Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,836
Why didn't you just
stick to the damn plan?
2
00:00:02,877 --> 00:00:05,630
Castiel: The plan changed, Dean.
Something went wrong.
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,465
Yeah, why does that something
always seem to be you?
4
00:00:07,507 --> 00:00:09,300
I don't think
there's anything left to say.
5
00:00:09,342 --> 00:00:10,635
Where are you going?
6
00:00:10,677 --> 00:00:11,928
I think it's time
for me to move on.
7
00:00:11,970 --> 00:00:13,722
Rowena: Magic can do anything.
8
00:00:13,763 --> 00:00:16,391
I'll absorb the ghosts and
demons and return them to Hell.
9
00:00:16,433 --> 00:00:18,560
To perform this spell,
I have to die,
10
00:00:18,601 --> 00:00:20,854
but it has to be you
that kills me.
11
00:00:20,895 --> 00:00:22,313
There has to be
another way.
12
00:00:22,355 --> 00:00:23,648
[ Gasps ]
13
00:00:23,690 --> 00:00:24,691
[ Grunts ]
14
00:00:24,733 --> 00:00:26,693
Goodbye, boys.
15
00:00:30,739 --> 00:00:37,120
♪♪
16
00:00:37,162 --> 00:00:43,585
♪♪
17
00:00:43,626 --> 00:00:47,714
♪ Took your car to the river,
it was midnight ♪
18
00:00:47,756 --> 00:00:52,177
♪ Moon so bright that we didn't
need the headlights ♪
19
00:00:52,218 --> 00:00:54,012
Mrs. MacLeod?
20
00:00:54,054 --> 00:00:56,639
It's Jessie, from 3C?
21
00:00:56,681 --> 00:00:58,349
Haven't seen you in a while.
Everything okay?
22
00:00:58,391 --> 00:01:00,977
♪ Couldn't see where you stood ♪
23
00:01:01,019 --> 00:01:05,315
♪ And it was quiet,
it was so quiet ♪
24
00:01:05,356 --> 00:01:07,984
Aperiatur.
25
00:01:08,026 --> 00:01:09,527
♪♪
26
00:01:09,569 --> 00:01:13,448
♪ It was quiet,
it was so quiet ♪
27
00:01:13,490 --> 00:01:15,492
♪♪
28
00:01:15,533 --> 00:01:17,327
[ Chuckles softly ]
29
00:01:17,368 --> 00:01:19,204
Okay.
30
00:01:19,245 --> 00:01:20,622
Game on.
31
00:01:20,663 --> 00:01:22,373
♪ It was so quiet ♪
[ Switch clicks ]
32
00:01:22,415 --> 00:01:26,586
♪♪
33
00:01:26,628 --> 00:01:29,756
♪ Water cold, but it couldn't
stop the fires ♪
34
00:01:29,798 --> 00:01:34,803
♪ Helicopters overhead,
keeping rhythm with the choirs ♪
35
00:01:34,844 --> 00:01:37,972
♪ 20,000 abandoned their homes ♪
36
00:01:38,014 --> 00:01:39,891
♪ They were gathered
at the church ♪
37
00:01:39,933 --> 00:01:43,686
♪ 'Cause there's nowhere
left to go ♪
38
00:01:43,728 --> 00:01:47,857
♪ And it was quiet,
it was so quiet ♪
39
00:01:47,899 --> 00:01:51,194
♪♪
40
00:01:51,236 --> 00:01:54,364
♪ I got out,
left my clothing on the hood ♪
41
00:01:54,405 --> 00:02:00,286
♪ You were so sure,
we did everything we could ♪
42
00:02:00,328 --> 00:02:04,833
♪ And it was quiet,
it was so quiet ♪
43
00:02:04,874 --> 00:02:06,334
Come on!
44
00:02:06,376 --> 00:02:08,545
Where is the good stuff?
45
00:02:08,586 --> 00:02:12,715
♪ It was quiet,
it was so quiet ♪
46
00:02:12,757 --> 00:02:15,009
[ High-pitched ringing ]
47
00:02:16,761 --> 00:02:18,930
]
48
00:02:18,972 --> 00:02:22,517
[ Ringing continues ]
49
00:02:22,559 --> 00:02:24,644
♪ All the while,
you were holding my hand ♪
50
00:02:24,686 --> 00:02:26,563
[ Coughing ]
51
00:02:26,604 --> 00:02:30,483
♪ You were looking in my eyes
like you'd knew I'd understand ♪
52
00:02:30,525 --> 00:02:32,152
[ Coughing continues ]
53
00:02:32,193 --> 00:02:34,404
♪ And the water in my lungs
brings the safety ♪
54
00:02:34,445 --> 00:02:38,950
♪ Like the drugs,
like the drugs ♪
55
00:02:38,992 --> 00:02:43,830
♪♪
56
00:02:43,872 --> 00:02:49,377
♪♪
57
00:02:49,419 --> 00:02:52,380
--
www.vitac.com
58
00:02:52,422 --> 00:02:55,383
Captions paid for by
Warner Bros. Television
59
00:02:55,425 --> 00:03:02,849
♪♪
60
00:03:02,891 --> 00:03:10,273
♪♪
61
00:03:10,315 --> 00:03:17,739
♪♪
62
00:03:17,780 --> 00:03:19,991
Hey.
Hey.
63
00:03:20,033 --> 00:03:21,618
You know
they still put, um,
64
00:03:21,659 --> 00:03:23,453
jokes on the backs
of these things.
65
00:03:23,494 --> 00:03:27,540
Listen to this one --
What's round and bad-tempered?
66
00:03:27,582 --> 00:03:29,542
"A vicious circle."
67
00:03:29,584 --> 00:03:31,419
'Cause it's --
[ Growls ]
68
00:03:31,461 --> 00:03:33,588
Yeah, I -- I --
69
00:03:33,630 --> 00:03:36,299
Wait a second, did you eat
the whole box?
70
00:03:36,341 --> 00:03:39,177
Yeah. Yeah.
Because I'm a champion.
71
00:03:39,219 --> 00:03:40,845
Wait a second.
72
00:03:40,887 --> 00:03:43,514
So I've been looking for signs
of -- of God or -- or Lilith,
73
00:03:43,556 --> 00:03:45,308
and you've been in your room,
eating cereal.
74
00:03:45,350 --> 00:03:46,935
And marathoning
"Scooby-Doo."
75
00:03:46,976 --> 00:03:48,728
[ Laughs ]
76
00:03:48,770 --> 00:03:51,105
Well,
did you find anything?
77
00:03:51,147 --> 00:03:52,941
No, not yet.
78
00:03:52,982 --> 00:03:54,651
Shocker.
79
00:03:57,737 --> 00:04:00,949
Hey, did you notice anything
weird just now when you came in?
80
00:04:02,659 --> 00:04:04,827
No. Why, did you have another
one of your visions?
81
00:04:04,869 --> 00:04:07,580
No. I haven't had a vision
since Colorado.
82
00:04:07,622 --> 00:04:09,666
I think
maybe they stopped.
83
00:04:09,707 --> 00:04:11,292
Oh, I doubt it.
84
00:04:13,711 --> 00:04:16,506
Not until Chuck gets
his end game, you know?
85
00:04:16,547 --> 00:04:18,216
The Winchester Bowl.
86
00:04:18,258 --> 00:04:20,093
Can and Abel 2.0.
87
00:04:20,134 --> 00:04:22,011
This is God
we're talking about.
88
00:04:22,053 --> 00:04:24,514
G-O-D.
89
00:04:24,555 --> 00:04:27,392
Wouldn't be too worried
about finding him.
90
00:04:27,433 --> 00:04:28,851
He'll find us.
91
00:04:28,893 --> 00:04:35,733
♪♪
92
00:04:35,775 --> 00:04:42,615
♪♪
93
00:04:42,657 --> 00:04:45,285
Andy: Hey, Clarence.
94
00:04:45,326 --> 00:04:46,536
Morning.
95
00:04:46,577 --> 00:04:48,621
Come on in, early bird.
96
00:04:50,456 --> 00:04:53,251
[ Bell chimes ]
97
00:04:53,293 --> 00:04:54,794
Well...
98
00:04:54,836 --> 00:04:56,129
What can I do for ya?
99
00:04:56,170 --> 00:04:58,131
Bait working out good?
100
00:04:58,172 --> 00:05:00,000
Oh, yeah.
The...
101
00:05:00,000 --> 00:05:00,383
Oh, yeah.
The...
102
00:05:00,425 --> 00:05:01,926
Bait's good.
103
00:05:01,968 --> 00:05:03,261
I think it's the fish.
104
00:05:03,303 --> 00:05:05,221
They've begun
to anticipate me.
105
00:05:05,263 --> 00:05:06,848
Yeah,
fish can be smart.
106
00:05:06,889 --> 00:05:08,141
I'd switch up spots.
107
00:05:08,182 --> 00:05:10,810
Maps are over there.
108
00:05:15,606 --> 00:05:19,610
I had a friend who always
praised fishing
109
00:05:19,652 --> 00:05:21,946
for its meditative
qualities.
110
00:05:21,988 --> 00:05:24,490
Wish I found it
more relaxing.
111
00:05:30,413 --> 00:05:34,250
Andy...
112
00:05:34,292 --> 00:05:35,835
is everything all right?
113
00:05:35,877 --> 00:05:38,171
Oh, uh...
114
00:05:38,212 --> 00:05:40,256
[ Chuckles ]
115
00:05:40,298 --> 00:05:42,800
I'm, uh, volunteer
fire department.
116
00:05:42,842 --> 00:05:45,928
We pulled a body out of the lake
this morning.
117
00:05:45,970 --> 00:05:48,389
Missing kid.
Shane Coogan.
118
00:05:48,431 --> 00:05:50,433
I'm sorry.
Yeah.
119
00:05:50,475 --> 00:05:53,686
You know, not my first
dead body, but...
120
00:05:53,728 --> 00:05:56,773
Ah, the way he looked,
I guessed he drowned.
121
00:05:56,814 --> 00:05:59,400
Except he was juiced.
122
00:05:59,442 --> 00:06:00,818
Juiced?
123
00:06:00,860 --> 00:06:04,572
Mm. Like drained,
like, of his blood.
124
00:06:06,282 --> 00:06:08,034
Weird, huh?
125
00:06:09,118 --> 00:06:10,828
Is that everything
for you?
126
00:06:10,870 --> 00:06:13,247
Yeah.
127
00:06:13,289 --> 00:06:22,256
♪♪
128
00:06:22,298 --> 00:06:31,224
♪♪
129
00:06:31,265 --> 00:06:33,768
[ Shimmer ]
130
00:06:33,810 --> 00:06:40,274
♪♪
131
00:06:40,316 --> 00:06:46,781
♪♪
132
00:06:46,823 --> 00:06:49,033
Eileen?
133
00:06:49,075 --> 00:06:51,994
♪♪
134
00:06:52,036 --> 00:06:54,372
Hi, Sam.
135
00:06:54,414 --> 00:06:56,040
Dean:
So, you were in Hell?
136
00:06:56,082 --> 00:06:58,167
You didn't make a deal.
You were innocent.
137
00:06:58,209 --> 00:06:59,752
You've been down there
this whole time?
138
00:06:59,794 --> 00:07:05,049
The Hellhound that killed me
kind of dragged me there.
139
00:07:05,091 --> 00:07:07,343
Damn.
140
00:07:07,385 --> 00:07:10,012
Yeah, um,
she escaped when, uh,
141
00:07:10,054 --> 00:07:12,557
Chuck blew all the doors open,
and then...
142
00:07:12,598 --> 00:07:14,308
I hauled ass.
143
00:07:14,350 --> 00:07:16,018
Far as I could.
144
00:07:16,060 --> 00:07:17,395
So by the time
we got the barrier up,
145
00:07:17,437 --> 00:07:18,938
you were already gone.
146
00:07:18,980 --> 00:07:23,985
Been trying to get you guys
to see me for a while now.
147
00:07:24,026 --> 00:07:28,739
This whole ghost thing doesn't
really come with a handbook.
148
00:07:30,283 --> 00:07:32,743
Look, I don't know
how all this works,
149
00:07:32,785 --> 00:07:35,288
but I know how it ends.
150
00:07:35,329 --> 00:07:39,208
We go crazy.
151
00:07:40,877 --> 00:07:44,088
We hurt people.
152
00:07:44,130 --> 00:07:46,174
I can't stay here,
153
00:07:46,215 --> 00:07:49,135
and I won't
go back down there.
154
00:07:49,177 --> 00:07:52,221
So I thought...
155
00:07:52,263 --> 00:07:54,348
You guys know angels.
156
00:07:54,390 --> 00:07:59,645
Maybe if you put in a good word,
you know, up there...
157
00:07:59,687 --> 00:08:02,607
Eileen, even if we did,
it wouldn't matter.
158
00:08:02,648 --> 00:08:06,486
Souls from Hell
can't go to Heaven.
159
00:08:06,527 --> 00:08:09,489
A friend of ours
just found that out.
160
00:08:10,698 --> 00:08:12,992
I'm sorry.
161
00:08:13,034 --> 00:08:16,162
Yeah.
162
00:08:18,748 --> 00:08:21,042
Me too.
163
00:08:23,628 --> 00:08:25,588
Nice, man.
Real sensitive.
164
00:08:25,630 --> 00:08:27,256
You want me to
sugarcoat it?
165
00:08:27,298 --> 00:08:29,008
No, I don't want --
of course not.
166
00:08:29,050 --> 00:08:31,677
But, Dean --
167
00:08:31,719 --> 00:08:33,095
There may be
an Option B.
168
00:08:33,137 --> 00:08:34,680
Do we have any of those
soul catchers,
169
00:08:34,722 --> 00:08:36,474
you know, like the ones
we used in Harlan?
170
00:08:36,516 --> 00:08:41,062
You want to trap Eileen in
a prison full of psycho ghosts?
171
00:08:41,103 --> 00:08:42,396
No, no, no.
Not with them.
172
00:08:42,438 --> 00:08:44,440
We'd -- We'd make her her own,
you know?
173
00:08:44,482 --> 00:08:45,775
Look, it's better
than where she was,
174
00:08:45,816 --> 00:08:47,777
and it's better than
where she's going.
175
00:08:47,818 --> 00:08:50,530
Dean, that spell --
it's not exactly easy.
176
00:08:50,571 --> 00:08:54,033
Okay, but, you know, you're
like, uh, Rowena's protégé.
177
00:08:54,075 --> 00:08:55,660
You're a regular
Ginger Jr.
178
00:08:55,701 --> 00:08:57,370
Even if I could,
I would need a crystal.
179
00:08:57,411 --> 00:08:58,871
I mean, those were
Rowena's thing.
180
00:08:58,913 --> 00:09:00,957
Okay. Look, man, this blows.
I get it.
181
00:09:00,998 --> 00:09:02,375
I don't make the rules.
182
00:09:02,416 --> 00:09:04,835
A soul from Hell
can't go to Heaven.
183
00:09:04,877 --> 00:09:08,130
All right, look, if it's what
Eileen wants, then...
184
00:09:08,172 --> 00:09:10,132
Maybe we can go
to Rowena's place
185
00:09:10,174 --> 00:09:12,468
and look for a crystal,
or something.
186
00:09:12,510 --> 00:09:16,681
I've been meaning to go there
anyways after, uh...
187
00:09:16,722 --> 00:09:18,182
You know.
188
00:09:18,224 --> 00:09:20,685
Great.
Do that.
189
00:09:20,726 --> 00:09:22,853
Wait, wait.
190
00:09:22,895 --> 00:09:23,854
You're not
coming with?
191
00:09:23,896 --> 00:09:26,816
It's a milk run.
192
00:09:26,857 --> 00:09:28,359
You're --
193
00:09:28,401 --> 00:09:30,152
You know what, Dean,
ever since God got back,
194
00:09:30,194 --> 00:09:31,946
you've been acting like
there's nothing we can do,
195
00:09:31,988 --> 00:09:34,490
like nothing matters,
but we can do this.
196
00:09:34,532 --> 00:09:36,033
Man, this matters.
197
00:09:36,075 --> 00:09:39,412
And that's why you're gonna
kick it in the ass.
198
00:09:41,122 --> 00:09:43,916
[ Inhales sharply ]
199
00:09:43,958 --> 00:09:46,961
When will
the Sheriff be back?
200
00:09:47,003 --> 00:09:49,922
Five minutes?
An hour?
201
00:09:49,964 --> 00:09:51,465
It's Tuesday, Agent.
202
00:09:51,507 --> 00:09:53,509
He gets his hair cut
on Tuesday.
203
00:09:53,551 --> 00:09:56,387
He gets his hair--
204
00:09:56,429 --> 00:09:58,931
I see.
205
00:10:03,894 --> 00:10:05,813
You're FBI?
206
00:10:05,855 --> 00:10:08,899
I thought you were renting
the Doweling cabin.
207
00:10:08,941 --> 00:10:13,029
Uh, small town...
208
00:10:13,070 --> 00:10:14,905
Uh...
209
00:10:14,947 --> 00:10:16,824
I'm, uh --
[ Clears throat ]
210
00:10:18,284 --> 00:10:19,660
I'm on vacation.
211
00:10:19,702 --> 00:10:21,412
But you're looking into
that missing boy,
212
00:10:21,454 --> 00:10:22,997
the one that they found
in the lake?
213
00:10:23,039 --> 00:10:24,415
Do you know him?
214
00:10:24,457 --> 00:10:28,169
Uh, no, but I --
215
00:10:28,210 --> 00:10:30,421
I think my son's missing,
too.
216
00:10:30,463 --> 00:10:32,506
Um...
217
00:10:32,548 --> 00:10:34,425
I -- I let him camp out
last night,
218
00:10:34,467 --> 00:10:36,552
and he was supposed to be back
first thing this morning.
219
00:10:36,594 --> 00:10:39,055
Honey,
it's only a few hours.
220
00:10:39,096 --> 00:10:41,557
He'll turn up.
221
00:10:41,599 --> 00:10:43,225
She thinks
I'm overreacting
222
00:10:43,267 --> 00:10:45,019
because this town,
it's like a postcard,
223
00:10:45,061 --> 00:10:47,647
but now, with that other boy,
I just --
224
00:10:47,688 --> 00:10:49,106
I...
225
00:10:49,148 --> 00:10:51,233
I need to find my son.
226
00:10:51,275 --> 00:10:55,946
Right.
Please, um, Agent, um...
227
00:10:55,988 --> 00:10:58,824
Um...Worley.
228
00:10:58,866 --> 00:11:01,285
Can you help me?
229
00:11:02,286 --> 00:11:03,871
Of course.
230
00:11:03,913 --> 00:11:05,873
[ Bell dings ]
231
00:11:12,755 --> 00:11:14,340
I --
232
00:11:14,382 --> 00:11:17,635
I'm sorry.
233
00:11:17,677 --> 00:11:19,387
I wish there was
more we could do.
234
00:11:19,428 --> 00:11:21,055
I hate this for you.
235
00:11:21,097 --> 00:11:24,767
Whatever that crystal is,
I'll take it.
236
00:11:24,809 --> 00:11:28,020
At least I won't be...
237
00:11:28,062 --> 00:11:30,439
you know.
238
00:11:30,481 --> 00:11:34,026
Yeah.
239
00:11:34,068 --> 00:11:36,487
I've been there, too --
uh, Hell.
240
00:11:36,529 --> 00:11:38,239
A long time ago.
241
00:11:38,280 --> 00:11:42,118
You try and forget,
but it gets inside you.
242
00:11:45,246 --> 00:11:47,206
Talking helps.
243
00:11:47,248 --> 00:11:50,501
I can't.
244
00:11:50,543 --> 00:11:52,336
Not yet.
245
00:11:55,464 --> 00:11:57,341
I understand.
246
00:11:59,218 --> 00:12:01,095
Not bad.
247
00:12:01,137 --> 00:12:03,180
[ Chuckles ]
248
00:12:03,222 --> 00:12:04,306
I'm impressed.
249
00:12:04,348 --> 00:12:05,766
[ Chuckles ]
250
00:12:05,808 --> 00:12:09,603
After we met,
I started practicing again.
251
00:12:09,645 --> 00:12:12,440
I guess
some of it stuck.
252
00:12:12,481 --> 00:12:20,740
♪♪
253
00:12:20,781 --> 00:12:29,081
♪♪
254
00:12:29,123 --> 00:12:37,506
♪♪
255
00:12:40,801 --> 00:12:48,809
♪♪
256
00:12:48,851 --> 00:12:56,901
♪♪
257
00:12:56,942 --> 00:12:59,528
Who's she?
258
00:12:59,570 --> 00:13:01,030
I don't know.
259
00:13:01,071 --> 00:13:07,912
♪♪
260
00:13:07,953 --> 00:13:14,835
♪♪
261
00:13:14,877 --> 00:13:18,088
Well, look at you.
262
00:13:26,013 --> 00:13:29,141
Wait a second.
263
00:13:29,183 --> 00:13:32,186
♪♪
264
00:13:32,228 --> 00:13:34,563
She was goth?
265
00:13:34,605 --> 00:13:36,565
No, close.
266
00:13:36,607 --> 00:13:38,609
I recognize that.
267
00:13:38,651 --> 00:13:40,778
It's from
the "Ordo maleficarum."
268
00:13:40,820 --> 00:13:44,365
A witch.
Yeah.
269
00:13:44,406 --> 00:13:47,535
Looks like
she tore this place apart.
270
00:13:47,576 --> 00:13:50,037
I mean, maybe she got into
something she shouldn't have.
271
00:13:50,079 --> 00:13:51,539
Great.
272
00:13:51,580 --> 00:13:52,957
Okay, let's just find
what we're looking for
273
00:13:52,998 --> 00:13:54,708
and get out of here.
274
00:13:54,750 --> 00:14:01,215
♪♪
275
00:14:01,257 --> 00:14:02,883
Sheriff Roy:
Melly Krokowski.
276
00:14:02,925 --> 00:14:04,969
From the day that woman graced
us with her presence,
277
00:14:05,010 --> 00:14:06,720
it's always something --
278
00:14:06,762 --> 00:14:08,472
too much fluoride
in the water,
279
00:14:08,514 --> 00:14:11,350
not enough vegan options
at the 4th of July parade,
280
00:14:11,392 --> 00:14:14,436
that we even have
the 4th of July parade.
281
00:14:14,478 --> 00:14:17,147
Sheriff,
her son is missing.
282
00:14:17,189 --> 00:14:21,318
And maybe if this were New York,
I'd be worried.
283
00:14:21,360 --> 00:14:23,612
Here?
A teenager stays out too long,
284
00:14:23,654 --> 00:14:25,990
he's probably with his buddies
sobering up.
285
00:14:26,031 --> 00:14:28,325
So people rarely
go missing here?
286
00:14:28,367 --> 00:14:32,705
I mean, not locals.
287
00:14:32,746 --> 00:14:34,665
But it is
a tourist town.
288
00:14:34,707 --> 00:14:37,126
Some years,
we lose a hiker.
289
00:14:37,167 --> 00:14:38,586
Somebody drowns.
290
00:14:38,627 --> 00:14:41,130
Like Shane Coogan?
No.
291
00:14:44,466 --> 00:14:48,596
Shane came out for last year's
Bluegrass festival.
292
00:14:48,637 --> 00:14:50,431
Parents
raised a big stink,
293
00:14:50,472 --> 00:14:53,350
but locals saw him
holed up in the woods.
294
00:14:53,392 --> 00:14:55,519
Opioids.
295
00:14:55,561 --> 00:14:57,396
Wound up in the lake.
O.D.'d.
296
00:14:57,438 --> 00:15:00,000
I'd like to take a look
at the body.
297
00:15:00,000 --> 00:15:00,107
I'd like to take a look
at the body.
298
00:15:02,735 --> 00:15:05,237
Already on its way
to Cheyenne.
299
00:15:05,279 --> 00:15:06,697
We don't have an M.E.
300
00:15:06,739 --> 00:15:10,993
Well, any case work you do have
will be fine.
301
00:15:11,035 --> 00:15:14,163
Which office you say you were
from again, Agent Worley?
302
00:15:14,204 --> 00:15:15,915
Special Agent.
303
00:15:15,956 --> 00:15:17,708
D.C.
304
00:15:17,750 --> 00:15:19,585
You got a supervisor
I could talk to,
305
00:15:19,627 --> 00:15:20,836
make it official?
306
00:15:20,878 --> 00:15:22,713
[ Cellphone ringing ]
307
00:15:39,396 --> 00:15:41,398
Dean: This is
Assistant Director Kaiser.
308
00:15:41,440 --> 00:15:42,858
Uh...
[ Clears throat ]
309
00:15:42,900 --> 00:15:44,485
This is Sheriff Alden Roy.
310
00:15:44,526 --> 00:15:46,403
Just checking on
Agent Worley.
311
00:15:46,445 --> 00:15:48,155
Would you put my agent
on the phone, please?
312
00:15:48,197 --> 00:15:50,991
He wants to
talk to you.
313
00:15:52,284 --> 00:15:54,370
[ Groans ]
314
00:15:57,581 --> 00:15:58,624
Hello?
315
00:15:58,666 --> 00:16:00,042
Cass.
316
00:16:00,084 --> 00:16:02,086
Sam's been trying
to call you.
317
00:16:02,127 --> 00:16:03,379
I know.
318
00:16:03,420 --> 00:16:04,713
Did you check his messages?
Nope.
319
00:16:04,755 --> 00:16:06,423
Right. Smart.
Why would you?
320
00:16:06,465 --> 00:16:08,842
Look, I don't know if you care
or not, but, uh...
321
00:16:08,884 --> 00:16:13,263
God -- Chuck -- is back on
the board, so watch yourself.
322
00:16:13,305 --> 00:16:16,976
And check
your damn messages.
323
00:16:17,017 --> 00:16:24,066
♪♪
324
00:16:24,108 --> 00:16:26,819
Yes, sir.
Thank you, sir.
325
00:16:28,862 --> 00:16:30,614
I'll get you those files.
326
00:16:30,656 --> 00:16:32,116
Thank you.
327
00:16:32,157 --> 00:16:41,709
♪♪
328
00:16:41,750 --> 00:16:43,752
This is just junk.
329
00:16:43,794 --> 00:16:47,631
Tarot cards,
330
00:16:47,673 --> 00:16:49,925
self-help books.
331
00:16:51,260 --> 00:16:53,595
Where's her real stash?
332
00:16:56,098 --> 00:17:01,895
♪♪
333
00:17:01,937 --> 00:17:07,693
♪♪
334
00:17:07,735 --> 00:17:09,194
Eileen?
335
00:17:09,236 --> 00:17:11,739
♪♪
336
00:17:11,780 --> 00:17:13,198
Sam?
337
00:17:13,240 --> 00:17:14,867
In here.
338
00:17:17,536 --> 00:17:18,996
Ta-da!
339
00:17:24,501 --> 00:17:33,052
♪♪
340
00:17:33,093 --> 00:17:41,602
♪♪
341
00:17:41,643 --> 00:17:43,103
Sam?
342
00:17:43,145 --> 00:17:45,397
♪♪
343
00:17:45,439 --> 00:17:47,608
Uh...
344
00:17:47,649 --> 00:17:49,943
She kept journals.
345
00:17:49,985 --> 00:17:51,403
Rowena?
346
00:17:51,445 --> 00:17:53,614
Yeah.
347
00:17:53,655 --> 00:17:55,532
Her spell work.
348
00:17:55,574 --> 00:17:57,326
All of it.
349
00:17:57,367 --> 00:18:00,412
Right up until
the end.
350
00:18:00,454 --> 00:18:09,129
♪♪
351
00:18:09,171 --> 00:18:12,925
You miss her.
352
00:18:12,966 --> 00:18:15,177
♪♪
353
00:18:15,219 --> 00:18:16,345
I killed her.
354
00:18:16,386 --> 00:18:19,431
♪♪
355
00:18:19,473 --> 00:18:21,642
Her idea.
356
00:18:21,683 --> 00:18:26,146
She, uh, sacrificed herself
to save us.
357
00:18:26,188 --> 00:18:29,483
To --
To save the world.
358
00:18:29,525 --> 00:18:33,320
♪♪
359
00:18:33,362 --> 00:18:36,907
You ever feel like you're the
punch line to some cosmic joke?
360
00:18:36,949 --> 00:18:39,743
Are you kidding?
361
00:18:39,785 --> 00:18:45,124
♪♪
362
00:18:45,165 --> 00:18:50,504
♪♪
363
00:18:50,546 --> 00:18:52,172
Rowena got it.
364
00:18:52,214 --> 00:18:54,633
I mean, she didn't know
all the details,
365
00:18:54,675 --> 00:18:56,218
but she knew
the game was rigged.
366
00:18:56,260 --> 00:18:58,137
So this --
367
00:18:58,178 --> 00:18:59,972
Magic.
368
00:19:00,013 --> 00:19:01,723
This is how
she kept control.
369
00:19:01,765 --> 00:19:09,148
♪♪
370
00:19:09,189 --> 00:19:16,572
♪♪
371
00:19:16,613 --> 00:19:17,990
No way.
372
00:19:26,957 --> 00:19:29,001
Sam.
373
00:19:29,042 --> 00:19:30,752
What's going on?
374
00:19:30,794 --> 00:19:33,213
Okay.
When my mom was killed, uh,
375
00:19:33,255 --> 00:19:35,132
Rowena tried to bring her back,
but she couldn't.
376
00:19:35,174 --> 00:19:37,551
She needed a body,
which we didn't have.
377
00:19:37,593 --> 00:19:40,512
Turns out, Rowena was working on
a way to bring her back,
378
00:19:40,554 --> 00:19:43,557
a way around that, a-a way to
make the spirit flesh.
379
00:19:43,599 --> 00:19:45,350
She didn't use it?
380
00:19:45,392 --> 00:19:48,187
We ended up finding out my mom
was in Heaven already and happy,
381
00:19:48,228 --> 00:19:49,605
so...
382
00:19:49,646 --> 00:19:51,899
She never finished it.
383
00:19:51,940 --> 00:19:54,359
But...
384
00:19:54,401 --> 00:19:56,570
I think
I can finish it.
385
00:19:56,612 --> 00:19:58,530
So?
386
00:19:58,572 --> 00:20:00,000
So...
387
00:20:00,000 --> 00:20:01,366
So...
388
00:20:01,408 --> 00:20:04,536
Eileen,
389
00:20:04,578 --> 00:20:07,122
we can bring you back.
390
00:20:07,164 --> 00:20:15,214
♪♪
391
00:20:15,255 --> 00:20:23,305
♪♪
392
00:20:23,347 --> 00:20:31,396
♪♪
393
00:20:31,438 --> 00:20:39,488
♪♪
394
00:20:39,529 --> 00:20:47,579
♪♪
395
00:20:47,621 --> 00:20:49,122
All right.
396
00:20:49,164 --> 00:20:51,124
That's everything.
397
00:20:54,336 --> 00:20:56,338
[ Warbling ]
398
00:20:58,340 --> 00:20:59,758
Sam?
399
00:20:59,800 --> 00:21:03,637
[ Groaning ]
400
00:21:03,679 --> 00:21:05,430
Sam?
401
00:21:05,472 --> 00:21:08,308
[ Groaning continues ]
402
00:21:08,350 --> 00:21:11,311
[ Panting ]
403
00:21:11,353 --> 00:21:13,855
♪♪
404
00:21:13,897 --> 00:21:15,774
What's happening?
405
00:21:15,816 --> 00:21:25,325
♪♪
406
00:21:25,367 --> 00:21:34,918
♪♪
407
00:21:34,960 --> 00:21:36,962
My brother.
408
00:21:37,004 --> 00:21:39,548
Umbra, abi.
409
00:21:39,589 --> 00:21:44,928
♪♪
410
00:21:44,970 --> 00:21:47,806
Hello, Sam.
411
00:21:51,810 --> 00:22:01,653
♪♪
412
00:22:01,695 --> 00:22:03,280
Sam: Who are you?
413
00:22:03,322 --> 00:22:07,534
♪♪
414
00:22:07,576 --> 00:22:09,911
Rowena MacLeod
is dead.
415
00:22:11,538 --> 00:22:13,415
We came for
what she left behind,
416
00:22:13,457 --> 00:22:15,959
and just when we thought
we wouldn't get it...
417
00:22:16,001 --> 00:22:17,502
You come along.
418
00:22:17,544 --> 00:22:20,589
♪♪
419
00:22:20,630 --> 00:22:22,841
Hmm.
Lucky us.
420
00:22:22,883 --> 00:22:24,843
What?
421
00:22:24,885 --> 00:22:26,428
The apartment's hexed.
422
00:22:26,470 --> 00:22:27,679
It's potent magic.
423
00:22:27,721 --> 00:22:29,681
Anyone who
steps insides dies.
424
00:22:29,723 --> 00:22:31,433
Except, apparently,
you.
425
00:22:31,475 --> 00:22:32,559
♪♪
426
00:22:32,601 --> 00:22:34,686
Mm-hmm.
Surprised?
427
00:22:34,728 --> 00:22:35,937
Yeah. Me too.
428
00:22:35,979 --> 00:22:38,106
I only know Rowena
by reputation.
429
00:22:38,148 --> 00:22:40,150
Respect, but...
430
00:22:40,192 --> 00:22:44,196
To imagine her leaving all
her Earthly treasures to you...
431
00:22:44,237 --> 00:22:45,530
[ Scoffs ]
432
00:22:45,572 --> 00:22:47,282
So the body we found...
433
00:22:47,324 --> 00:22:48,575
That was one of yours.
434
00:22:48,617 --> 00:22:51,536
Mm.
Jacinda, my oldest.
435
00:22:51,578 --> 00:22:53,455
She's young.
She'll learn.
436
00:22:53,497 --> 00:22:55,624
Now you're gonna
bring her back.
437
00:22:55,665 --> 00:22:57,042
Well,
of course I am, yeah.
438
00:22:57,084 --> 00:22:59,044
This is good magic.
439
00:23:00,545 --> 00:23:02,381
Listen, you need me.
440
00:23:02,422 --> 00:23:03,507
Hmm.
441
00:23:03,548 --> 00:23:04,758
You want Rowena's stuff?
442
00:23:04,800 --> 00:23:06,593
I can get it for you.
443
00:23:06,635 --> 00:23:08,512
But I need that spell.
444
00:23:08,553 --> 00:23:10,847
Oh. Hm.
445
00:23:10,889 --> 00:23:12,974
I'm sorry, no.
446
00:23:13,016 --> 00:23:15,352
I'd never
give up my girl.
447
00:23:15,394 --> 00:23:18,188
♪♪
448
00:23:18,230 --> 00:23:20,107
Okay,
then we'll both use it.
449
00:23:20,148 --> 00:23:23,485
We can't. A spell like this,
you can only use once.
450
00:23:23,527 --> 00:23:26,530
Show Death a loophole,
and she closes it.
451
00:23:26,571 --> 00:23:30,158
And, well, I think
you'll help us anyway.
452
00:23:30,200 --> 00:23:32,702
Emily.
453
00:23:32,744 --> 00:23:35,580
♪♪
454
00:23:35,622 --> 00:23:38,166
Borrowed
some of your hair.
455
00:23:38,208 --> 00:23:40,377
Hmm.
456
00:23:40,419 --> 00:23:43,046
Now, a choice --
457
00:23:43,088 --> 00:23:46,174
you can do as you're told
458
00:23:46,216 --> 00:23:47,843
and die quick.
459
00:23:47,884 --> 00:23:50,846
[ Sighs ]
Or you can play tough and...
460
00:23:50,887 --> 00:23:53,265
[ Creaking ]
461
00:23:53,306 --> 00:23:54,850
[ Groans ]
462
00:23:54,891 --> 00:23:56,601
Oh.
463
00:23:56,643 --> 00:23:58,979
[ Groaning continues ]
464
00:23:59,020 --> 00:24:01,273
...and die slowly.
465
00:24:01,314 --> 00:24:02,399
It's up to you.
466
00:24:02,441 --> 00:24:04,818
[ Panting ]
467
00:24:04,860 --> 00:24:06,361
Hm.
468
00:24:06,403 --> 00:24:17,330
♪♪
469
00:24:17,372 --> 00:24:18,957
Okay,
so I followed you.
470
00:24:18,999 --> 00:24:21,835
Melly,
you shouldn't be here.
471
00:24:21,877 --> 00:24:24,129
Please, Agent Worley,
you have to let me help.
472
00:24:24,171 --> 00:24:26,214
I told Caleb to get off
"Fortnite,"
473
00:24:26,256 --> 00:24:28,341
to get some fresh air.
474
00:24:28,383 --> 00:24:30,135
This isn't your fault.
475
00:24:32,512 --> 00:24:33,722
What are those X's?
476
00:24:35,056 --> 00:24:37,976
They're where they found --
477
00:24:38,018 --> 00:24:40,854
A number of people have
gone missing in this area.
478
00:24:40,896 --> 00:24:42,439
And you think Caleb...
479
00:24:43,940 --> 00:24:45,775
No, he wouldn't come out here.
He knows it's not safe.
480
00:24:45,817 --> 00:24:47,819
With the mine?
Mine?
481
00:24:47,861 --> 00:24:49,529
Yeah,
the old silver mine.
482
00:24:49,571 --> 00:24:52,199
The EPA shut it down
in the '70s -- toxic runoff.
483
00:24:54,534 --> 00:24:56,786
Can you show me
where it is?
484
00:24:56,828 --> 00:24:58,371
No.
485
00:24:58,413 --> 00:25:00,000
But I can take you.
486
00:25:00,000 --> 00:25:00,999
But I can take you.
487
00:25:03,293 --> 00:25:04,711
Okay.
488
00:25:04,753 --> 00:25:06,129
Stay close.
489
00:25:06,171 --> 00:25:14,596
♪♪
490
00:25:14,638 --> 00:25:23,021
♪♪
491
00:25:23,063 --> 00:25:25,148
It's Emily, right?
492
00:25:26,441 --> 00:25:29,110
Is this your thing,
robbing dead people?
493
00:25:29,152 --> 00:25:30,445
No talking.
494
00:25:30,487 --> 00:25:31,988
[ Groans ]
495
00:25:35,992 --> 00:25:38,036
Right.
496
00:25:43,041 --> 00:25:45,794
Make it quick,
just the good stuff.
497
00:25:45,835 --> 00:25:52,342
♪♪
498
00:25:52,384 --> 00:25:58,848
♪♪
499
00:25:58,890 --> 00:26:01,309
Hey, I can look for something
to cover her up.
500
00:26:01,351 --> 00:26:06,606
♪♪
501
00:26:06,648 --> 00:26:09,526
Do you think
she's pretty?
502
00:26:09,568 --> 00:26:12,779
Everyone
thinks she's pretty.
503
00:26:12,821 --> 00:26:17,492
I mean, uh,
she's dead.
504
00:26:19,411 --> 00:26:21,371
For now.
505
00:26:25,375 --> 00:26:27,669
Were you close?
506
00:26:29,045 --> 00:26:32,007
She made my life hell.
507
00:26:32,048 --> 00:26:34,467
Really?
508
00:26:34,509 --> 00:26:36,261
What did she do?
509
00:26:36,303 --> 00:26:40,140
♪♪
510
00:26:40,181 --> 00:26:43,768
Listen, I get it.
All right?
511
00:26:43,810 --> 00:26:45,854
I mean, I --
I have an older brother.
512
00:26:45,895 --> 00:26:50,358
When I was 10, he -- he put
superglue in my toothpaste.
513
00:26:50,400 --> 00:26:52,694
Yeah?
514
00:26:52,736 --> 00:26:54,654
Yeah.
515
00:26:54,696 --> 00:26:58,033
♪♪
516
00:26:58,074 --> 00:27:01,036
Once,
she made me invisible --
517
00:27:01,077 --> 00:27:02,871
for a week.
518
00:27:02,912 --> 00:27:05,957
Okay, well,
that's not so --
519
00:27:05,999 --> 00:27:08,043
And she tried to
sell my soul to a demon
520
00:27:08,084 --> 00:27:11,630
and she turned my first crush
into a water balloon --
521
00:27:11,671 --> 00:27:13,715
and popped him.
522
00:27:13,757 --> 00:27:15,967
Oh.
523
00:27:16,009 --> 00:27:18,011
And then she got mean.
524
00:27:18,053 --> 00:27:21,389
♪♪
525
00:27:21,431 --> 00:27:23,099
Start packing.
526
00:27:23,141 --> 00:27:28,480
♪♪
527
00:27:28,521 --> 00:27:33,985
♪♪
528
00:27:38,281 --> 00:27:39,491
Are we close?
529
00:27:39,532 --> 00:27:41,951
I think so.
530
00:27:41,993 --> 00:27:44,996
Thanks for doing this
on your vacation.
531
00:27:45,038 --> 00:27:46,665
Well,
it's not really a --
532
00:27:46,706 --> 00:27:49,959
I needed
to step away.
533
00:27:50,001 --> 00:27:51,628
Burnout's a bitch,
right?
534
00:27:51,670 --> 00:27:54,130
Yeah.
My colleagues and I, we, uh --
535
00:27:54,172 --> 00:27:57,092
I guess you could say we had
a falling out with management.
536
00:27:57,133 --> 00:27:59,469
Well,
and each other.
537
00:27:59,511 --> 00:28:02,597
Trust me, I get it.
I used to work in finance.
538
00:28:02,639 --> 00:28:05,308
Back in '08, all the bosses
promised big changes,
539
00:28:05,350 --> 00:28:08,311
but nothing really changes,
so I cashed out,
540
00:28:08,353 --> 00:28:09,688
took the kid,
moved here.
541
00:28:09,729 --> 00:28:11,272
Thing is, taking yourself
out of the game
542
00:28:11,314 --> 00:28:13,400
doesn't really
change the game.
543
00:28:13,441 --> 00:28:15,360
But I had to, for Caleb,
544
00:28:15,402 --> 00:28:18,655
who says moving here
ruined his life.
545
00:28:18,697 --> 00:28:21,282
Half the time,
we're at each other's throats.
546
00:28:21,324 --> 00:28:22,409
Well, I'm sorry.
547
00:28:22,450 --> 00:28:24,786
No,
we'll get through it.
548
00:28:24,828 --> 00:28:27,414
Melly, you have to prepare
yourself for something.
549
00:28:27,455 --> 00:28:29,708
What?
550
00:28:29,749 --> 00:28:33,002
There are things in this world
that aren't human.
551
00:28:33,044 --> 00:28:35,964
Shane Coogan was killed by one,
a djinn, I think.
552
00:28:36,005 --> 00:28:38,091
I'm sorry, a what?
553
00:28:38,133 --> 00:28:41,344
Monsters are real,
554
00:28:41,386 --> 00:28:43,805
and, given the number of
missing people in the area,
555
00:28:43,847 --> 00:28:47,600
I think this mine
may be a lair,
556
00:28:47,642 --> 00:28:49,894
and, if it is, I don't want you
to see what's inside.
557
00:28:49,936 --> 00:28:52,272
-But I don't want --
-Mom?
558
00:28:52,313 --> 00:28:54,733
Mom?
559
00:28:54,774 --> 00:28:56,526
Caleb!
560
00:28:56,568 --> 00:28:58,611
Oh!
561
00:28:58,653 --> 00:29:00,405
[ Crying ]
562
00:29:00,447 --> 00:29:06,035
♪♪
563
00:29:06,077 --> 00:29:08,496
Steve was a good bunny.
564
00:29:09,539 --> 00:29:11,916
But Jessie needed his bones,
so.
565
00:29:11,958 --> 00:29:14,753
♪♪
566
00:29:14,794 --> 00:29:17,255
Yeah.
Sorry, that's, uh --
567
00:29:17,297 --> 00:29:18,840
Wow.
568
00:29:18,882 --> 00:29:22,385
I yelled at her, and she turned
my tongue into a snake.
569
00:29:22,427 --> 00:29:24,554
♪♪
570
00:29:24,596 --> 00:29:26,806
I still have the scars
where it bit me.
571
00:29:26,848 --> 00:29:30,685
♪♪
572
00:29:30,727 --> 00:29:32,687
You know what?
Listen.
573
00:29:32,729 --> 00:29:34,773
She doesn't
have to come back.
574
00:29:34,814 --> 00:29:36,608
All right?
You heard your mom.
575
00:29:36,649 --> 00:29:38,359
That spell
only works once.
576
00:29:38,401 --> 00:29:39,486
If you give it to me --
577
00:29:39,527 --> 00:29:43,615
She'd kill me.
Not if you ran.
578
00:29:43,656 --> 00:29:46,034
Rowena was
a very powerful witch,
579
00:29:46,075 --> 00:29:47,827
maybe the most powerful
of all time.
580
00:29:47,869 --> 00:29:50,205
I'll give you her books,
her journals --
581
00:29:50,246 --> 00:29:51,456
whatever you want.
582
00:29:51,498 --> 00:29:54,417
Y-You could
go somewhere else,
583
00:29:54,459 --> 00:29:57,212
start over again.
584
00:29:57,253 --> 00:30:00,000
♪♪
585
00:30:00,000 --> 00:30:04,052
♪♪
586
00:30:04,093 --> 00:30:10,934
♪♪
587
00:30:10,975 --> 00:30:12,727
Liar!
588
00:30:12,769 --> 00:30:14,687
[ Groans ]
589
00:30:14,729 --> 00:30:18,858
♪♪
590
00:30:21,820 --> 00:30:23,696
[ Sighs ]
591
00:30:23,738 --> 00:30:25,323
I know --
592
00:30:25,365 --> 00:30:27,283
I know I wasn't supposed to
be out here, but I --
593
00:30:27,325 --> 00:30:30,453
It's okay, honey.
Just tell us what happened.
594
00:30:30,495 --> 00:30:32,956
You're not gonna
believe me.
595
00:30:32,997 --> 00:30:34,666
Yes, we will.
596
00:30:34,707 --> 00:30:39,254
I saw some guy dragging
a dead body to the lake.
597
00:30:39,295 --> 00:30:41,798
I couldn't see his face,
so I grabbed my phone,
598
00:30:41,840 --> 00:30:44,717
I tried to bust his ass,
but...
599
00:30:44,759 --> 00:30:46,511
It was a monster.
600
00:30:46,553 --> 00:30:49,472
I-I ran, but I fell,
601
00:30:49,514 --> 00:30:51,808
I broke my phone
and messed up my ankle.
602
00:30:51,850 --> 00:30:53,935
♪♪
603
00:30:53,977 --> 00:30:55,895
I was hiding.
604
00:30:55,937 --> 00:30:57,772
I was so scared.
605
00:30:57,814 --> 00:30:59,607
♪♪
606
00:30:59,649 --> 00:31:01,276
The monster -- did you get
a good look at it?
607
00:31:01,317 --> 00:31:02,777
Sheriff Roy:
Yeah, he did.
608
00:31:02,819 --> 00:31:04,571
Unfortunately.
609
00:31:04,612 --> 00:31:06,447
Been looking for you.
610
00:31:06,489 --> 00:31:09,200
I try not to kill
more than I have to,
611
00:31:09,242 --> 00:31:12,453
but now you and the kid are
just such a big pain in my ass.
612
00:31:12,495 --> 00:31:14,831
You won't hurt them.
613
00:31:14,873 --> 00:31:17,584
♪♪
614
00:31:17,625 --> 00:31:18,918
That right?
615
00:31:18,960 --> 00:31:20,587
♪♪
616
00:31:20,628 --> 00:31:23,590
[ Gasps ]
617
00:31:23,631 --> 00:31:25,174
Whoa. Whoa.
618
00:31:25,216 --> 00:31:28,595
♪♪
619
00:31:28,636 --> 00:31:30,889
It's always you --
620
00:31:30,930 --> 00:31:34,517
you selfish little men
in positions of authority.
621
00:31:34,559 --> 00:31:37,478
You take what you want,
you take who you want.
622
00:31:37,520 --> 00:31:41,774
And you believe that your power
will protect you.
623
00:31:41,816 --> 00:31:45,737
♪♪
624
00:31:45,778 --> 00:31:48,197
Well, it won't protect you
from me.
625
00:31:48,239 --> 00:31:50,199
[ Groans ]
626
00:31:50,241 --> 00:31:56,080
♪♪
627
00:31:56,122 --> 00:31:57,957
[ Grunting ]
628
00:31:57,999 --> 00:32:05,548
♪♪
629
00:32:05,590 --> 00:32:07,800
[ Panting ]
630
00:32:07,842 --> 00:32:16,434
♪♪
631
00:32:23,775 --> 00:32:25,193
Let's go.
632
00:32:25,234 --> 00:32:26,819
Don't make me hurt you.
633
00:32:30,448 --> 00:32:32,533
[ Door closes ]
634
00:32:32,575 --> 00:32:34,494
♪♪
635
00:32:34,535 --> 00:32:35,745
Witch-killing bullets.
636
00:32:35,787 --> 00:32:37,872
Dean, wait, she's --
[ Groans ]
637
00:32:37,914 --> 00:32:40,291
[ Gasping ]
638
00:32:40,333 --> 00:32:43,252
Let her go,
or he dies.
639
00:32:43,294 --> 00:32:44,379
Well, it looks like
we got ourselves
640
00:32:44,420 --> 00:32:45,964
a little bit
of a stand-off.
641
00:32:46,005 --> 00:32:47,840
Two on two.
642
00:32:47,882 --> 00:32:50,343
[ Electricity crackling ]
643
00:32:50,385 --> 00:32:52,512
More like two on three.
644
00:32:52,553 --> 00:33:02,522
♪♪
645
00:33:02,563 --> 00:33:03,982
[ Grunts ]
646
00:33:04,023 --> 00:33:06,693
♪♪
647
00:33:06,734 --> 00:33:07,944
[ Groaning ]
648
00:33:07,986 --> 00:33:10,154
Ad elicienda alvos.
649
00:33:10,196 --> 00:33:11,572
Torto ventre.
650
00:33:11,614 --> 00:33:13,574
Ad elicienda alvos.
651
00:33:13,616 --> 00:33:15,994
Torto ventre.
652
00:33:16,035 --> 00:33:18,121
♪♪
653
00:33:18,162 --> 00:33:19,664
The doll!
Kill him!
654
00:33:19,706 --> 00:33:22,208
Ad elicienda alvos.
655
00:33:22,250 --> 00:33:23,835
Torto ventre.
656
00:33:23,876 --> 00:33:26,629
Ad elicienda alvos.
657
00:33:26,671 --> 00:33:28,506
Torto ventre.
Not today, bitch.
658
00:33:28,548 --> 00:33:33,428
♪♪
659
00:33:33,469 --> 00:33:34,846
About time.
660
00:33:34,887 --> 00:33:37,265
Ad elicienda alvos.
661
00:33:37,306 --> 00:33:39,308
♪♪
662
00:33:39,350 --> 00:33:43,146
Ad elicienda alvos.
Torto ventre.
663
00:33:43,187 --> 00:33:45,356
Ad elicienda alvos.
664
00:33:45,398 --> 00:33:47,942
Torto ventre.
665
00:33:47,984 --> 00:33:49,986
Ad elicienda alvos.
Torto ventre.
666
00:33:50,028 --> 00:33:51,195
[ Gasps ]
667
00:33:51,237 --> 00:33:53,072
[ Gasps ]
668
00:33:53,114 --> 00:33:55,491
[ Panting ]
669
00:33:55,533 --> 00:34:01,164
♪♪
670
00:34:01,205 --> 00:34:03,332
Congelentur venae.
671
00:34:03,374 --> 00:34:07,086
Cor marcascatur et in thorace
concidatur.
672
00:34:07,128 --> 00:34:09,380
I'll grind your heart
to dust.
673
00:34:09,422 --> 00:34:11,466
Congelentur venae.
674
00:34:11,507 --> 00:34:15,678
Cor marcascatur et in thorace
concidatur.
675
00:34:15,720 --> 00:34:17,847
Con--
[ Groans ]
676
00:34:17,889 --> 00:34:20,349
[ Panting ]
677
00:34:21,893 --> 00:34:23,644
You -- How?
678
00:34:23,686 --> 00:34:25,146
I learned
from the best.
679
00:34:25,188 --> 00:34:26,898
Start packing.
680
00:34:26,939 --> 00:34:31,903
♪♪
681
00:34:31,944 --> 00:34:33,529
[ Gasping, screaming ]
682
00:34:33,571 --> 00:34:37,909
O Ichor, igne putrefaciatur,
683
00:34:37,950 --> 00:34:41,829
ex sanguine flagrante,
te invoco.
684
00:34:41,871 --> 00:34:44,457
Eileen!
685
00:34:44,499 --> 00:34:46,626
Her -- Her body!
686
00:34:46,667 --> 00:34:52,215
♪♪
687
00:34:52,256 --> 00:34:57,804
♪♪
688
00:34:57,845 --> 00:35:00,000
[ Muffled screaming ]
689
00:35:00,000 --> 00:35:00,807
[ Muffled screaming ]
690
00:35:00,848 --> 00:35:08,397
♪♪
691
00:35:08,439 --> 00:35:15,947
♪♪
692
00:35:15,988 --> 00:35:17,156
Come on.
693
00:35:17,198 --> 00:35:24,413
♪♪
694
00:35:24,455 --> 00:35:28,793
[ Screaming ]
695
00:35:28,835 --> 00:35:30,545
[ Panting ]
696
00:35:30,586 --> 00:35:40,429
♪♪
697
00:35:46,644 --> 00:35:48,062
So you --
698
00:35:48,104 --> 00:35:50,064
Dropped him
in the lake.
699
00:35:50,106 --> 00:35:52,316
I think I can help.
700
00:35:52,358 --> 00:35:54,735
May I?
701
00:36:01,868 --> 00:36:08,666
♪♪
702
00:36:08,708 --> 00:36:15,464
♪♪
703
00:36:15,506 --> 00:36:18,050
[ Panting ]
704
00:36:18,092 --> 00:36:23,139
♪♪
705
00:36:23,181 --> 00:36:24,432
Holy crap!
706
00:36:24,473 --> 00:36:28,811
♪♪
707
00:36:28,853 --> 00:36:30,479
What -- What?
708
00:36:30,521 --> 00:36:34,108
That's a...miracle.
709
00:36:34,150 --> 00:36:38,196
Were you sent by God?
710
00:36:38,237 --> 00:36:40,323
Melly, I can't
explain it to you.
711
00:36:40,364 --> 00:36:42,283
I --
712
00:36:42,325 --> 00:36:43,826
Well, even if I could,
713
00:36:43,868 --> 00:36:45,661
I think you're better off
not knowing.
714
00:36:45,703 --> 00:36:47,872
What does that mean?
715
00:36:47,914 --> 00:36:49,999
It means
I'm happy I met you,
716
00:36:50,041 --> 00:36:51,751
and I'm glad
we found your son.
717
00:36:51,792 --> 00:36:54,921
♪♪
718
00:36:54,962 --> 00:36:56,797
But now you're leaving.
719
00:36:56,839 --> 00:36:58,132
Yeah.
720
00:36:58,174 --> 00:37:01,677
If I stay,
nothing changes.
721
00:37:01,719 --> 00:37:04,096
♪♪
722
00:37:04,138 --> 00:37:06,557
It's time for me to
get back in the game.
723
00:37:06,599 --> 00:37:15,107
♪♪
724
00:37:29,956 --> 00:37:34,669
Okay, so...
I just, um...
725
00:37:34,710 --> 00:37:36,420
get in?
726
00:37:36,462 --> 00:37:38,923
Yeah.
I guess.
727
00:37:38,965 --> 00:37:41,217
Then I say the words.
728
00:37:51,227 --> 00:37:59,610
♪♪
729
00:37:59,652 --> 00:38:08,077
♪♪
730
00:38:08,119 --> 00:38:16,502
♪♪
731
00:38:16,544 --> 00:38:18,796
Mortuum oritur.
732
00:38:18,838 --> 00:38:21,257
Rutum revertitur.
733
00:38:21,299 --> 00:38:24,635
Ex spiritu incarnatum est.
734
00:38:24,677 --> 00:38:27,513
Oriatur et educatur.
735
00:38:27,555 --> 00:38:31,434
Oriatur et educatur.
736
00:38:31,475 --> 00:38:40,609
♪♪
737
00:38:40,651 --> 00:38:43,237
[ Gasps ]
738
00:38:43,279 --> 00:38:50,244
♪♪
739
00:38:50,286 --> 00:38:57,209
♪♪
740
00:38:57,251 --> 00:39:04,216
♪♪
741
00:39:04,258 --> 00:39:07,678
Eileen?
742
00:39:07,720 --> 00:39:12,808
♪♪
743
00:39:12,850 --> 00:39:17,980
♪♪
744
00:39:18,022 --> 00:39:19,774
Sam?
745
00:39:19,815 --> 00:39:22,526
♪♪
746
00:39:22,568 --> 00:39:24,320
[ Gasps ]
747
00:39:24,362 --> 00:39:32,495
♪♪
748
00:39:32,536 --> 00:39:40,669
♪♪
749
00:39:40,711 --> 00:39:48,844
♪♪
750
00:39:48,886 --> 00:39:50,429
Thank you.
751
00:39:50,471 --> 00:39:58,813
♪♪
752
00:39:58,854 --> 00:40:00,000
♪♪
753
00:40:00,000 --> 00:40:07,238
♪♪
754
00:40:07,279 --> 00:40:15,621
♪♪
755
00:40:15,663 --> 00:40:16,997
How's Eileen?
756
00:40:17,039 --> 00:40:19,250
She, uh --
757
00:40:19,291 --> 00:40:20,918
She's asleep.
758
00:40:20,960 --> 00:40:22,878
She had a big day.
759
00:40:22,920 --> 00:40:25,965
Well, so did you.
760
00:40:26,006 --> 00:40:27,466
Hex bags.
761
00:40:27,508 --> 00:40:28,843
New body.
762
00:40:28,884 --> 00:40:30,970
So, what, are you
some kind of witch now?
763
00:40:31,011 --> 00:40:32,388
[ Scoffs ]
764
00:40:32,430 --> 00:40:33,848
Nah, I got lucky.
765
00:40:33,889 --> 00:40:35,391
Yeah.
766
00:40:35,433 --> 00:40:38,394
I just wish we knew about
that spell for Mom.
767
00:40:40,354 --> 00:40:41,981
You did good today, man.
768
00:40:42,022 --> 00:40:44,567
I did jack.
[ Chuckles ]
769
00:40:44,608 --> 00:40:47,653
You killed a witch,
saved my ass.
770
00:40:47,695 --> 00:40:50,739
Yeah, I guess so.
771
00:40:50,781 --> 00:40:52,324
You know what,
772
00:40:52,366 --> 00:40:54,493
I've been thinking about
something you said,
773
00:40:54,535 --> 00:40:56,871
about how we don't make
the rules, and you're right.
774
00:40:56,912 --> 00:40:59,874
We don't.
We never have.
775
00:40:59,915 --> 00:41:01,876
But that doesn't mean
we can just give up.
776
00:41:01,917 --> 00:41:03,127
Oh, come on, man.
777
00:41:03,169 --> 00:41:05,004
We have moves to make here,
Dean.
778
00:41:05,045 --> 00:41:06,881
We do.
779
00:41:06,922 --> 00:41:09,383
I mean, you think Chuck
wanted me to shoot him?
780
00:41:09,425 --> 00:41:10,676
Of course not.
781
00:41:10,718 --> 00:41:12,386
You sure about that?
782
00:41:12,428 --> 00:41:15,097
Maybe that was part of the plan,
you know?
783
00:41:15,139 --> 00:41:17,141
That's the thing, man.
784
00:41:17,183 --> 00:41:19,310
I don't know what's God
and what isn't,
785
00:41:19,351 --> 00:41:22,146
and it's driving me crazy.
786
00:41:22,188 --> 00:41:24,982
All I'm saying is
we'll find a way to beat him.
787
00:41:25,024 --> 00:41:27,401
♪♪
788
00:41:27,443 --> 00:41:28,903
We will.
789
00:41:28,944 --> 00:41:31,071
I don't know how yet,
but we will
790
00:41:31,113 --> 00:41:34,200
'cause we're the guys
who break the rules.
791
00:41:34,241 --> 00:41:36,702
♪♪
792
00:41:36,744 --> 00:41:39,747
But I can't do it
without you.
793
00:41:39,788 --> 00:41:41,332
I can't.
794
00:41:41,373 --> 00:41:43,959
Just like I couldn't do it today
without you.
795
00:41:44,001 --> 00:41:46,170
♪♪
796
00:41:46,212 --> 00:41:47,963
I need my brother.
797
00:41:48,005 --> 00:41:55,596
♪♪
798
00:41:58,224 --> 00:42:06,357
♪♪
799
00:42:06,398 --> 00:42:14,573
♪♪
800
00:42:14,615 --> 00:42:22,831
♪♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.