50,440 and trauma to the liver and left kidney. 101 00:07:50,440 --> 00:07:55,000 A catheter drained two hundred mills of heavily blood-stained urine. 102 00:07:55,000 --> 00:07:59,720 At 15.30, she went into ventricular fibrillation. 103 00:07:59,720 --> 00:08:02,840 She was immediately shocked but then became asystolic. 104 00:08:04,200 --> 00:08:08,560 The decision was made to abandon further resuscitation attempts, 105 00:08:08,560 --> 00:08:10,280 and she was pronounced dead. 106 00:08:10,280 --> 00:08:12,920 May I ask, were the bulk of these injuries 107 00:08:12,920 --> 00:08:15,960 sustained during the explosion or during the building collapse? 108 00:08:15,960 --> 00:08:17,720 If I was speculating, 109 00:08:17,720 --> 00:08:21,720 I'd say the vast majority of her injuries were crush related. 110 00:08:21,720 --> 00:08:25,560 And the fact that she was able to shout to her friend before 111 00:08:25,560 --> 00:08:30,000 the collapse would suggest she was fully conscious at that point. 112 00:08:30,000 --> 00:08:34,520 What did you do? What did you do to my daughter? 113 00:08:34,520 --> 00:08:36,840 I entirely understand how hard it must be. 114 00:08:36,840 --> 00:08:38,800 No. You have no fucking idea! 115 00:08:40,160 --> 00:08:44,200 But if you could sit down, it'd make proceedings easier. 116 00:08:44,200 --> 00:08:48,640 Someone in this room killed my daughter... 117 00:08:48,640 --> 00:08:51,640 And that's what we're here finding out. 118 00:08:51,640 --> 00:08:55,000 Sit down. Sit down. 119 00:08:55,000 --> 00:08:58,320 So, err, just to be clear, in your medical opinion 120 00:08:58,320 --> 00:09:02,680 she was killed by the collapse, not the explosion... 121 00:09:02,680 --> 00:09:04,160 That's correct. 122 00:09:04,160 --> 00:09:05,640 Thank you. 123 00:09:08,320 --> 00:09:11,760 I run building regulations and inspection for the council. 124 00:09:11,760 --> 00:09:14,480 You've submitted a lot of documents to me, Mr Barker. 125 00:09:14,480 --> 00:09:16,400 I like to be thorough. 126 00:09:16,400 --> 00:09:19,240 In your opinion, were there any discrepancies between 127 00:09:19,240 --> 00:09:21,560 what you inspected and what was submitted 128 00:09:21,560 --> 00:09:23,080 in the designs for this build? 129 00:09:23,080 --> 00:09:25,040 None whatsoever. 130 00:09:29,680 --> 00:09:33,320 As leader of the council, there's a lot that I'm across, 131 00:09:33,320 --> 00:09:35,680 but this was one of my projects, yes. 132 00:09:35,680 --> 00:09:38,520 And you were supportive of the development, Mr Bevan? 133 00:09:38,520 --> 00:09:41,520 Very. It's important to get Glyngolau working again. 134 00:09:41,520 --> 00:09:43,040 You need the employment. 135 00:09:43,040 --> 00:09:44,680 And the business rates. 136 00:09:44,680 --> 00:09:48,080 The business rates are about all we get as a council. 137 00:09:48,080 --> 00:09:51,600 Well, trouble with Glyngolau is there's no businesses, 138 00:09:51,600 --> 00:09:56,000 so every month passes we're eating into reserves. 139 00:09:56,000 --> 00:09:58,640 Approaching bankruptcy, if I'm honest. 140 00:09:58,640 --> 00:10:02,040 So, it was a passion of yours, this project? 141 00:10:02,040 --> 00:10:06,040 And getting Kallbridge's support was hugely important for you? 142 00:10:06,040 --> 00:10:08,440 I can't lie to you, it was, yeah. 143 00:10:08,440 --> 00:10:11,120 Did you do due diligence on them as a company? 144 00:10:13,160 --> 00:10:14,800 Of course I did. 145 00:10:14,800 --> 00:10:17,720 Did they coerce or entice you in any way? 146 00:10:17,720 --> 00:10:20,160 Check my bank balance, friend. 147 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 I'm too poor to be corrupt. 148 00:10:25,160 --> 00:10:29,560 And once they were on site, you regularly inspected and performed? 149 00:10:29,560 --> 00:10:33,320 Of course we did. We've submitted... We've submitted this. 150 00:10:35,800 --> 00:10:38,280 Everything was done thoroughly and by the book. 151 00:10:42,600 --> 00:10:44,400 There you go. 152 00:10:48,960 --> 00:10:52,800 There was... There was something about him, your Iwan. 153 00:10:52,800 --> 00:10:55,560 No. There's nothing, Ange. 154 00:10:55,560 --> 00:10:57,400 There's no need to be defensive. 155 00:10:57,400 --> 00:10:59,120 I'm not defensive. 156 00:10:59,120 --> 00:11:01,720 You sound like you did when you were trying to get off PE at school. 157 00:11:01,720 --> 00:11:04,000 Well, I hated PE and I hate this. 158 00:11:37,600 --> 00:11:40,000 One turned into a few. 159 00:11:42,240 --> 00:11:44,560 Craig was, erm... 160 00:11:44,560 --> 00:11:47,880 Felt like he'd had his nads out in public, you know, Pol? 161 00:11:47,880 --> 00:11:50,520 Poor Craig, eh? Mm. 162 00:11:50,520 --> 00:11:53,520 Makes you feel guilty, these things, 163 00:11:53,520 --> 00:11:56,640 without you actually being guilty. 164 00:11:56,640 --> 00:11:59,720 Right. I'm a bit emotional. 165 00:11:59,720 --> 00:12:04,040 Probably time for a kip to, err, right things. 166 00:12:07,040 --> 00:12:10,720 Your guard dog's here, check you're all right. 167 00:12:10,720 --> 00:12:13,760 I'm fine, Martin. Go to bed. 168 00:12:13,760 --> 00:12:16,240 See you in the morning. Yeah. 169 00:12:20,000 --> 00:12:23,280 Bit of a weight off, right? 170 00:12:23,280 --> 00:12:25,240 That it wasn't harder. 171 00:12:26,760 --> 00:12:29,880 You thought they'd skewer you. They didn't. 172 00:12:30,880 --> 00:12:34,400 You think I went for a drink because I was relieved? 173 00:12:34,400 --> 00:12:37,280 I don't think you need an excuse for a drink. 174 00:12:38,840 --> 00:12:43,240 Hearing that Doctor talk about Mia... 175 00:12:43,240 --> 00:12:45,520 ..was the hardest thing I've ever heard in my life. 176 00:12:47,760 --> 00:12:49,520 Made me realise what I have. 177 00:12:51,360 --> 00:12:53,200 Made me realise a lot. 178 00:12:55,480 --> 00:12:59,440 Didn't stop you getting another pint. 179 00:12:59,440 --> 00:13:01,840 Hm? Hm? 180 00:13:08,720 --> 00:13:11,160 No. 181 00:13:14,680 --> 00:13:17,120 Maybe it should have. 182 00:13:21,400 --> 00:13:24,680 Well... bed. 183 00:13:25,920 --> 00:13:27,520 I love her and I love you. 184 00:13:29,640 --> 00:13:33,280 And I'm going to live up to that, you'll see. 185 00:14:13,665 --> 00:14:16,385 I am a Senior Vice President at Kallbridge. 186 00:14:16,385 --> 00:14:17,785 And this was your project? 187 00:14:17,785 --> 00:14:21,345 I was managing it on behalf of Kallbridge, yes. 188 00:14:21,345 --> 00:14:24,625 Is it right you take full financial responsibility 189 00:14:24,625 --> 00:14:26,185 until the work is completed? 190 00:14:26,185 --> 00:14:28,945 Yes, it's a forward-funded project. 191 00:14:28,945 --> 00:14:31,305 You are fully financially implicated 192 00:14:31,305 --> 00:14:34,265 until your Japanese client was satisfied with the work? 193 00:14:34,265 --> 00:14:35,905 Yes, that's right. 194 00:14:35,905 --> 00:14:38,305 And this was proving quite an expensive build. 195 00:14:38,305 --> 00:14:41,265 It was behind schedule, and you have a problematic relationship 196 00:14:41,265 --> 00:14:42,985 with your site manager, Alan Kethin. 197 00:14:42,985 --> 00:14:44,945 So, you looked for savings elsewhere. 198 00:14:44,945 --> 00:14:46,265 That's my job. 199 00:14:46,265 --> 00:14:49,705 And you pushed your supplier quite hard to get them 200 00:14:49,705 --> 00:14:53,265 to provide you with cheaper steel - 30% according to reports. 201 00:14:53,265 --> 00:14:56,105 Yes. We've looked into that thoroughly. 202 00:14:56,105 --> 00:14:58,545 Our paperwork makes clear that we expected the steel 203 00:14:58,545 --> 00:15:01,025 to be of equivalent quality. 204 00:15:01,025 --> 00:15:05,385 Unfortunately, that matter has to be taken up with the steel company. 205 00:15:05,385 --> 00:15:07,225 They're claiming different. 206 00:15:07,225 --> 00:15:10,985 Then they need to see the paperwork, as do you. 207 00:15:10,985 --> 00:15:14,545 The steel had entirely the correct certification. 208 00:15:14,545 --> 00:15:16,785 So... So, you're not responsible? 209 00:15:19,345 --> 00:15:25,265 Morally, I am. Morally, it was my responsibility as leader, 210 00:15:25,265 --> 00:15:30,185 but the facts are, I'm afraid, I simply wasn't aware. 211 00:15:30,185 --> 00:15:32,825 I hired Alan Kethin in good faith, 212 00:15:32,825 --> 00:15:35,785 I hired the steel company in good faith. 213 00:15:35,785 --> 00:15:39,425 I was wrong to, and I cannot forgive myself for those facts. 214 00:15:39,425 --> 00:15:43,025 Good, because I can't forgive you for any of this. 215 00:15:43,025 --> 00:15:44,505 Angela, perhaps it'd be best... 216 00:15:44,505 --> 00:15:46,825 No. No, no, no. 217 00:15:46,825 --> 00:15:49,545 She's making a fool of the lot of you. 218 00:15:54,265 --> 00:15:56,785 Excuse me. 219 00:15:56,785 --> 00:15:58,305 Excuse me, madam. Oh. 220 00:16:02,065 --> 00:16:04,345 Do you want to go with her? 221 00:16:04,345 --> 00:16:06,705 Will you fuck off? 222 00:16:06,705 --> 00:16:09,505 She's fine on her own. 223 00:16:09,505 --> 00:16:12,265 These e-mails to Alan Kethin 224 00:16:12,265 --> 00:16:16,785 were increasingly angry outbursts about what his speed was costing 225 00:16:16,785 --> 00:16:19,665 the company. Other companies were being queued behind him, 226 00:16:19,665 --> 00:16:22,745 other companies were being brought in early, causing overlap problems. 227 00:16:22,745 --> 00:16:25,985 I think I was always on the right side of civility. 228 00:16:25,985 --> 00:16:28,305 You're a very polished performer. 229 00:16:28,305 --> 00:16:31,185 I'm actually very nervous. 230 00:16:31,185 --> 00:16:33,585 I want to make sure to tell the truth here. 231 00:16:33,585 --> 00:16:35,625 Do you have any sense of how these e-mails 232 00:16:35,625 --> 00:16:39,305 to Alan Kethin about the gas canisters were leaked to the press? 233 00:16:39,305 --> 00:16:41,145 No sense at all. 234 00:16:41,145 --> 00:16:44,865 So, if I were to tell you that there were means of proving this leak 235 00:16:44,865 --> 00:16:47,665 to the press came from inside your office...? 236 00:16:47,665 --> 00:16:50,265 Relevance? A concerted campaign by a large industrial group 237 00:16:50,265 --> 00:16:52,825 to reapportion blame. I believe this has relevance. 238 00:16:52,825 --> 00:16:54,225 It does. 239 00:16:55,745 --> 00:16:58,305 I have no idea how the e-mails came out, 240 00:16:58,305 --> 00:17:01,065 and they were nothing to do with me. 241 00:17:01,065 --> 00:17:02,865 Nothing at all. 242 00:17:11,265 --> 00:17:14,585 Kids before profits! Kids before profits! 243 00:17:18,025 --> 00:17:21,905 Kids before profits! Kids before cash! 244 00:17:24,185 --> 00:17:27,465 Kids before profits! Kids before cash! 245 00:17:27,465 --> 00:17:31,825 Kids before profits! Kids before cash! 246 00:17:31,825 --> 00:17:33,145 No comment. 247 00:17:33,145 --> 00:17:35,105 How can you sleep at night? 248 00:17:52,425 --> 00:17:55,665 They're here. 249 00:17:57,105 --> 00:18:00,385 Are you OK? 250 00:18:40,385 --> 00:18:43,225 And these e-mails that were leaked from here. 251 00:18:43,225 --> 00:18:44,985 Are you investigating that? 252 00:18:44,985 --> 00:18:47,505 Yes, we are investigating that too. 253 00:18:48,625 --> 00:18:51,385 You understand there is a limit where embarrassment is concerned 254 00:18:51,385 --> 00:18:54,025 for my firm. If there are further issues 255 00:18:54,025 --> 00:18:56,345 then we may have further issues. 256 00:18:56,345 --> 00:18:59,585 We are investigating the leak, but honestly, that's just one employee 257 00:18:59,585 --> 00:19:02,465 in a very large organisation. Now, as for the other matter, 258 00:19:02,465 --> 00:19:04,785 the steel thing is a nonsense. 259 00:19:04,785 --> 00:19:07,585 They have nothing, we are hiding nothing. 260 00:19:19,185 --> 00:19:21,505 Fucking arsehole. 261 00:19:21,505 --> 00:19:23,905 He speaks perfect English, always has done, 262 00:19:23,905 --> 00:19:27,745 but still the meeting have to start in Japanese. 263 00:19:27,745 --> 00:19:30,185 How close would you say we are to losing them? 264 00:19:30,185 --> 00:19:32,505 For future business? 265 00:19:32,505 --> 00:19:35,465 I'd say we'd have to fight hard to get them back. 266 00:19:35,465 --> 00:19:37,745 And for the businesses we have now? 267 00:19:37,745 --> 00:19:39,265 Contracts are watertight. 268 00:19:39,265 --> 00:19:40,825 Hmm. 269 00:19:42,305 --> 00:19:44,825 I hope you're right. 270 00:20:12,065 --> 00:20:14,305 Hello. 271 00:20:16,785 --> 00:20:21,105 It's still the same house. It's only a few adjustments to make it easier. 272 00:20:23,345 --> 00:20:26,465 They're... They're staring. 273 00:20:26,465 --> 00:20:28,305 Course they are. 274 00:20:28,305 --> 00:20:31,105 So you can tell them to fuck off like you always used to. 275 00:20:31,105 --> 00:20:33,105 Don't look so scared now, Keriat. 276 00:20:35,425 --> 00:20:39,785 You see? Everyone's so happy to have you back. 277 00:20:41,545 --> 00:20:43,305 I asked for that, didn't I? 278 00:20:43,305 --> 00:20:44,825 I got this. 279 00:20:44,825 --> 00:20:46,425 No, Iwan, I'm not sure... 280 00:20:46,425 --> 00:20:49,105 Hey, there's three of us here. Let's get her settled at least... 281 00:20:49,105 --> 00:20:51,465 Let's get started as we mean to go on. Thank you very much. 282 00:20:51,465 --> 00:20:53,745 Thank you. Thanks ever so much. 283 00:20:58,105 --> 00:20:59,345 There we are. 284 00:21:01,305 --> 00:21:04,505 What you having, Leona? Do you want tea or something harder? 285 00:21:04,505 --> 00:21:05,985 Oh, Iwan. 286 00:21:05,985 --> 00:21:08,345 I know. It won't work with the drugs. 287 00:21:08,345 --> 00:21:12,185 I was only joking. She knows that and I know that. 288 00:21:12,185 --> 00:21:15,385 Can of pop and a bap, then, is it? For all of us. 289 00:21:26,385 --> 00:21:29,105 My mother wants to meet you. 290 00:21:31,865 --> 00:21:34,745 Wow. Wrong way to bring that up? 291 00:21:34,745 --> 00:21:37,785 Erm, it's not going to happen. 292 00:21:37,785 --> 00:21:40,345 She knows how old you are. 293 00:21:40,345 --> 00:21:43,265 I haven't told her anything other than that. 294 00:21:43,265 --> 00:21:46,345 You just said, "Mum, I've got a girlfriend, she's ancient." 295 00:21:46,345 --> 00:21:50,665 I said you were kind. I said we worked together. 296 00:21:51,865 --> 00:21:53,545 She'd really like to meet you. 297 00:21:55,425 --> 00:21:57,105 We need the room. 298 00:21:57,105 --> 00:21:59,465 Shut the door on your way out, Tim. 299 00:22:05,065 --> 00:22:08,105 It wouldn't hurt you to be a tiny bit more polite. 300 00:22:08,105 --> 00:22:11,545 The press are all over these leaks. We're trending on Twitter again. 301 00:22:11,545 --> 00:22:13,065 I hadn't noticed. 302 00:22:13,065 --> 00:22:15,065 Well, our board has. 303 00:22:15,065 --> 00:22:17,945 Was it the boy? 304 00:22:17,945 --> 00:22:21,465 It was the boy who leaked. Right? 305 00:22:26,465 --> 00:22:29,065 Now, Laura's prepared a statement, we're gonna release it. 306 00:22:29,065 --> 00:22:30,785 Your gonna say that, err... 307 00:22:30,785 --> 00:22:32,465 He didn't know any better. 308 00:22:32,465 --> 00:22:34,305 Please don't give them his name. 309 00:22:34,305 --> 00:22:36,185 Oh, we're gonna go way further than that. 310 00:22:36,185 --> 00:22:38,505 We're going to say that what he did, he did as a result 311 00:22:38,505 --> 00:22:40,545 of his infatuation with you. 312 00:22:40,545 --> 00:22:42,905 Sorry? Well, you've hardly been discrete. 313 00:22:42,905 --> 00:22:45,985 And it is strictly against company policy. 314 00:22:45,985 --> 00:22:47,585 You're a cunt. 315 00:22:47,585 --> 00:22:50,065 If it just comes out this was a leak from your assistant, 316 00:22:50,065 --> 00:22:52,425 then the matter will come straight back to you. 317 00:22:52,425 --> 00:22:54,785 So, we're going to say - or, rather, you're going to say - 318 00:22:54,785 --> 00:22:57,785 this was a leak from your assistant and your lover. 319 00:22:57,785 --> 00:23:02,585 No. Do you realise how bad this could get? 320 00:23:02,585 --> 00:23:07,185 We have crap steel that nobody wants to accept responsibility for, 321 00:23:07,185 --> 00:23:09,945 we have a massive fine coming down the track, 322 00:23:09,945 --> 00:23:12,825 and we have the CPS breathing down our neck! 323 00:23:14,665 --> 00:23:19,265 Now, if you don't do this, we're gonna pin the whole thing on you. 324 00:23:19,265 --> 00:23:23,745 Now, the damage to you, dishonourable conduct, no pension, 325 00:23:23,745 --> 00:23:25,785 no pay, and a possible jail sentence, 326 00:23:25,785 --> 00:23:30,145 because we won't be protecting you from the police. 327 00:23:30,145 --> 00:23:33,105 So, this is what we want you to say. 328 00:23:48,105 --> 00:23:51,825 And when they come for me? What then? 329 00:23:51,825 --> 00:23:56,145 We won't hurt you unless we absolutely have to. 330 00:24:00,945 --> 00:24:03,185 I need to think about this. 331 00:24:24,740 --> 00:24:28,180 - Oh. Hello. A delegation. - Is Iwan in? 332 00:24:28,180 --> 00:24:30,500 No, he's taken Leona to physio. What's going on? 333 00:24:30,500 --> 00:24:32,180 CPS have come back. 334 00:24:32,180 --> 00:24:33,820 They're canning it. 335 00:24:33,820 --> 00:24:37,660 What? There's going to be no criminal investigation. 336 00:24:37,660 --> 00:24:39,900 Can we come in? 337 00:24:45,300 --> 00:24:48,820 I got some Jaffa Cakes too. 338 00:24:48,820 --> 00:24:50,860 Oh, lovely. 339 00:24:50,860 --> 00:24:52,820 The steel company are saying, 340 00:24:52,820 --> 00:24:55,340 "It wasn't us, we supplied what we were asked for," 341 00:24:55,340 --> 00:24:57,780 and they're saying we asked for what it says we asked for. 342 00:24:57,780 --> 00:25:00,420 Seemingly there's nothing in writing. 343 00:25:00,420 --> 00:25:03,980 Someone fucked someone, but no-one can find the dick. 344 00:25:03,980 --> 00:25:06,460 In cases like this... Everyone gets off scot-free. 345 00:25:06,460 --> 00:25:12,300 Well, there'll be substantial fines but the evidence threshold for criminal charges is high. 346 00:25:12,300 --> 00:25:16,220 They'd need to prove that Harriet knew that the steel was inadequate 347 00:25:16,220 --> 00:25:18,620 and she continued to use it anyway. 348 00:25:18,620 --> 00:25:21,860 Or that the steel company knew that the steel they were using, 349 00:25:21,860 --> 00:25:24,300 was being used for a thing that they shouldn't be using it for. 350 00:25:24,300 --> 00:25:27,460 And they're saying they had no idea. 351 00:25:27,460 --> 00:25:30,420 The case is fucked. It's dead. 352 00:25:30,420 --> 00:25:32,340 The HSE are going to prosecute. 353 00:25:32,340 --> 00:25:35,180 The fines will be large, but they'll just be fines. 354 00:25:35,180 --> 00:25:37,020 And that is not good enough. 355 00:25:38,060 --> 00:25:40,420 We're facing two simple options. 356 00:25:40,420 --> 00:25:42,700 We give up. We fight on. 357 00:25:42,700 --> 00:25:44,700 And how do we fight on? 358 00:25:44,700 --> 00:25:47,380 A private prosecution. 359 00:25:47,380 --> 00:25:51,980 We lead the case ourselves against the person who was leading 360 00:25:51,980 --> 00:25:54,980 the build for Kallbridge, Harriet Paulsen. 361 00:25:54,980 --> 00:25:57,740 I've never even heard of a private prosecution. 362 00:25:57,740 --> 00:26:01,100 Get her in front of a jury, amass a little more evidence. 363 00:26:01,100 --> 00:26:04,500 Yeah, and they can still get jail time. 364 00:26:04,500 --> 00:26:07,060 Every charge can still stick. 365 00:26:07,060 --> 00:26:09,340 So, why wouldn't we do that? 366 00:26:09,340 --> 00:26:11,620 One, it'll take money. 367 00:26:11,620 --> 00:26:14,340 Two, it'll take a shitload of luck. 368 00:26:14,340 --> 00:26:16,140 We'd be chancing it. 369 00:26:16,140 --> 00:26:19,540 I think I can get it into court with the evidence we already have, 370 00:26:19,540 --> 00:26:22,940 but we'll need more than we've got to get a conviction, 371 00:26:22,940 --> 00:26:27,540 but we'll have time to dig, and we can have our day. 372 00:26:29,860 --> 00:26:32,180 How much money? 373 00:26:32,180 --> 00:26:36,740 Half a million. Give or take. Oh, Ange. What? 374 00:26:36,740 --> 00:26:39,100 Your husband's on the dole, if you didn't remember. 375 00:26:39,100 --> 00:26:43,060 I've got a job. I'm not sure you'll raise the necessary in the Co-op. 376 00:26:43,060 --> 00:26:45,500 You're better than that. And Iwan is... 377 00:26:45,500 --> 00:26:47,540 Iwan has his council allowances. 378 00:26:47,540 --> 00:26:50,020 We're on our knees and you know it. 379 00:26:50,020 --> 00:26:53,460 We'll do some of that crowd-funding, we thought. 380 00:26:53,460 --> 00:26:57,860 Plus there's our houses. Do you get paid? 381 00:26:57,860 --> 00:27:02,220 Do you get paid from this half a million quid, Philip? 382 00:27:02,220 --> 00:27:05,940 A small amount, survival money. 383 00:27:05,940 --> 00:27:08,820 The bulk is taken by barristers. 384 00:27:08,820 --> 00:27:11,620 We need good ones, they aren't cheap. 385 00:27:11,620 --> 00:27:13,980 I will try to keep costs down as much as I can. 386 00:27:13,980 --> 00:27:15,820 And if you can't, we lose our houses. 387 00:27:15,820 --> 00:27:21,860 We can win, Polly. We can do this, and we have to. 388 00:27:21,860 --> 00:27:24,780 For our kids. 389 00:27:26,300 --> 00:27:28,900 Which brings me onto the digging part. 390 00:27:28,900 --> 00:27:32,900 You see, the police have to obey the law 391 00:27:32,900 --> 00:27:35,460 but we can switch things up in a way they can't 392 00:27:35,460 --> 00:27:37,900 to get the evidence we need, 393 00:27:37,900 --> 00:27:40,380 which is she knew the steel was inadequate. 394 00:27:40,380 --> 00:27:42,940 So, which law do you intend to break? 395 00:27:45,220 --> 00:27:47,500 Do you use your husband's computer? 396 00:27:53,300 --> 00:27:57,660 Yes. Good. Then it's technically not stealing. 397 00:27:57,660 --> 00:28:00,100 We need the hard drive. 398 00:28:00,100 --> 00:28:02,700 We need you to use this to get it from him. 399 00:28:06,060 --> 00:28:10,780 This isn't a friendly discussion, is it? It's a hijacking. 400 00:28:10,780 --> 00:28:14,060 And here was I thinking I was the girl you preferred, Philip? 401 00:28:14,060 --> 00:28:17,940 Are you two now a double act? He's helping us win the case, Pol. 402 00:28:17,940 --> 00:28:19,780 We don't know what he's doing. 403 00:28:19,780 --> 00:28:22,100 An angel come on high to defend us. 404 00:28:22,100 --> 00:28:24,780 I happen to be passionate about this one. 405 00:28:24,780 --> 00:28:27,660 Oh. Tell you to do one, did they? 406 00:28:27,660 --> 00:28:29,980 Your kids broke the law. 407 00:28:29,980 --> 00:28:33,540 Some of them had records. No-one gives a shit about them. 408 00:28:35,660 --> 00:28:38,020 Well, I know what it is to be one of those kids. 409 00:28:38,020 --> 00:28:41,060 He sounds rehearsed to me. Does he to you, Ange? 410 00:28:41,060 --> 00:28:43,820 No, no. He sounds like he gives a shit. 411 00:28:46,420 --> 00:28:48,740 Where do you stand, Polly? 412 00:28:48,740 --> 00:28:51,060 You're asking me to risk my marriage. 413 00:28:51,060 --> 00:28:53,500 Some fucking marriage. 414 00:28:53,500 --> 00:28:56,700 It's all I've got. I've lost all I had. 415 00:28:58,020 --> 00:29:00,460 I've got a fat husband who can't get any work, 416 00:29:00,460 --> 00:29:02,340 I've got a fat son who sits on my sofa all day, 417 00:29:02,340 --> 00:29:06,180 and my beautiful, beautiful daughter is six feet in the fucking ground. 418 00:29:06,180 --> 00:29:08,940 Angela, you can't just ask people... I can, I can. No, you can't... 419 00:29:08,940 --> 00:29:11,180 I can, I have to. 420 00:29:12,900 --> 00:29:14,820 And you don't understand. 421 00:29:16,060 --> 00:29:22,060 Leona, she led them in and she got out and now you... 422 00:29:22,060 --> 00:29:24,580 you don't even... Enough! You don't even want to... 423 00:29:24,580 --> 00:29:27,100 Enough. That's enough. 424 00:29:29,980 --> 00:29:32,780 No-one is saying Iwan did anything wrong, 425 00:29:32,780 --> 00:29:36,220 we're just saying there's a possibility he might be 426 00:29:36,220 --> 00:29:40,060 involved in e-mail chains, which can shed light on all the matters. 427 00:29:40,060 --> 00:29:42,700 The police won't ask for his hard drive, 428 00:29:42,700 --> 00:29:45,460 not without more evidence than they have. 429 00:29:45,460 --> 00:29:47,500 Polly. 430 00:29:47,500 --> 00:29:50,620 I still want to know who I can blame. 431 00:29:52,140 --> 00:29:54,380 Why don't you? 432 00:30:04,300 --> 00:30:08,660 I've been trying to work out what news you'd want to hear about. 433 00:30:08,660 --> 00:30:10,980 I've been thinking I should Google, 434 00:30:10,980 --> 00:30:14,380 but then I went on Google and I realised I didn't have a clue. 435 00:30:14,380 --> 00:30:16,380 I Googled your Justin Bieber. 436 00:30:16,380 --> 00:30:19,820 Well, I'm pretty sure you're not into him any more. N-n-no. 437 00:30:19,820 --> 00:30:23,300 No. He's had quite a hard time recently, I think. 438 00:30:25,180 --> 00:30:29,580 I Googled Beyonce, she seems very political now. 439 00:30:29,580 --> 00:30:32,820 Still impressive, though. I looked up a lot of stuff. 440 00:30:32,820 --> 00:30:35,860 Nothing seemed particularly interesting. 441 00:31:02,300 --> 00:31:05,220 So, we'll start with the undercover regions? 442 00:31:05,220 --> 00:31:07,900 And then we'll give your hair a nice wash. 443 00:31:07,900 --> 00:31:10,900 I got you some new shampoo from the Co-op. 444 00:31:23,260 --> 00:31:27,620 Let me! Let me! Let me! 445 00:31:27,620 --> 00:31:31,260 No. No. No. No, you're not doing that. 446 00:31:31,260 --> 00:31:34,020 You're not doing that. No. 447 00:31:59,420 --> 00:32:01,420 Iwan's phone. 448 00:32:02,660 --> 00:32:05,420 Hello? Hello. 449 00:32:05,420 --> 00:32:08,380 Who is this? 450 00:32:08,380 --> 00:32:13,020 I wasn't expecting to talk to you. I thought I'd called his mobile. 451 00:32:13,020 --> 00:32:15,300 Harriet? 452 00:32:15,300 --> 00:32:17,540 How's your daughter? 453 00:32:19,460 --> 00:32:21,900 Why are you calling Iwan? 454 00:32:23,340 --> 00:32:26,020 This is a lot less nefarious than you think it is. 455 00:32:26,020 --> 00:32:28,740 And I'm so sorry anyone got hurt. 456 00:32:42,660 --> 00:32:45,540 Was that my phone? 457 00:32:45,540 --> 00:32:47,180 No. 458 00:33:04,060 --> 00:33:06,060 Do it. 459 00:33:58,340 --> 00:34:01,780 Ready? 460 00:34:09,780 --> 00:34:12,660 Hey. Hey. Leona. 461 00:34:12,660 --> 00:34:15,900 Leona. You're OK. OK? 462 00:34:19,260 --> 00:34:21,740 You OK? 463 00:34:21,740 --> 00:34:24,060 You OK? 464 00:34:26,900 --> 00:34:29,180 Bad dream, was it? 465 00:34:29,180 --> 00:34:31,420 Hate those. 466 00:34:34,460 --> 00:34:38,860 I've always, erm, struggled with those myself. 467 00:34:41,820 --> 00:34:46,820 Got to say, quite enjoying the handicap stuff we've got now... 468 00:34:46,820 --> 00:34:49,580 D-d-disabled. Yeah. 469 00:34:51,620 --> 00:34:54,700 I'm most grateful for those handles we've had to put in by the toilet. 470 00:34:54,700 --> 00:34:58,220 I'm not being funny but I increasingly don't have the knees 471 00:34:58,220 --> 00:35:02,100 for getting down for the squat and then back up again. 472 00:35:03,460 --> 00:35:08,140 That's a g-g-genuinely muntin' image. 473 00:35:08,140 --> 00:35:11,700 Really? Let me give you the proper details. 474 00:35:12,940 --> 00:35:16,420 What I do is, I lower the old trousers, 475 00:35:16,420 --> 00:35:20,060 then the old nick nacks, and then just sort of... 476 00:35:20,060 --> 00:35:22,300 Shut up! Shut up! 477 00:35:26,420 --> 00:35:28,660 I haven't been the best of dads. 478 00:35:30,420 --> 00:35:33,460 But I'm trying to do better here, on this one, right now. 479 00:35:36,180 --> 00:35:38,420 I'm not asking you to forgive me. 480 00:35:39,740 --> 00:35:42,140 Just work with me, OK? 481 00:35:44,980 --> 00:35:47,660 No more t-t-toilet stories. 482 00:35:48,780 --> 00:35:51,100 Scout's honour. 483 00:35:53,340 --> 00:35:55,700 All right. 484 00:36:02,620 --> 00:36:04,420 She's OK. 485 00:36:07,540 --> 00:36:09,620 Coming back to bed? 486 00:36:09,620 --> 00:36:13,100 No, I might just... I can't really sleep. 487 00:36:13,100 --> 00:36:15,340 Might just sit up, read a bit. 488 00:36:34,840 --> 00:36:38,320 How did you...? Your kitchen door needs a new lock. 489 00:36:49,000 --> 00:36:50,520 I'm not angry with you. 490 00:36:51,840 --> 00:36:54,920 I know you were pressured into it. 491 00:36:54,920 --> 00:36:57,600 I'd like to make a statement - 492 00:36:57,600 --> 00:37:01,480 one declaring how I feel about you, 493 00:37:01,480 --> 00:37:05,840 how much you mean to me, how much we matter to each other. 494 00:37:05,840 --> 00:37:07,480 The secretary never gets to speak. 495 00:37:08,760 --> 00:37:09,960 I'd like to speak. 496 00:37:12,240 --> 00:37:14,720 They call you a toy boy, not a secretary. 497 00:37:21,520 --> 00:37:23,760 Take your clothes off. Harriet. 498 00:37:24,760 --> 00:37:26,200 All of them. 499 00:37:27,840 --> 00:37:29,160 I want to see you. 500 00:37:31,400 --> 00:37:34,200 I'm not taking my clothes off. 501 00:37:34,200 --> 00:37:35,920 You broke into my house. 502 00:37:38,680 --> 00:37:40,480 If I make a call, the police will come. 503 00:37:42,040 --> 00:37:43,960 I don't want to make that call. 504 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 Take your clothes off. 505 00:37:46,960 --> 00:37:49,640 You have ruined me. 506 00:37:49,640 --> 00:37:51,920 Finally he admits it. 507 00:37:51,920 --> 00:37:54,560 Now take your fucking clothes off. 508 00:37:54,560 --> 00:37:55,760 No. 509 00:37:55,760 --> 00:37:59,240 I've ruined you already - what harm can it do? 510 00:38:01,320 --> 00:38:03,120 You always liked me looking at you. 511 00:38:24,440 --> 00:38:25,640 All of them, I said. 512 00:38:52,840 --> 00:38:54,520 You, sir, are a work of art. 513 00:38:56,360 --> 00:38:58,680 But if I can just tell them that I love you. 514 00:39:00,720 --> 00:39:05,000 I adore you, but I don't love you. 515 00:39:10,160 --> 00:39:11,640 This is not about you. 516 00:39:11,640 --> 00:39:14,160 This is about me. They're dismissing me, they're making... 517 00:39:14,160 --> 00:39:16,800 Can you stop doing that? I won't. 518 00:39:24,320 --> 00:39:25,720 You're my humiliation. 519 00:39:28,000 --> 00:39:30,440 If you're going to do that, then I want to touch you. You can't. 520 00:39:35,240 --> 00:39:37,520 I really want to touch you. 521 00:39:40,400 --> 00:39:43,720 You look at me with such wide adoring eyes. 522 00:39:43,720 --> 00:39:46,160 Harriet, I don't want this. 523 00:39:46,160 --> 00:39:48,920 And I adored you back. 524 00:39:51,200 --> 00:39:54,280 But given a choice between saving my own skin and saving yours... 525 00:39:54,280 --> 00:39:58,040 I did the wrong thing. It was all me. I... I didn't lie. 526 00:39:58,040 --> 00:39:59,280 I deserved punishment. 527 00:40:02,640 --> 00:40:04,480 Ah, ah! 528 00:40:09,200 --> 00:40:10,600 I betrayed you. 529 00:40:12,480 --> 00:40:13,960 My beautiful boy. 530 00:40:15,960 --> 00:40:17,040 You were my boy. 531 00:40:19,320 --> 00:40:21,200 My beautiful, beautiful boy. 532 00:40:26,560 --> 00:40:27,920 And I'm so, so sorry. 533 00:40:31,600 --> 00:40:33,360 I shouldn't have betrayed you. 534 00:40:47,840 --> 00:40:50,520 They won't sue you, Kallbridge. 535 00:40:50,520 --> 00:40:54,080 They could for breach of contract, but they won't. 536 00:40:54,080 --> 00:40:55,600 I've made sure of that. 537 00:40:57,080 --> 00:40:58,520 You are fired, though. 538 00:41:11,480 --> 00:41:15,800 This is the point where you say something cutting and obnoxious. 539 00:41:21,840 --> 00:41:23,160 I love you. 540 00:41:26,920 --> 00:41:30,320 Go out the way you came in. Make sure no-one sees you. 541 00:42:20,800 --> 00:42:22,400 My lawyers called. 542 00:42:22,400 --> 00:42:25,400 His lawyers, whatever they are. 543 00:42:25,400 --> 00:42:27,400 They said there'll be a fine, 544 00:42:27,400 --> 00:42:30,080 but no-one's going to jail. 545 00:42:30,080 --> 00:42:31,800 Yeah. 546 00:42:31,800 --> 00:42:36,200 They managed to push most of Alan's liability onto Kallbridge. 547 00:42:36,200 --> 00:42:40,640 But even so, there'll be some. I'll lose everything in his name. 548 00:42:40,640 --> 00:42:42,480 Oh. 549 00:42:42,480 --> 00:42:44,440 So I wanted to give you this. 550 00:42:44,440 --> 00:42:47,680 I managed to sell some of his equipment on the QT to 551 00:42:47,680 --> 00:42:50,000 one of his builder mates. 552 00:42:50,000 --> 00:42:51,960 This is eight grand, Debbie. You could get in trouble. 553 00:42:51,960 --> 00:42:54,200 You're going to fight on, right? 554 00:42:55,400 --> 00:42:59,280 That's what they said, the families might launch a private prosecution. 555 00:42:59,280 --> 00:43:01,920 We are. Well, use this. 556 00:43:01,920 --> 00:43:03,800 The money's good. 557 00:43:03,800 --> 00:43:06,040 It's your choice if you take it. 558 00:43:24,280 --> 00:43:26,120 Where's Angela? 559 00:43:26,120 --> 00:43:28,600 I thought you two came in pairs. 560 00:43:28,600 --> 00:43:32,440 I... I thought you might find it easier talking to me. 561 00:43:32,440 --> 00:43:35,080 What, you think I'd rather talk to a lawyer than my best friend? 562 00:43:38,640 --> 00:43:42,120 I'm not an ambulance chaser or a fake. 563 00:43:43,240 --> 00:43:46,040 That's just what an ambulance chaser and a fake would say. 564 00:43:47,960 --> 00:43:50,560 I felt like our last meeting went badly. 565 00:43:50,560 --> 00:43:55,560 We're just digging for one crucial piece of information 566 00:43:55,560 --> 00:43:59,480 and I think we will find it. 567 00:43:59,480 --> 00:44:01,320 I think we can win this case. 568 00:44:03,360 --> 00:44:07,240 Then you don't know round here very well. 569 00:44:07,240 --> 00:44:10,640 35 years ago, they closed the pit up the road. 570 00:44:11,680 --> 00:44:14,000 25, the steel plant. 571 00:44:14,000 --> 00:44:17,880 We've been fighting for jobs ever since, and got bloody nowhere. 572 00:44:17,880 --> 00:44:21,320 This area loses. We've always lost. 573 00:44:21,320 --> 00:44:26,360 Your long list of injustices, your Hillsboroughs, your Aberfans - 574 00:44:26,360 --> 00:44:29,600 one thing they've all got in common - they involved 575 00:44:29,600 --> 00:44:33,160 working-class people no-one really gave a fuck about. 576 00:44:33,160 --> 00:44:36,320 Even when a block burns down in one of the richest bits of London, 577 00:44:36,320 --> 00:44:39,680 because it's a working-class block, no-one cares. Not really. 578 00:44:39,680 --> 00:44:42,000 They give it lip service and then they move on, 579 00:44:42,000 --> 00:44:44,560 and we're THAT, Philip. We're them. 580 00:44:44,560 --> 00:44:48,960 And the CPS have proved it, and to keep fighting, 581 00:44:48,960 --> 00:44:52,080 that only means more hurt, and more heartbreak, because they'll 582 00:44:52,080 --> 00:44:55,480 beat us again and this time, they'll take our homes too. 583 00:44:55,480 --> 00:44:57,880 So I surrender. 584 00:44:57,880 --> 00:45:00,200 I say fuck it. 585 00:45:00,200 --> 00:45:02,600 I say I'm done with the damage of it all. 586 00:45:05,680 --> 00:45:10,400 I'm a mother and a wife, and all this - I can't do it. 587 00:45:10,400 --> 00:45:12,000 I can't do it any more. 588 00:45:13,440 --> 00:45:15,000 I'm out. 589 00:45:33,400 --> 00:45:37,360 The defendant has been accused of gross negligence manslaughter. 590 00:45:37,360 --> 00:45:40,920 They've all taken on mortgages they can't pay back to pay for this trial. 591 00:45:40,920 --> 00:45:44,320 This is my chance to say my bit and do my bit. 592 00:45:44,320 --> 00:45:46,040 And I want to get justice. Don't you? 593 00:45:46,040 --> 00:45:47,640 I just don't want you to get hurt. 594 00:45:47,640 --> 00:45:50,280 This whole case is going to come down to something quite specific - 595 00:45:50,280 --> 00:45:52,560 who the jury wants to believe. 596 00:45:52,560 --> 00:45:54,600 I've never lied about what I did. 597 00:45:54,600 --> 00:45:58,000 Big day. Back on the stand. Do you know what they're going to say? 598 00:45:58,000 --> 00:46:00,360 Why would I know what they're going to say? 599 00:46:00,360 --> 00:46:02,760 They wanted me to take your computer and I refused. 600 00:46:02,760 --> 00:46:04,720 I need you, Polly. I need you too. 601 00:46:04,720 --> 00:46:06,680 Only you chose the wrong side. 602 00:46:06,680 --> 00:46:09,520 We're going to win. We've an ace up our sleeve. 47153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.