Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:05,337
(suspenseful music)
2
00:00:09,642 --> 00:00:12,810
(inspirational music)
3
00:01:33,926 --> 00:01:36,928
(suspenseful music)
4
00:01:40,866 --> 00:01:42,634
- There he is.
5
00:01:42,636 --> 00:01:46,804
He's the one with the red
shirt and the blue jeans.
6
00:01:47,840 --> 00:01:49,241
Well, go get him.
7
00:01:55,448 --> 00:01:56,648
- See you tomorrow, Bobby.
8
00:01:56,650 --> 00:01:58,150
I'll bring my bat.
9
00:02:01,254 --> 00:02:02,187
- Hi, Ryan.
10
00:02:03,122 --> 00:02:04,456
- Hi.
11
00:02:04,458 --> 00:02:05,690
- I've been waiting for you.
12
00:02:05,692 --> 00:02:07,626
Your mom asked me
to pick you up.
13
00:02:07,628 --> 00:02:09,060
- Where is she?
14
00:02:09,062 --> 00:02:11,663
- Oh she's just doing some
errands and I'm helping her out.
15
00:02:11,665 --> 00:02:13,131
- [Boy] I don't know you.
16
00:02:13,133 --> 00:02:15,634
- I know you don't, dear,
but I know your mommy.
17
00:02:15,636 --> 00:02:16,635
- You do?
18
00:02:16,637 --> 00:02:19,204
- Yeah, her name's Sarah.
19
00:02:19,206 --> 00:02:23,375
She asked me to take care
of you until she gets home.
20
00:02:24,943 --> 00:02:26,411
Come on,
21
00:02:26,413 --> 00:02:29,080
let's go have an ice cream cone.
22
00:02:44,497 --> 00:02:45,330
- Hi.
23
00:02:47,333 --> 00:02:48,533
- Hello.
24
00:02:48,535 --> 00:02:50,202
- Brian, this is Dave.
25
00:02:50,204 --> 00:02:51,570
He's going to drive us.
26
00:02:51,572 --> 00:02:53,305
- How you doin', pal?
27
00:02:54,740 --> 00:02:55,574
- Hi.
28
00:03:00,045 --> 00:03:03,014
(suspenseful music)
29
00:03:14,026 --> 00:03:16,928
(funky rock music)
30
00:03:42,788 --> 00:03:44,256
- And his name is Brian?
31
00:03:44,258 --> 00:03:46,558
- Brian, wearing a red
polo shirt and blue jeans.
32
00:03:46,560 --> 00:03:48,893
Today was a minimum
day at school.
33
00:03:48,895 --> 00:03:51,429
He should have been
home by noon, no later.
34
00:03:51,431 --> 00:03:52,664
- Are you sure your little boy
35
00:03:52,666 --> 00:03:53,665
didn't go home with a friend,
36
00:03:53,667 --> 00:03:55,133
maybe just forgot to tell you?
37
00:03:55,135 --> 00:03:56,134
- We're positive.
38
00:03:56,136 --> 00:03:57,302
We've called all his friends.
39
00:03:57,304 --> 00:03:58,570
We looked everywhere
he might go.
40
00:03:58,572 --> 00:04:00,071
- Officer, our son is missing.
41
00:04:00,073 --> 00:04:03,708
Don't you people do anything
besides fill out forms?
42
00:04:03,710 --> 00:04:05,543
- Mr. Randall, I know how
upset both of you must be
43
00:04:05,545 --> 00:04:07,646
but the detectives who
handle child missing cases
44
00:04:07,648 --> 00:04:09,113
are out on a call right now.
45
00:04:09,115 --> 00:04:10,682
We're spread a little
thin on uniform personnel
46
00:04:10,684 --> 00:04:11,916
until the next shift.
47
00:04:11,918 --> 00:04:12,917
- Well then what are
you gonna do about it?
48
00:04:12,919 --> 00:04:14,419
- Can I give you a hand?
49
00:04:14,421 --> 00:04:16,854
- Mr. and Mrs. Randall here
are reporting a missing child,
50
00:04:16,856 --> 00:04:18,490
their son Brian,
seven years old.
51
00:04:18,492 --> 00:04:20,558
He should have been
home hours ago.
52
00:04:20,560 --> 00:04:22,727
- Brian is our only child.
53
00:04:23,896 --> 00:04:24,929
- Would you like a
drink of water, ma'am,
54
00:04:24,931 --> 00:04:26,264
or maybe you'd like to sit down?
55
00:04:26,266 --> 00:04:28,633
- That's okay, I'll be alright.
56
00:04:28,635 --> 00:04:29,634
- I know how you must feel.
57
00:04:29,636 --> 00:04:31,336
It happened to me once.
58
00:04:31,338 --> 00:04:32,970
My boy went looking for
trouble in a storm drain
59
00:04:32,972 --> 00:04:35,940
and he was down for eight hours.
60
00:04:35,942 --> 00:04:36,974
Seemed like eight days.
61
00:04:36,976 --> 00:04:38,677
- But he was alright?
62
00:04:38,679 --> 00:04:41,513
- Yes, and that's the way
these things usually turn out
63
00:04:41,515 --> 00:04:43,581
and I'm sure that's the
way it'll be with Brian.
64
00:04:43,583 --> 00:04:45,817
In the meantime we'll have
copies of his picture made,
65
00:04:45,819 --> 00:04:47,585
we'll hand them out
to all our people
66
00:04:47,587 --> 00:04:50,188
and to all the other precincts.
67
00:04:50,190 --> 00:04:51,989
Next shift is just
getting ready to come on.
68
00:04:51,991 --> 00:04:53,224
- We'll get some units out
on the streets right away
69
00:04:53,226 --> 00:04:54,559
and start looking for Brian.
70
00:04:54,561 --> 00:04:57,128
- I'm Sgt. Hooker,
here's my number.
71
00:04:57,130 --> 00:04:59,130
If Brian turns up please call me
72
00:04:59,132 --> 00:05:03,067
and if I hear of anything
I'll be in touch.
73
00:05:03,069 --> 00:05:04,068
- Thank you.
74
00:05:05,338 --> 00:05:06,571
Come on, honey.
75
00:05:13,379 --> 00:05:14,579
- Tough on 'em.
76
00:05:14,581 --> 00:05:16,113
You can see they're
pretty torn up about it.
77
00:05:16,115 --> 00:05:17,649
- A missing child
can be the worst.
78
00:05:17,651 --> 00:05:19,384
Follow every lead, you can
turn the city upside down,
79
00:05:19,386 --> 00:05:21,486
child's never seen again.
80
00:05:22,655 --> 00:05:24,188
How many units can
you spring for this?
81
00:05:24,190 --> 00:05:25,423
- Half dozen uniforms
out with the flu.
82
00:05:25,425 --> 00:05:26,524
I'll have to check
the duty roster.
83
00:05:26,526 --> 00:05:28,192
I'm clockin' off the desk.
84
00:05:28,194 --> 00:05:30,228
Stace and I can hit
the streets with 'em.
85
00:05:30,230 --> 00:05:32,597
- And you can count me in.
86
00:05:32,599 --> 00:05:34,799
- You mean you'd break
your date with Erlene?
87
00:05:34,801 --> 00:05:36,033
- Yeah.
88
00:05:36,035 --> 00:05:38,336
I'll just tell her not
to start without me.
89
00:05:38,338 --> 00:05:39,804
(laughter)
90
00:05:39,806 --> 00:05:42,039
Man, how can kids just
disappear without a trace?
91
00:05:42,041 --> 00:05:45,042
- Sometimes some creep
has given them a push.
92
00:05:45,044 --> 00:05:48,045
(suspenseful music)
93
00:05:53,218 --> 00:05:54,719
- I don't understand.
94
00:05:54,721 --> 00:05:57,722
A child is missing so how
come the FBI won't help?
95
00:05:57,724 --> 00:05:59,223
- They have to have a clear
signal that it's a kidnapping,
96
00:05:59,225 --> 00:06:00,992
otherwise they have
no jurisdiction.
97
00:06:00,994 --> 00:06:04,262
- You know, maybe we're
tracking the wrong horse.
98
00:06:04,264 --> 00:06:06,865
- What are you thinking?
99
00:06:06,867 --> 00:06:09,066
- I checked out Larry
Randall, Brian's father.
100
00:06:09,068 --> 00:06:10,835
He's been unemployed
for six months
101
00:06:10,837 --> 00:06:13,004
ever since they closed the
assembly plant in Sandhall.
102
00:06:13,006 --> 00:06:15,306
A guy under that
kind of pressure
103
00:06:15,308 --> 00:06:17,174
could take it out on a kid.
104
00:06:17,176 --> 00:06:19,977
- Does he have any record of
child abuse or wife beating?
105
00:06:19,979 --> 00:06:22,079
- Not that I can find.
106
00:06:22,081 --> 00:06:24,081
- I got the feeling he
really loved that boy
107
00:06:24,083 --> 00:06:26,818
but we can't afford to
take anything for granted.
108
00:06:26,820 --> 00:06:28,286
We gotta run him
through NCIC computer,
109
00:06:28,288 --> 00:06:29,687
see if it's got anything on him.
110
00:06:29,689 --> 00:06:31,122
- Hooker and Romano are
doing a house to house?
111
00:06:31,124 --> 00:06:35,092
- Checking everything
including storm drains.
112
00:06:35,094 --> 00:06:36,428
Well, let's start hitting
those Sudan buildings
113
00:06:36,430 --> 00:06:37,729
over on Western.
114
00:06:37,731 --> 00:06:41,399
(upbeat instrumental music)
115
00:06:48,106 --> 00:06:49,707
- Well yeah, I did hear
there was a missing child
116
00:06:49,709 --> 00:06:51,242
on the news on TV
117
00:06:51,244 --> 00:06:52,777
but I don't know what
that's got to do with me.
118
00:06:52,779 --> 00:06:54,813
- That old refrigerator has
a great deal to do with you.
119
00:06:54,815 --> 00:06:55,947
It's a death trap.
120
00:06:55,949 --> 00:06:57,181
- What do you mean?
121
00:06:57,183 --> 00:06:58,382
- What's it take to get
through to you people?
122
00:06:58,384 --> 00:06:59,651
Newspapers, TV,
community circulars.
123
00:06:59,653 --> 00:07:01,853
They all tell ya if you
have an old refrigerator
124
00:07:01,855 --> 00:07:03,354
that's not being used
125
00:07:03,356 --> 00:07:06,724
take the door off
or wire it closed.
126
00:07:06,726 --> 00:07:07,725
- I know you're right.
127
00:07:07,727 --> 00:07:08,726
I've been after my husband Harry
128
00:07:08,728 --> 00:07:09,994
to get a piece of wire.
129
00:07:09,996 --> 00:07:13,832
- We're not gonna wait
for your husband, okay?
130
00:07:15,200 --> 00:07:16,935
Now you tell your husband Harry
when he comes home tonight
131
00:07:16,937 --> 00:07:19,370
that he's lucky that little
Brian Randall isn't in there
132
00:07:19,372 --> 00:07:21,205
or I'd wire him close.
133
00:07:24,877 --> 00:07:26,177
- We've about done
it all, Hooker.
134
00:07:26,179 --> 00:07:29,046
Brian's teacher, his friends,
135
00:07:29,048 --> 00:07:30,982
we've checked the community
pool, the storm drains,
136
00:07:30,984 --> 00:07:32,484
gone door to door.
137
00:07:32,486 --> 00:07:34,085
So have Corrigan and Stacy
and all the other units.
138
00:07:34,087 --> 00:07:35,553
We have covered this
entire neighborhood.
139
00:07:35,555 --> 00:07:38,756
Where else do we look, Hooker?
140
00:07:38,758 --> 00:07:40,157
- We start over
from the beginning
141
00:07:40,159 --> 00:07:42,794
with Brian Randall's parents.
142
00:07:42,796 --> 00:07:44,161
(beeps)
143
00:07:44,163 --> 00:07:45,096
- [Dispatcher] Dispatched
four out of 30.
144
00:07:45,098 --> 00:07:47,431
Dispatched four out of 30.
145
00:07:47,433 --> 00:07:50,401
- Go Dispatch, this is 30.
146
00:07:50,403 --> 00:07:51,402
- [Dispatcher] 30, we
have four out of 16
147
00:07:51,404 --> 00:07:53,337
ready to be patched through.
148
00:07:53,339 --> 00:07:54,171
Stand by.
149
00:07:55,307 --> 00:07:56,307
- 30 this is Corrigan.
150
00:07:56,309 --> 00:07:57,809
- You got something?
151
00:07:57,811 --> 00:07:59,544
- A jogger over here found
the body of a young boy
152
00:07:59,546 --> 00:08:00,979
in the river bed.
153
00:08:00,981 --> 00:08:02,346
He's been dead several hours.
154
00:08:02,348 --> 00:08:03,180
- Dang.
155
00:08:04,550 --> 00:08:05,550
(suspenseful music)
156
00:08:05,552 --> 00:08:06,551
Corrigan, Hooker.
157
00:08:06,553 --> 00:08:07,719
Is it Brian Randall?
158
00:08:07,721 --> 00:08:09,186
- He's six to
eight years of age,
159
00:08:09,188 --> 00:08:12,657
46 inches tall, 52 pounds,
dark hair, brown eyes,
160
00:08:13,993 --> 00:08:15,994
no distinguishing marks.
161
00:08:17,530 --> 00:08:19,531
The description fits, Hooker.
162
00:08:19,533 --> 00:08:22,534
(suspenseful music)
163
00:08:25,170 --> 00:08:28,105
(jazzy band music)
164
00:09:17,456 --> 00:09:19,724
(applause)
165
00:09:21,727 --> 00:09:22,727
- Oo.
166
00:09:22,729 --> 00:09:23,995
- Cut it out, Dave.
167
00:09:23,997 --> 00:09:25,797
I told you before,
save it for Paula.
168
00:09:25,799 --> 00:09:26,798
- Your loss, Crystal.
169
00:09:26,800 --> 00:09:28,265
- I'm used to losing.
170
00:09:28,267 --> 00:09:29,934
That's why I'm here.
171
00:09:34,873 --> 00:09:35,707
- Great.
172
00:09:38,077 --> 00:09:39,077
- Where have you been?
173
00:09:39,079 --> 00:09:40,812
The kid's been driving me crazy.
174
00:09:40,814 --> 00:09:42,413
He wants his mommy.
175
00:09:42,415 --> 00:09:43,982
- Look, just hang in
till tomorrow, okay?
176
00:09:43,984 --> 00:09:46,084
That's when my deal
comes together.
177
00:09:46,086 --> 00:09:47,351
- This is insane.
178
00:09:47,353 --> 00:09:48,886
I'm trying to work here
and explain away a kid.
179
00:09:48,888 --> 00:09:51,222
- What kind of story
did you come up with?
180
00:09:51,224 --> 00:09:53,390
- I said he was my nephew.
181
00:09:54,593 --> 00:09:57,161
Look, Dave, I can't
handle this anymore.
182
00:09:57,163 --> 00:09:58,796
You gotta talk to him.
183
00:09:58,798 --> 00:10:02,133
- Alright, fine, so
I'll talk to him.
184
00:10:02,135 --> 00:10:06,303
Just start packin' because
we're pulling out tomorrow.
185
00:10:15,413 --> 00:10:16,981
- Hi Brian, you okay?
186
00:10:16,983 --> 00:10:18,315
- I want my mom.
187
00:10:20,485 --> 00:10:22,219
- Aw, don't worry about
your mommy, kiddo.
188
00:10:22,221 --> 00:10:25,556
She's okay and she
knows you're with me.
189
00:10:27,559 --> 00:10:29,426
- I want my dad.
190
00:10:29,428 --> 00:10:32,964
- Oh no you don't,
and you know why?
191
00:10:32,966 --> 00:10:36,034
Because he's not
your real daddy.
192
00:10:36,036 --> 00:10:37,401
I am.
193
00:10:37,403 --> 00:10:38,435
- No you're not.
194
00:10:38,437 --> 00:10:39,937
You're not my dad.
195
00:10:41,173 --> 00:10:43,808
- Brian, see this
picture here, hmm?
196
00:10:47,980 --> 00:10:51,716
That's your mommy and this
is you in mommy's arms
197
00:10:51,718 --> 00:10:53,417
and you see this man here?
198
00:10:53,419 --> 00:10:54,686
That's me, see?
199
00:10:56,889 --> 00:10:59,857
(suspenseful music)
200
00:11:05,397 --> 00:11:08,299
(funky rock music)
201
00:11:14,773 --> 00:11:15,840
- I thought Corrigan
said the computer
202
00:11:15,842 --> 00:11:17,441
came up dry on Mr. Randall.
203
00:11:17,443 --> 00:11:18,576
- Nothing but a few
traffic violations
204
00:11:18,578 --> 00:11:20,344
but when it comes to child abuse
205
00:11:20,346 --> 00:11:22,379
you don't want to hang
your hat on the computer.
206
00:11:22,381 --> 00:11:24,548
Most instances go unreported.
207
00:11:24,550 --> 00:11:26,584
- You think that's the reason
Brian might have split?
208
00:11:26,586 --> 00:11:28,019
- I wish I knew.
209
00:11:28,021 --> 00:11:30,354
- One thing, it'll be a
relief to be able to tell them
210
00:11:30,356 --> 00:11:32,690
the little boy in the
river bed wasn't Brian.
211
00:11:32,692 --> 00:11:33,858
- Yeah, but it was a boy
212
00:11:33,860 --> 00:11:34,792
that someone was
looking for somewhere,
213
00:11:34,794 --> 00:11:36,327
some little kid who died alone
214
00:11:36,329 --> 00:11:40,297
and the chance of matching
up the boy with the family
215
00:11:40,299 --> 00:11:41,833
is mighty slim.
216
00:11:41,835 --> 00:11:45,136
- You'd think with all the
technology in this country,
217
00:11:45,138 --> 00:11:47,638
computers, cameras, telephones,
218
00:11:47,640 --> 00:11:50,908
there shouldn't be any
trouble ID'ing a kid's body.
219
00:11:50,910 --> 00:11:52,409
- Brian's description could fit
220
00:11:52,411 --> 00:11:53,911
half the six to eight
year olds I've ever known.
221
00:11:53,913 --> 00:11:55,847
- Which is the problem.
222
00:11:58,150 --> 00:12:00,118
- Sergeant, any word?
223
00:12:00,120 --> 00:12:01,819
- Nothing, I'm sorry.
224
00:12:03,555 --> 00:12:05,289
- Come on in.
225
00:12:05,291 --> 00:12:07,792
(dog barking)
226
00:12:13,165 --> 00:12:15,466
There's no news, honey, no.
227
00:12:15,468 --> 00:12:16,467
Coffee, gentlemen?
228
00:12:16,469 --> 00:12:17,468
- No no, thank you.
229
00:12:17,470 --> 00:12:18,702
- Thank you, no.
230
00:12:18,704 --> 00:12:20,204
- Mr. Randall, so far
we've been operating
231
00:12:20,206 --> 00:12:21,505
under the theory that your son
wandered off when exploring,
232
00:12:21,507 --> 00:12:22,339
got lost.
233
00:12:23,508 --> 00:12:24,876
We haven't considered
the possibility
234
00:12:24,878 --> 00:12:26,911
that your son's been kidnapped.
235
00:12:26,913 --> 00:12:28,746
- I'm unemployed,
what kind of ransom
236
00:12:28,748 --> 00:12:29,947
would anyone get from me?
237
00:12:29,949 --> 00:12:33,584
- People don't always
kidnap for ransom.
238
00:12:33,586 --> 00:12:37,454
Is there anybody you know
that might want Brian
239
00:12:37,456 --> 00:12:39,123
just to have him,
240
00:12:39,125 --> 00:12:41,092
friend, a relative,
241
00:12:41,094 --> 00:12:44,628
a babysitter who was
particularly fond of him?
242
00:12:44,630 --> 00:12:46,063
- Relatives.
243
00:12:46,065 --> 00:12:49,167
- No Larry you're
wrong, he couldn't.
244
00:12:50,535 --> 00:12:52,369
There's no reason
to bring that up.
245
00:12:52,371 --> 00:12:53,871
- Mrs. Randall, we're at a point
246
00:12:53,873 --> 00:12:55,072
where there's a reason to bring
everything and anything up.
247
00:12:55,074 --> 00:12:56,340
Who are we talking about?
248
00:12:56,342 --> 00:12:58,575
- We're talking about
Brian's life, Sarah.
249
00:12:58,577 --> 00:13:01,012
Her first husband David Burke.
250
00:13:03,816 --> 00:13:05,817
- Brian's natural father
251
00:13:07,452 --> 00:13:09,854
but he doesn't even know Brian.
252
00:13:09,856 --> 00:13:13,490
He deserted us when Brian
was just four months old.
253
00:13:13,492 --> 00:13:15,126
- Where is he now?
254
00:13:15,128 --> 00:13:17,128
- In prison back in New York.
255
00:13:17,130 --> 00:13:18,362
- What for?
256
00:13:18,364 --> 00:13:21,498
- Armed robbery,
he got 10 to life.
257
00:13:21,500 --> 00:13:23,100
- Anything else I
can check up on?
258
00:13:23,102 --> 00:13:24,936
- Oh nothing, Sargent.
259
00:13:29,741 --> 00:13:32,043
- Your son was quite
the little artist.
260
00:13:32,045 --> 00:13:34,478
- That's the last one he did.
261
00:13:36,514 --> 00:13:40,184
- No, Mrs. Randall,
not the last one,
262
00:13:40,186 --> 00:13:42,019
not if it's up to me.
263
00:13:42,021 --> 00:13:45,022
(suspenseful music)
264
00:14:03,876 --> 00:14:04,876
(gasp)
265
00:14:04,878 --> 00:14:06,377
(gunfire)
266
00:14:06,379 --> 00:14:09,380
- Alright, everybody on the
floor let's go, get down.
267
00:14:09,382 --> 00:14:11,015
(screaming)
268
00:14:11,017 --> 00:14:13,617
(glass breaks)
269
00:14:26,831 --> 00:14:28,266
Come on, come on.
270
00:14:33,972 --> 00:14:35,539
Come on, hurry up.
271
00:14:35,541 --> 00:14:36,374
Hurry up.
272
00:14:39,044 --> 00:14:42,046
(suspenseful music)
273
00:14:43,916 --> 00:14:45,816
- [Dispatcher] Four Adam 30
and all units in the vicinity
274
00:14:45,818 --> 00:14:47,484
of 4th and Roundtree.
275
00:14:47,486 --> 00:14:50,554
The 211 silent, Van Ruth's
Jewelers, 30 handle code two.
276
00:14:50,556 --> 00:14:52,390
- Four Adam 30, roger.
277
00:14:57,329 --> 00:14:59,863
(glass breaks)
278
00:15:22,520 --> 00:15:23,887
(gunshot)
279
00:15:23,889 --> 00:15:24,788
- Let's go.
280
00:15:25,857 --> 00:15:27,191
- Ah, I'm hit.
281
00:15:27,193 --> 00:15:30,861
(upbeat instrumental music)
282
00:15:35,367 --> 00:15:36,367
- There's three of 'em
in a gray Chevrolet.
283
00:15:36,369 --> 00:15:37,601
I hit one of 'em.
284
00:15:37,603 --> 00:15:38,602
- Which way?
285
00:15:38,604 --> 00:15:39,636
- Straight to the right.
286
00:15:39,638 --> 00:15:42,306
(police sirens)
287
00:15:50,882 --> 00:15:52,816
- Chevy sedan gray,
westbound on Roundree.
288
00:15:52,818 --> 00:15:54,218
Now passing 14th.
289
00:15:56,588 --> 00:15:59,991
(car screeches)
290
00:15:59,993 --> 00:16:03,627
(upbeat instrumental music)
291
00:16:12,637 --> 00:16:15,306
(police sirens)
292
00:16:18,276 --> 00:16:19,377
- Aw, come on it's bad, man.
293
00:16:19,379 --> 00:16:20,777
I gotta see a doctor.
294
00:16:20,779 --> 00:16:22,113
- Burke, we gotta do
something about this, fast.
295
00:16:22,115 --> 00:16:24,215
- Okay, I'll get
hold of a doctor.
296
00:16:24,217 --> 00:16:25,383
You stay put.
297
00:16:25,385 --> 00:16:27,051
I'll send them here.
298
00:16:41,666 --> 00:16:42,599
- What are we doing, Hooker?
299
00:16:42,601 --> 00:16:45,169
This is where we lost 'em.
300
00:16:45,171 --> 00:16:46,404
- We had 'em in sight
301
00:16:46,406 --> 00:16:49,040
till they swung
off the Boulevard.
302
00:16:52,511 --> 00:16:55,513
(suspenseful music)
303
00:17:02,854 --> 00:17:03,754
- The cops.
304
00:17:07,459 --> 00:17:09,726
(gunshots)
305
00:17:16,935 --> 00:17:19,603
(car screeches)
306
00:17:30,515 --> 00:17:33,184
(police sirens)
307
00:17:49,201 --> 00:17:53,204
(car breaks through metal gate)
308
00:17:58,577 --> 00:18:02,179
(upbeat instrumental music)
309
00:18:03,948 --> 00:18:06,783
(cars screeching)
310
00:18:10,455 --> 00:18:14,558
(car drives through garage door)
311
00:18:23,801 --> 00:18:28,139
- Squeeze the trigger
and you're a dead man.
312
00:18:28,141 --> 00:18:30,474
Open your hand, let it fall.
313
00:18:32,310 --> 00:18:33,377
Kick it away.
314
00:18:35,980 --> 00:18:37,481
Your partner, too.
315
00:18:38,983 --> 00:18:41,918
Now put your hands
behind your neck
316
00:18:42,820 --> 00:18:44,655
and take it real easy.
317
00:18:53,731 --> 00:18:55,866
- My partner's in bad shape.
318
00:18:55,868 --> 00:18:56,867
- You're not doing
too well yourself.
319
00:18:56,869 --> 00:18:58,369
Get on your knees.
320
00:19:01,506 --> 00:19:02,973
Read him his rights.
321
00:19:02,975 --> 00:19:03,974
Give him a seat in the lounge.
322
00:19:03,976 --> 00:19:05,409
I'm gonna talk to his buddy.
323
00:19:05,411 --> 00:19:07,545
- You have the right
to remain silent.
324
00:19:07,547 --> 00:19:08,912
If you give up the
right to remain silent.
325
00:19:08,914 --> 00:19:10,548
- Let's see both hands.
326
00:19:10,550 --> 00:19:11,915
Both hands.
327
00:19:11,917 --> 00:19:14,885
(man moans)
328
00:19:14,887 --> 00:19:15,886
- You have the right
to remain silent.
329
00:19:15,888 --> 00:19:17,721
- Oh, man, skip the rights.
330
00:19:17,723 --> 00:19:20,357
- You were made at the
scene of a robbery,
331
00:19:20,359 --> 00:19:21,358
Van Ruth's Jewelers.
332
00:19:21,360 --> 00:19:22,193
There were three men involved.
333
00:19:22,195 --> 00:19:23,026
Who was the third man?
334
00:19:23,028 --> 00:19:24,228
- I need a doctor.
335
00:19:24,230 --> 00:19:25,229
- And I need the name
of your accomplice
336
00:19:25,231 --> 00:19:27,064
and where I can find him.
337
00:19:27,066 --> 00:19:28,098
- Oh, come on, man.
338
00:19:28,100 --> 00:19:29,300
I'm in pain.
339
00:19:29,302 --> 00:19:32,836
- The name of your
accomplice, who is he?
340
00:19:32,838 --> 00:19:33,671
Come on.
341
00:19:34,872 --> 00:19:36,407
He split on you, didn't he?
342
00:19:36,409 --> 00:19:38,309
He probably told you he
was gonna get a doctor.
343
00:19:38,311 --> 00:19:40,143
You could have died waiting.
344
00:19:40,145 --> 00:19:40,977
Who is he?
345
00:19:42,714 --> 00:19:45,649
- Burke, his name's Dave Burke
346
00:19:45,651 --> 00:19:46,483
- Dave.
347
00:19:48,286 --> 00:19:50,621
Where do I find him?
348
00:19:50,623 --> 00:19:51,855
- I don't know.
349
00:19:51,857 --> 00:19:53,357
- What do you mean
you don't know?
350
00:19:53,359 --> 00:19:54,558
- I swear I don't know.
351
00:19:54,560 --> 00:19:56,093
- You help him rip
off all those jewels,
352
00:19:56,095 --> 00:19:57,828
you don't know
where to find him?
353
00:19:57,830 --> 00:19:58,962
How are you gonna get
your cut of the action?
354
00:19:58,964 --> 00:20:01,164
- Touch, got in contact
with the buyers,
355
00:20:01,166 --> 00:20:02,366
some guy from Mexico somewhere.
356
00:20:02,368 --> 00:20:05,302
- If you don't know
where he lives,
357
00:20:05,304 --> 00:20:06,537
where does he hang out?
358
00:20:06,539 --> 00:20:09,273
- Popeyes, he goes with
one of the strippers,
359
00:20:09,275 --> 00:20:10,441
Paula Bennett.
360
00:20:16,848 --> 00:20:18,048
- Is this the boy?
361
00:20:18,050 --> 00:20:20,183
- Yeah, I wish you'd
got here sooner.
362
00:20:20,185 --> 00:20:22,953
Burke's probably
in Mexico by now
363
00:20:22,955 --> 00:20:25,623
and for sure Paula and
the kid are with him.
364
00:20:25,625 --> 00:20:27,524
They all took off together.
365
00:20:27,526 --> 00:20:28,692
- Well that's our answer,
366
00:20:28,694 --> 00:20:29,926
that's what's
happened to the boy.
367
00:20:29,928 --> 00:20:33,397
Burke snatched him and
ran with him to Mexico.
368
00:20:34,499 --> 00:20:38,435
And Brian isn't Paula's
nephew, Crystal.
369
00:20:38,437 --> 00:20:40,771
That's a story they fed you.
370
00:20:40,773 --> 00:20:44,308
Where in Mexico are Paula
and Burke taking Brian?
371
00:20:44,310 --> 00:20:46,710
- Morales, they'll be
there a couple of days
372
00:20:46,712 --> 00:20:48,812
and then they're headed
to South America.
373
00:20:48,814 --> 00:20:49,813
- How do you know?
374
00:20:49,815 --> 00:20:51,948
- Paula told me.
375
00:20:51,950 --> 00:20:55,051
- These drawings,
did Brian do them?
376
00:20:55,053 --> 00:20:59,189
- Yeah, I helped him
do the one of Paula
377
00:20:59,191 --> 00:21:00,457
and that's a cat
378
00:21:01,559 --> 00:21:05,296
and that's well, I
guess it's just a bird.
379
00:21:05,298 --> 00:21:07,197
- At least we know
he's still alive.
380
00:21:07,199 --> 00:21:09,966
- There's no guarantee
he's gonna stay that way.
381
00:21:09,968 --> 00:21:11,568
Are you sure he said Morales?
382
00:21:11,570 --> 00:21:12,569
- Yes, sure.
383
00:21:14,572 --> 00:21:16,307
- Thank you, Crystal.
384
00:21:17,542 --> 00:21:20,544
(suspenseful music)
385
00:21:29,421 --> 00:21:30,421
- Please.
386
00:21:30,423 --> 00:21:31,655
Hey, Hooker.
387
00:21:31,657 --> 00:21:32,556
- What do you have
at home these days?
388
00:21:32,558 --> 00:21:33,724
- Morales?
389
00:21:33,726 --> 00:21:34,958
Talked to my brother
the other day.
390
00:21:34,960 --> 00:21:36,860
Fish are jumping,
weather's good.
391
00:21:36,862 --> 00:21:38,662
Why, you gonna take
some of that overtime
392
00:21:38,664 --> 00:21:39,797
you've got built up?
393
00:21:39,799 --> 00:21:40,798
- I've been thinking about it.
394
00:21:40,800 --> 00:21:42,098
- Hey, you go to Morales
395
00:21:42,100 --> 00:21:44,267
and you gotta look up
my big brother Miguel.
396
00:21:44,269 --> 00:21:46,903
He'll show you around if
he can tear himself away.
397
00:21:46,905 --> 00:21:49,373
- His caseload as heavy as ours?
398
00:21:49,375 --> 00:21:52,075
- (Laughs) No, it's not police
work that keeps Miguel busy.
399
00:21:52,077 --> 00:21:54,778
Senoritas, tequila, poker.
400
00:21:54,780 --> 00:21:56,313
- I thought you said he
was a good detective.
401
00:21:56,315 --> 00:21:58,014
- The best, he knows what's
under ever rock in Morales
402
00:21:58,016 --> 00:22:01,017
but I thought you
wanted to go fishing.
403
00:22:01,019 --> 00:22:04,955
- Yeah, for a snake who
kidnapped a little boy.
404
00:22:06,358 --> 00:22:08,592
I'll need your brother to
turn over some of those rocks.
405
00:22:08,594 --> 00:22:10,694
Call him for me, will ya?
406
00:22:15,266 --> 00:22:16,633
Tell him I'm comin' down.
407
00:22:16,635 --> 00:22:18,369
- You got it, Hooker.
408
00:22:23,941 --> 00:22:27,544
(jazzy instrumental music)
409
00:22:50,268 --> 00:22:51,502
- Buenos dias, what's
it going to be, Senor,
410
00:22:51,504 --> 00:22:54,671
bull fights or las senoritas?
411
00:22:54,673 --> 00:22:56,707
- Police station.
412
00:22:56,709 --> 00:22:58,642
- The police station, Senor?
413
00:22:58,644 --> 00:23:00,644
What are you going to do there?
414
00:23:00,646 --> 00:23:04,047
- See a friend of a friend
Detective Miguel Gomez.
415
00:23:04,049 --> 00:23:05,115
- (Laughs) Senor, you don't want
416
00:23:05,117 --> 00:23:06,249
to go to the police station.
417
00:23:06,251 --> 00:23:08,819
You never find
Detective Gomez there
418
00:23:08,821 --> 00:23:11,722
but don't worry,
I take you to him.
419
00:23:13,224 --> 00:23:16,894
(upbeat instrumental music)
420
00:23:20,932 --> 00:23:23,600
(car screeches)
421
00:23:39,884 --> 00:23:40,884
Senor, you have to go
down to the classroom,
422
00:23:40,886 --> 00:23:43,554
past the left, go to the church.
423
00:23:44,456 --> 00:23:46,690
- Thank you very much, sir.
424
00:24:17,989 --> 00:24:19,890
- I don't like it here.
425
00:24:20,959 --> 00:24:22,158
- Don't worry about it.
426
00:24:22,160 --> 00:24:24,227
You'll like it just fine.
427
00:24:49,888 --> 00:24:51,221
- I don't like it here either.
428
00:24:51,223 --> 00:24:52,455
- Just get off of my back.
429
00:24:52,457 --> 00:24:54,124
- If I'd have known
what you were into
430
00:24:54,126 --> 00:24:56,660
I never would have
taken up with you again.
431
00:24:56,662 --> 00:24:58,461
- Hey, babe, you
wanted a better life.
432
00:24:58,463 --> 00:25:00,063
I'm giving you better.
433
00:25:00,065 --> 00:25:02,733
- I want my mommy.
- Shut up.
434
00:25:02,735 --> 00:25:04,167
- Don't take it out on him.
435
00:25:04,169 --> 00:25:07,037
You've done enough
to him already.
436
00:25:07,039 --> 00:25:08,304
You've taken him from his home,
437
00:25:08,306 --> 00:25:10,273
not because you love
him or you want him,
438
00:25:10,275 --> 00:25:13,309
but to get back at your ex-wife.
439
00:25:13,311 --> 00:25:17,180
He's a possession to you,
like a car or a TV set
440
00:25:17,182 --> 00:25:19,482
that you just don't
want here to have.
441
00:25:19,484 --> 00:25:20,483
(slaps woman's face)
442
00:25:20,485 --> 00:25:21,985
- Leave her alone.
443
00:25:24,155 --> 00:25:25,789
- I'm warning you, Paula.
444
00:25:25,791 --> 00:25:27,190
You go sour on me
445
00:25:27,192 --> 00:25:28,625
and I swear I'll
leave you out here
446
00:25:28,627 --> 00:25:30,661
in the middle of nowhere.
447
00:25:30,663 --> 00:25:33,664
(suspenseful music)
448
00:25:39,303 --> 00:25:42,973
(upbeat instrumental music)
449
00:26:17,675 --> 00:26:19,676
- Guys, I'm a detective.
450
00:26:22,313 --> 00:26:24,314
- So you're a poker fan?
451
00:26:25,850 --> 00:26:28,685
- So you're Detective
Vigel Gomez?
452
00:26:29,687 --> 00:26:30,520
- Mm hmm.
453
00:26:33,324 --> 00:26:35,492
Real pleasure to meet you.
454
00:26:37,929 --> 00:26:40,463
Brother Pete says
you're one hell
455
00:26:40,465 --> 00:26:42,165
of a hotshot cop, huh?
456
00:26:42,167 --> 00:26:43,667
- Your brother
tends to exaggerate.
457
00:26:43,669 --> 00:26:45,168
- (Laughs) Oh, you think so?
458
00:26:45,170 --> 00:26:46,837
What'd he say about me?
459
00:26:46,839 --> 00:26:49,006
- That you're one of the best.
460
00:26:49,008 --> 00:26:53,476
- Pete does not
exaggerate (laughs).
461
00:26:53,478 --> 00:26:54,511
Make yourself at home.
462
00:26:54,513 --> 00:26:56,579
I'm red, amigos.
463
00:26:56,581 --> 00:26:57,614
(speaking Spanish)
464
00:26:57,616 --> 00:26:59,016
You like tequila?
465
00:27:03,420 --> 00:27:05,088
- This is important.
466
00:27:06,290 --> 00:27:09,459
- Throw the money on
the table important?
467
00:27:09,461 --> 00:27:10,293
Excuse me.
468
00:27:11,663 --> 00:27:13,630
- We have a saying here,
469
00:27:13,632 --> 00:27:16,466
baby needs a new cerappe.
470
00:27:16,468 --> 00:27:17,801
Don't you, baby?
471
00:27:20,271 --> 00:27:23,173
(speaking Spanish)
472
00:27:23,175 --> 00:27:26,376
- Your brother Pete
says you owe him one.
473
00:27:26,378 --> 00:27:27,377
He owes me one.
474
00:27:27,379 --> 00:27:29,046
I'm here to collect.
475
00:27:31,348 --> 00:27:32,983
- That's the way it goes, huh?
476
00:27:32,985 --> 00:27:36,386
Everybody's got a pitch,
everybody's got their hand out.
477
00:27:36,388 --> 00:27:37,921
- In this case it's the
hand of a little boy,
478
00:27:37,923 --> 00:27:39,156
seven year old.
479
00:27:41,192 --> 00:27:44,594
For all I know his
life may be in danger.
480
00:27:47,865 --> 00:27:50,767
(speaking Spanish)
481
00:27:53,370 --> 00:27:54,370
- My brother Pete also says
482
00:27:54,372 --> 00:27:56,673
that when Hooker means business
483
00:27:56,675 --> 00:28:00,343
you either go with him
or get out of his way.
484
00:28:05,216 --> 00:28:08,284
- Your brother does
not exaggerate.
485
00:28:08,286 --> 00:28:11,855
- Whoa (laughs).
486
00:28:11,857 --> 00:28:13,356
(speaking Spanish)
487
00:28:13,358 --> 00:28:14,991
- Never touch it.
488
00:28:14,993 --> 00:28:17,728
- I think I'm gonna like you.
489
00:28:17,730 --> 00:28:18,561
Let's go.
490
00:28:21,432 --> 00:28:24,367
(speaking Spanish)
491
00:28:26,270 --> 00:28:27,771
After you.
492
00:28:27,773 --> 00:28:29,339
- After you, you never know
what's on the other side.
493
00:28:29,341 --> 00:28:30,440
- Good point.
494
00:28:39,217 --> 00:28:43,787
(instrumental Mexican music)
495
00:28:43,789 --> 00:28:46,056
Well, the boy's cute.
496
00:28:46,058 --> 00:28:47,791
Forget the man Burke.
497
00:28:47,793 --> 00:28:51,728
Now this woman, she
I would like to find.
498
00:28:51,730 --> 00:28:52,729
- I need all three.
499
00:28:52,731 --> 00:28:53,997
Where do we start?
500
00:28:53,999 --> 00:28:55,265
- I'd have to say it's
down it's full torch.
501
00:28:55,267 --> 00:28:58,001
Maybe there are more
of you here than us.
502
00:28:58,003 --> 00:28:59,435
Look, why don't you
tell me something
503
00:28:59,437 --> 00:29:00,703
about this Burke, huh?
504
00:29:00,705 --> 00:29:03,539
- He was doing time
in upstate New York
505
00:29:03,541 --> 00:29:04,540
for armed robbery.
506
00:29:04,542 --> 00:29:05,809
Just before I came down here
507
00:29:05,811 --> 00:29:08,344
I learned that he
got out on parole.
508
00:29:08,346 --> 00:29:10,013
- Oh, wait a minute.
509
00:29:11,715 --> 00:29:13,683
He broke his parole when
he drove across the border.
510
00:29:13,685 --> 00:29:15,618
Maybe there's a reward
out for his capture, huh?
511
00:29:15,620 --> 00:29:17,120
- No, I'm afraid not,
512
00:29:17,122 --> 00:29:20,356
but he and two associates
cleaned out a jewelry store,
513
00:29:20,358 --> 00:29:21,658
over a million dollars worth
514
00:29:21,660 --> 00:29:23,193
and I'm sure the
insurance company
515
00:29:23,195 --> 00:29:26,163
would be very appreciative
to get those jewels back.
516
00:29:26,165 --> 00:29:29,065
- Yeah, that's my
kind of fugitive.
517
00:29:30,067 --> 00:29:31,968
Let's go find that boy.
518
00:29:40,011 --> 00:29:41,311
Right over here.
519
00:29:54,591 --> 00:29:56,993
(car stalls)
520
00:30:00,464 --> 00:30:02,632
- I have the same problem.
521
00:30:05,069 --> 00:30:07,470
(car starts)
522
00:30:30,862 --> 00:30:31,962
- Ah, wait, not so fast.
523
00:30:31,964 --> 00:30:32,963
- Whoa whoa.
524
00:30:35,766 --> 00:30:36,766
- I've been looking for you.
525
00:30:36,768 --> 00:30:37,767
- You have been looking for me?
526
00:30:37,769 --> 00:30:38,735
You found me.
527
00:30:38,737 --> 00:30:40,904
It's your lucky day, Mano.
528
00:30:48,379 --> 00:30:50,881
Well, you're back in business.
529
00:30:52,816 --> 00:30:54,784
This is for his
merchant's license.
530
00:30:54,786 --> 00:30:56,953
He doesn't like to
go down to city hall.
531
00:30:56,955 --> 00:30:58,488
- Of course.
532
00:30:58,490 --> 00:31:03,193
Luis, Detective Gomez is
helping me find three Americans,
533
00:31:03,195 --> 00:31:04,194
these three.
534
00:31:05,997 --> 00:31:09,099
They came across the
border yesterday.
535
00:31:09,101 --> 00:31:10,733
Have you by any
chance seen them?
536
00:31:10,735 --> 00:31:12,002
- No, senor.
537
00:31:12,004 --> 00:31:12,835
Sorry.
538
00:31:13,804 --> 00:31:15,772
(speaking Spanish)
539
00:31:15,774 --> 00:31:16,773
- Luis sees a lot of people,
540
00:31:16,775 --> 00:31:19,042
doesn't always take notice,
541
00:31:20,444 --> 00:31:22,745
but things for sale, those
he knows about, right?
542
00:31:22,747 --> 00:31:23,679
- Hey Luis,
543
00:31:25,082 --> 00:31:27,350
this man here robbed a
jewelry store in my city.
544
00:31:27,352 --> 00:31:30,853
He's here in Morales trying
to get rid of the jewels.
545
00:31:30,855 --> 00:31:33,256
Over a million dollars
worth of diamonds and rubies
546
00:31:33,258 --> 00:31:35,091
and emeralds and gold.
547
00:31:36,027 --> 00:31:37,994
(speaking Spanish)
548
00:31:37,996 --> 00:31:39,396
- Help him, por favor.
549
00:31:39,398 --> 00:31:43,766
- Could be I hear something
about those jewels.
550
00:31:43,768 --> 00:31:44,767
- Like what?
551
00:31:46,103 --> 00:31:47,103
- Just talk.
552
00:31:48,406 --> 00:31:49,839
From my sister.
553
00:31:49,841 --> 00:31:53,243
- Where do we find your sister?
554
00:31:53,245 --> 00:31:55,245
- I know of her, just follow me.
555
00:31:55,247 --> 00:31:56,246
Gracias, Luis.
556
00:31:56,248 --> 00:31:57,247
- Adios.
557
00:31:57,249 --> 00:32:00,783
(funky instrumental music)
558
00:32:14,398 --> 00:32:16,933
- What are we stopping here for?
559
00:32:16,935 --> 00:32:19,102
- Hey, you wanna talk to
Catalina, Luis's sister?
560
00:32:19,104 --> 00:32:21,838
Alright, she works
here in the house.
561
00:32:21,840 --> 00:32:24,841
First door at the
top of the stairs.
562
00:32:27,311 --> 00:32:29,545
- You coming with me?
563
00:32:29,547 --> 00:32:30,813
- No, you can handle it.
564
00:32:30,815 --> 00:32:33,083
Besides, this is a
good place for me to
565
00:32:33,085 --> 00:32:36,419
take my siesta (sighs).
566
00:32:43,461 --> 00:32:44,461
- Something tells me they
don't like to go down
567
00:32:44,463 --> 00:32:46,129
to city hall either.
568
00:32:47,598 --> 00:32:51,167
(funky instrumental music)
569
00:33:04,781 --> 00:33:07,450
(knock on door)
570
00:33:09,586 --> 00:33:12,588
(suspenseful music)
571
00:33:13,657 --> 00:33:15,458
My name is Hooker.
572
00:33:15,460 --> 00:33:17,193
I'd like to have a
word with Catalina.
573
00:33:17,195 --> 00:33:18,361
- Who sent you.
574
00:33:18,363 --> 00:33:20,463
- Detective Miguel Gomez.
575
00:33:25,602 --> 00:33:27,870
(laughter)
576
00:33:27,872 --> 00:33:29,239
There's a gorilla up there.
577
00:33:29,241 --> 00:33:30,873
- Yeah, he's mean.
578
00:33:30,875 --> 00:33:32,075
His name is Mingo.
579
00:33:32,077 --> 00:33:33,576
- Why didn't you tell me?
580
00:33:33,578 --> 00:33:34,777
- My brother says you're a man
581
00:33:34,779 --> 00:33:38,181
who likes to learn
for himself (laughs).
582
00:33:38,183 --> 00:33:39,349
Here.
583
00:33:39,351 --> 00:33:41,217
- I just learned.
584
00:33:41,219 --> 00:33:43,286
I'm gonna do this my way.
585
00:33:51,462 --> 00:33:53,463
(smack)
586
00:33:58,936 --> 00:34:00,537
- Not bad.
587
00:34:00,539 --> 00:34:01,871
- My way.
588
00:34:01,873 --> 00:34:03,306
(laughter)
589
00:34:03,308 --> 00:34:07,043
- Mingo, that's my Sergeant
Hooker, United States.
590
00:34:17,988 --> 00:34:20,590
- Which one of you is Catalina?
591
00:34:24,128 --> 00:34:25,462
- I am Catalina.
592
00:34:27,698 --> 00:34:29,065
- Your brother Luis
and Detective Gomez
593
00:34:29,067 --> 00:34:33,002
said you had some information
that could help me.
594
00:34:33,004 --> 00:34:34,904
- Nothing more?
595
00:34:34,906 --> 00:34:36,306
- I'm trying to track
some stolen jewels
596
00:34:36,308 --> 00:34:38,508
that were smuggled
in from the states.
597
00:34:38,510 --> 00:34:40,710
You told your brother you had
heard something about them?
598
00:34:40,712 --> 00:34:42,678
- You must be mistaken, senor.
599
00:34:42,680 --> 00:34:45,181
- But Catalina, you're afraid.
600
00:34:46,450 --> 00:34:48,151
What is it?
601
00:34:48,153 --> 00:34:49,919
- I can't say.
602
00:34:49,921 --> 00:34:51,154
I am sorry.
603
00:34:51,156 --> 00:34:52,222
- You're not afraid of
Detective Gomez are you?
604
00:34:52,224 --> 00:34:53,256
- (Laughs) Miguel?
605
00:34:53,258 --> 00:34:55,925
No senorita is afraid of Miguel.
606
00:34:56,827 --> 00:34:57,860
- Then what is it?
607
00:34:57,862 --> 00:34:59,729
Why won't you help me?
608
00:34:59,731 --> 00:35:01,631
- Please, just leave.
609
00:35:01,633 --> 00:35:05,435
- Catalina, when I mentioned
the jewels just now
610
00:35:05,437 --> 00:35:07,470
you got very quiet.
611
00:35:07,472 --> 00:35:08,971
I don't care about the jewels.
612
00:35:08,973 --> 00:35:11,841
But the man who stole them
and smuggled them here,
613
00:35:11,843 --> 00:35:14,577
he also took a little boy
he had no right to take
614
00:35:14,579 --> 00:35:18,914
and there's a chance that
something bad might happen
615
00:35:18,916 --> 00:35:23,419
to that little boy if i
don't get to him quickly.
616
00:35:23,421 --> 00:35:24,754
Please, help me.
617
00:35:27,558 --> 00:35:30,560
- I have this friend, Ampro.
618
00:35:30,562 --> 00:35:33,263
She spends much time at the
hacienda of Senor Madera.
619
00:35:33,265 --> 00:35:36,266
She told me she
heard the senor speak
620
00:35:36,268 --> 00:35:39,902
of buying many diamonds
and other jewels.
621
00:35:39,904 --> 00:35:41,871
- That's good enough.
622
00:35:41,873 --> 00:35:43,339
- That's all I know.
623
00:35:43,341 --> 00:35:44,507
- Many thanks.
624
00:35:46,009 --> 00:35:50,112
And I'll tell Detective
Gomez that you helped me.
625
00:36:03,327 --> 00:36:04,561
- Where to, my friend?
626
00:36:04,563 --> 00:36:06,896
- To the hacienda of
someone named Madera.
627
00:36:06,898 --> 00:36:08,097
- Senor Hidalgo Madera?
628
00:36:08,099 --> 00:36:10,600
He's a very powerful
man in the city.
629
00:36:10,602 --> 00:36:11,934
- He's also a dealer
in stolen jewelry.
630
00:36:11,936 --> 00:36:13,236
He could lead us to the boy.
631
00:36:13,238 --> 00:36:14,437
- That may be
632
00:36:14,439 --> 00:36:15,371
but unfortunately I
don't even have grounds
633
00:36:15,373 --> 00:36:16,906
on which to question Mr. Madera.
634
00:36:16,908 --> 00:36:18,441
- Now look, when I
go back to my city
635
00:36:18,443 --> 00:36:21,311
the boy's mother and father
are gonna be waiting for me.
636
00:36:21,313 --> 00:36:22,312
I'm not gonna give them a speech
637
00:36:22,314 --> 00:36:23,713
on jurisdiction and red tape.
638
00:36:23,715 --> 00:36:25,881
I'm gonna give them a boy.
639
00:36:30,521 --> 00:36:32,054
- If my son were missing
640
00:36:32,056 --> 00:36:35,692
you'd be the first man I'd
ask to find him, alright?
641
00:36:37,027 --> 00:36:38,361
Now this Madera,
642
00:36:39,496 --> 00:36:42,131
he's not just rich,
he's dangerous.
643
00:36:42,133 --> 00:36:44,200
If what you say is true
644
00:36:44,202 --> 00:36:46,869
this Burke is equally dangerous.
645
00:36:48,539 --> 00:36:51,374
In which case you
might need this.
646
00:36:56,547 --> 00:36:58,414
- Gracias, amigo.
647
00:36:58,416 --> 00:36:59,949
- Of course if you
get caught with that
648
00:36:59,951 --> 00:37:01,517
regretfully I will have to
say it was stolen from me.
649
00:37:01,519 --> 00:37:02,518
- Of course.
650
00:37:02,520 --> 00:37:03,519
- And put you in jail.
651
00:37:03,521 --> 00:37:05,187
- Of course.
652
00:37:05,189 --> 00:37:06,856
Two more things then
you're off the hook.
653
00:37:06,858 --> 00:37:08,324
- I hope so.
654
00:37:08,326 --> 00:37:12,027
- Lend me your car and point
me to Madera's hacienda.
655
00:37:14,365 --> 00:37:15,197
- Alright.
656
00:37:20,937 --> 00:37:23,939
(suspenseful music)
657
00:37:26,410 --> 00:37:27,644
- Listen, your men
have had enough time
658
00:37:27,646 --> 00:37:29,812
to look at the stuff, huh?
659
00:37:29,814 --> 00:37:32,582
- Have another drink, Mano.
660
00:37:32,584 --> 00:37:34,116
Take your pick of
one of my girls.
661
00:37:34,118 --> 00:37:35,785
Here, take this one.
662
00:37:36,920 --> 00:37:38,087
Life is short.
663
00:37:40,257 --> 00:37:42,825
- Thanks, not this time.
664
00:37:42,827 --> 00:37:45,595
I just want to finish my
business and get on the road.
665
00:37:45,597 --> 00:37:46,596
- Yes, our friend in the states
666
00:37:46,598 --> 00:37:48,998
said you would be in a hurry.
667
00:37:50,634 --> 00:37:53,536
Very well, let us
conclude matters.
668
00:38:01,545 --> 00:38:04,480
(speaking Spanish)
669
00:38:16,560 --> 00:38:19,562
(suspenseful music)
670
00:38:54,164 --> 00:38:57,767
The estimated market
value is $1.2 million.
671
00:39:00,937 --> 00:39:03,005
I will give you $300,000.
672
00:39:04,608 --> 00:39:07,977
- Don't try to
shortchange me, Madera.
673
00:39:07,979 --> 00:39:10,747
Our deal was 50% of market.
674
00:39:10,749 --> 00:39:14,851
- Yes, that was before you had
to come here to my country.
675
00:39:14,853 --> 00:39:16,118
Here I am king.
676
00:39:17,554 --> 00:39:20,690
I would use the respect my
colleagues as a businessman
677
00:39:20,692 --> 00:39:23,359
if I did not press my advantage.
678
00:39:32,636 --> 00:39:34,704
I will give you $300,000.
679
00:39:36,440 --> 00:39:37,273
- Alright.
680
00:39:44,214 --> 00:39:46,482
Just give me my 50%.
681
00:39:46,484 --> 00:39:50,386
In 15 minutes me and my
kid'll be out of Morales.
682
00:39:50,388 --> 00:39:53,589
- If you kill me my men
will surely kill you.
683
00:39:53,591 --> 00:39:56,025
Don't be a fool, Burke.
684
00:39:56,027 --> 00:40:00,195
Take your $300,000 and get
out while you still can.
685
00:40:14,545 --> 00:40:16,312
(gunshot)
686
00:40:16,314 --> 00:40:17,847
(speaking Spanish)
687
00:40:17,849 --> 00:40:20,082
(fighting)
688
00:40:25,589 --> 00:40:26,923
- I counted on you being here.
689
00:40:26,925 --> 00:40:28,491
Madera's in there with
the stolen jewelry.
690
00:40:28,493 --> 00:40:29,926
- What a lucky
coincidence, my friend.
691
00:40:29,928 --> 00:40:30,927
I've been after him
for a long time.
692
00:40:30,929 --> 00:40:33,830
(speaking Spanish)
693
00:40:37,868 --> 00:40:38,868
- That's Burke.
694
00:40:38,870 --> 00:40:41,771
(speaking Spanish)
695
00:40:43,206 --> 00:40:46,208
(upbeat rock music)
696
00:40:49,480 --> 00:40:52,147
(police sirens)
697
00:42:03,554 --> 00:42:05,021
- That's as far as we go.
698
00:42:05,023 --> 00:42:06,088
No way to make it through there
without a four-wheel drive.
699
00:42:06,090 --> 00:42:08,024
- Let's get back to the road.
700
00:42:08,026 --> 00:42:09,291
That's gotta be
where he's headed.
701
00:42:09,293 --> 00:42:11,827
- Yeah, but where's
he going after that?
702
00:42:11,829 --> 00:42:14,196
- Burke said he could
grab Brian in 15 minutes.
703
00:42:14,198 --> 00:42:15,831
That means a place close by.
704
00:42:15,833 --> 00:42:17,299
- Yeah, well there's a
lot of motels close by.
705
00:42:17,301 --> 00:42:21,037
Got La Paloma, El Sid, La
Luna, Papa Gallo Rojo and Sed.
706
00:42:22,072 --> 00:42:24,807
- Wait a minute,
Papa Gallo Rojo?
707
00:42:26,877 --> 00:42:28,044
That means the red
parrot, doesn't it?
708
00:42:28,046 --> 00:42:30,947
Brian drew a picture
of a red bird.
709
00:42:33,516 --> 00:42:34,516
- That could be it.
710
00:42:34,518 --> 00:42:35,451
- Let's go.
711
00:43:15,425 --> 00:43:17,660
- We gotta get out of here.
712
00:43:19,395 --> 00:43:21,063
Come on, pack it up.
713
00:43:31,908 --> 00:43:33,976
- So, where's the Bronco?
714
00:43:35,045 --> 00:43:37,046
- Let's try around back.
715
00:43:52,863 --> 00:43:55,531
(window breaks)
716
00:43:56,466 --> 00:43:57,800
(gunshot)
717
00:43:57,802 --> 00:43:58,801
- Keep him busy.
718
00:43:58,803 --> 00:43:59,802
Fire into the air.
719
00:43:59,804 --> 00:44:01,037
I don't want to hurt the boy.
720
00:44:01,039 --> 00:44:03,272
(gunshots)
721
00:44:05,208 --> 00:44:08,210
(suspenseful music)
722
00:44:11,815 --> 00:44:14,083
(gunshots)
723
00:44:26,596 --> 00:44:27,596
- Come here.
724
00:44:27,598 --> 00:44:29,765
(panting)
725
00:44:31,034 --> 00:44:32,634
Stay right there, Brian,
726
00:44:32,636 --> 00:44:34,570
or I'm gonna have to
hurt your Aunt Paula.
727
00:44:34,572 --> 00:44:35,571
- Don't listen to him.
728
00:44:35,573 --> 00:44:36,572
Brian, run.
729
00:44:36,574 --> 00:44:38,107
- Shut up.
730
00:44:38,109 --> 00:44:39,341
Get out of my way.
731
00:44:39,343 --> 00:44:42,011
- I want the boy and I want you.
732
00:44:43,279 --> 00:44:45,447
(gunshot)
733
00:44:49,285 --> 00:44:50,720
Stay there.
734
00:44:50,722 --> 00:44:53,723
(suspenseful music)
735
00:44:57,327 --> 00:44:59,494
(gunshot)
736
00:45:20,050 --> 00:45:21,884
- Who are you?
737
00:45:21,886 --> 00:45:24,787
- I'm the guy that's
gonna bury ya.
738
00:45:26,723 --> 00:45:28,724
(gasps)
739
00:45:42,239 --> 00:45:43,239
(gasp)
740
00:45:43,241 --> 00:45:44,240
- It's alright.
741
00:45:44,242 --> 00:45:46,742
Detective Gomez, local police.
742
00:45:48,245 --> 00:45:51,747
Mr. Brian, hola (laughs).
743
00:45:54,184 --> 00:45:57,186
(suspenseful music)
744
00:46:03,026 --> 00:46:04,559
- Why, why me?
745
00:46:04,561 --> 00:46:05,560
- 'Cause I don't like your face.
746
00:46:05,562 --> 00:46:07,729
(gunshot)
747
00:46:09,399 --> 00:46:10,399
'Cause of what you did to Brian.
748
00:46:10,401 --> 00:46:12,567
(gunshot)
749
00:46:16,306 --> 00:46:18,207
'Cause I'm enjoying it.
750
00:46:20,110 --> 00:46:22,945
(gunshots)
751
00:46:22,947 --> 00:46:24,246
You want me to try another?
752
00:46:24,248 --> 00:46:26,882
- No, no no no, please don't.
753
00:46:26,884 --> 00:46:28,717
- That's too bad,
754
00:46:28,719 --> 00:46:30,585
but I guess a bullet
would be too quick
755
00:46:30,587 --> 00:46:34,156
and you don't deserve
to get off that easy.
756
00:46:35,258 --> 00:46:38,260
(suspenseful music)
757
00:46:43,233 --> 00:46:46,902
(upbeat instrumental music)
758
00:46:54,777 --> 00:46:55,777
Don't forget to tell
your mom and dad
759
00:46:55,779 --> 00:46:57,012
how you helped me find you
760
00:46:57,014 --> 00:46:59,048
with your drawing
of the red bird.
761
00:46:59,050 --> 00:47:01,150
- Okay, Sargent
Hooker, I'll tell 'em.
762
00:47:01,152 --> 00:47:03,252
- I bet when you grow up you're
gonna be a famous artist.
763
00:47:03,254 --> 00:47:07,089
- Nope, when I grow up
I wanna be a policeman.
764
00:47:08,058 --> 00:47:08,891
- Brian.
765
00:47:13,296 --> 00:47:16,065
Oh God, you're
safe, you're safe.
766
00:47:18,168 --> 00:47:21,170
- I don't know how to
thank you, Sergeant.
767
00:47:21,172 --> 00:47:23,239
- Looking at your face and
Sarah's is thanks enough,
768
00:47:23,241 --> 00:47:24,506
believe me, Mr. Randalls.
769
00:47:24,508 --> 00:47:25,741
- You know what,
Brian's my stepson
770
00:47:25,743 --> 00:47:28,177
but I feel about him
like he's my own.
771
00:47:28,179 --> 00:47:32,748
- That's clear to
everybody, including Brian.
772
00:47:32,750 --> 00:47:36,551
And I know Brian thinks
of you as his own.
773
00:47:36,553 --> 00:47:40,289
(upbeat instrumental music)
53494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.