All language subtitles for T J Hooker - 03x02 - Carnal Express

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:07,072 (dramatic music) 2 00:01:30,256 --> 00:01:32,657 (rock music) 3 00:01:34,527 --> 00:01:35,860 ♪ Here you go again 4 00:01:35,862 --> 00:01:38,796 ♪ A victim of love 5 00:01:40,966 --> 00:01:45,137 ♪ But time and love don't always agree 6 00:01:47,673 --> 00:01:49,141 ♪ And it wasn't too long 7 00:01:49,143 --> 00:01:51,376 ♪ 'Til she was slipping free 8 00:01:51,378 --> 00:01:53,478 ♪ Slipping free 9 00:01:53,480 --> 00:01:57,149 ♪ Now you know so well 10 00:01:57,151 --> 00:02:00,485 ♪ What only your heart can tell 11 00:02:00,487 --> 00:02:03,155 ♪ 'Cause baby when the tables get turned 12 00:02:03,157 --> 00:02:06,591 ♪ You love and you learn 13 00:02:08,227 --> 00:02:12,397 ♪ You said you had cards that you needed to play 14 00:02:14,667 --> 00:02:16,468 ♪ But the game didn't work 15 00:02:16,470 --> 00:02:19,471 ♪ The hand got away 16 00:02:21,840 --> 00:02:26,010 ♪ And I can see what's going on in your mind 17 00:02:28,681 --> 00:02:32,284 ♪ But boy it's too late 'cause you're all out of time 18 00:02:32,286 --> 00:02:34,452 ♪ I won't wait in line 19 00:02:34,454 --> 00:02:38,022 ♪ Now you know so well 20 00:02:38,024 --> 00:02:41,660 ♪ What only a heart can tell 21 00:02:41,662 --> 00:02:44,196 ♪ 'Cause baby when the table gets turned 22 00:02:44,198 --> 00:02:46,731 ♪ You love and you learn 23 00:02:46,733 --> 00:02:49,401 ♪ You learn 24 00:02:49,403 --> 00:02:52,804 ♪ You love and you learn 25 00:02:54,006 --> 00:02:57,175 (audience applauding) 26 00:03:01,447 --> 00:03:03,281 - Boy, were you good. 27 00:03:03,283 --> 00:03:04,115 - Oh! 28 00:03:04,117 --> 00:03:05,883 - You were so good! 29 00:03:05,885 --> 00:03:08,086 You're a hit, you're a definite hit. 30 00:03:08,088 --> 00:03:09,521 - Oh, is this real? 31 00:03:09,523 --> 00:03:10,855 Is this me? 32 00:03:10,857 --> 00:03:12,357 I feel so lucky to be here. 33 00:03:12,359 --> 00:03:13,925 - Luck has nothing to do with it. 34 00:03:13,927 --> 00:03:16,060 Your family would've been so proud of you. 35 00:03:16,062 --> 00:03:18,263 - You're my family, Hooker. 36 00:03:18,265 --> 00:03:19,731 And the applause belongs to you 37 00:03:19,733 --> 00:03:20,932 because you're the one who got me here. 38 00:03:20,934 --> 00:03:22,400 - Hey, let's get one thing straight, 39 00:03:22,402 --> 00:03:24,001 you got yourself here. 40 00:03:24,003 --> 00:03:26,404 - Come on, Hooker, I'd still be mainlining 41 00:03:26,406 --> 00:03:28,273 if it wasn't for you. 42 00:03:28,275 --> 00:03:31,276 - Bonnie, I've put a lot of people on the drug program. 43 00:03:31,278 --> 00:03:34,178 Not all of them have been able to hack it, you did. 44 00:03:34,180 --> 00:03:36,348 You're clean, you're gonna stay clean. 45 00:03:36,350 --> 00:03:38,383 And you did it yourself, all I did was point you. 46 00:03:38,385 --> 00:03:39,417 - And you got Stacy to take me in 47 00:03:39,419 --> 00:03:42,354 until I got it all together. 48 00:03:42,356 --> 00:03:44,021 Hey, I hope she's gonna be able to drop by 49 00:03:44,023 --> 00:03:44,989 before the night's out. 50 00:03:44,991 --> 00:03:46,491 - Yeah, she's on duty right now. 51 00:03:46,493 --> 00:03:48,460 But she and Corrigan are gonna come by for the second set. 52 00:03:48,462 --> 00:03:51,095 - I'll be watching for them. 53 00:03:51,097 --> 00:03:53,131 You know, it's funny, but three days ago 54 00:03:53,133 --> 00:03:56,468 I couldn't even get a job at The Pleasure Palace. 55 00:03:56,470 --> 00:03:59,203 - The Boulevard, it's no place for you, kid. 56 00:03:59,205 --> 00:04:01,038 That's where your troubles started. 57 00:04:01,040 --> 00:04:02,507 - Yeah, I know. 58 00:04:02,509 --> 00:04:05,877 - Shouldn't you get some rest for the next set? 59 00:04:05,879 --> 00:04:07,679 - Don't tell me, let me guess. 60 00:04:07,681 --> 00:04:09,314 You've gotta run, right? 61 00:04:09,316 --> 00:04:10,548 - I've gotta run. 62 00:04:10,550 --> 00:04:11,949 - I never can get you pinned down. 63 00:04:11,951 --> 00:04:13,485 - I'm in training for the Olympics. 64 00:04:13,487 --> 00:04:14,319 - Mm-hmm. 65 00:04:15,588 --> 00:04:16,421 - I'll call you tomorrow. 66 00:04:16,423 --> 00:04:17,422 - Okay, bye. 67 00:04:23,028 --> 00:04:26,230 (slow dramatic music) 68 00:04:38,811 --> 00:04:40,645 - You make a sound 69 00:04:40,647 --> 00:04:42,146 and it's all over. 70 00:04:45,083 --> 00:04:48,353 (elevator bell chimes) 71 00:04:54,159 --> 00:04:55,193 - What are you doing? 72 00:04:55,195 --> 00:04:56,027 Where are you taking me? 73 00:04:56,029 --> 00:04:57,261 - Shh! 74 00:04:57,263 --> 00:04:58,896 Now you keep quiet. 75 00:04:58,898 --> 00:05:00,498 And you keep moving. 76 00:05:01,767 --> 00:05:04,769 (suspenseful music) 77 00:05:07,940 --> 00:05:09,374 - [Bonnie] I don't want to go with you. 78 00:05:09,376 --> 00:05:10,775 I don't know you! 79 00:05:10,777 --> 00:05:11,710 Let me go! 80 00:05:11,712 --> 00:05:12,910 - [Man] Just keep moving. 81 00:05:12,912 --> 00:05:16,247 - [Bonnie] Stop, please, I don't want to go. 82 00:05:19,218 --> 00:05:20,151 - Bonnie! 83 00:05:20,153 --> 00:05:20,985 - Hooker! 84 00:05:21,954 --> 00:05:25,657 (tires screeching) 85 00:05:25,659 --> 00:05:27,826 (gunshot) 86 00:05:29,362 --> 00:05:32,263 (tires screeching) 87 00:05:35,167 --> 00:05:37,335 (gunshot) 88 00:05:50,282 --> 00:05:52,550 (gunshots) 89 00:06:00,659 --> 00:06:02,927 (gunshots) 90 00:06:12,337 --> 00:06:13,671 - Hold it! 91 00:06:13,673 --> 00:06:15,206 Out of the car. 92 00:06:15,208 --> 00:06:16,040 Move! 93 00:06:25,518 --> 00:06:27,786 (gunshots) 94 00:07:06,191 --> 00:07:07,425 - What's wrong? 95 00:07:09,194 --> 00:07:10,428 You got her didn't you? 96 00:07:10,430 --> 00:07:13,164 - Yeah, but the cops got Hanniman. 97 00:07:13,166 --> 00:07:13,998 - Damn! 98 00:07:15,200 --> 00:07:16,033 Did you give her the injection? 99 00:07:16,035 --> 00:07:16,868 - Yeah! 100 00:07:18,704 --> 00:07:22,440 I'll help you get her in the ambulance. 101 00:07:22,442 --> 00:07:25,009 (police radio) 102 00:07:36,121 --> 00:07:38,790 - What went down, Hooker? 103 00:07:38,792 --> 00:07:39,858 - Kidnapping. 104 00:07:41,259 --> 00:07:44,161 I got one of them, one of them got away with the victim. 105 00:07:44,163 --> 00:07:47,164 Stacy, the victim was Bonnie McCall. 106 00:07:48,433 --> 00:07:49,801 - What? 107 00:07:49,803 --> 00:07:50,635 - Bonnie? 108 00:07:51,971 --> 00:07:53,070 Why Bonnie? 109 00:07:53,072 --> 00:07:54,372 - I can't say. 110 00:07:54,374 --> 00:07:56,508 Everything went down so fast. 111 00:07:56,510 --> 00:07:59,243 I couldn't get a lock on what the story was. 112 00:07:59,245 --> 00:08:00,678 - I don't know whether you find trouble 113 00:08:00,680 --> 00:08:02,914 or it finds you, Hooker. 114 00:08:02,916 --> 00:08:04,582 - Well, as it says in the manual, Lieutenant, 115 00:08:04,584 --> 00:08:05,984 we're always on duty. 116 00:08:05,986 --> 00:08:07,251 - Yeah. 117 00:08:07,253 --> 00:08:08,720 They say you got a make on the body. 118 00:08:08,722 --> 00:08:09,654 - Earl Hanniman. 119 00:08:09,656 --> 00:08:10,889 I busted him a few years ago. 120 00:08:10,891 --> 00:08:12,490 He works with a carbon copy loser 121 00:08:12,492 --> 00:08:14,358 name of Carl Malek. 122 00:08:14,360 --> 00:08:15,593 He and Malek have been a team 123 00:08:15,595 --> 00:08:17,495 since they went to reform school. 124 00:08:17,497 --> 00:08:19,864 I'd bet my pension it was Malek who got away. 125 00:08:19,866 --> 00:08:21,065 - I'll look into it. 126 00:08:21,067 --> 00:08:22,901 And you know the girl who was kidnapped? 127 00:08:22,903 --> 00:08:23,735 - Yeah. 128 00:08:24,770 --> 00:08:26,203 I know her. 129 00:08:26,205 --> 00:08:28,072 - She didn't have any money. 130 00:08:28,074 --> 00:08:30,274 There's no family to ask for ransom. 131 00:08:30,276 --> 00:08:33,044 She just has a younger sister in Jersey. 132 00:08:33,046 --> 00:08:34,546 She's alone out here. 133 00:08:34,548 --> 00:08:36,147 - She was also very pretty. 134 00:08:36,149 --> 00:08:37,048 Maybe the idea was-- 135 00:08:37,050 --> 00:08:37,882 - Rape? 136 00:08:37,884 --> 00:08:39,283 No, I don't think so. 137 00:08:39,285 --> 00:08:40,952 It isn't in Hanniman's rap sheet 138 00:08:40,954 --> 00:08:42,119 nor in Malek's. 139 00:08:42,121 --> 00:08:43,621 - Then why did they grab her? 140 00:08:43,623 --> 00:08:46,390 - I'll let you know when I find out. 141 00:08:46,392 --> 00:08:47,224 - Drummer? 142 00:08:47,226 --> 00:08:48,459 - Yeah. 143 00:08:48,461 --> 00:08:49,894 - Don't forget to follow up on Malek. 144 00:08:49,896 --> 00:08:51,563 - I told you I'd look into it, Hooker. 145 00:08:51,565 --> 00:08:53,064 I'll look into it. 146 00:08:56,869 --> 00:08:59,037 - It's wrong, Hooker. 147 00:08:59,039 --> 00:09:01,706 Bonnie's been through so much. 148 00:09:01,708 --> 00:09:02,540 Now this? 149 00:09:06,078 --> 00:09:08,646 - It isn't over for Bonnie, Stacy. 150 00:09:08,648 --> 00:09:10,147 We'll see to that. 151 00:09:21,226 --> 00:09:22,460 - I told you before, Dobbs, 152 00:09:22,462 --> 00:09:23,427 the timing of these runs is critical. 153 00:09:23,429 --> 00:09:24,462 The flight plans I have to file 154 00:09:24,464 --> 00:09:25,830 don't allow for much leeway. 155 00:09:25,832 --> 00:09:27,966 - I'm sorry, we had trouble on the way. 156 00:09:27,968 --> 00:09:29,400 - Look, I just barely have enough time to drop off 157 00:09:29,402 --> 00:09:31,235 the girl and get back before Operations figures out 158 00:09:31,237 --> 00:09:32,670 I made a detour. 159 00:09:32,672 --> 00:09:34,606 - We all take chances, Peterson. 160 00:09:34,608 --> 00:09:37,108 And we're all getting fat too. 161 00:09:56,495 --> 00:09:58,896 - Another wind-up toy, huh? 162 00:09:58,898 --> 00:10:00,264 She's pretty. 163 00:10:00,266 --> 00:10:01,265 - That's what they want, 164 00:10:01,267 --> 00:10:03,034 that's what they get. 165 00:10:08,306 --> 00:10:10,374 (grunts) 166 00:10:17,883 --> 00:10:21,318 (pop music on car radio) 167 00:10:31,163 --> 00:10:33,197 - Well, I appreciate your cooperation. 168 00:10:33,199 --> 00:10:34,598 (knocking at door) 169 00:10:34,600 --> 00:10:35,900 Come in. 170 00:10:35,902 --> 00:10:39,704 If you think of anything else that might help us, 171 00:10:39,706 --> 00:10:44,008 please contact me at the precinct, the number I gave you. 172 00:10:44,010 --> 00:10:45,609 Yes. 173 00:10:45,611 --> 00:10:47,278 Thank you very much. 174 00:10:48,547 --> 00:10:49,513 - How long you been on that thing? 175 00:10:49,515 --> 00:10:50,715 I've been trying to get you. 176 00:10:50,717 --> 00:10:51,683 I wanted to know whether I should 177 00:10:51,685 --> 00:10:52,516 pick you up for work or not. 178 00:10:52,518 --> 00:10:53,785 - The answer is yes. 179 00:10:53,787 --> 00:10:55,019 I've been on that thing for two hours. 180 00:10:55,021 --> 00:10:56,688 Talked to Bonnie's sister in New Jersey, 181 00:10:56,690 --> 00:10:58,923 the employees, both shifts, at the club she worked at, 182 00:10:58,925 --> 00:11:00,357 the manager there, 183 00:11:01,560 --> 00:11:02,794 the guy who owns the apartment building, 184 00:11:02,796 --> 00:11:05,096 anybody I could think of. 185 00:11:05,098 --> 00:11:07,665 - Still looking for a reason why she was taken, huh? 186 00:11:07,667 --> 00:11:10,301 - I'm trying to find if she rubbed anybody the wrong way. 187 00:11:10,303 --> 00:11:13,671 Had a flake of a boyfriend, a kook on her case, anything. 188 00:11:13,673 --> 00:11:14,739 Nothing, zip. 189 00:11:16,075 --> 00:11:17,875 There's no reason for anybody to have kidnapped her. 190 00:11:17,877 --> 00:11:18,710 - I know. 191 00:11:19,611 --> 00:11:21,012 It just doesn't add up. 192 00:11:21,014 --> 00:11:22,680 - It doesn't add up to justice, either. 193 00:11:22,682 --> 00:11:24,381 She finally climbed the mountain. 194 00:11:24,383 --> 00:11:27,585 She was standing in the sunlight. 195 00:11:27,587 --> 00:11:30,688 - Maybe we're overlooking something. 196 00:11:30,690 --> 00:11:32,456 When I couldn't get through to you, 197 00:11:32,458 --> 00:11:33,390 I called the precinct. 198 00:11:33,392 --> 00:11:34,625 Got Corrigan. 199 00:11:34,627 --> 00:11:36,594 He was looking through Hanniman's effects. 200 00:11:36,596 --> 00:11:37,528 - And? 201 00:11:37,530 --> 00:11:38,996 - Well, maybe it's nothing, 202 00:11:38,998 --> 00:11:40,998 but he found out that Hanniman worked at a club 203 00:11:41,000 --> 00:11:42,633 on the Boulevard, 204 00:11:42,635 --> 00:11:44,602 The Pleasure Palace. 205 00:11:44,604 --> 00:11:46,437 - The Pleasure Palace? 206 00:11:48,506 --> 00:11:50,208 When I talked to Bonnie last night, 207 00:11:50,210 --> 00:11:53,945 she said something about The Pleasure Palace. 208 00:11:55,114 --> 00:11:57,215 That's right, she looked for a job there 209 00:11:57,217 --> 00:11:58,983 a few days ago. 210 00:11:58,985 --> 00:12:01,318 - Maybe that's where Hanniman spotted her. 211 00:12:01,320 --> 00:12:02,653 - The Boulevard. 212 00:12:03,822 --> 00:12:05,890 Four girls disappeared from there last spring. 213 00:12:05,892 --> 00:12:07,759 The cases are still open. 214 00:12:07,761 --> 00:12:09,827 (knocking at door) 215 00:12:09,829 --> 00:12:11,328 - Here's your game of Scrabble, Hooker. 216 00:12:11,330 --> 00:12:13,430 I waited up for you last night so we could play, 217 00:12:13,432 --> 00:12:16,567 but when you didn't come home I played solitaire. 218 00:12:16,569 --> 00:12:18,736 - You played solitaire Scrabble? 219 00:12:18,738 --> 00:12:20,304 - Yeah, that way I don't lose points for spelling. 220 00:12:20,306 --> 00:12:24,142 - Just, uh, put it anywhere, sweetheart. 221 00:12:24,144 --> 00:12:25,309 This is my partner, Vince Romano. 222 00:12:25,311 --> 00:12:26,778 - Hi. 223 00:12:26,780 --> 00:12:28,146 Listen, Hooker, do you have a pot I could borrow? 224 00:12:28,148 --> 00:12:29,647 - A pot, she wants a pot. 225 00:12:29,649 --> 00:12:30,481 Let's see. 226 00:12:33,385 --> 00:12:34,986 - You new in the neighborhood? 227 00:12:34,988 --> 00:12:37,255 - Yeah, I live next door with my roommate, Dawn. 228 00:12:37,257 --> 00:12:38,256 - Dawn, huh? 229 00:12:39,491 --> 00:12:41,159 What do you girls do for a living? 230 00:12:41,161 --> 00:12:43,194 - They're brain surgeons, Romano. 231 00:12:43,196 --> 00:12:44,128 Here you are. 232 00:12:44,130 --> 00:12:44,962 Here's your pot. 233 00:12:44,964 --> 00:12:46,363 - Thanks, Hooker. 234 00:12:50,402 --> 00:12:51,669 Bye! 235 00:12:51,671 --> 00:12:52,503 - Bye. 236 00:12:55,774 --> 00:12:57,074 What was that? 237 00:12:57,076 --> 00:12:59,777 - A pot, she's going to cook something in it. 238 00:12:59,779 --> 00:13:02,146 Those four girls that disappeared. 239 00:13:02,148 --> 00:13:04,916 There was a white slavery angle on it. 240 00:13:04,918 --> 00:13:06,117 But Vice let it drop 241 00:13:06,119 --> 00:13:07,985 because it didn't fit the usual pattern. 242 00:13:07,987 --> 00:13:08,886 - Which is? 243 00:13:10,155 --> 00:13:11,689 - Ads appear in a newspaper, 244 00:13:11,691 --> 00:13:13,390 asking for girls who can sing and dance 245 00:13:13,392 --> 00:13:15,259 and are willing to perform overseas. 246 00:13:15,261 --> 00:13:16,127 Then when they get there-- 247 00:13:16,129 --> 00:13:17,328 - They're grabbed 248 00:13:17,330 --> 00:13:19,530 and that's the last anyone hears from them. 249 00:13:19,532 --> 00:13:21,032 - You got it. 250 00:13:21,034 --> 00:13:23,201 The girls who are grabbed in Buenos Aires or Tokyo 251 00:13:23,203 --> 00:13:24,735 I can't do anything about. 252 00:13:24,737 --> 00:13:26,003 But when they're taken off of my streets, 253 00:13:26,005 --> 00:13:27,171 like Bonnie, that's different 254 00:13:27,173 --> 00:13:30,441 and I'm damn well gonna put a stop to it. 255 00:13:37,950 --> 00:13:39,750 - Hooker, are you suggesting that that's what happened 256 00:13:39,752 --> 00:13:40,985 to Bonnie McCall? 257 00:13:40,987 --> 00:13:41,919 White slavery? 258 00:13:41,921 --> 00:13:43,187 - You got a better suggestion? 259 00:13:43,189 --> 00:13:44,222 What about The Pleasure Palace? 260 00:13:44,224 --> 00:13:45,456 Did detectives check that out? 261 00:13:45,458 --> 00:13:46,690 - Yes, they checked it out 262 00:13:46,692 --> 00:13:48,525 and the manager, one Lorraine Daggett said 263 00:13:48,527 --> 00:13:51,395 yes, Hanniman had worked there as a part-time bartender, 264 00:13:51,397 --> 00:13:53,297 but as for Bonnie McCall, she never heard of her. 265 00:13:53,299 --> 00:13:55,233 - That doesn't track with what Bonnie told me. 266 00:13:55,235 --> 00:13:56,734 She went in there looking for a job. 267 00:13:56,736 --> 00:13:57,768 She even filled in an application. 268 00:13:57,770 --> 00:13:59,003 - Well, your Bonnie may have had 269 00:13:59,005 --> 00:14:00,137 a little problem with the truth, Hooker. 270 00:14:00,139 --> 00:14:01,405 - I don't think so. 271 00:14:01,407 --> 00:14:02,806 - No, well you see, I pulled her file 272 00:14:02,808 --> 00:14:04,041 and she's been busted three times. 273 00:14:04,043 --> 00:14:06,010 Twice for possession and once for solicitation. 274 00:14:06,012 --> 00:14:07,411 - File's old news. 275 00:14:07,413 --> 00:14:08,880 I put her in a drug program. 276 00:14:08,882 --> 00:14:10,614 She was getting her act together, she wouldn't lie. 277 00:14:10,616 --> 00:14:12,984 - Somebody's not telling the truth. 278 00:14:12,986 --> 00:14:14,585 - I gave you a name last night. 279 00:14:14,587 --> 00:14:15,719 Carl Malek. 280 00:14:15,721 --> 00:14:16,653 - Yeah. 281 00:14:16,655 --> 00:14:18,122 - Known associate of Hanniman's. 282 00:14:18,124 --> 00:14:19,290 - Yeah, well you called that one wrong, too, Hooker. 283 00:14:19,292 --> 00:14:20,557 I ran it down. 284 00:14:20,559 --> 00:14:23,127 Malek is doing time in Florida. 285 00:14:26,564 --> 00:14:29,233 (door slamming) 286 00:14:32,104 --> 00:14:33,670 - Drummer is crowing. 287 00:14:33,672 --> 00:14:36,340 The computer has Malek in prison in Florida. 288 00:14:36,342 --> 00:14:37,841 - You buy that? 289 00:14:37,843 --> 00:14:39,610 - I still think it was Malek in the car with Bonnie. 290 00:14:39,612 --> 00:14:41,112 - If you're right, Malek might have been seen 291 00:14:41,114 --> 00:14:43,281 at The Pleasure Palace where his buddy Hanniman worked. 292 00:14:43,283 --> 00:14:44,515 - But how do we find out? 293 00:14:44,517 --> 00:14:45,449 I mean, they don't exactly open up 294 00:14:45,451 --> 00:14:47,018 to cops in joints like that. 295 00:14:47,020 --> 00:14:48,752 - What about one of us going in there undercover? 296 00:14:48,754 --> 00:14:50,521 - No, Drummer would never go for it. 297 00:14:50,523 --> 00:14:52,990 - Well, let's hit the street. 298 00:14:52,992 --> 00:14:56,227 See if we can pick up a lead out there. 299 00:15:03,902 --> 00:15:06,170 - I know that look. 300 00:15:06,172 --> 00:15:07,738 Don't do it, Stacy. 301 00:15:08,807 --> 00:15:10,942 Don't go in there on your own. 302 00:15:10,944 --> 00:15:14,511 - I'll do whatever it takes to find Bonnie. 303 00:15:27,659 --> 00:15:29,160 - You know, Hooker, 304 00:15:29,162 --> 00:15:31,195 I'm a little worried about Stacy. 305 00:15:31,197 --> 00:15:34,065 She's still pretty shook up about Bonnie. 306 00:15:34,067 --> 00:15:35,299 - Yeah. 307 00:15:35,301 --> 00:15:36,533 When things really got tough for Bonnie 308 00:15:36,535 --> 00:15:38,336 in the early stages of her drug rehab, 309 00:15:38,338 --> 00:15:40,304 she and Stacy were like sisters. 310 00:15:40,306 --> 00:15:41,939 Bonnie said it herself, if it wasn't for Stacy, 311 00:15:41,941 --> 00:15:43,374 she'd never have made it. 312 00:15:43,376 --> 00:15:45,176 - She's not gonna feel better until we find Bonnie. 313 00:15:45,178 --> 00:15:48,245 When we do, I hope it's not too late. 314 00:15:50,983 --> 00:15:53,884 (funky rock music) 315 00:16:00,993 --> 00:16:02,259 - All right, now. 316 00:16:02,261 --> 00:16:03,527 When you fill out this application, 317 00:16:03,529 --> 00:16:05,429 don't leave any of the questions blank, okay? 318 00:16:05,431 --> 00:16:06,663 - Okay. 319 00:16:06,665 --> 00:16:09,066 - You can fill it out over there. 320 00:16:16,875 --> 00:16:17,875 - Hi. 321 00:16:17,877 --> 00:16:18,709 - Hi. 322 00:16:20,479 --> 00:16:21,578 - I'm Stacy. 323 00:16:21,580 --> 00:16:23,047 - I'm Shirley. 324 00:16:23,049 --> 00:16:24,848 - I guess you're applying for a job, too. 325 00:16:24,850 --> 00:16:25,682 - Mmm. 326 00:16:26,951 --> 00:16:28,819 One look and I can see you don't belong here 327 00:16:28,821 --> 00:16:30,388 any more than I do. 328 00:16:30,390 --> 00:16:31,889 - Times are tough. 329 00:16:40,832 --> 00:16:42,733 - I want you to understand, Dobbs. 330 00:16:42,735 --> 00:16:45,469 I didn't fly up here just to see you. 331 00:16:45,471 --> 00:16:47,171 I'm making other contacts. 332 00:16:47,173 --> 00:16:49,507 - You didn't like the girl I sent you last night? 333 00:16:49,509 --> 00:16:50,341 - Oh, on the contrary. 334 00:16:50,343 --> 00:16:52,243 She was beautiful. 335 00:16:52,245 --> 00:16:55,379 But she was the first girl you've sent me in months. 336 00:16:55,381 --> 00:16:57,348 And that won't do. 337 00:16:57,350 --> 00:16:59,683 See, I have customers all over the world 338 00:16:59,685 --> 00:17:03,154 and I need a steady supply of girls. 339 00:17:03,156 --> 00:17:04,888 - I can get what you want 340 00:17:04,890 --> 00:17:06,857 and when you want it. 341 00:17:06,859 --> 00:17:08,992 - Well, I hope you are right. 342 00:17:08,994 --> 00:17:10,161 For your sake. 343 00:17:11,163 --> 00:17:13,030 Just understand, Dobbs, 344 00:17:13,032 --> 00:17:16,100 if the girls don't arrive as ordered 345 00:17:16,102 --> 00:17:17,834 I shall go elsewhere 346 00:17:17,836 --> 00:17:20,504 and then you and I are finished. 347 00:17:23,408 --> 00:17:24,975 Hasta luego, amigo. 348 00:17:30,815 --> 00:17:33,317 (jazzy music) 349 00:17:53,572 --> 00:17:54,472 - Troubles? 350 00:17:58,009 --> 00:17:58,842 - Good luck. 351 00:17:58,844 --> 00:17:59,876 - Good luck to you, too. 352 00:17:59,878 --> 00:18:01,678 - Not from what I see. 353 00:18:05,450 --> 00:18:06,984 What I see is prime stuff 354 00:18:06,986 --> 00:18:09,720 ready to be packaged and shipped. 355 00:18:23,568 --> 00:18:25,369 - I heard what you did yesterday. 356 00:18:25,371 --> 00:18:26,903 Look, I know how you feel about Bonnie, 357 00:18:26,905 --> 00:18:29,006 but going to The Pleasure Palace was just too risky. 358 00:18:29,008 --> 00:18:30,508 - Risky and thoughtless. 359 00:18:30,510 --> 00:18:31,875 We were worried about you. 360 00:18:31,877 --> 00:18:33,477 - Thanks, Tight Lips. 361 00:18:33,479 --> 00:18:34,645 Okay, Hooker, I read you 362 00:18:34,647 --> 00:18:35,912 and I know you're right 363 00:18:35,914 --> 00:18:38,081 but as dumb as it was, something did happen. 364 00:18:38,083 --> 00:18:39,416 - Like what? 365 00:18:39,418 --> 00:18:40,584 - The manager offered me a job. 366 00:18:40,586 --> 00:18:41,918 I start tonight. 367 00:18:44,623 --> 00:18:45,956 - You gotta be crazy. 368 00:18:45,958 --> 00:18:47,691 - Well, wait a minute. 369 00:18:47,693 --> 00:18:49,826 It just might be our only way to go. 370 00:18:49,828 --> 00:18:51,028 - Hooker, I know Stacy's good, 371 00:18:51,030 --> 00:18:52,396 but she's not ready for something like this. 372 00:18:52,398 --> 00:18:53,964 - She could be if we did it right. 373 00:18:53,966 --> 00:18:55,132 - You mean put a wire on her? 374 00:18:55,134 --> 00:18:56,333 - And stay glued to her. 375 00:18:56,335 --> 00:18:58,101 - Now you're talking. 376 00:18:59,371 --> 00:19:02,005 There's just one hitch. 377 00:19:02,007 --> 00:19:03,073 We have to trade apartments. 378 00:19:03,075 --> 00:19:04,608 - Trade apartments? 379 00:19:04,610 --> 00:19:06,076 - Well, when I filled out the application, 380 00:19:06,078 --> 00:19:07,978 I couldn't put down my phone number and address. 381 00:19:07,980 --> 00:19:10,347 Everyone in the building knows I'm a police officer. 382 00:19:10,349 --> 00:19:11,715 - So you gave them my place? 383 00:19:11,717 --> 00:19:13,050 - Well, sure. 384 00:19:13,052 --> 00:19:15,419 No one's there permanently except for you 385 00:19:15,421 --> 00:19:18,755 and I figured the motel manager can play along with us. 386 00:19:18,757 --> 00:19:21,058 - Stacy, I've got to hand it to you, 387 00:19:21,060 --> 00:19:22,893 you have got guts. 388 00:19:22,895 --> 00:19:24,027 - What's the big deal? 389 00:19:24,029 --> 00:19:25,462 I've done undercover work before. 390 00:19:25,464 --> 00:19:27,231 - I mean about staying in Hooker's crummy pad. 391 00:19:27,233 --> 00:19:30,167 That has got to be the supreme sacrifice. 392 00:19:30,169 --> 00:19:33,237 Of course, there is Claudia and Dawn. 393 00:19:35,674 --> 00:19:37,241 - Claudia and Dawn? - Claudia and Dawn? 394 00:19:37,243 --> 00:19:38,442 - Never mind. 395 00:19:38,444 --> 00:19:41,312 You're too young to hear what he's thinking. 396 00:19:41,314 --> 00:19:42,979 I'll run this undercover thing by Drummer. 397 00:19:42,981 --> 00:19:44,948 He won't approve of it, but... 398 00:19:44,950 --> 00:19:46,383 Maybe he'll look the other way. 399 00:19:46,385 --> 00:19:47,318 - What makes you think so? 400 00:19:47,320 --> 00:19:49,220 - I got him over a barrel. 401 00:19:49,222 --> 00:19:50,854 The lab listed a partial palm print 402 00:19:50,856 --> 00:19:53,090 from the dash of Bonnie's car. 403 00:19:53,092 --> 00:19:54,758 It belongs to Malek. 404 00:20:02,934 --> 00:20:03,767 - You ready to roll? 405 00:20:03,769 --> 00:20:04,768 - Just about. 406 00:20:04,770 --> 00:20:06,270 Stacy's getting dressed. 407 00:20:06,272 --> 00:20:07,571 It took us a while to get the equipment from the precinct. 408 00:20:07,573 --> 00:20:08,805 - Hooker, what happened with Drummer 409 00:20:08,807 --> 00:20:09,906 when you told him we had definite proof 410 00:20:09,908 --> 00:20:12,209 that Malek was in town? 411 00:20:12,211 --> 00:20:14,445 - He didn't want to buy it, even with the palm print 412 00:20:14,447 --> 00:20:15,779 and he hung tight until I put a call in 413 00:20:15,781 --> 00:20:16,913 to the prison in Florida. 414 00:20:16,915 --> 00:20:18,415 - That must have been beautiful. 415 00:20:18,417 --> 00:20:19,883 How did the computer blow it? 416 00:20:19,885 --> 00:20:21,418 - Ah, a computer's only as good as what you pump into it 417 00:20:21,420 --> 00:20:22,786 and nobody bothered to tell it 418 00:20:22,788 --> 00:20:24,755 that Malek had been transferred to a medical facility. 419 00:20:24,757 --> 00:20:26,022 And then somebody else dropped the ball 420 00:20:26,024 --> 00:20:28,292 when he was transferred from there. 421 00:20:28,294 --> 00:20:29,826 Let's double check the transmission. 422 00:20:29,828 --> 00:20:31,395 Make sure it works. 423 00:20:34,599 --> 00:20:36,066 - Stacy, we're running a test. 424 00:20:36,068 --> 00:20:37,668 Say something. 425 00:20:37,670 --> 00:20:39,803 - One, two, three, testing. 426 00:20:39,805 --> 00:20:41,538 Oh, Hooker, the window in here. 427 00:20:41,540 --> 00:20:44,508 If you want to open it, you have to jiggle the latch. 428 00:20:44,510 --> 00:20:46,343 And about the plants, 429 00:20:46,345 --> 00:20:48,646 make sure they all get enough water 430 00:20:48,648 --> 00:20:50,981 and don't forget to talk to them at least once a day. 431 00:20:50,983 --> 00:20:52,883 They like that. 432 00:20:52,885 --> 00:20:56,186 - I always get tongue tied when I talk to a Philodendron. 433 00:20:56,188 --> 00:20:57,488 - Oh, one other thing. 434 00:20:57,490 --> 00:20:59,256 There's a big guy with blonde hair. 435 00:20:59,258 --> 00:21:00,491 Let him in. 436 00:21:00,493 --> 00:21:03,594 He's using my shower until his gets fixed. 437 00:21:03,596 --> 00:21:04,861 - George? 438 00:21:04,863 --> 00:21:07,631 George is using her shower? 439 00:21:07,633 --> 00:21:10,701 - What's taking her so long, her costume's only this big. 440 00:21:10,703 --> 00:21:11,535 - Yeah? 441 00:21:11,537 --> 00:21:14,538 (silently mouthing) 442 00:21:17,074 --> 00:21:17,908 - Ta-da! 443 00:21:19,344 --> 00:21:21,178 Anything you want me to do at your place, Hooker? 444 00:21:21,180 --> 00:21:24,080 - Oh, you don't have to water dirt. 445 00:21:28,553 --> 00:21:31,121 ♪ In your eyes 446 00:21:32,290 --> 00:21:35,025 ♪ There's a fire 447 00:21:36,027 --> 00:21:38,529 ♪ In my heart 448 00:21:39,731 --> 00:21:42,466 ♪ There's desire 449 00:21:47,872 --> 00:21:51,508 ♪ You're just another guy who's looking for love 450 00:21:51,510 --> 00:21:55,546 ♪ You're just another guy who can't get enough 451 00:21:55,548 --> 00:21:59,683 ♪ Well, he's just looking for a one night stand 452 00:21:59,685 --> 00:22:01,819 ♪ Are you ready to prove 453 00:22:01,821 --> 00:22:04,822 ♪ You're just a man 454 00:22:13,765 --> 00:22:17,501 ♪ You're just another guy that's looking for love 455 00:22:17,503 --> 00:22:21,572 ♪ You're just another guy that can't get enough 456 00:22:21,574 --> 00:22:25,609 ♪ But if you're looking for a one night stand 457 00:22:25,611 --> 00:22:29,346 ♪ Are you ready to prove 458 00:22:29,348 --> 00:22:33,149 ♪ You're just another guy who's looking for love 459 00:22:33,151 --> 00:22:36,953 ♪ You're just another guy that can't get enough 460 00:22:36,955 --> 00:22:40,957 ♪ Are you just looking for a one night stand 461 00:22:40,959 --> 00:22:45,128 ♪ Are you ready to prove you're just a man 462 00:22:55,540 --> 00:22:59,009 - Stacy's already in solid with the boss. 463 00:22:59,011 --> 00:23:00,677 - That's what we're counting on. 464 00:23:00,679 --> 00:23:02,613 Maybe the boss, one of the waitresses, 465 00:23:02,615 --> 00:23:03,914 even one of the customers 466 00:23:03,916 --> 00:23:06,683 will drop a confidence on her 467 00:23:06,685 --> 00:23:08,285 and give us a lead. 468 00:23:08,287 --> 00:23:09,920 ♪ You're just another guy that's looking for love 469 00:23:09,922 --> 00:23:13,891 ♪ You're just another guy who can't get enough 470 00:23:13,893 --> 00:23:18,028 ♪ Are you just looking for a one night stand 471 00:23:18,030 --> 00:23:22,198 ♪ Are you ready to prove you're just a man 472 00:23:24,268 --> 00:23:27,404 ♪ You're just a man 473 00:23:27,406 --> 00:23:31,107 ♪ Oh, oh, just a man 474 00:23:31,109 --> 00:23:34,044 ♪ Oh, you're a man 475 00:23:46,324 --> 00:23:47,591 (audience applauding) 476 00:23:47,593 --> 00:23:48,592 - All right! 477 00:23:58,670 --> 00:24:01,271 (rock music) 478 00:24:01,273 --> 00:24:02,506 - Hey, sweetheart! 479 00:24:02,508 --> 00:24:03,474 Come here, we need a refill. 480 00:24:03,476 --> 00:24:05,476 - Coming right up. 481 00:24:05,478 --> 00:24:06,810 Got a look at the files. 482 00:24:06,812 --> 00:24:08,912 Bonnie's application wasn't in there. 483 00:24:08,914 --> 00:24:10,146 - We know she made one out. 484 00:24:10,148 --> 00:24:11,548 - So did the girl I met yesterday. 485 00:24:11,550 --> 00:24:12,749 Hers wasn't there either. 486 00:24:12,751 --> 00:24:14,050 - I don't like the sound of that. 487 00:24:14,052 --> 00:24:15,318 - Neither do I. 488 00:24:16,621 --> 00:24:18,188 - Wait, wait, wait, wait, wait. 489 00:24:18,190 --> 00:24:21,925 What do you mean I can't have Stacy? 490 00:24:21,927 --> 00:24:23,660 - Dobbs, we agreed. 491 00:24:23,662 --> 00:24:25,829 We'd never take a girl who worked here. 492 00:24:25,831 --> 00:24:28,431 We can't have any trails leading back to this place, 493 00:24:28,433 --> 00:24:29,265 to us. 494 00:24:30,468 --> 00:24:32,569 - Look, I could get a lot of bucks for her. 495 00:24:32,571 --> 00:24:34,437 She's special. 496 00:24:34,439 --> 00:24:38,074 - Look, I've got a sweet arrangement here. 497 00:24:38,076 --> 00:24:40,143 The pay is steady, the owner's out of state 498 00:24:40,145 --> 00:24:41,612 and I've got a free hand. 499 00:24:41,614 --> 00:24:45,382 And for you, this is the ideal setup for screening talent 500 00:24:45,384 --> 00:24:48,318 as long as we keep playing it safe. 501 00:24:49,521 --> 00:24:50,320 - No, we've gotta make an exception. 502 00:24:50,322 --> 00:24:51,989 I've gotta deliver. 503 00:24:51,991 --> 00:24:55,759 Now, give me Stacy's application, I'm gonna check her out. 504 00:25:28,059 --> 00:25:29,325 - Another strike out. 505 00:25:29,327 --> 00:25:31,094 Nobody seems to have seen Malek. 506 00:25:31,096 --> 00:25:34,531 - It's a big city, a lot of people to talk to. 507 00:25:34,533 --> 00:25:37,467 There's somebody who might help us. 508 00:25:45,977 --> 00:25:46,977 Hey, Richie! 509 00:25:51,883 --> 00:25:52,816 - Hey, man! 510 00:25:52,818 --> 00:25:53,550 Get your hands off me, man, 511 00:25:53,552 --> 00:25:54,384 it's all right! 512 00:25:54,386 --> 00:25:55,218 I didn't do nothing! 513 00:25:55,220 --> 00:25:56,419 - Why are you running? 514 00:25:56,421 --> 00:25:57,621 - Because you look like my old lady, Hooker. 515 00:25:57,623 --> 00:25:58,722 - Oh, that's funny. 516 00:25:58,724 --> 00:25:59,990 That's really funny. 517 00:25:59,992 --> 00:26:01,592 - You got a real smart mouth, wiseguy. 518 00:26:01,594 --> 00:26:03,193 - And you got a real ugly partner, 519 00:26:03,195 --> 00:26:05,428 but I ain't gonna hold it against you. 520 00:26:05,430 --> 00:26:07,097 (laughter) 521 00:26:07,099 --> 00:26:09,232 - Let's see how funny you are without an audience. 522 00:26:09,234 --> 00:26:10,166 - Hey, man! 523 00:26:10,168 --> 00:26:11,534 Don't be beating on me, man! 524 00:26:11,536 --> 00:26:12,869 Do go beating on me, man! 525 00:26:12,871 --> 00:26:14,671 I got a lawyer! 526 00:26:14,673 --> 00:26:16,840 Hey, take it easy, Hooker. 527 00:26:17,709 --> 00:26:19,776 Let's not get carried away, pal. 528 00:26:19,778 --> 00:26:22,345 - That was for that "old lady" line, pal. 529 00:26:22,347 --> 00:26:24,380 - Detective Richie Pace, my partner Vince Romano. 530 00:26:24,382 --> 00:26:26,817 Administrative Vice. 531 00:26:26,819 --> 00:26:28,318 - Nice to meet you. 532 00:26:28,320 --> 00:26:29,886 - I heard, Hooker, you're looking for Carl Malek 533 00:26:29,888 --> 00:26:32,055 in connection with the Bonnie McCall grab. 534 00:26:32,057 --> 00:26:32,889 - Yeah. 535 00:26:32,891 --> 00:26:34,124 - Can't help you. 536 00:26:34,126 --> 00:26:35,592 There's nothing out in the street. 537 00:26:35,594 --> 00:26:37,327 Not word one on Malek. 538 00:26:37,329 --> 00:26:38,361 What are you going for? 539 00:26:38,363 --> 00:26:40,030 - White slavery. 540 00:26:40,032 --> 00:26:41,531 But different M.O. 541 00:26:41,533 --> 00:26:43,033 - And maybe a tie-in with the four ladies who disappeared 542 00:26:43,035 --> 00:26:44,434 a while ago. 543 00:26:44,436 --> 00:26:46,837 - I'll dig in to see what I can find. 544 00:26:46,839 --> 00:26:48,839 - Dig fast, Richie. 545 00:26:48,841 --> 00:26:51,574 I don't want Bonnie to end up a case on the shelf 546 00:26:51,576 --> 00:26:52,876 like the other four. 547 00:26:52,878 --> 00:26:53,710 - Got you. 548 00:27:03,454 --> 00:27:06,556 (tapping at door) 549 00:27:06,558 --> 00:27:07,824 - Who is it? 550 00:27:07,826 --> 00:27:09,526 - Virgil Dobbs from The Pleasure Palace. 551 00:27:09,528 --> 00:27:12,228 I want to talk to you about your application. 552 00:27:12,230 --> 00:27:14,430 - I don't understand, I'm already on the job. 553 00:27:14,432 --> 00:27:15,666 - If you want to stay on the job, 554 00:27:15,668 --> 00:27:18,101 I'd open the door and talk to me. 555 00:27:22,674 --> 00:27:25,208 Look, sweetie, it's our policy 556 00:27:25,210 --> 00:27:27,477 to verify the backgrounds of our employees. 557 00:27:27,479 --> 00:27:29,112 All this stuff yours? 558 00:27:29,114 --> 00:27:30,981 - Uh, yeah, I'm a collector. 559 00:27:30,983 --> 00:27:33,249 I never throw anything out. 560 00:27:34,418 --> 00:27:35,585 - I caught your number last night. 561 00:27:35,587 --> 00:27:37,320 You've danced before, haven't you? 562 00:27:37,322 --> 00:27:38,855 - From Miami to here. 563 00:27:38,857 --> 00:27:42,726 Like the song says, I was "born free." 564 00:27:42,728 --> 00:27:44,728 - I notice you're from Florida. 565 00:27:44,730 --> 00:27:46,396 That's where I hail from. 566 00:27:46,398 --> 00:27:47,931 - Oh, really, whereabouts? 567 00:27:47,933 --> 00:27:49,465 - Oh, you wouldn't know, 568 00:27:49,467 --> 00:27:52,468 it's a little town outside the Everglades, Cayville. 569 00:27:52,470 --> 00:27:53,937 You know for somebody who was born free, 570 00:27:53,939 --> 00:27:56,506 you've got an awful lot of stuff here. 571 00:27:56,508 --> 00:27:59,375 - Uh, look, Mr. Dobbs, I have a problem. 572 00:27:59,377 --> 00:28:01,878 A guy who hit on me at the club is on his way over 573 00:28:01,880 --> 00:28:04,347 and if you're here when he comes, 574 00:28:04,349 --> 00:28:06,549 I blow a hundred bucks. 575 00:28:06,551 --> 00:28:07,383 You dig? 576 00:28:09,754 --> 00:28:13,924 - Okay, I'll talk to you later about this up at the club. 577 00:28:25,803 --> 00:28:27,237 - [Dispatch] Four Adam Thirty, 578 00:28:27,239 --> 00:28:29,873 Detective Richie Pace reports a Carl Malek located 579 00:28:29,875 --> 00:28:32,542 living at 845 West Fifth Street. 580 00:28:33,677 --> 00:28:35,378 - Four Adam Thirty, that's a roger. 581 00:28:35,380 --> 00:28:36,613 - All right, Richie! 582 00:28:36,615 --> 00:28:39,315 I knew you'd come through for us. 583 00:28:48,459 --> 00:28:52,362 Malek's taste in cars is usually fast and stolen. 584 00:28:52,364 --> 00:28:53,596 I'll check with the manager, 585 00:28:53,598 --> 00:28:57,200 you start running these license plate numbers. 586 00:28:58,702 --> 00:29:00,737 Start with that Corvette. 587 00:29:13,885 --> 00:29:16,586 (intense music) 588 00:29:17,588 --> 00:29:18,855 Hold it, Malek! 589 00:29:21,092 --> 00:29:23,359 (gunshots) 590 00:29:25,429 --> 00:29:26,263 - Romano! 591 00:29:26,265 --> 00:29:27,998 Cut him off! 592 00:29:28,000 --> 00:29:31,434 (tires screeching) 593 00:29:31,436 --> 00:29:34,104 (intense music) 594 00:30:09,907 --> 00:30:12,675 (sirens blaring) 595 00:30:17,315 --> 00:30:18,982 Romano! 596 00:30:18,984 --> 00:30:22,185 Throw a couple rounds into the dumpster! 597 00:30:22,187 --> 00:30:24,221 - Hey, hold it, hold it! 598 00:30:24,223 --> 00:30:26,056 - Throw your gun down. 599 00:30:27,992 --> 00:30:28,992 Come on out. 600 00:30:35,166 --> 00:30:36,432 Assume the position. 601 00:30:36,434 --> 00:30:38,201 Where is Bonnie McCall? 602 00:30:38,203 --> 00:30:40,803 - I never heard of her. 603 00:30:40,805 --> 00:30:44,640 - Well you're gonna hear of her, dirtbag, 604 00:30:44,642 --> 00:30:45,708 for the rest of the day. 605 00:30:45,710 --> 00:30:48,011 Read him his rights. 606 00:30:48,013 --> 00:30:49,980 - You have the right to remain silent. 607 00:30:49,982 --> 00:30:51,848 If you give up the right to remain silent, 608 00:30:51,850 --> 00:30:53,716 anything you say can and will be used against you 609 00:30:53,718 --> 00:30:55,218 in a court of law. 610 00:31:04,728 --> 00:31:06,229 - You resisted arrest. 611 00:31:06,231 --> 00:31:09,399 You ran and you took shots at officers of the law. 612 00:31:09,401 --> 00:31:11,868 - Hey, man, I just spent three lousy years 613 00:31:11,870 --> 00:31:13,303 at the Florida State prison 614 00:31:13,305 --> 00:31:14,604 that's why I boogied. 615 00:31:14,606 --> 00:31:16,206 - That's not why. 616 00:31:16,208 --> 00:31:18,875 You ran because of what you did to Bonnie McCall, Malek. 617 00:31:18,877 --> 00:31:21,844 - I told you, I never heard of her. 618 00:31:21,846 --> 00:31:23,246 - That's funny, 619 00:31:23,248 --> 00:31:24,881 because somehow your prints appeared in her car. 620 00:31:24,883 --> 00:31:26,283 - You're kidding. 621 00:31:27,851 --> 00:31:29,452 Now, wait a minute. 622 00:31:30,354 --> 00:31:33,023 Bonnie, yeah, that was her name. 623 00:31:34,792 --> 00:31:37,627 I picked her up like a week ago 624 00:31:37,629 --> 00:31:38,795 in some joint. 625 00:31:40,932 --> 00:31:42,765 Now, that was a one night stand, 626 00:31:42,767 --> 00:31:45,201 I forgot all about that. 627 00:31:45,203 --> 00:31:46,803 - The only one night stand you had with Bonnie McCall 628 00:31:46,805 --> 00:31:48,204 is when you snatched her from Misty's 629 00:31:48,206 --> 00:31:49,705 and put her out of circulation. 630 00:31:49,707 --> 00:31:50,974 - Are you calling me a killer? 631 00:31:50,976 --> 00:31:53,109 - I'm calling you a white slaver! 632 00:31:53,111 --> 00:31:54,945 You shipped Bonnie out of the country. 633 00:31:54,947 --> 00:31:57,414 - Well, you been smoking swamp weed, Hooker. 634 00:31:57,416 --> 00:31:58,648 - But you didn't do it alone 635 00:31:58,650 --> 00:31:59,615 because you haven't got the brains, 636 00:31:59,617 --> 00:32:00,917 you haven't got the connections. 637 00:32:00,919 --> 00:32:02,953 Who's the honcho? 638 00:32:02,955 --> 00:32:03,987 You give him to us, 639 00:32:03,989 --> 00:32:05,822 help us get Bonnie back, 640 00:32:05,824 --> 00:32:08,091 it'll go a lot easier on you. 641 00:32:08,093 --> 00:32:12,095 - That swamp weed really getting to you. 642 00:32:12,097 --> 00:32:15,698 Yes, I've seen it with a lot of guys back home 643 00:32:15,700 --> 00:32:16,632 in Pahokee. 644 00:32:18,002 --> 00:32:19,836 As soon as your head clears, 645 00:32:19,838 --> 00:32:22,672 then you're gonna know that I didn't grab Bonnie 646 00:32:22,674 --> 00:32:24,007 or anybody else. 647 00:32:27,979 --> 00:32:28,811 - Malek, 648 00:32:30,547 --> 00:32:33,649 you had your chance, you should've taken it. 649 00:32:33,651 --> 00:32:34,817 Because now I'm gonna bury you 650 00:32:34,819 --> 00:32:37,487 and whoever is in this with you. 651 00:32:40,757 --> 00:32:42,425 - Now, just a minute, Hooker. 652 00:32:42,427 --> 00:32:44,560 I'm not finished with this suspect. 653 00:32:44,562 --> 00:32:45,395 - I am. 654 00:32:50,167 --> 00:32:51,301 - You wasted your breath on him. 655 00:32:51,303 --> 00:32:52,869 - That's what he thinks. 656 00:32:52,871 --> 00:32:54,137 - You found something out? 657 00:32:54,139 --> 00:32:55,205 - I think Stacy did this morning. 658 00:32:55,207 --> 00:32:56,706 Let's see where we are with it. 659 00:32:56,708 --> 00:32:58,274 Did you hear back on our inquiries at Cayville? 660 00:32:58,276 --> 00:32:59,309 - Yeah, just came in. 661 00:32:59,311 --> 00:33:00,510 According to the local police, 662 00:33:00,512 --> 00:33:01,944 Virgil Dobbs was born there, all right, 663 00:33:01,946 --> 00:33:03,513 but he's been gone a long time. 664 00:33:03,515 --> 00:33:07,683 I also heard back from NCIC and they've got nothing on him. 665 00:33:10,121 --> 00:33:11,721 - Southern Florida. 666 00:33:12,789 --> 00:33:14,257 When I was in the Marine Corps, 667 00:33:14,259 --> 00:33:16,459 I spent one long, hot summer down there at Homestead. 668 00:33:16,461 --> 00:33:18,228 - The Air Force base? 669 00:33:18,230 --> 00:33:21,164 - They sent us there for paratroop training. 670 00:33:21,166 --> 00:33:24,700 Anyway, Cayville, where Virgil Dobbs grew up. 671 00:33:24,702 --> 00:33:27,570 And look what's three miles upstream. 672 00:33:27,572 --> 00:33:28,505 - Pahokee? 673 00:33:28,507 --> 00:33:29,872 What's Pahokee? 674 00:33:29,874 --> 00:33:31,341 - Where Malek comes from. 675 00:33:31,343 --> 00:33:33,243 - That's too much of a coincidence for me. 676 00:33:33,245 --> 00:33:34,710 Call up the files on the four girls 677 00:33:34,712 --> 00:33:36,346 that were missing this spring. 678 00:33:36,348 --> 00:33:39,382 If I remember right, in two of those cases, 679 00:33:39,384 --> 00:33:43,486 Vice came up with the same prints, never identified. 680 00:33:43,488 --> 00:33:44,720 - Yeah, but they couldn't be Malek's, 681 00:33:44,722 --> 00:33:46,256 I mean, he was in prison last spring. 682 00:33:46,258 --> 00:33:48,091 - Virgil Dobbs wasn't. 683 00:33:51,628 --> 00:33:53,563 ♪ You're a dancer 684 00:33:53,565 --> 00:33:57,567 ♪ Paying your dues every day 685 00:33:57,569 --> 00:33:59,735 ♪ You're a dancer 686 00:33:59,737 --> 00:34:03,806 ♪ Dancing your life away 687 00:34:03,808 --> 00:34:05,942 ♪ You're a dancer 688 00:34:05,944 --> 00:34:10,080 ♪ Only alive when you're on 689 00:34:10,082 --> 00:34:12,182 ♪ You're a dancer 690 00:34:12,184 --> 00:34:16,352 ♪ You're only as good as your song 691 00:34:17,788 --> 00:34:21,791 ♪ I can see that you've got all of the moves on the floor 692 00:34:23,894 --> 00:34:25,661 ♪ Let's get home tonight so I can see a few dances more 693 00:34:25,663 --> 00:34:27,930 - Yes, Sun Ambulance, this is Doctor Sprogg. 694 00:34:27,932 --> 00:34:30,433 I'm gonna need an ambulance tomorrow to transport a patient 695 00:34:30,435 --> 00:34:32,668 to Pacific Medical Airlift. 696 00:34:32,670 --> 00:34:34,504 Five o'clock sharp. 697 00:34:34,506 --> 00:34:36,005 No, same location. 698 00:34:36,007 --> 00:34:39,375 Oh, and by the way, can I have that driver I use? 699 00:34:39,377 --> 00:34:41,377 Dobbs, yeah, that's it. 700 00:34:41,379 --> 00:34:43,045 All right, thank you, sir. 701 00:34:43,047 --> 00:34:45,715 - You're going ahead with Stacy? 702 00:34:46,617 --> 00:34:47,783 - I have to. 703 00:34:47,785 --> 00:34:50,386 - What about Malek and the cops? 704 00:34:50,388 --> 00:34:52,422 - Don't worry about him, he'll keep his mouth shut. 705 00:34:52,424 --> 00:34:54,324 He's a good old boy. 706 00:34:54,326 --> 00:34:56,058 ♪ You're a dancer 707 00:34:56,060 --> 00:35:00,130 ♪ Only alive when you're on 708 00:35:00,132 --> 00:35:02,165 ♪ You're a dancer 709 00:35:02,167 --> 00:35:06,336 ♪ You're only as good as your song 710 00:35:07,771 --> 00:35:11,707 ♪ When the music's on you're living your life through a song 711 00:35:13,710 --> 00:35:15,178 ♪ There's another one just waiting 712 00:35:15,180 --> 00:35:18,881 ♪ It's still growing strong 713 00:35:18,883 --> 00:35:20,716 ♪ You're a dancer 714 00:35:20,718 --> 00:35:24,554 ♪ Just dancing your life away 715 00:35:27,525 --> 00:35:30,693 (audience applauding) 716 00:35:34,031 --> 00:35:35,031 - Is that for Dobbs? 717 00:35:35,033 --> 00:35:36,766 - Yeah, his fourth tonight. 718 00:35:36,768 --> 00:35:37,967 - Let me take it to him, 719 00:35:37,969 --> 00:35:39,669 I want to make some points with him. 720 00:35:39,671 --> 00:35:40,670 - Good luck. 721 00:35:42,939 --> 00:35:43,973 - She's making her move, Hooker. 722 00:35:43,975 --> 00:35:46,909 (knocking at door) 723 00:35:48,779 --> 00:35:52,615 - I hope I didn't keep you waiting, Mr. Dobbs. 724 00:35:54,485 --> 00:35:56,352 - Some things are worth waiting for. 725 00:35:56,354 --> 00:35:57,987 - Let me know when you need a refill. 726 00:35:57,989 --> 00:36:01,257 - Oh, this will be all right for this evening. 727 00:36:01,259 --> 00:36:02,659 I'll see you. 728 00:36:02,661 --> 00:36:03,493 Tomorrow. 729 00:36:09,433 --> 00:36:11,033 - All right. 730 00:36:11,035 --> 00:36:13,403 - Dobbs' prints are on the glass in the office. 731 00:36:13,405 --> 00:36:15,805 I think he's about to leave. 732 00:36:15,807 --> 00:36:16,739 - Hold on a second. 733 00:36:16,741 --> 00:36:18,274 Corrigan, this is for you. 734 00:36:18,276 --> 00:36:20,210 When Dobbs leaves, you move in. 735 00:36:20,212 --> 00:36:21,911 We'll do our thing. 736 00:36:21,913 --> 00:36:23,479 ♪ Let's dance in the dark 737 00:36:23,481 --> 00:36:26,916 ♪ I'll be your man, I'll be your shining star 738 00:36:26,918 --> 00:36:31,087 ♪ Come take my hand, let's dance in the dark 739 00:36:32,556 --> 00:36:35,658 ♪ I lose myself inside you when I look in your eyes 740 00:36:35,660 --> 00:36:39,629 ♪ My temperature is rising and it feels so nice 741 00:36:39,631 --> 00:36:43,333 ♪ Never get enough of your tender touch 742 00:36:43,335 --> 00:36:47,937 ♪ And when I see you move I just want it so much 743 00:36:47,939 --> 00:36:51,374 ♪ I want you now, tomorrow's too late 744 00:36:51,376 --> 00:36:54,444 ♪ Don't make me wait 745 00:36:57,013 --> 00:37:00,683 ♪ Come take my hand, let's dance in the dark 746 00:37:00,685 --> 00:37:04,487 ♪ I'll be your man, be your shining star 747 00:37:04,489 --> 00:37:05,788 - Hey! 748 00:37:05,790 --> 00:37:08,791 (tables clattering) 749 00:37:14,164 --> 00:37:15,097 - [Lorraine] Oh, come on fellas! 750 00:37:15,099 --> 00:37:17,099 Let's not break the place up! 751 00:37:17,101 --> 00:37:19,068 Come on, fellas! 752 00:37:19,070 --> 00:37:21,738 Come on, now, let's be friendly. 753 00:37:22,740 --> 00:37:24,340 Come on, fellas! 754 00:37:24,342 --> 00:37:25,408 Come on, now. 755 00:37:29,713 --> 00:37:32,282 All right, guys, that's enough now. 756 00:37:32,284 --> 00:37:34,517 Let's play nice, guys, okay? 757 00:37:34,519 --> 00:37:36,452 - All right, all right. 758 00:37:37,288 --> 00:37:38,954 - All right. 759 00:37:38,956 --> 00:37:40,556 Next time watch it. 760 00:37:43,260 --> 00:37:44,694 - Give me a beer! 761 00:37:54,772 --> 00:37:56,306 - Hong came through. 762 00:37:56,308 --> 00:37:57,740 Dobbs' latents taken off the glass 763 00:37:57,742 --> 00:37:59,809 match those of the previously unidentified prints 764 00:37:59,811 --> 00:38:00,843 from the other cases. 765 00:38:00,845 --> 00:38:01,811 - You were right, Hooker. 766 00:38:01,813 --> 00:38:02,679 Dobbs is our man. 767 00:38:02,681 --> 00:38:03,913 - All the way. 768 00:38:03,915 --> 00:38:04,714 We have him linked to the disappearance 769 00:38:04,716 --> 00:38:05,848 of three of the girls, 770 00:38:05,850 --> 00:38:07,417 I guarantee he connects to all five. 771 00:38:07,419 --> 00:38:10,520 - Stacy should be heading for The Pleasure Palace about now. 772 00:38:10,522 --> 00:38:13,088 - I don't want her going there. 773 00:38:17,027 --> 00:38:20,029 (suspenseful music) 774 00:38:24,802 --> 00:38:27,470 (phone ringing) 775 00:38:36,480 --> 00:38:39,148 (muffled shout) 776 00:38:43,119 --> 00:38:45,888 (sirens blaring) 777 00:38:57,634 --> 00:38:59,736 - Corrigan, you stay here in case Dobbs or Stacy show up. 778 00:38:59,738 --> 00:39:00,503 - Right. 779 00:39:03,707 --> 00:39:05,074 - Where's Stacy? 780 00:39:05,076 --> 00:39:06,308 - You two? 781 00:39:06,310 --> 00:39:07,142 Cops? 782 00:39:07,144 --> 00:39:08,344 - Where's Stacy? 783 00:39:08,346 --> 00:39:09,445 - I don't know. 784 00:39:09,447 --> 00:39:10,380 She didn't show. 785 00:39:10,382 --> 00:39:11,814 - You're in big trouble, lady. 786 00:39:11,816 --> 00:39:14,484 Stacy's a policewoman. 787 00:39:14,486 --> 00:39:15,518 - I haven't done anything. 788 00:39:15,520 --> 00:39:17,186 - Yes, you have. 789 00:39:17,188 --> 00:39:19,689 You and Dobbs are running a white slavery ring. 790 00:39:19,691 --> 00:39:20,823 - You're crazy. 791 00:39:20,825 --> 00:39:22,057 - Guess again. 792 00:39:22,059 --> 00:39:24,326 Your other associate, Malek, finally buckled. 793 00:39:24,328 --> 00:39:26,028 He gave us the whole scam. 794 00:39:26,030 --> 00:39:28,798 Bonnie McCall, the four girls who disappeared last spring, 795 00:39:28,800 --> 00:39:29,965 now Stacy. 796 00:39:29,967 --> 00:39:31,667 If you don't start talking fast, 797 00:39:31,669 --> 00:39:35,405 you'll pay as big a price as Dobbs and Malek. 798 00:39:39,877 --> 00:39:41,544 - Dobbs set up the whole thing. 799 00:39:41,546 --> 00:39:44,647 All I did was point out... prospects. 800 00:39:46,717 --> 00:39:49,018 - Get Corrigan in here. 801 00:39:49,020 --> 00:39:51,186 - Where did Dobbs take Stacy? 802 00:39:51,188 --> 00:39:52,688 - He works at Sun Ambulance. 803 00:39:52,690 --> 00:39:54,424 It's not far from here. 804 00:39:54,426 --> 00:39:56,426 On Taylor, near Bradman. 805 00:39:58,429 --> 00:39:59,796 - Take her in, book her. 806 00:39:59,798 --> 00:40:02,565 You and I'll head to Sun Ambulance. 807 00:40:02,567 --> 00:40:06,068 - You better pray my partner's okay, lady. 808 00:40:23,921 --> 00:40:26,021 (groans) 809 00:40:31,628 --> 00:40:33,696 - Oh, no, no, no, no, shhh. 810 00:40:33,698 --> 00:40:36,031 Don't fight the drug, baby. 811 00:40:36,033 --> 00:40:37,767 By the time you wake up, you'll be in Mexico 812 00:40:37,769 --> 00:40:41,170 and from there who knows what garden spot you'll be off to. 813 00:40:41,172 --> 00:40:42,905 You know, you're a special one, angel. 814 00:40:42,907 --> 00:40:45,074 I'm almost gonna miss you. 815 00:40:46,443 --> 00:40:48,811 (engine starting) 816 00:40:48,813 --> 00:40:51,547 (sirens blaring) 817 00:41:00,991 --> 00:41:03,893 (tires screeching) 818 00:41:11,401 --> 00:41:13,135 - Where's Virgil Dobbs? 819 00:41:13,137 --> 00:41:14,637 - On a call. 820 00:41:14,639 --> 00:41:16,739 Transporting a patient to Pacific Medical Airlift 821 00:41:16,741 --> 00:41:17,907 at Baker Field. 822 00:41:17,909 --> 00:41:19,108 Should be there any minute, 823 00:41:19,110 --> 00:41:20,042 you want me to try and reach him? 824 00:41:20,044 --> 00:41:22,645 - No, give me the phone number. 825 00:41:22,647 --> 00:41:25,414 (sirens blaring) 826 00:41:39,930 --> 00:41:40,963 - We got clearance? 827 00:41:40,965 --> 00:41:41,797 - Yeah. 828 00:41:41,799 --> 00:41:42,732 (phone ringing) 829 00:41:42,734 --> 00:41:43,966 - I'll take it. 830 00:41:45,636 --> 00:41:47,169 Pacific Med Air. 831 00:41:47,171 --> 00:41:48,137 - This is the police. 832 00:41:48,139 --> 00:41:49,705 Sergeant Hooker speaking. 833 00:41:49,707 --> 00:41:52,608 Has the Sun Ambulance arrived yet? 834 00:41:52,610 --> 00:41:54,510 - Uh, no, not yet, sir. 835 00:41:55,879 --> 00:41:56,712 - All right, this is an emergency. 836 00:41:56,714 --> 00:41:58,514 Listen carefully: 837 00:41:58,516 --> 00:42:00,449 That plane is not to take off. 838 00:42:00,451 --> 00:42:03,052 When the ambulance arrives, tell the driver nothing. 839 00:42:03,054 --> 00:42:05,454 Load the patient and stall. 840 00:42:05,456 --> 00:42:06,656 We're on our way. 841 00:42:06,658 --> 00:42:08,057 - Okay, Sergeant. 842 00:42:11,394 --> 00:42:13,062 Hey, there's been a change in plans. 843 00:42:13,064 --> 00:42:14,430 I'm going with you. 844 00:42:14,432 --> 00:42:15,932 - It's your party. 845 00:42:17,034 --> 00:42:20,036 (suspenseful music) 846 00:42:21,237 --> 00:42:23,973 (sirens blaring) 847 00:42:51,835 --> 00:42:53,736 - There's the entrance! 848 00:42:53,738 --> 00:42:55,104 No sign of our backup. 849 00:42:55,106 --> 00:42:56,839 Dispatch said two units would meet us there. 850 00:42:56,841 --> 00:42:58,708 - Can't wait. 851 00:42:58,710 --> 00:43:01,644 (suspenseful music) 852 00:43:23,900 --> 00:43:25,167 That's the plane we want 853 00:43:25,169 --> 00:43:28,037 and I told them not to let it take off. 854 00:43:41,184 --> 00:43:44,153 Ever played tag with a jet? 855 00:43:44,155 --> 00:43:46,822 - No, but we're playing chicken. 856 00:43:49,026 --> 00:43:52,862 We could end up a hood ornament on that thing. 857 00:43:56,033 --> 00:43:57,867 (gun cocking) 858 00:43:57,869 --> 00:43:58,968 - Keep going. 859 00:44:19,522 --> 00:44:21,490 - I got 5,000 pounds of fuel on this baby, 860 00:44:21,492 --> 00:44:23,258 I'm not frying my carcass for you 861 00:44:23,260 --> 00:44:25,928 unless you think you can fly it. 862 00:44:27,864 --> 00:44:30,766 (tires screeching) 863 00:44:35,338 --> 00:44:37,573 (gunshots) 864 00:44:44,147 --> 00:44:45,147 - Dobbs! 865 00:44:45,149 --> 00:44:46,015 Hold it! 866 00:44:46,017 --> 00:44:48,250 (gunshots) 867 00:45:42,172 --> 00:45:44,439 (gunshots) 868 00:46:00,690 --> 00:46:01,623 - Freeze! 869 00:46:01,625 --> 00:46:03,793 (gunshot) 870 00:46:08,865 --> 00:46:09,765 - I'm hurt. 871 00:46:11,768 --> 00:46:15,370 - You better hope we get five young women back 872 00:46:15,372 --> 00:46:18,140 or you're just beginning to hurt. 873 00:46:28,351 --> 00:46:29,751 - Oh, baby! 874 00:46:29,753 --> 00:46:33,055 I know you've been lonely, but I'm back now. 875 00:46:33,057 --> 00:46:34,824 - Hooker, look what you did. 876 00:46:34,826 --> 00:46:37,293 You were supposed to talk to Stacy's plants. 877 00:46:37,295 --> 00:46:38,760 - I did, honest. 878 00:46:38,762 --> 00:46:41,931 Philodendron's don't like cop stories. 879 00:46:41,933 --> 00:46:43,132 - What's the word from the State Department? 880 00:46:43,134 --> 00:46:44,900 - Good news, they found Bonnie in Mexico. 881 00:46:44,902 --> 00:46:45,734 - Is she okay? 882 00:46:45,736 --> 00:46:46,936 - Physically, yes, 883 00:46:46,938 --> 00:46:48,370 emotionally, she's gonna need a little help. 884 00:46:48,372 --> 00:46:51,006 - I don't think you'll have to ask for volunteers. 885 00:46:51,008 --> 00:46:52,774 - The name I squeezed out of Dobbs, 886 00:46:52,776 --> 00:46:54,743 his Mexican connection, Mendez, 887 00:46:54,745 --> 00:46:56,245 State Department got the Federales down there 888 00:46:56,247 --> 00:46:57,079 to jump all over him. 889 00:46:57,081 --> 00:46:58,314 - He talked? 890 00:46:58,316 --> 00:46:59,248 - He spilled his list of customers 891 00:46:59,250 --> 00:47:00,716 and Interpol's moving in. 892 00:47:00,718 --> 00:47:02,218 - What about the other girls, any hope of finding them? 893 00:47:02,220 --> 00:47:03,085 - Keep your fingers crossed. 894 00:47:03,087 --> 00:47:04,253 (knocking at door) 895 00:47:04,255 --> 00:47:05,087 - I'll get it. 896 00:47:05,089 --> 00:47:06,355 - I'll get-- 897 00:47:06,357 --> 00:47:07,323 No, no you get it. - No, you get it. 898 00:47:07,325 --> 00:47:08,157 - Uh, we'll-- 899 00:47:08,159 --> 00:47:09,558 - Excuse me? 900 00:47:09,560 --> 00:47:11,227 Aren't we polite? 901 00:47:11,229 --> 00:47:12,828 Meanwhile, there's a guy out there with our pizza 902 00:47:12,830 --> 00:47:14,997 and it's getting ice cold. 903 00:47:16,766 --> 00:47:17,833 - Hi, George. 904 00:47:21,271 --> 00:47:23,472 - I don't believe it. 905 00:47:23,474 --> 00:47:26,541 I don't believe you've been letting this guy come in 906 00:47:26,543 --> 00:47:28,110 and disrupt your life, Hooker, 907 00:47:28,112 --> 00:47:29,178 use your shower. 908 00:47:29,180 --> 00:47:30,279 - It's not so bad. 909 00:47:30,281 --> 00:47:31,580 In an hour his girlfriend comes through 910 00:47:31,582 --> 00:47:33,815 and she looks like Claudia. 911 00:47:42,492 --> 00:47:45,094 (upbeat music) 62925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.