All language subtitles for T J Hooker - 03x22 - Deadlock

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:00:04,769 (fast paced music) 2 00:01:30,356 --> 00:01:33,291 (slow paced music) 3 00:01:51,511 --> 00:01:53,911 - Ahh, it's weird Hooker. 4 00:01:53,913 --> 00:01:55,847 It's been a quiet night. 5 00:01:55,849 --> 00:01:57,349 How come I can't shake the feeling 6 00:01:57,351 --> 00:01:59,117 the lid is about to blow? 7 00:01:59,119 --> 00:02:00,619 - Full moon. 8 00:02:00,621 --> 00:02:03,288 - Oh come on, what are you into astrology all of a sudden? 9 00:02:03,290 --> 00:02:04,822 - This hasn't got anything to do with astrology. 10 00:02:04,824 --> 00:02:06,191 I'm talking statistics. 11 00:02:06,193 --> 00:02:07,925 You ask any watch commander, they'll tell you 12 00:02:07,927 --> 00:02:10,762 the action goes off the charts when the moon is full. 13 00:02:10,764 --> 00:02:11,996 - Yeah? 14 00:02:11,998 --> 00:02:13,465 Glad to hear that. 15 00:02:13,467 --> 00:02:16,668 I had a little action planned for later tonight. 16 00:02:16,670 --> 00:02:18,236 Stefanie Mansfield. 17 00:02:19,705 --> 00:02:22,707 - Ahh, little Stefanie, the ski bunny you met last week. 18 00:02:22,709 --> 00:02:24,509 - You got the bunny part right. 19 00:02:24,511 --> 00:02:27,078 (upbeat music) 20 00:02:52,871 --> 00:02:55,073 - You wanna leave it here? 21 00:02:55,075 --> 00:02:55,907 - Yeah. 22 00:02:57,109 --> 00:02:58,176 Then we can pull in closer when 23 00:02:58,178 --> 00:03:00,512 we're ready to load the guns. 24 00:03:19,898 --> 00:03:22,567 (ominous music) 25 00:03:44,323 --> 00:03:46,891 (loud banging) 26 00:03:54,833 --> 00:03:57,135 - [Police Officer] Hiya. 27 00:03:57,137 --> 00:03:59,170 The police, open it up. 28 00:03:59,172 --> 00:04:00,405 - What's the problem? 29 00:04:00,407 --> 00:04:01,473 - [Police Officer] We got a silent alarm call, 30 00:04:01,475 --> 00:04:03,074 wanna check it out. 31 00:04:07,179 --> 00:04:08,012 Thanks. 32 00:04:08,014 --> 00:04:10,582 (loud gunshot) 33 00:04:14,553 --> 00:04:15,687 - He's out. 34 00:04:15,689 --> 00:04:17,155 I think for good. 35 00:04:17,157 --> 00:04:20,425 - Well put him over there and let's keep going. 36 00:04:23,028 --> 00:04:25,229 - Hey man we could be looking at a murder rap. 37 00:04:25,231 --> 00:04:27,165 - Hey, hey, hey, you wanna make big bucks 38 00:04:27,167 --> 00:04:29,668 you gotta take big risks. 39 00:04:29,670 --> 00:04:31,770 Besides, you guys came crawling for this job. 40 00:04:31,772 --> 00:04:33,305 - What do you mean crawling? 41 00:04:33,307 --> 00:04:34,739 I got you the job for the guns we're gonna rip off. 42 00:04:34,741 --> 00:04:37,041 - Yeah, and it's your job to make sure 43 00:04:37,043 --> 00:04:41,346 that those punk gang kids pay for every piece! 44 00:04:41,348 --> 00:04:43,315 - Are you sure he's alone? 45 00:04:43,317 --> 00:04:44,516 - I do my homework. 46 00:04:44,518 --> 00:04:45,784 I got the security schedule down. 47 00:04:45,786 --> 00:04:47,319 - Alright, alright, the elevators are over here. 48 00:04:47,321 --> 00:04:50,087 Come on, we'll pick up some stock cards on the way out. 49 00:04:50,089 --> 00:04:52,490 (slow music) 50 00:04:57,663 --> 00:04:59,130 (beeping) 51 00:04:59,132 --> 00:05:03,635 - [Narrator] Four Adam 30 meet four Adam 16 on tact two. 52 00:05:03,637 --> 00:05:05,370 - Four Adam 30 roger. 53 00:05:06,505 --> 00:05:08,272 Four Adam 30, go 16. 54 00:05:08,274 --> 00:05:09,307 - Just wanted to let you know we're taking 55 00:05:09,309 --> 00:05:12,109 our code seven at Benny's 1 a.m. 56 00:05:12,111 --> 00:05:13,545 - Benny's 1 a.m. got ya. 57 00:05:13,547 --> 00:05:14,779 How's it going? 58 00:05:16,582 --> 00:05:17,849 - Quiet. 59 00:05:17,851 --> 00:05:20,518 But you never know on a night like tonight. 60 00:05:20,520 --> 00:05:23,455 (slow paced music) 61 00:05:37,370 --> 00:05:40,104 - Alright, they're over here. 62 00:05:40,106 --> 00:05:43,040 Grab the handguns first, then the rifles and shotguns. 63 00:05:43,042 --> 00:05:44,642 - Hey, the gang didn't order any shotguns. 64 00:05:44,644 --> 00:05:46,745 - Shut up Gomez, we got other customers. 65 00:05:46,747 --> 00:05:48,747 You'll get your cut from that too. 66 00:05:48,749 --> 00:05:51,483 (glass shatters) 67 00:05:54,653 --> 00:05:56,921 (clanking) 68 00:06:07,733 --> 00:06:10,301 (upbeat music) 69 00:06:13,138 --> 00:06:14,305 - Castle neon. 70 00:06:15,441 --> 00:06:16,674 Wait til that lousy manager sees the 71 00:06:16,676 --> 00:06:18,643 new paint job this place is gonna get. 72 00:06:18,645 --> 00:06:19,811 - Yeah, gonna cost him a lot more 73 00:06:19,813 --> 00:06:21,078 than that tape deck. 74 00:06:21,080 --> 00:06:22,580 - Yeah, from now on I do my shoplifting 75 00:06:22,582 --> 00:06:24,015 some other store. 76 00:06:26,351 --> 00:06:29,687 Come on Picasso, let's do our thing huh? 77 00:06:56,281 --> 00:06:57,715 - Graffiti freaks. 78 00:06:57,717 --> 00:06:59,517 - Looks like the paint is still fresh. 79 00:06:59,519 --> 00:07:00,852 - Yeah and I don't like it. 80 00:07:00,854 --> 00:07:03,421 I don't like any of what I'm feeling. 81 00:07:03,423 --> 00:07:05,690 - Like it's a full moon? 82 00:07:05,692 --> 00:07:08,927 - That, and maybe there's more to come. 83 00:07:10,830 --> 00:07:13,731 - Let's take a look around back. 84 00:07:13,733 --> 00:07:16,400 (ominous music) 85 00:07:27,212 --> 00:07:30,114 (tires screeching) 86 00:07:51,136 --> 00:07:54,038 (faint dispatcher) 87 00:08:13,091 --> 00:08:14,458 - He's dead. 88 00:08:14,460 --> 00:08:17,128 (ominous music) 89 00:08:30,009 --> 00:08:31,843 - Do you hear anything? 90 00:08:31,845 --> 00:08:32,677 - Zero. 91 00:08:36,649 --> 00:08:37,481 - This way. 92 00:08:37,483 --> 00:08:38,983 - No man this way. 93 00:08:41,086 --> 00:08:42,119 - Man you're crazy man. 94 00:08:42,121 --> 00:08:43,555 You can't hot wire a cop car. 95 00:08:43,557 --> 00:08:44,856 - Yeah watch me. 96 00:08:44,858 --> 00:08:46,223 Get in, I'll drop you off at the pick up, 97 00:08:46,225 --> 00:08:48,159 you can follow me. 98 00:08:48,161 --> 00:08:50,895 (faint dispatch) 99 00:09:15,320 --> 00:09:16,654 - The lines cut. 100 00:09:19,558 --> 00:09:20,792 - Look at this. 101 00:09:20,794 --> 00:09:22,326 - One of ours? 102 00:09:22,328 --> 00:09:26,330 - I thought so but take a closer look, it's a phony. 103 00:09:26,332 --> 00:09:28,600 You better call for backup. 104 00:09:45,784 --> 00:09:47,284 - Our car is gone. 105 00:09:49,755 --> 00:09:50,788 - Say that again. 106 00:09:50,790 --> 00:09:51,623 - Gone. 107 00:09:51,625 --> 00:09:52,957 We've been ripped off. 108 00:09:52,959 --> 00:09:54,959 - Are you setting me up? 109 00:10:02,467 --> 00:10:05,469 There's nothing happening on the first floor. 110 00:10:05,471 --> 00:10:06,971 All the phones are out. 111 00:10:06,973 --> 00:10:08,806 - You think whoever killed the guard stole our car? 112 00:10:08,808 --> 00:10:10,675 - I don't know. 113 00:10:10,677 --> 00:10:12,777 You better check out the other floors. 114 00:10:12,779 --> 00:10:13,978 - Well if somebody's up there, 115 00:10:13,980 --> 00:10:16,648 they're gonna hear the elevator. 116 00:10:31,363 --> 00:10:32,563 - Okay, that's enough. 117 00:10:32,565 --> 00:10:35,767 We've got everything the gang wants. 118 00:10:35,769 --> 00:10:36,668 - Hey man did you hear me? 119 00:10:36,670 --> 00:10:38,169 We got other customers. 120 00:10:38,171 --> 00:10:41,773 They're taking down a bank and they need heavy artillery. 121 00:10:52,084 --> 00:10:54,518 - 10 after one, I guess they got hung up. 122 00:10:54,520 --> 00:10:56,020 - It's not like them to be late. 123 00:10:56,022 --> 00:10:58,222 Hooker always gets here ahead of us. 124 00:10:58,224 --> 00:11:02,160 - Well, five more minutes and we get back to work. 125 00:11:02,162 --> 00:11:04,829 (ominous music) 126 00:11:13,572 --> 00:11:15,740 - Hey Mark, Mark. 127 00:11:15,742 --> 00:11:16,908 Get something to pry that open. 128 00:11:16,910 --> 00:11:18,109 - Relax, we got the combination. 129 00:11:18,111 --> 00:11:20,712 (loud gunshot) 130 00:11:25,517 --> 00:11:26,751 - What are you crazy?! 131 00:11:26,753 --> 00:11:28,319 - Relax! 132 00:11:28,321 --> 00:11:30,321 That guard downstairs is beyond hearing anything. 133 00:11:30,323 --> 00:11:31,823 - Yeah, but there could be others. 134 00:11:31,825 --> 00:11:33,324 - I checked this place out good, there's only one! 135 00:11:33,326 --> 00:11:35,159 - Then check it again! 136 00:11:36,195 --> 00:11:38,629 - Use the stairwell. 137 00:11:38,631 --> 00:11:40,564 I don't like surprises. 138 00:11:43,068 --> 00:11:45,737 (ominous music) 139 00:12:14,032 --> 00:12:14,866 - Nothing. 140 00:12:32,651 --> 00:12:33,785 - We got visitors. 141 00:12:33,787 --> 00:12:34,919 - What?! 142 00:12:34,921 --> 00:12:35,753 Who? 143 00:12:35,755 --> 00:12:37,021 - I don't know. 144 00:12:37,023 --> 00:12:39,490 I saw two dark figures and a flashlight beam. 145 00:12:39,492 --> 00:12:40,758 - Cops? 146 00:12:40,760 --> 00:12:42,493 - Or some other guys trying to break in. 147 00:12:42,495 --> 00:12:43,661 - It doesn't matter, 148 00:12:43,663 --> 00:12:46,664 whoever they are, they're dead. 149 00:12:46,666 --> 00:12:49,333 (faint hissing) 150 00:12:57,409 --> 00:12:58,375 - You know the trouble with cops? 151 00:12:58,377 --> 00:12:59,844 - Yeah. 152 00:12:59,846 --> 00:13:01,578 They think everything should be black and white. 153 00:13:01,580 --> 00:13:04,315 (both men laugh) 154 00:13:05,184 --> 00:13:06,717 - Alright, let's go. 155 00:13:06,719 --> 00:13:09,287 (upbeat music) 156 00:13:26,305 --> 00:13:27,171 - Anything? 157 00:13:27,173 --> 00:13:28,005 - Nothing. 158 00:13:28,974 --> 00:13:30,607 But this is all she wrote. 159 00:13:30,609 --> 00:13:32,810 Top floor and they gotta be in here. 160 00:13:32,812 --> 00:13:35,479 (ominous music) 161 00:13:46,225 --> 00:13:48,492 (clicking) 162 00:14:16,421 --> 00:14:17,521 - Hooker! 163 00:14:17,523 --> 00:14:18,356 - Now. 164 00:14:18,358 --> 00:14:21,225 (loud gunshots) 165 00:14:21,227 --> 00:14:22,059 There! 166 00:14:22,061 --> 00:14:24,728 (loud gunshots) 167 00:14:33,005 --> 00:14:33,905 - You okay? 168 00:14:34,839 --> 00:14:36,840 - I took one in the leg. 169 00:14:43,382 --> 00:14:45,883 - [Narrator] Four Adam 30 come in. 170 00:14:45,885 --> 00:14:46,750 (beeping) 171 00:14:46,752 --> 00:14:48,585 Four Adam 30 code one. 172 00:14:49,587 --> 00:14:51,255 (beeping) 173 00:14:51,257 --> 00:14:53,991 Four Adam 30 do you read control? 174 00:15:03,969 --> 00:15:05,036 (beeping) 175 00:15:05,038 --> 00:15:07,071 Four Adam 30 code one. 176 00:15:07,073 --> 00:15:08,239 (beeping) 177 00:15:08,241 --> 00:15:09,573 Four Adam 30 come in. 178 00:15:09,575 --> 00:15:10,808 (beeping) 179 00:15:10,810 --> 00:15:14,078 Four Adam 30 do you read control? 180 00:15:14,080 --> 00:15:15,446 - Where are those guys? 181 00:15:15,448 --> 00:15:19,750 And why aren't they answering their calls? 182 00:15:19,752 --> 00:15:21,618 - Get hold of the watch commanders Stace. 183 00:15:21,620 --> 00:15:25,689 Ask for permission to look for Hooker and Romano. 184 00:15:27,792 --> 00:15:30,461 (ominous music) 185 00:15:34,632 --> 00:15:35,799 - I think we got one. 186 00:15:35,801 --> 00:15:36,834 - Let's rush 'em. 187 00:15:36,836 --> 00:15:37,768 - Shut up. 188 00:15:37,770 --> 00:15:40,137 Nobody's rushing anybody yet. 189 00:15:43,675 --> 00:15:47,611 You keep 'em pinned down while I check 'em out. 190 00:15:57,356 --> 00:15:58,189 - Damn. 191 00:16:03,695 --> 00:16:05,896 - Can you still handle your weapon? 192 00:16:05,898 --> 00:16:07,531 - Yeah. 193 00:16:07,533 --> 00:16:09,666 Just don't think I can move much. 194 00:16:09,668 --> 00:16:11,335 - You won't have to. 195 00:16:11,337 --> 00:16:12,370 Just make sure that no one reaches 196 00:16:12,372 --> 00:16:14,605 the stairs or the elevator. 197 00:16:14,607 --> 00:16:17,574 I gotta find a phone that's working. 198 00:16:17,576 --> 00:16:20,244 - Looks like I got the soft job. 199 00:16:22,014 --> 00:16:25,016 - That's okay partner, I owe ya one. 200 00:16:47,105 --> 00:16:49,640 - You think there's only two of 'em? 201 00:16:49,642 --> 00:16:51,342 - If there were more, 202 00:16:51,344 --> 00:16:53,177 they'd be here by now. 203 00:16:57,382 --> 00:16:58,549 - With that open area they won't be 204 00:16:58,551 --> 00:17:01,018 able to get to the elevator or the stairs. 205 00:17:01,020 --> 00:17:02,853 (man laughs) 206 00:17:02,855 --> 00:17:04,621 - And neither can we. 207 00:17:07,125 --> 00:17:08,359 - Hey man, this is getting to be 208 00:17:08,361 --> 00:17:11,728 a lot heavier than I thought it would. 209 00:17:11,730 --> 00:17:14,598 - Don't go getting flakey on us Gomez. 210 00:17:14,600 --> 00:17:16,934 Rollins said you had credentials. 211 00:17:16,936 --> 00:17:20,237 All those years running the gang. 212 00:17:20,239 --> 00:17:23,674 - Yeah but we never went up against cops. 213 00:18:19,431 --> 00:18:21,599 (ringing) 214 00:18:23,635 --> 00:18:24,901 - [Operator] Operator. 215 00:18:24,903 --> 00:18:27,304 - Operator, this is a police emergency. 216 00:18:27,306 --> 00:18:29,873 (loud gunshot) 217 00:18:34,846 --> 00:18:36,079 - I'll tell you when you can invite 218 00:18:36,081 --> 00:18:38,482 somebody else to your housewarming! 219 00:18:38,484 --> 00:18:42,486 I like the odds just the way they are right now! 220 00:18:58,936 --> 00:19:00,204 (beeping) 221 00:19:00,206 --> 00:19:01,972 - [Narrator] 40 Adam 90 to Four Adam 16. 222 00:19:01,974 --> 00:19:04,041 - Four Adam 16, go 90. 223 00:19:04,043 --> 00:19:05,309 - This is Sheridan. 224 00:19:05,311 --> 00:19:06,743 I'm overriding the watch command. 225 00:19:06,745 --> 00:19:09,046 You have permission to cruise four Adam 30 sector. 226 00:19:09,048 --> 00:19:09,880 Try and find 'em. 227 00:19:09,882 --> 00:19:11,415 And keep me informed. 228 00:19:11,417 --> 00:19:12,749 - Roger, 16 out. 229 00:19:15,720 --> 00:19:18,289 (solemn music) 230 00:19:28,900 --> 00:19:29,733 - You okay? 231 00:19:29,735 --> 00:19:30,834 - Yeah. 232 00:19:30,836 --> 00:19:33,571 They blasted the phone system. 233 00:19:33,573 --> 00:19:35,872 - You didn't get through? 234 00:19:35,874 --> 00:19:37,274 - No. 235 00:19:37,276 --> 00:19:38,975 The phones on the lower floor are out. 236 00:19:38,977 --> 00:19:41,445 Even if we can get to them. 237 00:19:41,447 --> 00:19:44,114 (ominous music) 238 00:20:11,343 --> 00:20:13,744 - We got the flagpole Rollins. 239 00:20:13,746 --> 00:20:15,713 Let's rush 'em. 240 00:20:15,715 --> 00:20:18,849 Two less cops and the world would be better off. 241 00:20:18,851 --> 00:20:21,685 - Don't get crazy, it's too risky. 242 00:20:23,355 --> 00:20:26,056 We could take 'em in a crossfire. 243 00:20:26,058 --> 00:20:27,358 Get room behind 'em. 244 00:20:27,360 --> 00:20:28,359 Gomez cover. 245 00:20:30,228 --> 00:20:31,695 Now when I give the word, 246 00:20:31,697 --> 00:20:35,332 push the gun cart like we're going for the elevator. 247 00:20:35,334 --> 00:20:38,001 (ominous music) 248 00:20:44,075 --> 00:20:45,476 - Something's up. 249 00:20:47,078 --> 00:20:49,747 - They may be trying to find us. 250 00:20:51,048 --> 00:20:52,149 Can you move? 251 00:20:53,618 --> 00:20:54,885 - No. 252 00:20:54,887 --> 00:20:57,187 But I'm not gonna stay here. 253 00:21:08,800 --> 00:21:11,702 (slow paced music) 254 00:21:33,792 --> 00:21:36,794 (suspenseful music) 255 00:22:19,036 --> 00:22:21,705 (loud gunshots) 256 00:22:28,246 --> 00:22:30,914 (ominous music) 257 00:22:33,985 --> 00:22:35,719 - We got 'em! 258 00:22:35,721 --> 00:22:36,653 We got 'em! 259 00:22:38,590 --> 00:22:39,423 - No! 260 00:22:43,895 --> 00:22:44,928 - Now! 261 00:22:44,930 --> 00:22:47,598 (loud gunshots) 262 00:22:51,603 --> 00:22:54,271 (loud gunshots) 263 00:23:12,390 --> 00:23:14,425 - Where are they? 264 00:23:14,427 --> 00:23:16,059 Jim I'm really getting worried. 265 00:23:16,061 --> 00:23:18,061 - Ease up, they're okay. 266 00:23:19,597 --> 00:23:22,533 We'll run into them any minute now. 267 00:23:34,145 --> 00:23:35,312 - Looks quiet. 268 00:23:41,786 --> 00:23:43,620 - Take a look at that. 269 00:23:47,592 --> 00:23:49,192 - That's what happens if you have nothing to do 270 00:23:49,194 --> 00:23:50,794 and no place to do it. 271 00:23:50,796 --> 00:23:54,230 - And you left your brains in the drawer. 272 00:23:55,467 --> 00:23:58,502 Still no sign of Hooker or Romano. 273 00:23:58,504 --> 00:23:59,336 Let's check around back. 274 00:23:59,338 --> 00:24:00,270 (beeping) 275 00:24:00,272 --> 00:24:02,038 - Four Adam 90 to Four Adam 16. 276 00:24:02,040 --> 00:24:03,574 We got a report that a civilian was seen 277 00:24:03,576 --> 00:24:06,209 driving a black and white in the vicinity of Hunter Park. 278 00:24:06,211 --> 00:24:07,945 That could have been Four Adam 30. 279 00:24:07,947 --> 00:24:09,412 Get on it. 280 00:24:09,414 --> 00:24:11,448 - Four Adam 16 roger. 281 00:24:11,450 --> 00:24:14,351 (slow paced music) 282 00:24:22,293 --> 00:24:24,862 (solemn music) 283 00:24:33,671 --> 00:24:36,339 (ominous music) 284 00:24:50,688 --> 00:24:54,057 - I'm gonna get you out of here. 285 00:24:54,059 --> 00:24:56,727 You need medical attention fast. 286 00:24:57,929 --> 00:25:00,196 - We try to cross in that elevator, 287 00:25:00,198 --> 00:25:02,733 we'll both be hampered. 288 00:25:02,735 --> 00:25:03,567 Besides, 289 00:25:05,202 --> 00:25:07,604 I don't think I can make it that far. 290 00:25:07,606 --> 00:25:09,673 - I'll get you there. 291 00:25:09,675 --> 00:25:12,009 - I've got a better idea. 292 00:25:12,011 --> 00:25:14,077 I'll cover while you go for help. 293 00:25:14,079 --> 00:25:15,512 - Negative. 294 00:25:15,514 --> 00:25:20,017 You won't last long alone against three guns. 295 00:25:20,019 --> 00:25:21,885 - I'll take my chances. 296 00:25:21,887 --> 00:25:25,221 - We're both going out of here together. 297 00:25:27,191 --> 00:25:29,092 We need some diversion. 298 00:25:30,528 --> 00:25:32,696 - Why don't we just split huh? 299 00:25:32,698 --> 00:25:35,532 And hit some place that ain't loaded with cops. 300 00:25:35,534 --> 00:25:37,467 - I don't know. 301 00:25:37,469 --> 00:25:40,403 I guess it just sorta makes my day. 302 00:25:41,439 --> 00:25:42,773 Ooh I hate cops. 303 00:25:44,508 --> 00:25:48,078 They've been pushing me around all my life. 304 00:25:49,681 --> 00:25:52,515 And now it's my turn to push back. 305 00:25:59,624 --> 00:26:01,458 - Give me your handgun. 306 00:26:22,513 --> 00:26:23,580 - You hear that? 307 00:26:23,582 --> 00:26:24,681 - What? Where? 308 00:26:24,683 --> 00:26:26,817 - They're moving. 309 00:26:26,819 --> 00:26:27,651 - Where? 310 00:26:28,620 --> 00:26:31,187 (faint hissing) 311 00:26:31,189 --> 00:26:33,189 - It's over there. 312 00:26:33,191 --> 00:26:35,759 - Check it out, we'll cover ya. 313 00:26:39,931 --> 00:26:42,599 (ominous music) 314 00:26:57,214 --> 00:26:59,716 (perky music) 315 00:27:04,756 --> 00:27:07,423 (ominous music) 316 00:27:12,964 --> 00:27:15,465 (perky music) 317 00:27:17,769 --> 00:27:20,436 (ominous music) 318 00:27:51,703 --> 00:27:54,705 (suspenseful music) 319 00:28:33,911 --> 00:28:36,512 (loud gunshot) 320 00:28:59,837 --> 00:29:01,404 - What's that? 321 00:29:01,406 --> 00:29:02,739 - Here, take it. 322 00:29:06,677 --> 00:29:09,079 When I tell you, you pull it. 323 00:29:12,850 --> 00:29:15,152 - One of them moved out about 10 yards 324 00:29:15,154 --> 00:29:16,352 and then went back in. 325 00:29:16,354 --> 00:29:18,755 - Oh they're up to something. 326 00:29:19,991 --> 00:29:21,491 - Can you make it? 327 00:29:22,359 --> 00:29:23,760 - We'll find out. 328 00:29:24,662 --> 00:29:25,495 - Alright. 329 00:29:27,765 --> 00:29:29,833 When we get inside the elevators, 330 00:29:29,835 --> 00:29:31,768 you push the button while I cover. 331 00:29:31,770 --> 00:29:33,703 - Okay okay, Martin, get back where you were. 332 00:29:33,705 --> 00:29:35,705 Gomez, get down to the end of the cabinet. 333 00:29:35,707 --> 00:29:39,876 Now if they try something I wanna know about it real fast. 334 00:29:45,149 --> 00:29:46,149 - You ready? 335 00:29:47,218 --> 00:29:49,052 - Okay wait, wait. 336 00:29:49,054 --> 00:29:50,921 - You can make it partner. 337 00:29:50,923 --> 00:29:52,755 - If it all goes sour, 338 00:29:56,127 --> 00:29:58,061 I want you to make sure my dad gets this. 339 00:29:58,063 --> 00:29:58,962 - Easy Red. 340 00:30:00,531 --> 00:30:01,965 - $20 gold piece. 341 00:30:03,167 --> 00:30:05,735 Belonged to my grandfather. 342 00:30:05,737 --> 00:30:07,337 Lucky double eagle. 343 00:30:08,472 --> 00:30:09,739 - Well you're gonna need it yourself 344 00:30:09,741 --> 00:30:12,642 if you're gonna get lucky with Stefanie. 345 00:30:13,878 --> 00:30:15,712 Let's do it. 346 00:30:15,714 --> 00:30:18,381 (ominous music) 347 00:30:27,624 --> 00:30:29,659 - Alright, it's all over! 348 00:30:29,661 --> 00:30:32,996 We got your flag, lay down your weapons! 349 00:30:36,667 --> 00:30:39,035 Alright that's it, no more warnings! 350 00:30:39,037 --> 00:30:40,570 Let 'em have it! 351 00:30:40,572 --> 00:30:44,741 (loud gunshots) (upbeat music) 352 00:30:48,179 --> 00:30:49,545 - They're empty. 353 00:30:49,547 --> 00:30:50,380 - Empty. 354 00:30:51,648 --> 00:30:54,317 (ominous music) 355 00:30:57,688 --> 00:31:00,223 (loud gunshot) 356 00:31:09,433 --> 00:31:13,103 - Get out of the way Rollins, I'll take 'em! 357 00:31:14,972 --> 00:31:17,307 (loud thud) 358 00:31:21,812 --> 00:31:23,713 No, you'll hit Rollins! 359 00:31:44,902 --> 00:31:47,470 (loud gunshot) 360 00:31:48,705 --> 00:31:49,973 - Drop it it's over. 361 00:31:49,975 --> 00:31:52,409 - For you man, it's all over for you! 362 00:31:52,411 --> 00:31:55,312 (slow paced music) 363 00:31:59,516 --> 00:32:02,118 (ominous music) 364 00:32:22,206 --> 00:32:24,941 - Elevator sounds like it stopped. 365 00:32:24,943 --> 00:32:27,043 - Find something to pry the door open! 366 00:32:27,045 --> 00:32:28,445 We'll look down and see what floor they're on! 367 00:32:28,447 --> 00:32:30,847 - What about the second cop?! 368 00:32:35,886 --> 00:32:37,153 - I'll get him. 369 00:32:38,089 --> 00:32:38,921 Cover me. 370 00:32:40,757 --> 00:32:43,759 (suspenseful music) 371 00:33:11,755 --> 00:33:12,922 - Come on cop! 372 00:33:14,158 --> 00:33:17,593 Stick your head up so I can blast it off! 373 00:33:29,873 --> 00:33:31,941 - Give it up, there's no way out. 374 00:33:31,943 --> 00:33:34,911 - Well that's a laugh, ha ha. 375 00:33:34,913 --> 00:33:37,613 You're the one that's in trouble. 376 00:33:37,615 --> 00:33:40,316 Your partner's probably dead by now. 377 00:33:40,318 --> 00:33:41,851 You know, you've been here for two hours 378 00:33:41,853 --> 00:33:43,453 and no help showed. 379 00:33:44,922 --> 00:33:47,524 I got two guns upstairs, 380 00:33:47,526 --> 00:33:49,759 but baby you are all alone. 381 00:33:51,128 --> 00:33:54,531 - My partner can take care of himself. 382 00:33:54,533 --> 00:33:57,367 Hell I won't even make good that your two clowns have split. 383 00:33:57,369 --> 00:33:58,201 - Oh? 384 00:33:59,336 --> 00:34:00,703 They'll come get me. 385 00:34:00,705 --> 00:34:02,805 You see they're too scared not to. 386 00:34:02,807 --> 00:34:05,041 - I'm not so sure. 387 00:34:05,043 --> 00:34:07,877 That guard you smoked downstairs, 388 00:34:07,879 --> 00:34:12,148 he adds up to enough prison for three life times. 389 00:34:12,150 --> 00:34:14,317 They'd be smart to leave ya 390 00:34:14,319 --> 00:34:16,419 and save their own necks. 391 00:34:20,124 --> 00:34:22,792 - How long do you think you can hold that gun 392 00:34:22,794 --> 00:34:25,061 without getting careless? 393 00:34:25,063 --> 00:34:27,197 - For the rest of your life maggot. 394 00:34:27,199 --> 00:34:28,498 (ominous music) 395 00:34:28,500 --> 00:34:29,832 That's how long. 396 00:34:32,903 --> 00:34:35,905 (suspenseful music) 397 00:34:50,221 --> 00:34:52,489 (clanking) 398 00:35:06,703 --> 00:35:08,471 - He's dead. 399 00:35:08,473 --> 00:35:11,641 Let's get Rollins out of the elevator. 400 00:35:23,754 --> 00:35:26,389 - It's Four Adam 30 alright. 401 00:35:26,391 --> 00:35:28,224 - What do you think happened? 402 00:35:28,226 --> 00:35:29,559 - I wish I knew. 403 00:35:30,727 --> 00:35:32,395 Paint look familiar? 404 00:35:33,497 --> 00:35:35,532 - Shopping center. 405 00:35:35,534 --> 00:35:37,733 - Right, let's call it in. 406 00:35:39,770 --> 00:35:42,505 (faint dispatch) 407 00:35:47,244 --> 00:35:49,145 This is Four Adam 16. 408 00:35:49,147 --> 00:35:51,681 We located Four Adam 30. 409 00:35:51,683 --> 00:35:53,816 Both officers are missing. 410 00:35:53,818 --> 00:35:56,952 Advise 4W90 there's fresh paint on it 411 00:35:56,954 --> 00:36:00,390 that matches fresh graffiti found at Fashion Plaza. 412 00:36:00,392 --> 00:36:03,059 (ominous music) 413 00:36:13,737 --> 00:36:17,940 - What are you playing hero for anyway huh? 414 00:36:17,942 --> 00:36:20,476 You want a promotion? 415 00:36:20,478 --> 00:36:22,712 Extra 10 bucks a month huh? 416 00:36:25,716 --> 00:36:28,984 Now me, I've got a good business going. 417 00:36:28,986 --> 00:36:30,320 A real business. 418 00:36:31,689 --> 00:36:33,456 I move a lot of guns. 419 00:36:36,393 --> 00:36:39,229 I can put oh, a couple hundred cash 420 00:36:39,231 --> 00:36:42,131 in your pocket every week. 421 00:36:42,133 --> 00:36:42,965 Tax free. 422 00:36:43,900 --> 00:36:45,702 - I'm not for sale. 423 00:36:45,704 --> 00:36:47,803 - Oh come on cop wise up. 424 00:36:49,172 --> 00:36:52,342 Hey hey, all you gotta do is 425 00:36:52,344 --> 00:36:54,210 you tell your head man that you're outnumbered 426 00:36:54,212 --> 00:36:55,911 so we got away. 427 00:36:55,913 --> 00:36:57,580 Who could blame you? 428 00:37:03,320 --> 00:37:06,623 - The way that control panel looks, 429 00:37:06,625 --> 00:37:09,992 neither one of us is going anywhere. 430 00:37:09,994 --> 00:37:13,296 Why don't you push a button and see if it moves. 431 00:37:13,298 --> 00:37:15,465 - What are you trying to pull? 432 00:37:15,467 --> 00:37:17,467 - Well you're making a lot of big talk. 433 00:37:17,469 --> 00:37:19,034 (laughs) 434 00:37:19,036 --> 00:37:22,538 You have no idea how to get out of here. 435 00:37:22,540 --> 00:37:24,440 Somebody has to see if this box moves. 436 00:37:24,442 --> 00:37:26,008 - Oh yeah? 437 00:37:26,010 --> 00:37:28,778 You'd like me to take my eyes off you huh? 438 00:37:28,780 --> 00:37:30,780 Just for a split second. 439 00:37:32,883 --> 00:37:34,150 Well forget it. 440 00:37:37,721 --> 00:37:41,791 Besides, that panel was blown to shreds. 441 00:37:41,793 --> 00:37:43,893 - But it just might work. 442 00:37:44,995 --> 00:37:46,329 And that could be very important 443 00:37:46,331 --> 00:37:50,232 to whichever one of us comes out of this alive. 444 00:37:53,370 --> 00:37:55,137 I'll make you a deal. 445 00:37:58,442 --> 00:38:01,311 Let's both get up at the same time. 446 00:38:02,913 --> 00:38:03,746 - Okay. 447 00:38:06,417 --> 00:38:07,249 Just, 448 00:38:09,620 --> 00:38:10,787 you move easy. 449 00:38:11,855 --> 00:38:14,524 (ominous music) 450 00:38:21,532 --> 00:38:22,532 - Real slow. 451 00:38:23,634 --> 00:38:24,467 - Oh yeah. 452 00:38:36,079 --> 00:38:37,279 Damn it! 453 00:38:37,281 --> 00:38:40,750 No no, you don't push any down buttons. 454 00:38:40,752 --> 00:38:41,951 If we're going anywhere we're going 455 00:38:41,953 --> 00:38:43,018 up to my men. 456 00:38:44,321 --> 00:38:45,521 - You wanna decide which way this thing goes 457 00:38:45,523 --> 00:38:47,256 you push the buttons. 458 00:38:48,925 --> 00:38:51,594 (ominous music) 459 00:39:06,042 --> 00:39:09,879 You need glasses, you pushed the wrong button. 460 00:39:11,114 --> 00:39:13,449 (loud thud) 461 00:39:16,787 --> 00:39:18,855 (laughs) 462 00:39:20,023 --> 00:39:23,426 - Ooh, you should have killed me cop. 463 00:39:23,428 --> 00:39:24,427 - Next time. 464 00:39:25,529 --> 00:39:26,962 I will next time. 465 00:39:35,171 --> 00:39:36,806 - [Martin] Hey Rollins! 466 00:39:36,808 --> 00:39:37,640 You okay?! 467 00:39:39,610 --> 00:39:40,610 - Yeah yeah! 468 00:39:41,779 --> 00:39:43,413 Get down here and open the hatch. 469 00:39:43,415 --> 00:39:44,947 - They move you're dead. 470 00:39:44,949 --> 00:39:47,349 Even if you shoot me too. 471 00:39:47,351 --> 00:39:49,318 - Take it easy, we're coming! 472 00:39:49,320 --> 00:39:51,387 - Tell 'em or you'll bite it. 473 00:39:51,389 --> 00:39:52,822 - Hold it Martin! 474 00:39:54,825 --> 00:39:55,658 Now just, 475 00:39:57,428 --> 00:40:00,630 don't do anything til I tell ya. 476 00:40:00,632 --> 00:40:02,865 - What are they doing? 477 00:40:02,867 --> 00:40:05,435 - I can't see anything but the top of the car. 478 00:40:05,437 --> 00:40:06,602 There's a ceiling hatch we can get through 479 00:40:06,604 --> 00:40:08,237 if we can get down to it. 480 00:40:08,239 --> 00:40:09,472 - The doors are jammed, 481 00:40:09,474 --> 00:40:11,941 no way we can pry 'em open to get down there. 482 00:40:11,943 --> 00:40:14,310 We're gonna have to cut 'em open. 483 00:40:14,312 --> 00:40:15,144 - Okay. 484 00:40:19,483 --> 00:40:22,552 We'll get the torches out of the van. 485 00:40:29,927 --> 00:40:32,027 - Oh you're tired? 486 00:40:32,029 --> 00:40:36,198 - Afraid my hand will cramp and you'll catch a bullet? 487 00:40:37,634 --> 00:40:40,369 - Well you can always throw down that gun. 488 00:40:40,371 --> 00:40:41,203 I mean, 489 00:40:42,873 --> 00:40:45,541 you're not gonna make it anyway. 490 00:40:47,778 --> 00:40:48,678 Eh, eh, eh. 491 00:40:50,547 --> 00:40:54,083 - Why don't you use your brains friend. 492 00:40:54,085 --> 00:40:56,819 You try to buy me it didn't work. 493 00:40:56,821 --> 00:40:58,253 You a man of God? 494 00:41:00,090 --> 00:41:03,092 You don't have another hand to play. 495 00:41:04,394 --> 00:41:06,095 - You actually believe you're some 496 00:41:06,097 --> 00:41:07,997 kind of Boy Scout hero. 497 00:41:09,466 --> 00:41:11,133 You know what I bet, 498 00:41:12,636 --> 00:41:15,037 I bet you're a cop because you, 499 00:41:15,039 --> 00:41:17,373 you wanna help people right? 500 00:41:19,109 --> 00:41:20,743 - Yeah, something like that. 501 00:41:20,745 --> 00:41:23,245 - Well here's your big chance. 502 00:41:24,381 --> 00:41:25,214 Help me. 503 00:41:26,917 --> 00:41:27,984 Save my life. 504 00:41:31,254 --> 00:41:33,422 (laughs) 505 00:41:33,424 --> 00:41:37,426 Well I mean that's what you believe in isn't it? 506 00:41:42,799 --> 00:41:45,735 (tires screeching) 507 00:41:55,245 --> 00:41:57,914 (loud gunshots) 508 00:42:07,724 --> 00:42:08,524 - Yeah! 509 00:42:10,060 --> 00:42:10,893 Yeah! 510 00:42:13,897 --> 00:42:16,966 - How your cop friends forgotten you. 511 00:42:19,703 --> 00:42:22,538 And we're losing oxygen down here. 512 00:42:25,609 --> 00:42:27,877 And I am your only way out. 513 00:42:30,547 --> 00:42:33,883 - The store's gonna open in the morning. 514 00:42:34,785 --> 00:42:36,018 We'll be found then. 515 00:42:36,020 --> 00:42:36,852 - So? 516 00:42:38,455 --> 00:42:42,191 Unless you got the guts to pull that trigger, 517 00:42:43,627 --> 00:42:46,361 you're still gonna be my hostage. 518 00:42:48,966 --> 00:42:51,968 (suspenseful music) 519 00:43:00,877 --> 00:43:03,545 (ominous music) 520 00:43:06,583 --> 00:43:07,583 - Over here. 521 00:43:11,154 --> 00:43:11,988 Vince. 522 00:43:15,425 --> 00:43:17,026 - Get an ambulance. 523 00:43:19,195 --> 00:43:20,029 Easy easy. 524 00:43:22,899 --> 00:43:25,635 - Vince can you hear me? 525 00:43:25,637 --> 00:43:27,103 - What happened Romano? 526 00:43:27,105 --> 00:43:28,370 Where's Hooker? 527 00:43:28,372 --> 00:43:30,372 - Trapped in an elevator 528 00:43:31,574 --> 00:43:32,975 with one of them. 529 00:43:34,544 --> 00:43:36,812 With an empty gun. 530 00:43:36,814 --> 00:43:40,716 - Hooker has an empty gun and the other guy's armed? 531 00:43:40,718 --> 00:43:42,384 - Take it easy, take it easy Romano. 532 00:43:42,386 --> 00:43:44,720 An ambulance is on it's way. 533 00:43:56,399 --> 00:43:57,232 Hooker! 534 00:43:58,068 --> 00:43:59,035 You down there? 535 00:43:59,037 --> 00:43:59,802 This is Captain Sheridan. 536 00:43:59,804 --> 00:44:00,736 - Here Captain! 537 00:44:00,738 --> 00:44:01,671 - Shut up! 538 00:44:01,673 --> 00:44:02,638 - Look we talked to Romano, 539 00:44:02,640 --> 00:44:04,606 he told us the situation. 540 00:44:04,608 --> 00:44:06,341 You understand? 541 00:44:06,343 --> 00:44:08,443 I understand what's happening down there. 542 00:44:08,445 --> 00:44:09,411 - I got ya Captain! 543 00:44:09,413 --> 00:44:12,414 - I'll do the talking here! 544 00:44:12,416 --> 00:44:13,916 Now, 545 00:44:13,918 --> 00:44:16,852 I'm gonna kill your man unless you get me out of here. 546 00:44:16,854 --> 00:44:19,021 - Go on, I'm listening to what you have to say. 547 00:44:19,023 --> 00:44:21,023 - You tell your man to drop his gun. 548 00:44:21,025 --> 00:44:22,391 You get us out of this elevator, 549 00:44:22,393 --> 00:44:23,859 you have a car waiting. 550 00:44:23,861 --> 00:44:27,196 When I see that I am not being followed, 551 00:44:30,466 --> 00:44:32,735 I'll release your man unharmed. 552 00:44:32,737 --> 00:44:33,669 - I'll think about it. 553 00:44:33,671 --> 00:44:34,837 - Think quick! 554 00:44:37,407 --> 00:44:39,408 - We got a lousy hand. 555 00:44:39,410 --> 00:44:41,877 With an empty gun, Hooker is a hostage. 556 00:44:41,879 --> 00:44:44,546 (ominous music) 557 00:44:47,884 --> 00:44:50,886 - Hurry up Captain, you're stalling. 558 00:44:52,355 --> 00:44:54,690 (loud coughs) 559 00:44:54,692 --> 00:44:57,026 (Hooker mumbles) 560 00:44:57,028 --> 00:44:58,060 - Not to me. 561 00:44:58,062 --> 00:44:58,894 - What? 562 00:45:00,197 --> 00:45:02,598 - The Captains using (coughs), 563 00:45:02,600 --> 00:45:04,200 he's using tetride nerve gas. 564 00:45:04,202 --> 00:45:06,235 (coughs) 565 00:45:06,237 --> 00:45:07,937 They're pumping it in. 566 00:45:07,939 --> 00:45:10,206 They're stalling and pumping it in! 567 00:45:10,208 --> 00:45:11,874 - What are you trying to pull? 568 00:45:11,876 --> 00:45:12,842 I don't smell anything. 569 00:45:12,844 --> 00:45:14,176 - It's odorless! 570 00:45:15,378 --> 00:45:17,012 They're sacrificing me to get to you! 571 00:45:17,014 --> 00:45:17,847 - Cut it! 572 00:45:18,681 --> 00:45:20,916 (coughing) 573 00:45:23,787 --> 00:45:25,554 - I can't stand that. 574 00:45:25,556 --> 00:45:27,089 Get me out. 575 00:45:27,091 --> 00:45:29,191 I can't (coughs). 576 00:45:29,193 --> 00:45:31,026 I can't stand. 577 00:45:31,028 --> 00:45:32,661 - Sit down! 578 00:45:32,663 --> 00:45:33,729 - Get me out! 579 00:45:36,833 --> 00:45:37,767 Get me out! 580 00:45:37,769 --> 00:45:39,534 My lungs are on fire! 581 00:45:40,470 --> 00:45:41,303 - Crazy! 582 00:45:42,272 --> 00:45:43,105 - Here! 583 00:45:44,808 --> 00:45:46,208 I'm your hostage! 584 00:45:50,413 --> 00:45:52,148 - Now what did that get you huh? 585 00:45:52,150 --> 00:45:54,316 - It got you an empty gun. 586 00:45:57,453 --> 00:45:59,488 - You expect me to believe that? 587 00:45:59,490 --> 00:46:03,159 - Hey, I don't care what you believe. 588 00:46:03,161 --> 00:46:03,993 - Hold it. 589 00:46:04,995 --> 00:46:07,163 - You don't get it. 590 00:46:07,165 --> 00:46:08,864 It's all over. 591 00:46:08,866 --> 00:46:09,698 - Nah. 592 00:46:11,201 --> 00:46:12,034 For you. 593 00:46:12,903 --> 00:46:15,171 (clicking) 594 00:46:31,822 --> 00:46:34,756 (slow paced music) 595 00:46:38,461 --> 00:46:41,330 - [Captain] Well let's clean it up and get out of here. 596 00:46:41,332 --> 00:46:44,033 - Captain, got a citizen report. 597 00:46:44,035 --> 00:46:46,802 A guy saw a pickup follow Four Adam 30 into the park. 598 00:46:46,804 --> 00:46:48,904 Noticed a kid was driving 30. 599 00:46:48,906 --> 00:46:51,273 Took down the pickup's license number. 600 00:46:51,275 --> 00:46:52,774 - And all points turn the truck 601 00:46:52,776 --> 00:46:55,144 along with two juveniles and some spray paint cans. 602 00:46:55,146 --> 00:46:56,946 - The wounds bad but it looks clean. 603 00:46:56,948 --> 00:46:57,847 Nothing broken. 604 00:46:57,849 --> 00:46:58,948 - Then he'll be okay? 605 00:46:58,950 --> 00:47:00,149 - Yeah looks that way. 606 00:47:00,151 --> 00:47:01,116 - How do you feel Hooker? 607 00:47:01,118 --> 00:47:02,985 - Oh I'm glad to be alive. 608 00:47:02,987 --> 00:47:04,220 I think if we had to wait til morning 609 00:47:04,222 --> 00:47:05,620 to be found in there neither one of us 610 00:47:05,622 --> 00:47:07,122 would have lasted. 611 00:47:09,692 --> 00:47:10,993 - You know I got this funny memory 612 00:47:10,995 --> 00:47:14,096 for like names, faces, badge numbers. 613 00:47:15,531 --> 00:47:17,132 I'll see ya again. 614 00:47:17,134 --> 00:47:19,335 I'll be thinking a lot about you. 615 00:47:19,337 --> 00:47:20,469 - You do that, 'cause you're gonna have 616 00:47:20,471 --> 00:47:21,703 plenty of time to think. 617 00:47:21,705 --> 00:47:22,905 When they close the cell doors on you 618 00:47:22,907 --> 00:47:23,873 you're gonna be old and gray before 619 00:47:23,875 --> 00:47:24,806 you breathe free air again! 620 00:47:24,808 --> 00:47:26,208 Get him out of here. 621 00:47:26,210 --> 00:47:28,777 (solemn music) 622 00:47:39,923 --> 00:47:42,824 (fast paced music) 40626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.