All language subtitles for T J Hooker - 03x07 - A Child Is Missing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:05,337 (suspenseful music) 2 00:00:09,642 --> 00:00:12,810 (inspirational music) 3 00:01:33,926 --> 00:01:36,928 (suspenseful music) 4 00:01:40,866 --> 00:01:42,634 - There he is. 5 00:01:42,636 --> 00:01:46,804 He's the one with the red shirt and the blue jeans. 6 00:01:47,840 --> 00:01:49,241 Well, go get him. 7 00:01:55,448 --> 00:01:56,648 - See you tomorrow, Bobby. 8 00:01:56,650 --> 00:01:58,150 I'll bring my bat. 9 00:02:01,254 --> 00:02:02,187 - Hi, Ryan. 10 00:02:03,122 --> 00:02:04,456 - Hi. 11 00:02:04,458 --> 00:02:05,690 - I've been waiting for you. 12 00:02:05,692 --> 00:02:07,626 Your mom asked me to pick you up. 13 00:02:07,628 --> 00:02:09,060 - Where is she? 14 00:02:09,062 --> 00:02:11,663 - Oh she's just doing some errands and I'm helping her out. 15 00:02:11,665 --> 00:02:13,131 - [Boy] I don't know you. 16 00:02:13,133 --> 00:02:15,634 - I know you don't, dear, but I know your mommy. 17 00:02:15,636 --> 00:02:16,635 - You do? 18 00:02:16,637 --> 00:02:19,204 - Yeah, her name's Sarah. 19 00:02:19,206 --> 00:02:23,375 She asked me to take care of you until she gets home. 20 00:02:24,943 --> 00:02:26,411 Come on, 21 00:02:26,413 --> 00:02:29,080 let's go have an ice cream cone. 22 00:02:44,497 --> 00:02:45,330 - Hi. 23 00:02:47,333 --> 00:02:48,533 - Hello. 24 00:02:48,535 --> 00:02:50,202 - Brian, this is Dave. 25 00:02:50,204 --> 00:02:51,570 He's going to drive us. 26 00:02:51,572 --> 00:02:53,305 - How you doin', pal? 27 00:02:54,740 --> 00:02:55,574 - Hi. 28 00:03:00,045 --> 00:03:03,014 (suspenseful music) 29 00:03:14,026 --> 00:03:16,928 (funky rock music) 30 00:03:42,788 --> 00:03:44,256 - And his name is Brian? 31 00:03:44,258 --> 00:03:46,558 - Brian, wearing a red polo shirt and blue jeans. 32 00:03:46,560 --> 00:03:48,893 Today was a minimum day at school. 33 00:03:48,895 --> 00:03:51,429 He should have been home by noon, no later. 34 00:03:51,431 --> 00:03:52,664 - Are you sure your little boy 35 00:03:52,666 --> 00:03:53,665 didn't go home with a friend, 36 00:03:53,667 --> 00:03:55,133 maybe just forgot to tell you? 37 00:03:55,135 --> 00:03:56,134 - We're positive. 38 00:03:56,136 --> 00:03:57,302 We've called all his friends. 39 00:03:57,304 --> 00:03:58,570 We looked everywhere he might go. 40 00:03:58,572 --> 00:04:00,071 - Officer, our son is missing. 41 00:04:00,073 --> 00:04:03,708 Don't you people do anything besides fill out forms? 42 00:04:03,710 --> 00:04:05,543 - Mr. Randall, I know how upset both of you must be 43 00:04:05,545 --> 00:04:07,646 but the detectives who handle child missing cases 44 00:04:07,648 --> 00:04:09,113 are out on a call right now. 45 00:04:09,115 --> 00:04:10,682 We're spread a little thin on uniform personnel 46 00:04:10,684 --> 00:04:11,916 until the next shift. 47 00:04:11,918 --> 00:04:12,917 - Well then what are you gonna do about it? 48 00:04:12,919 --> 00:04:14,419 - Can I give you a hand? 49 00:04:14,421 --> 00:04:16,854 - Mr. and Mrs. Randall here are reporting a missing child, 50 00:04:16,856 --> 00:04:18,490 their son Brian, seven years old. 51 00:04:18,492 --> 00:04:20,558 He should have been home hours ago. 52 00:04:20,560 --> 00:04:22,727 - Brian is our only child. 53 00:04:23,896 --> 00:04:24,929 - Would you like a drink of water, ma'am, 54 00:04:24,931 --> 00:04:26,264 or maybe you'd like to sit down? 55 00:04:26,266 --> 00:04:28,633 - That's okay, I'll be alright. 56 00:04:28,635 --> 00:04:29,634 - I know how you must feel. 57 00:04:29,636 --> 00:04:31,336 It happened to me once. 58 00:04:31,338 --> 00:04:32,970 My boy went looking for trouble in a storm drain 59 00:04:32,972 --> 00:04:35,940 and he was down for eight hours. 60 00:04:35,942 --> 00:04:36,974 Seemed like eight days. 61 00:04:36,976 --> 00:04:38,677 - But he was alright? 62 00:04:38,679 --> 00:04:41,513 - Yes, and that's the way these things usually turn out 63 00:04:41,515 --> 00:04:43,581 and I'm sure that's the way it'll be with Brian. 64 00:04:43,583 --> 00:04:45,817 In the meantime we'll have copies of his picture made, 65 00:04:45,819 --> 00:04:47,585 we'll hand them out to all our people 66 00:04:47,587 --> 00:04:50,188 and to all the other precincts. 67 00:04:50,190 --> 00:04:51,989 Next shift is just getting ready to come on. 68 00:04:51,991 --> 00:04:53,224 - We'll get some units out on the streets right away 69 00:04:53,226 --> 00:04:54,559 and start looking for Brian. 70 00:04:54,561 --> 00:04:57,128 - I'm Sgt. Hooker, here's my number. 71 00:04:57,130 --> 00:04:59,130 If Brian turns up please call me 72 00:04:59,132 --> 00:05:03,067 and if I hear of anything I'll be in touch. 73 00:05:03,069 --> 00:05:04,068 - Thank you. 74 00:05:05,338 --> 00:05:06,571 Come on, honey. 75 00:05:13,379 --> 00:05:14,579 - Tough on 'em. 76 00:05:14,581 --> 00:05:16,113 You can see they're pretty torn up about it. 77 00:05:16,115 --> 00:05:17,649 - A missing child can be the worst. 78 00:05:17,651 --> 00:05:19,384 Follow every lead, you can turn the city upside down, 79 00:05:19,386 --> 00:05:21,486 child's never seen again. 80 00:05:22,655 --> 00:05:24,188 How many units can you spring for this? 81 00:05:24,190 --> 00:05:25,423 - Half dozen uniforms out with the flu. 82 00:05:25,425 --> 00:05:26,524 I'll have to check the duty roster. 83 00:05:26,526 --> 00:05:28,192 I'm clockin' off the desk. 84 00:05:28,194 --> 00:05:30,228 Stace and I can hit the streets with 'em. 85 00:05:30,230 --> 00:05:32,597 - And you can count me in. 86 00:05:32,599 --> 00:05:34,799 - You mean you'd break your date with Erlene? 87 00:05:34,801 --> 00:05:36,033 - Yeah. 88 00:05:36,035 --> 00:05:38,336 I'll just tell her not to start without me. 89 00:05:38,338 --> 00:05:39,804 (laughter) 90 00:05:39,806 --> 00:05:42,039 Man, how can kids just disappear without a trace? 91 00:05:42,041 --> 00:05:45,042 - Sometimes some creep has given them a push. 92 00:05:45,044 --> 00:05:48,045 (suspenseful music) 93 00:05:53,218 --> 00:05:54,719 - I don't understand. 94 00:05:54,721 --> 00:05:57,722 A child is missing so how come the FBI won't help? 95 00:05:57,724 --> 00:05:59,223 - They have to have a clear signal that it's a kidnapping, 96 00:05:59,225 --> 00:06:00,992 otherwise they have no jurisdiction. 97 00:06:00,994 --> 00:06:04,262 - You know, maybe we're tracking the wrong horse. 98 00:06:04,264 --> 00:06:06,865 - What are you thinking? 99 00:06:06,867 --> 00:06:09,066 - I checked out Larry Randall, Brian's father. 100 00:06:09,068 --> 00:06:10,835 He's been unemployed for six months 101 00:06:10,837 --> 00:06:13,004 ever since they closed the assembly plant in Sandhall. 102 00:06:13,006 --> 00:06:15,306 A guy under that kind of pressure 103 00:06:15,308 --> 00:06:17,174 could take it out on a kid. 104 00:06:17,176 --> 00:06:19,977 - Does he have any record of child abuse or wife beating? 105 00:06:19,979 --> 00:06:22,079 - Not that I can find. 106 00:06:22,081 --> 00:06:24,081 - I got the feeling he really loved that boy 107 00:06:24,083 --> 00:06:26,818 but we can't afford to take anything for granted. 108 00:06:26,820 --> 00:06:28,286 We gotta run him through NCIC computer, 109 00:06:28,288 --> 00:06:29,687 see if it's got anything on him. 110 00:06:29,689 --> 00:06:31,122 - Hooker and Romano are doing a house to house? 111 00:06:31,124 --> 00:06:35,092 - Checking everything including storm drains. 112 00:06:35,094 --> 00:06:36,428 Well, let's start hitting those Sudan buildings 113 00:06:36,430 --> 00:06:37,729 over on Western. 114 00:06:37,731 --> 00:06:41,399 (upbeat instrumental music) 115 00:06:48,106 --> 00:06:49,707 - Well yeah, I did hear there was a missing child 116 00:06:49,709 --> 00:06:51,242 on the news on TV 117 00:06:51,244 --> 00:06:52,777 but I don't know what that's got to do with me. 118 00:06:52,779 --> 00:06:54,813 - That old refrigerator has a great deal to do with you. 119 00:06:54,815 --> 00:06:55,947 It's a death trap. 120 00:06:55,949 --> 00:06:57,181 - What do you mean? 121 00:06:57,183 --> 00:06:58,382 - What's it take to get through to you people? 122 00:06:58,384 --> 00:06:59,651 Newspapers, TV, community circulars. 123 00:06:59,653 --> 00:07:01,853 They all tell ya if you have an old refrigerator 124 00:07:01,855 --> 00:07:03,354 that's not being used 125 00:07:03,356 --> 00:07:06,724 take the door off or wire it closed. 126 00:07:06,726 --> 00:07:07,725 - I know you're right. 127 00:07:07,727 --> 00:07:08,726 I've been after my husband Harry 128 00:07:08,728 --> 00:07:09,994 to get a piece of wire. 129 00:07:09,996 --> 00:07:13,832 - We're not gonna wait for your husband, okay? 130 00:07:15,200 --> 00:07:16,935 Now you tell your husband Harry when he comes home tonight 131 00:07:16,937 --> 00:07:19,370 that he's lucky that little Brian Randall isn't in there 132 00:07:19,372 --> 00:07:21,205 or I'd wire him close. 133 00:07:24,877 --> 00:07:26,177 - We've about done it all, Hooker. 134 00:07:26,179 --> 00:07:29,046 Brian's teacher, his friends, 135 00:07:29,048 --> 00:07:30,982 we've checked the community pool, the storm drains, 136 00:07:30,984 --> 00:07:32,484 gone door to door. 137 00:07:32,486 --> 00:07:34,085 So have Corrigan and Stacy and all the other units. 138 00:07:34,087 --> 00:07:35,553 We have covered this entire neighborhood. 139 00:07:35,555 --> 00:07:38,756 Where else do we look, Hooker? 140 00:07:38,758 --> 00:07:40,157 - We start over from the beginning 141 00:07:40,159 --> 00:07:42,794 with Brian Randall's parents. 142 00:07:42,796 --> 00:07:44,161 (beeps) 143 00:07:44,163 --> 00:07:45,096 - [Dispatcher] Dispatched four out of 30. 144 00:07:45,098 --> 00:07:47,431 Dispatched four out of 30. 145 00:07:47,433 --> 00:07:50,401 - Go Dispatch, this is 30. 146 00:07:50,403 --> 00:07:51,402 - [Dispatcher] 30, we have four out of 16 147 00:07:51,404 --> 00:07:53,337 ready to be patched through. 148 00:07:53,339 --> 00:07:54,171 Stand by. 149 00:07:55,307 --> 00:07:56,307 - 30 this is Corrigan. 150 00:07:56,309 --> 00:07:57,809 - You got something? 151 00:07:57,811 --> 00:07:59,544 - A jogger over here found the body of a young boy 152 00:07:59,546 --> 00:08:00,979 in the river bed. 153 00:08:00,981 --> 00:08:02,346 He's been dead several hours. 154 00:08:02,348 --> 00:08:03,180 - Dang. 155 00:08:04,550 --> 00:08:05,550 (suspenseful music) 156 00:08:05,552 --> 00:08:06,551 Corrigan, Hooker. 157 00:08:06,553 --> 00:08:07,719 Is it Brian Randall? 158 00:08:07,721 --> 00:08:09,186 - He's six to eight years of age, 159 00:08:09,188 --> 00:08:12,657 46 inches tall, 52 pounds, dark hair, brown eyes, 160 00:08:13,993 --> 00:08:15,994 no distinguishing marks. 161 00:08:17,530 --> 00:08:19,531 The description fits, Hooker. 162 00:08:19,533 --> 00:08:22,534 (suspenseful music) 163 00:08:25,170 --> 00:08:28,105 (jazzy band music) 164 00:09:17,456 --> 00:09:19,724 (applause) 165 00:09:21,727 --> 00:09:22,727 - Oo. 166 00:09:22,729 --> 00:09:23,995 - Cut it out, Dave. 167 00:09:23,997 --> 00:09:25,797 I told you before, save it for Paula. 168 00:09:25,799 --> 00:09:26,798 - Your loss, Crystal. 169 00:09:26,800 --> 00:09:28,265 - I'm used to losing. 170 00:09:28,267 --> 00:09:29,934 That's why I'm here. 171 00:09:34,873 --> 00:09:35,707 - Great. 172 00:09:38,077 --> 00:09:39,077 - Where have you been? 173 00:09:39,079 --> 00:09:40,812 The kid's been driving me crazy. 174 00:09:40,814 --> 00:09:42,413 He wants his mommy. 175 00:09:42,415 --> 00:09:43,982 - Look, just hang in till tomorrow, okay? 176 00:09:43,984 --> 00:09:46,084 That's when my deal comes together. 177 00:09:46,086 --> 00:09:47,351 - This is insane. 178 00:09:47,353 --> 00:09:48,886 I'm trying to work here and explain away a kid. 179 00:09:48,888 --> 00:09:51,222 - What kind of story did you come up with? 180 00:09:51,224 --> 00:09:53,390 - I said he was my nephew. 181 00:09:54,593 --> 00:09:57,161 Look, Dave, I can't handle this anymore. 182 00:09:57,163 --> 00:09:58,796 You gotta talk to him. 183 00:09:58,798 --> 00:10:02,133 - Alright, fine, so I'll talk to him. 184 00:10:02,135 --> 00:10:06,303 Just start packin' because we're pulling out tomorrow. 185 00:10:15,413 --> 00:10:16,981 - Hi Brian, you okay? 186 00:10:16,983 --> 00:10:18,315 - I want my mom. 187 00:10:20,485 --> 00:10:22,219 - Aw, don't worry about your mommy, kiddo. 188 00:10:22,221 --> 00:10:25,556 She's okay and she knows you're with me. 189 00:10:27,559 --> 00:10:29,426 - I want my dad. 190 00:10:29,428 --> 00:10:32,964 - Oh no you don't, and you know why? 191 00:10:32,966 --> 00:10:36,034 Because he's not your real daddy. 192 00:10:36,036 --> 00:10:37,401 I am. 193 00:10:37,403 --> 00:10:38,435 - No you're not. 194 00:10:38,437 --> 00:10:39,937 You're not my dad. 195 00:10:41,173 --> 00:10:43,808 - Brian, see this picture here, hmm? 196 00:10:47,980 --> 00:10:51,716 That's your mommy and this is you in mommy's arms 197 00:10:51,718 --> 00:10:53,417 and you see this man here? 198 00:10:53,419 --> 00:10:54,686 That's me, see? 199 00:10:56,889 --> 00:10:59,857 (suspenseful music) 200 00:11:05,397 --> 00:11:08,299 (funky rock music) 201 00:11:14,773 --> 00:11:15,840 - I thought Corrigan said the computer 202 00:11:15,842 --> 00:11:17,441 came up dry on Mr. Randall. 203 00:11:17,443 --> 00:11:18,576 - Nothing but a few traffic violations 204 00:11:18,578 --> 00:11:20,344 but when it comes to child abuse 205 00:11:20,346 --> 00:11:22,379 you don't want to hang your hat on the computer. 206 00:11:22,381 --> 00:11:24,548 Most instances go unreported. 207 00:11:24,550 --> 00:11:26,584 - You think that's the reason Brian might have split? 208 00:11:26,586 --> 00:11:28,019 - I wish I knew. 209 00:11:28,021 --> 00:11:30,354 - One thing, it'll be a relief to be able to tell them 210 00:11:30,356 --> 00:11:32,690 the little boy in the river bed wasn't Brian. 211 00:11:32,692 --> 00:11:33,858 - Yeah, but it was a boy 212 00:11:33,860 --> 00:11:34,792 that someone was looking for somewhere, 213 00:11:34,794 --> 00:11:36,327 some little kid who died alone 214 00:11:36,329 --> 00:11:40,297 and the chance of matching up the boy with the family 215 00:11:40,299 --> 00:11:41,833 is mighty slim. 216 00:11:41,835 --> 00:11:45,136 - You'd think with all the technology in this country, 217 00:11:45,138 --> 00:11:47,638 computers, cameras, telephones, 218 00:11:47,640 --> 00:11:50,908 there shouldn't be any trouble ID'ing a kid's body. 219 00:11:50,910 --> 00:11:52,409 - Brian's description could fit 220 00:11:52,411 --> 00:11:53,911 half the six to eight year olds I've ever known. 221 00:11:53,913 --> 00:11:55,847 - Which is the problem. 222 00:11:58,150 --> 00:12:00,118 - Sergeant, any word? 223 00:12:00,120 --> 00:12:01,819 - Nothing, I'm sorry. 224 00:12:03,555 --> 00:12:05,289 - Come on in. 225 00:12:05,291 --> 00:12:07,792 (dog barking) 226 00:12:13,165 --> 00:12:15,466 There's no news, honey, no. 227 00:12:15,468 --> 00:12:16,467 Coffee, gentlemen? 228 00:12:16,469 --> 00:12:17,468 - No no, thank you. 229 00:12:17,470 --> 00:12:18,702 - Thank you, no. 230 00:12:18,704 --> 00:12:20,204 - Mr. Randall, so far we've been operating 231 00:12:20,206 --> 00:12:21,505 under the theory that your son wandered off when exploring, 232 00:12:21,507 --> 00:12:22,339 got lost. 233 00:12:23,508 --> 00:12:24,876 We haven't considered the possibility 234 00:12:24,878 --> 00:12:26,911 that your son's been kidnapped. 235 00:12:26,913 --> 00:12:28,746 - I'm unemployed, what kind of ransom 236 00:12:28,748 --> 00:12:29,947 would anyone get from me? 237 00:12:29,949 --> 00:12:33,584 - People don't always kidnap for ransom. 238 00:12:33,586 --> 00:12:37,454 Is there anybody you know that might want Brian 239 00:12:37,456 --> 00:12:39,123 just to have him, 240 00:12:39,125 --> 00:12:41,092 friend, a relative, 241 00:12:41,094 --> 00:12:44,628 a babysitter who was particularly fond of him? 242 00:12:44,630 --> 00:12:46,063 - Relatives. 243 00:12:46,065 --> 00:12:49,167 - No Larry you're wrong, he couldn't. 244 00:12:50,535 --> 00:12:52,369 There's no reason to bring that up. 245 00:12:52,371 --> 00:12:53,871 - Mrs. Randall, we're at a point 246 00:12:53,873 --> 00:12:55,072 where there's a reason to bring everything and anything up. 247 00:12:55,074 --> 00:12:56,340 Who are we talking about? 248 00:12:56,342 --> 00:12:58,575 - We're talking about Brian's life, Sarah. 249 00:12:58,577 --> 00:13:01,012 Her first husband David Burke. 250 00:13:03,816 --> 00:13:05,817 - Brian's natural father 251 00:13:07,452 --> 00:13:09,854 but he doesn't even know Brian. 252 00:13:09,856 --> 00:13:13,490 He deserted us when Brian was just four months old. 253 00:13:13,492 --> 00:13:15,126 - Where is he now? 254 00:13:15,128 --> 00:13:17,128 - In prison back in New York. 255 00:13:17,130 --> 00:13:18,362 - What for? 256 00:13:18,364 --> 00:13:21,498 - Armed robbery, he got 10 to life. 257 00:13:21,500 --> 00:13:23,100 - Anything else I can check up on? 258 00:13:23,102 --> 00:13:24,936 - Oh nothing, Sargent. 259 00:13:29,741 --> 00:13:32,043 - Your son was quite the little artist. 260 00:13:32,045 --> 00:13:34,478 - That's the last one he did. 261 00:13:36,514 --> 00:13:40,184 - No, Mrs. Randall, not the last one, 262 00:13:40,186 --> 00:13:42,019 not if it's up to me. 263 00:13:42,021 --> 00:13:45,022 (suspenseful music) 264 00:14:03,876 --> 00:14:04,876 (gasp) 265 00:14:04,878 --> 00:14:06,377 (gunfire) 266 00:14:06,379 --> 00:14:09,380 - Alright, everybody on the floor let's go, get down. 267 00:14:09,382 --> 00:14:11,015 (screaming) 268 00:14:11,017 --> 00:14:13,617 (glass breaks) 269 00:14:26,831 --> 00:14:28,266 Come on, come on. 270 00:14:33,972 --> 00:14:35,539 Come on, hurry up. 271 00:14:35,541 --> 00:14:36,374 Hurry up. 272 00:14:39,044 --> 00:14:42,046 (suspenseful music) 273 00:14:43,916 --> 00:14:45,816 - [Dispatcher] Four Adam 30 and all units in the vicinity 274 00:14:45,818 --> 00:14:47,484 of 4th and Roundtree. 275 00:14:47,486 --> 00:14:50,554 The 211 silent, Van Ruth's Jewelers, 30 handle code two. 276 00:14:50,556 --> 00:14:52,390 - Four Adam 30, roger. 277 00:14:57,329 --> 00:14:59,863 (glass breaks) 278 00:15:22,520 --> 00:15:23,887 (gunshot) 279 00:15:23,889 --> 00:15:24,788 - Let's go. 280 00:15:25,857 --> 00:15:27,191 - Ah, I'm hit. 281 00:15:27,193 --> 00:15:30,861 (upbeat instrumental music) 282 00:15:35,367 --> 00:15:36,367 - There's three of 'em in a gray Chevrolet. 283 00:15:36,369 --> 00:15:37,601 I hit one of 'em. 284 00:15:37,603 --> 00:15:38,602 - Which way? 285 00:15:38,604 --> 00:15:39,636 - Straight to the right. 286 00:15:39,638 --> 00:15:42,306 (police sirens) 287 00:15:50,882 --> 00:15:52,816 - Chevy sedan gray, westbound on Roundree. 288 00:15:52,818 --> 00:15:54,218 Now passing 14th. 289 00:15:56,588 --> 00:15:59,991 (car screeches) 290 00:15:59,993 --> 00:16:03,627 (upbeat instrumental music) 291 00:16:12,637 --> 00:16:15,306 (police sirens) 292 00:16:18,276 --> 00:16:19,377 - Aw, come on it's bad, man. 293 00:16:19,379 --> 00:16:20,777 I gotta see a doctor. 294 00:16:20,779 --> 00:16:22,113 - Burke, we gotta do something about this, fast. 295 00:16:22,115 --> 00:16:24,215 - Okay, I'll get hold of a doctor. 296 00:16:24,217 --> 00:16:25,383 You stay put. 297 00:16:25,385 --> 00:16:27,051 I'll send them here. 298 00:16:41,666 --> 00:16:42,599 - What are we doing, Hooker? 299 00:16:42,601 --> 00:16:45,169 This is where we lost 'em. 300 00:16:45,171 --> 00:16:46,404 - We had 'em in sight 301 00:16:46,406 --> 00:16:49,040 till they swung off the Boulevard. 302 00:16:52,511 --> 00:16:55,513 (suspenseful music) 303 00:17:02,854 --> 00:17:03,754 - The cops. 304 00:17:07,459 --> 00:17:09,726 (gunshots) 305 00:17:16,935 --> 00:17:19,603 (car screeches) 306 00:17:30,515 --> 00:17:33,184 (police sirens) 307 00:17:49,201 --> 00:17:53,204 (car breaks through metal gate) 308 00:17:58,577 --> 00:18:02,179 (upbeat instrumental music) 309 00:18:03,948 --> 00:18:06,783 (cars screeching) 310 00:18:10,455 --> 00:18:14,558 (car drives through garage door) 311 00:18:23,801 --> 00:18:28,139 - Squeeze the trigger and you're a dead man. 312 00:18:28,141 --> 00:18:30,474 Open your hand, let it fall. 313 00:18:32,310 --> 00:18:33,377 Kick it away. 314 00:18:35,980 --> 00:18:37,481 Your partner, too. 315 00:18:38,983 --> 00:18:41,918 Now put your hands behind your neck 316 00:18:42,820 --> 00:18:44,655 and take it real easy. 317 00:18:53,731 --> 00:18:55,866 - My partner's in bad shape. 318 00:18:55,868 --> 00:18:56,867 - You're not doing too well yourself. 319 00:18:56,869 --> 00:18:58,369 Get on your knees. 320 00:19:01,506 --> 00:19:02,973 Read him his rights. 321 00:19:02,975 --> 00:19:03,974 Give him a seat in the lounge. 322 00:19:03,976 --> 00:19:05,409 I'm gonna talk to his buddy. 323 00:19:05,411 --> 00:19:07,545 - You have the right to remain silent. 324 00:19:07,547 --> 00:19:08,912 If you give up the right to remain silent. 325 00:19:08,914 --> 00:19:10,548 - Let's see both hands. 326 00:19:10,550 --> 00:19:11,915 Both hands. 327 00:19:11,917 --> 00:19:14,885 (man moans) 328 00:19:14,887 --> 00:19:15,886 - You have the right to remain silent. 329 00:19:15,888 --> 00:19:17,721 - Oh, man, skip the rights. 330 00:19:17,723 --> 00:19:20,357 - You were made at the scene of a robbery, 331 00:19:20,359 --> 00:19:21,358 Van Ruth's Jewelers. 332 00:19:21,360 --> 00:19:22,193 There were three men involved. 333 00:19:22,195 --> 00:19:23,026 Who was the third man? 334 00:19:23,028 --> 00:19:24,228 - I need a doctor. 335 00:19:24,230 --> 00:19:25,229 - And I need the name of your accomplice 336 00:19:25,231 --> 00:19:27,064 and where I can find him. 337 00:19:27,066 --> 00:19:28,098 - Oh, come on, man. 338 00:19:28,100 --> 00:19:29,300 I'm in pain. 339 00:19:29,302 --> 00:19:32,836 - The name of your accomplice, who is he? 340 00:19:32,838 --> 00:19:33,671 Come on. 341 00:19:34,872 --> 00:19:36,407 He split on you, didn't he? 342 00:19:36,409 --> 00:19:38,309 He probably told you he was gonna get a doctor. 343 00:19:38,311 --> 00:19:40,143 You could have died waiting. 344 00:19:40,145 --> 00:19:40,977 Who is he? 345 00:19:42,714 --> 00:19:45,649 - Burke, his name's Dave Burke 346 00:19:45,651 --> 00:19:46,483 - Dave. 347 00:19:48,286 --> 00:19:50,621 Where do I find him? 348 00:19:50,623 --> 00:19:51,855 - I don't know. 349 00:19:51,857 --> 00:19:53,357 - What do you mean you don't know? 350 00:19:53,359 --> 00:19:54,558 - I swear I don't know. 351 00:19:54,560 --> 00:19:56,093 - You help him rip off all those jewels, 352 00:19:56,095 --> 00:19:57,828 you don't know where to find him? 353 00:19:57,830 --> 00:19:58,962 How are you gonna get your cut of the action? 354 00:19:58,964 --> 00:20:01,164 - Touch, got in contact with the buyers, 355 00:20:01,166 --> 00:20:02,366 some guy from Mexico somewhere. 356 00:20:02,368 --> 00:20:05,302 - If you don't know where he lives, 357 00:20:05,304 --> 00:20:06,537 where does he hang out? 358 00:20:06,539 --> 00:20:09,273 - Popeyes, he goes with one of the strippers, 359 00:20:09,275 --> 00:20:10,441 Paula Bennett. 360 00:20:16,848 --> 00:20:18,048 - Is this the boy? 361 00:20:18,050 --> 00:20:20,183 - Yeah, I wish you'd got here sooner. 362 00:20:20,185 --> 00:20:22,953 Burke's probably in Mexico by now 363 00:20:22,955 --> 00:20:25,623 and for sure Paula and the kid are with him. 364 00:20:25,625 --> 00:20:27,524 They all took off together. 365 00:20:27,526 --> 00:20:28,692 - Well that's our answer, 366 00:20:28,694 --> 00:20:29,926 that's what's happened to the boy. 367 00:20:29,928 --> 00:20:33,397 Burke snatched him and ran with him to Mexico. 368 00:20:34,499 --> 00:20:38,435 And Brian isn't Paula's nephew, Crystal. 369 00:20:38,437 --> 00:20:40,771 That's a story they fed you. 370 00:20:40,773 --> 00:20:44,308 Where in Mexico are Paula and Burke taking Brian? 371 00:20:44,310 --> 00:20:46,710 - Morales, they'll be there a couple of days 372 00:20:46,712 --> 00:20:48,812 and then they're headed to South America. 373 00:20:48,814 --> 00:20:49,813 - How do you know? 374 00:20:49,815 --> 00:20:51,948 - Paula told me. 375 00:20:51,950 --> 00:20:55,051 - These drawings, did Brian do them? 376 00:20:55,053 --> 00:20:59,189 - Yeah, I helped him do the one of Paula 377 00:20:59,191 --> 00:21:00,457 and that's a cat 378 00:21:01,559 --> 00:21:05,296 and that's well, I guess it's just a bird. 379 00:21:05,298 --> 00:21:07,197 - At least we know he's still alive. 380 00:21:07,199 --> 00:21:09,966 - There's no guarantee he's gonna stay that way. 381 00:21:09,968 --> 00:21:11,568 Are you sure he said Morales? 382 00:21:11,570 --> 00:21:12,569 - Yes, sure. 383 00:21:14,572 --> 00:21:16,307 - Thank you, Crystal. 384 00:21:17,542 --> 00:21:20,544 (suspenseful music) 385 00:21:29,421 --> 00:21:30,421 - Please. 386 00:21:30,423 --> 00:21:31,655 Hey, Hooker. 387 00:21:31,657 --> 00:21:32,556 - What do you have at home these days? 388 00:21:32,558 --> 00:21:33,724 - Morales? 389 00:21:33,726 --> 00:21:34,958 Talked to my brother the other day. 390 00:21:34,960 --> 00:21:36,860 Fish are jumping, weather's good. 391 00:21:36,862 --> 00:21:38,662 Why, you gonna take some of that overtime 392 00:21:38,664 --> 00:21:39,797 you've got built up? 393 00:21:39,799 --> 00:21:40,798 - I've been thinking about it. 394 00:21:40,800 --> 00:21:42,098 - Hey, you go to Morales 395 00:21:42,100 --> 00:21:44,267 and you gotta look up my big brother Miguel. 396 00:21:44,269 --> 00:21:46,903 He'll show you around if he can tear himself away. 397 00:21:46,905 --> 00:21:49,373 - His caseload as heavy as ours? 398 00:21:49,375 --> 00:21:52,075 - (Laughs) No, it's not police work that keeps Miguel busy. 399 00:21:52,077 --> 00:21:54,778 Senoritas, tequila, poker. 400 00:21:54,780 --> 00:21:56,313 - I thought you said he was a good detective. 401 00:21:56,315 --> 00:21:58,014 - The best, he knows what's under ever rock in Morales 402 00:21:58,016 --> 00:22:01,017 but I thought you wanted to go fishing. 403 00:22:01,019 --> 00:22:04,955 - Yeah, for a snake who kidnapped a little boy. 404 00:22:06,358 --> 00:22:08,592 I'll need your brother to turn over some of those rocks. 405 00:22:08,594 --> 00:22:10,694 Call him for me, will ya? 406 00:22:15,266 --> 00:22:16,633 Tell him I'm comin' down. 407 00:22:16,635 --> 00:22:18,369 - You got it, Hooker. 408 00:22:23,941 --> 00:22:27,544 (jazzy instrumental music) 409 00:22:50,268 --> 00:22:51,502 - Buenos dias, what's it going to be, Senor, 410 00:22:51,504 --> 00:22:54,671 bull fights or las senoritas? 411 00:22:54,673 --> 00:22:56,707 - Police station. 412 00:22:56,709 --> 00:22:58,642 - The police station, Senor? 413 00:22:58,644 --> 00:23:00,644 What are you going to do there? 414 00:23:00,646 --> 00:23:04,047 - See a friend of a friend Detective Miguel Gomez. 415 00:23:04,049 --> 00:23:05,115 - (Laughs) Senor, you don't want 416 00:23:05,117 --> 00:23:06,249 to go to the police station. 417 00:23:06,251 --> 00:23:08,819 You never find Detective Gomez there 418 00:23:08,821 --> 00:23:11,722 but don't worry, I take you to him. 419 00:23:13,224 --> 00:23:16,894 (upbeat instrumental music) 420 00:23:20,932 --> 00:23:23,600 (car screeches) 421 00:23:39,884 --> 00:23:40,884 Senor, you have to go down to the classroom, 422 00:23:40,886 --> 00:23:43,554 past the left, go to the church. 423 00:23:44,456 --> 00:23:46,690 - Thank you very much, sir. 424 00:24:17,989 --> 00:24:19,890 - I don't like it here. 425 00:24:20,959 --> 00:24:22,158 - Don't worry about it. 426 00:24:22,160 --> 00:24:24,227 You'll like it just fine. 427 00:24:49,888 --> 00:24:51,221 - I don't like it here either. 428 00:24:51,223 --> 00:24:52,455 - Just get off of my back. 429 00:24:52,457 --> 00:24:54,124 - If I'd have known what you were into 430 00:24:54,126 --> 00:24:56,660 I never would have taken up with you again. 431 00:24:56,662 --> 00:24:58,461 - Hey, babe, you wanted a better life. 432 00:24:58,463 --> 00:25:00,063 I'm giving you better. 433 00:25:00,065 --> 00:25:02,733 - I want my mommy. - Shut up. 434 00:25:02,735 --> 00:25:04,167 - Don't take it out on him. 435 00:25:04,169 --> 00:25:07,037 You've done enough to him already. 436 00:25:07,039 --> 00:25:08,304 You've taken him from his home, 437 00:25:08,306 --> 00:25:10,273 not because you love him or you want him, 438 00:25:10,275 --> 00:25:13,309 but to get back at your ex-wife. 439 00:25:13,311 --> 00:25:17,180 He's a possession to you, like a car or a TV set 440 00:25:17,182 --> 00:25:19,482 that you just don't want here to have. 441 00:25:19,484 --> 00:25:20,483 (slaps woman's face) 442 00:25:20,485 --> 00:25:21,985 - Leave her alone. 443 00:25:24,155 --> 00:25:25,789 - I'm warning you, Paula. 444 00:25:25,791 --> 00:25:27,190 You go sour on me 445 00:25:27,192 --> 00:25:28,625 and I swear I'll leave you out here 446 00:25:28,627 --> 00:25:30,661 in the middle of nowhere. 447 00:25:30,663 --> 00:25:33,664 (suspenseful music) 448 00:25:39,303 --> 00:25:42,973 (upbeat instrumental music) 449 00:26:17,675 --> 00:26:19,676 - Guys, I'm a detective. 450 00:26:22,313 --> 00:26:24,314 - So you're a poker fan? 451 00:26:25,850 --> 00:26:28,685 - So you're Detective Vigel Gomez? 452 00:26:29,687 --> 00:26:30,520 - Mm hmm. 453 00:26:33,324 --> 00:26:35,492 Real pleasure to meet you. 454 00:26:37,929 --> 00:26:40,463 Brother Pete says you're one hell 455 00:26:40,465 --> 00:26:42,165 of a hotshot cop, huh? 456 00:26:42,167 --> 00:26:43,667 - Your brother tends to exaggerate. 457 00:26:43,669 --> 00:26:45,168 - (Laughs) Oh, you think so? 458 00:26:45,170 --> 00:26:46,837 What'd he say about me? 459 00:26:46,839 --> 00:26:49,006 - That you're one of the best. 460 00:26:49,008 --> 00:26:53,476 - Pete does not exaggerate (laughs). 461 00:26:53,478 --> 00:26:54,511 Make yourself at home. 462 00:26:54,513 --> 00:26:56,579 I'm red, amigos. 463 00:26:56,581 --> 00:26:57,614 (speaking Spanish) 464 00:26:57,616 --> 00:26:59,016 You like tequila? 465 00:27:03,420 --> 00:27:05,088 - This is important. 466 00:27:06,290 --> 00:27:09,459 - Throw the money on the table important? 467 00:27:09,461 --> 00:27:10,293 Excuse me. 468 00:27:11,663 --> 00:27:13,630 - We have a saying here, 469 00:27:13,632 --> 00:27:16,466 baby needs a new cerappe. 470 00:27:16,468 --> 00:27:17,801 Don't you, baby? 471 00:27:20,271 --> 00:27:23,173 (speaking Spanish) 472 00:27:23,175 --> 00:27:26,376 - Your brother Pete says you owe him one. 473 00:27:26,378 --> 00:27:27,377 He owes me one. 474 00:27:27,379 --> 00:27:29,046 I'm here to collect. 475 00:27:31,348 --> 00:27:32,983 - That's the way it goes, huh? 476 00:27:32,985 --> 00:27:36,386 Everybody's got a pitch, everybody's got their hand out. 477 00:27:36,388 --> 00:27:37,921 - In this case it's the hand of a little boy, 478 00:27:37,923 --> 00:27:39,156 seven year old. 479 00:27:41,192 --> 00:27:44,594 For all I know his life may be in danger. 480 00:27:47,865 --> 00:27:50,767 (speaking Spanish) 481 00:27:53,370 --> 00:27:54,370 - My brother Pete also says 482 00:27:54,372 --> 00:27:56,673 that when Hooker means business 483 00:27:56,675 --> 00:28:00,343 you either go with him or get out of his way. 484 00:28:05,216 --> 00:28:08,284 - Your brother does not exaggerate. 485 00:28:08,286 --> 00:28:11,855 - Whoa (laughs). 486 00:28:11,857 --> 00:28:13,356 (speaking Spanish) 487 00:28:13,358 --> 00:28:14,991 - Never touch it. 488 00:28:14,993 --> 00:28:17,728 - I think I'm gonna like you. 489 00:28:17,730 --> 00:28:18,561 Let's go. 490 00:28:21,432 --> 00:28:24,367 (speaking Spanish) 491 00:28:26,270 --> 00:28:27,771 After you. 492 00:28:27,773 --> 00:28:29,339 - After you, you never know what's on the other side. 493 00:28:29,341 --> 00:28:30,440 - Good point. 494 00:28:39,217 --> 00:28:43,787 (instrumental Mexican music) 495 00:28:43,789 --> 00:28:46,056 Well, the boy's cute. 496 00:28:46,058 --> 00:28:47,791 Forget the man Burke. 497 00:28:47,793 --> 00:28:51,728 Now this woman, she I would like to find. 498 00:28:51,730 --> 00:28:52,729 - I need all three. 499 00:28:52,731 --> 00:28:53,997 Where do we start? 500 00:28:53,999 --> 00:28:55,265 - I'd have to say it's down it's full torch. 501 00:28:55,267 --> 00:28:58,001 Maybe there are more of you here than us. 502 00:28:58,003 --> 00:28:59,435 Look, why don't you tell me something 503 00:28:59,437 --> 00:29:00,703 about this Burke, huh? 504 00:29:00,705 --> 00:29:03,539 - He was doing time in upstate New York 505 00:29:03,541 --> 00:29:04,540 for armed robbery. 506 00:29:04,542 --> 00:29:05,809 Just before I came down here 507 00:29:05,811 --> 00:29:08,344 I learned that he got out on parole. 508 00:29:08,346 --> 00:29:10,013 - Oh, wait a minute. 509 00:29:11,715 --> 00:29:13,683 He broke his parole when he drove across the border. 510 00:29:13,685 --> 00:29:15,618 Maybe there's a reward out for his capture, huh? 511 00:29:15,620 --> 00:29:17,120 - No, I'm afraid not, 512 00:29:17,122 --> 00:29:20,356 but he and two associates cleaned out a jewelry store, 513 00:29:20,358 --> 00:29:21,658 over a million dollars worth 514 00:29:21,660 --> 00:29:23,193 and I'm sure the insurance company 515 00:29:23,195 --> 00:29:26,163 would be very appreciative to get those jewels back. 516 00:29:26,165 --> 00:29:29,065 - Yeah, that's my kind of fugitive. 517 00:29:30,067 --> 00:29:31,968 Let's go find that boy. 518 00:29:40,011 --> 00:29:41,311 Right over here. 519 00:29:54,591 --> 00:29:56,993 (car stalls) 520 00:30:00,464 --> 00:30:02,632 - I have the same problem. 521 00:30:05,069 --> 00:30:07,470 (car starts) 522 00:30:30,862 --> 00:30:31,962 - Ah, wait, not so fast. 523 00:30:31,964 --> 00:30:32,963 - Whoa whoa. 524 00:30:35,766 --> 00:30:36,766 - I've been looking for you. 525 00:30:36,768 --> 00:30:37,767 - You have been looking for me? 526 00:30:37,769 --> 00:30:38,735 You found me. 527 00:30:38,737 --> 00:30:40,904 It's your lucky day, Mano. 528 00:30:48,379 --> 00:30:50,881 Well, you're back in business. 529 00:30:52,816 --> 00:30:54,784 This is for his merchant's license. 530 00:30:54,786 --> 00:30:56,953 He doesn't like to go down to city hall. 531 00:30:56,955 --> 00:30:58,488 - Of course. 532 00:30:58,490 --> 00:31:03,193 Luis, Detective Gomez is helping me find three Americans, 533 00:31:03,195 --> 00:31:04,194 these three. 534 00:31:05,997 --> 00:31:09,099 They came across the border yesterday. 535 00:31:09,101 --> 00:31:10,733 Have you by any chance seen them? 536 00:31:10,735 --> 00:31:12,002 - No, senor. 537 00:31:12,004 --> 00:31:12,835 Sorry. 538 00:31:13,804 --> 00:31:15,772 (speaking Spanish) 539 00:31:15,774 --> 00:31:16,773 - Luis sees a lot of people, 540 00:31:16,775 --> 00:31:19,042 doesn't always take notice, 541 00:31:20,444 --> 00:31:22,745 but things for sale, those he knows about, right? 542 00:31:22,747 --> 00:31:23,679 - Hey Luis, 543 00:31:25,082 --> 00:31:27,350 this man here robbed a jewelry store in my city. 544 00:31:27,352 --> 00:31:30,853 He's here in Morales trying to get rid of the jewels. 545 00:31:30,855 --> 00:31:33,256 Over a million dollars worth of diamonds and rubies 546 00:31:33,258 --> 00:31:35,091 and emeralds and gold. 547 00:31:36,027 --> 00:31:37,994 (speaking Spanish) 548 00:31:37,996 --> 00:31:39,396 - Help him, por favor. 549 00:31:39,398 --> 00:31:43,766 - Could be I hear something about those jewels. 550 00:31:43,768 --> 00:31:44,767 - Like what? 551 00:31:46,103 --> 00:31:47,103 - Just talk. 552 00:31:48,406 --> 00:31:49,839 From my sister. 553 00:31:49,841 --> 00:31:53,243 - Where do we find your sister? 554 00:31:53,245 --> 00:31:55,245 - I know of her, just follow me. 555 00:31:55,247 --> 00:31:56,246 Gracias, Luis. 556 00:31:56,248 --> 00:31:57,247 - Adios. 557 00:31:57,249 --> 00:32:00,783 (funky instrumental music) 558 00:32:14,398 --> 00:32:16,933 - What are we stopping here for? 559 00:32:16,935 --> 00:32:19,102 - Hey, you wanna talk to Catalina, Luis's sister? 560 00:32:19,104 --> 00:32:21,838 Alright, she works here in the house. 561 00:32:21,840 --> 00:32:24,841 First door at the top of the stairs. 562 00:32:27,311 --> 00:32:29,545 - You coming with me? 563 00:32:29,547 --> 00:32:30,813 - No, you can handle it. 564 00:32:30,815 --> 00:32:33,083 Besides, this is a good place for me to 565 00:32:33,085 --> 00:32:36,419 take my siesta (sighs). 566 00:32:43,461 --> 00:32:44,461 - Something tells me they don't like to go down 567 00:32:44,463 --> 00:32:46,129 to city hall either. 568 00:32:47,598 --> 00:32:51,167 (funky instrumental music) 569 00:33:04,781 --> 00:33:07,450 (knock on door) 570 00:33:09,586 --> 00:33:12,588 (suspenseful music) 571 00:33:13,657 --> 00:33:15,458 My name is Hooker. 572 00:33:15,460 --> 00:33:17,193 I'd like to have a word with Catalina. 573 00:33:17,195 --> 00:33:18,361 - Who sent you. 574 00:33:18,363 --> 00:33:20,463 - Detective Miguel Gomez. 575 00:33:25,602 --> 00:33:27,870 (laughter) 576 00:33:27,872 --> 00:33:29,239 There's a gorilla up there. 577 00:33:29,241 --> 00:33:30,873 - Yeah, he's mean. 578 00:33:30,875 --> 00:33:32,075 His name is Mingo. 579 00:33:32,077 --> 00:33:33,576 - Why didn't you tell me? 580 00:33:33,578 --> 00:33:34,777 - My brother says you're a man 581 00:33:34,779 --> 00:33:38,181 who likes to learn for himself (laughs). 582 00:33:38,183 --> 00:33:39,349 Here. 583 00:33:39,351 --> 00:33:41,217 - I just learned. 584 00:33:41,219 --> 00:33:43,286 I'm gonna do this my way. 585 00:33:51,462 --> 00:33:53,463 (smack) 586 00:33:58,936 --> 00:34:00,537 - Not bad. 587 00:34:00,539 --> 00:34:01,871 - My way. 588 00:34:01,873 --> 00:34:03,306 (laughter) 589 00:34:03,308 --> 00:34:07,043 - Mingo, that's my Sergeant Hooker, United States. 590 00:34:17,988 --> 00:34:20,590 - Which one of you is Catalina? 591 00:34:24,128 --> 00:34:25,462 - I am Catalina. 592 00:34:27,698 --> 00:34:29,065 - Your brother Luis and Detective Gomez 593 00:34:29,067 --> 00:34:33,002 said you had some information that could help me. 594 00:34:33,004 --> 00:34:34,904 - Nothing more? 595 00:34:34,906 --> 00:34:36,306 - I'm trying to track some stolen jewels 596 00:34:36,308 --> 00:34:38,508 that were smuggled in from the states. 597 00:34:38,510 --> 00:34:40,710 You told your brother you had heard something about them? 598 00:34:40,712 --> 00:34:42,678 - You must be mistaken, senor. 599 00:34:42,680 --> 00:34:45,181 - But Catalina, you're afraid. 600 00:34:46,450 --> 00:34:48,151 What is it? 601 00:34:48,153 --> 00:34:49,919 - I can't say. 602 00:34:49,921 --> 00:34:51,154 I am sorry. 603 00:34:51,156 --> 00:34:52,222 - You're not afraid of Detective Gomez are you? 604 00:34:52,224 --> 00:34:53,256 - (Laughs) Miguel? 605 00:34:53,258 --> 00:34:55,925 No senorita is afraid of Miguel. 606 00:34:56,827 --> 00:34:57,860 - Then what is it? 607 00:34:57,862 --> 00:34:59,729 Why won't you help me? 608 00:34:59,731 --> 00:35:01,631 - Please, just leave. 609 00:35:01,633 --> 00:35:05,435 - Catalina, when I mentioned the jewels just now 610 00:35:05,437 --> 00:35:07,470 you got very quiet. 611 00:35:07,472 --> 00:35:08,971 I don't care about the jewels. 612 00:35:08,973 --> 00:35:11,841 But the man who stole them and smuggled them here, 613 00:35:11,843 --> 00:35:14,577 he also took a little boy he had no right to take 614 00:35:14,579 --> 00:35:18,914 and there's a chance that something bad might happen 615 00:35:18,916 --> 00:35:23,419 to that little boy if i don't get to him quickly. 616 00:35:23,421 --> 00:35:24,754 Please, help me. 617 00:35:27,558 --> 00:35:30,560 - I have this friend, Ampro. 618 00:35:30,562 --> 00:35:33,263 She spends much time at the hacienda of Senor Madera. 619 00:35:33,265 --> 00:35:36,266 She told me she heard the senor speak 620 00:35:36,268 --> 00:35:39,902 of buying many diamonds and other jewels. 621 00:35:39,904 --> 00:35:41,871 - That's good enough. 622 00:35:41,873 --> 00:35:43,339 - That's all I know. 623 00:35:43,341 --> 00:35:44,507 - Many thanks. 624 00:35:46,009 --> 00:35:50,112 And I'll tell Detective Gomez that you helped me. 625 00:36:03,327 --> 00:36:04,561 - Where to, my friend? 626 00:36:04,563 --> 00:36:06,896 - To the hacienda of someone named Madera. 627 00:36:06,898 --> 00:36:08,097 - Senor Hidalgo Madera? 628 00:36:08,099 --> 00:36:10,600 He's a very powerful man in the city. 629 00:36:10,602 --> 00:36:11,934 - He's also a dealer in stolen jewelry. 630 00:36:11,936 --> 00:36:13,236 He could lead us to the boy. 631 00:36:13,238 --> 00:36:14,437 - That may be 632 00:36:14,439 --> 00:36:15,371 but unfortunately I don't even have grounds 633 00:36:15,373 --> 00:36:16,906 on which to question Mr. Madera. 634 00:36:16,908 --> 00:36:18,441 - Now look, when I go back to my city 635 00:36:18,443 --> 00:36:21,311 the boy's mother and father are gonna be waiting for me. 636 00:36:21,313 --> 00:36:22,312 I'm not gonna give them a speech 637 00:36:22,314 --> 00:36:23,713 on jurisdiction and red tape. 638 00:36:23,715 --> 00:36:25,881 I'm gonna give them a boy. 639 00:36:30,521 --> 00:36:32,054 - If my son were missing 640 00:36:32,056 --> 00:36:35,692 you'd be the first man I'd ask to find him, alright? 641 00:36:37,027 --> 00:36:38,361 Now this Madera, 642 00:36:39,496 --> 00:36:42,131 he's not just rich, he's dangerous. 643 00:36:42,133 --> 00:36:44,200 If what you say is true 644 00:36:44,202 --> 00:36:46,869 this Burke is equally dangerous. 645 00:36:48,539 --> 00:36:51,374 In which case you might need this. 646 00:36:56,547 --> 00:36:58,414 - Gracias, amigo. 647 00:36:58,416 --> 00:36:59,949 - Of course if you get caught with that 648 00:36:59,951 --> 00:37:01,517 regretfully I will have to say it was stolen from me. 649 00:37:01,519 --> 00:37:02,518 - Of course. 650 00:37:02,520 --> 00:37:03,519 - And put you in jail. 651 00:37:03,521 --> 00:37:05,187 - Of course. 652 00:37:05,189 --> 00:37:06,856 Two more things then you're off the hook. 653 00:37:06,858 --> 00:37:08,324 - I hope so. 654 00:37:08,326 --> 00:37:12,027 - Lend me your car and point me to Madera's hacienda. 655 00:37:14,365 --> 00:37:15,197 - Alright. 656 00:37:20,937 --> 00:37:23,939 (suspenseful music) 657 00:37:26,410 --> 00:37:27,644 - Listen, your men have had enough time 658 00:37:27,646 --> 00:37:29,812 to look at the stuff, huh? 659 00:37:29,814 --> 00:37:32,582 - Have another drink, Mano. 660 00:37:32,584 --> 00:37:34,116 Take your pick of one of my girls. 661 00:37:34,118 --> 00:37:35,785 Here, take this one. 662 00:37:36,920 --> 00:37:38,087 Life is short. 663 00:37:40,257 --> 00:37:42,825 - Thanks, not this time. 664 00:37:42,827 --> 00:37:45,595 I just want to finish my business and get on the road. 665 00:37:45,597 --> 00:37:46,596 - Yes, our friend in the states 666 00:37:46,598 --> 00:37:48,998 said you would be in a hurry. 667 00:37:50,634 --> 00:37:53,536 Very well, let us conclude matters. 668 00:38:01,545 --> 00:38:04,480 (speaking Spanish) 669 00:38:16,560 --> 00:38:19,562 (suspenseful music) 670 00:38:54,164 --> 00:38:57,767 The estimated market value is $1.2 million. 671 00:39:00,937 --> 00:39:03,005 I will give you $300,000. 672 00:39:04,608 --> 00:39:07,977 - Don't try to shortchange me, Madera. 673 00:39:07,979 --> 00:39:10,747 Our deal was 50% of market. 674 00:39:10,749 --> 00:39:14,851 - Yes, that was before you had to come here to my country. 675 00:39:14,853 --> 00:39:16,118 Here I am king. 676 00:39:17,554 --> 00:39:20,690 I would use the respect my colleagues as a businessman 677 00:39:20,692 --> 00:39:23,359 if I did not press my advantage. 678 00:39:32,636 --> 00:39:34,704 I will give you $300,000. 679 00:39:36,440 --> 00:39:37,273 - Alright. 680 00:39:44,214 --> 00:39:46,482 Just give me my 50%. 681 00:39:46,484 --> 00:39:50,386 In 15 minutes me and my kid'll be out of Morales. 682 00:39:50,388 --> 00:39:53,589 - If you kill me my men will surely kill you. 683 00:39:53,591 --> 00:39:56,025 Don't be a fool, Burke. 684 00:39:56,027 --> 00:40:00,195 Take your $300,000 and get out while you still can. 685 00:40:14,545 --> 00:40:16,312 (gunshot) 686 00:40:16,314 --> 00:40:17,847 (speaking Spanish) 687 00:40:17,849 --> 00:40:20,082 (fighting) 688 00:40:25,589 --> 00:40:26,923 - I counted on you being here. 689 00:40:26,925 --> 00:40:28,491 Madera's in there with the stolen jewelry. 690 00:40:28,493 --> 00:40:29,926 - What a lucky coincidence, my friend. 691 00:40:29,928 --> 00:40:30,927 I've been after him for a long time. 692 00:40:30,929 --> 00:40:33,830 (speaking Spanish) 693 00:40:37,868 --> 00:40:38,868 - That's Burke. 694 00:40:38,870 --> 00:40:41,771 (speaking Spanish) 695 00:40:43,206 --> 00:40:46,208 (upbeat rock music) 696 00:40:49,480 --> 00:40:52,147 (police sirens) 697 00:42:03,554 --> 00:42:05,021 - That's as far as we go. 698 00:42:05,023 --> 00:42:06,088 No way to make it through there without a four-wheel drive. 699 00:42:06,090 --> 00:42:08,024 - Let's get back to the road. 700 00:42:08,026 --> 00:42:09,291 That's gotta be where he's headed. 701 00:42:09,293 --> 00:42:11,827 - Yeah, but where's he going after that? 702 00:42:11,829 --> 00:42:14,196 - Burke said he could grab Brian in 15 minutes. 703 00:42:14,198 --> 00:42:15,831 That means a place close by. 704 00:42:15,833 --> 00:42:17,299 - Yeah, well there's a lot of motels close by. 705 00:42:17,301 --> 00:42:21,037 Got La Paloma, El Sid, La Luna, Papa Gallo Rojo and Sed. 706 00:42:22,072 --> 00:42:24,807 - Wait a minute, Papa Gallo Rojo? 707 00:42:26,877 --> 00:42:28,044 That means the red parrot, doesn't it? 708 00:42:28,046 --> 00:42:30,947 Brian drew a picture of a red bird. 709 00:42:33,516 --> 00:42:34,516 - That could be it. 710 00:42:34,518 --> 00:42:35,451 - Let's go. 711 00:43:15,425 --> 00:43:17,660 - We gotta get out of here. 712 00:43:19,395 --> 00:43:21,063 Come on, pack it up. 713 00:43:31,908 --> 00:43:33,976 - So, where's the Bronco? 714 00:43:35,045 --> 00:43:37,046 - Let's try around back. 715 00:43:52,863 --> 00:43:55,531 (window breaks) 716 00:43:56,466 --> 00:43:57,800 (gunshot) 717 00:43:57,802 --> 00:43:58,801 - Keep him busy. 718 00:43:58,803 --> 00:43:59,802 Fire into the air. 719 00:43:59,804 --> 00:44:01,037 I don't want to hurt the boy. 720 00:44:01,039 --> 00:44:03,272 (gunshots) 721 00:44:05,208 --> 00:44:08,210 (suspenseful music) 722 00:44:11,815 --> 00:44:14,083 (gunshots) 723 00:44:26,596 --> 00:44:27,596 - Come here. 724 00:44:27,598 --> 00:44:29,765 (panting) 725 00:44:31,034 --> 00:44:32,634 Stay right there, Brian, 726 00:44:32,636 --> 00:44:34,570 or I'm gonna have to hurt your Aunt Paula. 727 00:44:34,572 --> 00:44:35,571 - Don't listen to him. 728 00:44:35,573 --> 00:44:36,572 Brian, run. 729 00:44:36,574 --> 00:44:38,107 - Shut up. 730 00:44:38,109 --> 00:44:39,341 Get out of my way. 731 00:44:39,343 --> 00:44:42,011 - I want the boy and I want you. 732 00:44:43,279 --> 00:44:45,447 (gunshot) 733 00:44:49,285 --> 00:44:50,720 Stay there. 734 00:44:50,722 --> 00:44:53,723 (suspenseful music) 735 00:44:57,327 --> 00:44:59,494 (gunshot) 736 00:45:20,050 --> 00:45:21,884 - Who are you? 737 00:45:21,886 --> 00:45:24,787 - I'm the guy that's gonna bury ya. 738 00:45:26,723 --> 00:45:28,724 (gasps) 739 00:45:42,239 --> 00:45:43,239 (gasp) 740 00:45:43,241 --> 00:45:44,240 - It's alright. 741 00:45:44,242 --> 00:45:46,742 Detective Gomez, local police. 742 00:45:48,245 --> 00:45:51,747 Mr. Brian, hola (laughs). 743 00:45:54,184 --> 00:45:57,186 (suspenseful music) 744 00:46:03,026 --> 00:46:04,559 - Why, why me? 745 00:46:04,561 --> 00:46:05,560 - 'Cause I don't like your face. 746 00:46:05,562 --> 00:46:07,729 (gunshot) 747 00:46:09,399 --> 00:46:10,399 'Cause of what you did to Brian. 748 00:46:10,401 --> 00:46:12,567 (gunshot) 749 00:46:16,306 --> 00:46:18,207 'Cause I'm enjoying it. 750 00:46:20,110 --> 00:46:22,945 (gunshots) 751 00:46:22,947 --> 00:46:24,246 You want me to try another? 752 00:46:24,248 --> 00:46:26,882 - No, no no no, please don't. 753 00:46:26,884 --> 00:46:28,717 - That's too bad, 754 00:46:28,719 --> 00:46:30,585 but I guess a bullet would be too quick 755 00:46:30,587 --> 00:46:34,156 and you don't deserve to get off that easy. 756 00:46:35,258 --> 00:46:38,260 (suspenseful music) 757 00:46:43,233 --> 00:46:46,902 (upbeat instrumental music) 758 00:46:54,777 --> 00:46:55,777 Don't forget to tell your mom and dad 759 00:46:55,779 --> 00:46:57,012 how you helped me find you 760 00:46:57,014 --> 00:46:59,048 with your drawing of the red bird. 761 00:46:59,050 --> 00:47:01,150 - Okay, Sargent Hooker, I'll tell 'em. 762 00:47:01,152 --> 00:47:03,252 - I bet when you grow up you're gonna be a famous artist. 763 00:47:03,254 --> 00:47:07,089 - Nope, when I grow up I wanna be a policeman. 764 00:47:08,058 --> 00:47:08,891 - Brian. 765 00:47:13,296 --> 00:47:16,065 Oh God, you're safe, you're safe. 766 00:47:18,168 --> 00:47:21,170 - I don't know how to thank you, Sergeant. 767 00:47:21,172 --> 00:47:23,239 - Looking at your face and Sarah's is thanks enough, 768 00:47:23,241 --> 00:47:24,506 believe me, Mr. Randalls. 769 00:47:24,508 --> 00:47:25,741 - You know what, Brian's my stepson 770 00:47:25,743 --> 00:47:28,177 but I feel about him like he's my own. 771 00:47:28,179 --> 00:47:32,748 - That's clear to everybody, including Brian. 772 00:47:32,750 --> 00:47:36,551 And I know Brian thinks of you as his own. 773 00:47:36,553 --> 00:47:40,289 (upbeat instrumental music) 53494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.