All language subtitles for Supergirl.S05E06.Confidence.Women.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,350 Previously on Supergirl... 2 00:00:02,393 --> 00:00:04,613 Do what Lex Luthor failed to do. 3 00:00:04,656 --> 00:00:06,093 Change the world. 4 00:00:06,136 --> 00:00:09,183 Rip Roar murdered my best friend, Russell Rogers. 5 00:00:09,226 --> 00:00:10,749 The DEO caught Rip Roar 6 00:00:10,793 --> 00:00:13,143 and they were able to ID him. It's Russell. 7 00:00:13,187 --> 00:00:14,840 I sold CatCo to Andrea. 8 00:00:14,884 --> 00:00:16,320 She and I go way back, 9 00:00:16,364 --> 00:00:17,495 since boarding school. 10 00:00:17,539 --> 00:00:19,193 Jack Spheer and I, we used to be close. 11 00:00:19,236 --> 00:00:21,499 -Until when? -Just before I moved to National City. 12 00:00:21,543 --> 00:00:24,328 You have the ability to incept thoughts into people's minds. 13 00:00:24,372 --> 00:00:26,852 I want to study your brain, so I can develop a technology 14 00:00:26,896 --> 00:00:28,115 that can do the same thing. 15 00:00:28,680 --> 00:00:29,725 Alex! 16 00:00:30,726 --> 00:00:32,554 What just killed her? 17 00:00:43,086 --> 00:00:44,870 Thank you for coming down here, William. 18 00:00:44,914 --> 00:00:47,090 Kara said if anyone would be able to reach Rip Roar, 19 00:00:47,134 --> 00:00:48,352 it would be you. 20 00:00:49,310 --> 00:00:51,486 Russell's still in there, I know it, 21 00:00:51,529 --> 00:00:54,010 but he must be acting against his will. 22 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 The man I knew could've never done all of those terrible things. 23 00:00:57,100 --> 00:00:59,233 Yes, 18 assassinations, 24 00:00:59,276 --> 00:01:00,669 plus one ecological terror attack. 25 00:01:00,712 --> 00:01:04,107 A thwarted terror attack. 26 00:01:04,151 --> 00:01:05,891 Well, we know Rip Roar is working for someone. 27 00:01:05,935 --> 00:01:08,242 I'm going to find out who and why they did this to him. 28 00:01:08,285 --> 00:01:10,331 I can confirm that his biotech is still shielding him 29 00:01:10,374 --> 00:01:11,854 from the power of our Truth Seeker. 30 00:01:11,897 --> 00:01:13,682 Can't we take that biotech off? 31 00:01:13,725 --> 00:01:16,250 Whoever did this to him attached incredibly sophisticated technology 32 00:01:16,293 --> 00:01:17,773 to his nervous system. 33 00:01:17,816 --> 00:01:19,601 If we remove it incorrectly, it may kill him. 34 00:01:20,950 --> 00:01:22,299 We've been breached. 35 00:01:22,343 --> 00:01:24,345 Initiate emergency protocol, secure the facility, 36 00:01:24,388 --> 00:01:26,216 Brainy, I want that power back up. 37 00:01:27,609 --> 00:01:28,784 Alex, the shadow. 38 00:01:30,307 --> 00:01:31,787 Where'd she go? 39 00:01:40,622 --> 00:01:41,840 I can't get her. 40 00:01:54,070 --> 00:01:55,289 It's after Rip Roar. 41 00:01:56,159 --> 00:01:57,552 Stay right here. 42 00:02:05,429 --> 00:02:06,822 I don't know who or what you are. 43 00:02:06,865 --> 00:02:08,954 This is my prisoner and if you touch him, 44 00:02:08,998 --> 00:02:10,304 I will light you up. 45 00:02:21,141 --> 00:02:22,446 She's gone. 46 00:02:33,000 --> 00:02:40,000 Extracted from MKV & Synchronized By X Person 47 00:02:45,165 --> 00:02:46,340 Andrea. 48 00:02:47,036 --> 00:02:47,906 What do you want? 49 00:02:48,820 --> 00:02:49,734 I need your help. 50 00:02:52,694 --> 00:02:54,696 I need to break in to the DEO. 51 00:02:56,350 --> 00:02:57,742 What's the DEO? 52 00:02:57,786 --> 00:02:59,309 Stop it. 53 00:02:59,353 --> 00:03:00,658 I know you've had government contracts 54 00:03:00,702 --> 00:03:02,356 with them before, that's why I'm here. 55 00:03:02,747 --> 00:03:04,227 Okay. 56 00:03:04,271 --> 00:03:06,708 Say we both know what the DEO is. 57 00:03:06,751 --> 00:03:10,277 Why does the head of a Fortune 500 company need access? 58 00:03:14,629 --> 00:03:17,240 I know who was behind the tidal wave that almost took out 59 00:03:17,284 --> 00:03:19,024 National City. 60 00:03:19,068 --> 00:03:21,331 I know because I work for them. 61 00:03:21,375 --> 00:03:23,986 But if I tell who they are, they'll kill me. 62 00:03:24,378 --> 00:03:25,857 And you too. 63 00:03:25,901 --> 00:03:29,600 The DEO captured the agent that started the tidal wave. 64 00:03:31,907 --> 00:03:34,953 The people I work for want me to kill him before he can talk. 65 00:03:34,997 --> 00:03:37,042 Andrea, you come to my house and ask for my help 66 00:03:37,086 --> 00:03:39,349 to kill someone, are you crazy? 67 00:03:39,393 --> 00:03:42,874 You know, I do know the director of the DEO. 68 00:03:42,918 --> 00:03:45,137 What's to stop me from calling her right now and reporting you? 69 00:03:45,181 --> 00:03:46,922 Because I don't want to kill him. 70 00:03:48,228 --> 00:03:49,794 I want to save him. 71 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 He's important to me. 72 00:03:53,276 --> 00:03:54,625 I can breach the facility. 73 00:03:54,669 --> 00:03:56,410 But Supergirl is guarding him personally 74 00:03:56,453 --> 00:03:57,933 and I can't get past her. 75 00:03:59,543 --> 00:04:02,111 You've worked for her before. 76 00:04:02,154 --> 00:04:03,765 -Maybe you can. -No. 77 00:04:04,853 --> 00:04:05,854 Sorry. 78 00:04:05,897 --> 00:04:07,247 Lena... 79 00:04:07,290 --> 00:04:09,379 I'm asking as a friend. 80 00:04:09,423 --> 00:04:10,859 We're not friends. 81 00:04:22,131 --> 00:04:23,567 We used to be. 82 00:04:36,058 --> 00:04:37,320 Hey. 83 00:04:37,364 --> 00:04:38,887 You're Lena, the new kid, right? 84 00:04:40,018 --> 00:04:41,324 I'm Andrea. 85 00:04:41,368 --> 00:04:43,370 My parents didn't come for visitor day either. 86 00:04:43,413 --> 00:04:44,675 Why didn't they come? 87 00:04:44,719 --> 00:04:46,547 My father runs a very successful business. 88 00:04:46,590 --> 00:04:49,811 So he's, you know, busy. 89 00:04:49,854 --> 00:04:52,161 Mother, on the other hand, is in Paris. 90 00:04:52,204 --> 00:04:55,033 I don't interest her nearly as much as her friend, 91 00:04:55,077 --> 00:04:55,991 the baron. 92 00:04:57,297 --> 00:04:59,081 What about your mom? Let me guess. 93 00:04:59,124 --> 00:05:01,649 -She's off screwing a duke? -My mother's dead. 94 00:05:06,610 --> 00:05:07,916 Hey. 95 00:05:07,959 --> 00:05:10,484 What do you say we go to a real party tonight? 96 00:05:13,530 --> 00:05:15,837 Van Horne's is my father's favorite drink. 97 00:05:15,880 --> 00:05:18,274 It's top, top shelf. 98 00:05:18,318 --> 00:05:19,362 He didn't even card us. 99 00:05:19,406 --> 00:05:21,190 Why would he? We're 21. 100 00:05:21,233 --> 00:05:22,539 -No, we're not. -Lena... 101 00:05:22,583 --> 00:05:25,194 The key to getting what you want is confidence. 102 00:05:25,237 --> 00:05:28,153 Act like you already have it and no one will question us. 103 00:05:33,202 --> 00:05:34,508 Come on. 104 00:05:34,943 --> 00:05:36,161 Favorite movie... 105 00:05:36,205 --> 00:05:37,815 One, two, three. 106 00:05:37,859 --> 00:05:38,816 Titanic. 107 00:05:40,862 --> 00:05:42,429 I saw it eight times in the theater. 108 00:05:42,472 --> 00:05:43,908 Six times for me. 109 00:05:43,952 --> 00:05:46,084 My brother mocked me relentlessly. 110 00:05:46,128 --> 00:05:48,826 Screw the haters, we should all live like Rose. 111 00:05:48,870 --> 00:05:50,654 Do you wanna meet your soulmate 112 00:05:50,698 --> 00:05:52,482 only to watch him die tragically? 113 00:05:52,526 --> 00:05:55,224 No, Rose post -Titanic, 114 00:05:55,267 --> 00:05:56,617 Rose Dawson. 115 00:05:56,660 --> 00:05:58,706 She went out there and grabbed life, 116 00:05:58,749 --> 00:06:00,185 didn't waste a single moment. 117 00:06:00,882 --> 00:06:03,188 That's my dream, go everywhere, 118 00:06:03,232 --> 00:06:04,668 experience everything, 119 00:06:04,712 --> 00:06:07,454 all while taking my dad's company to the next level. 120 00:06:07,497 --> 00:06:10,544 -Those are lofty goals. -That's what makes it fun. 121 00:06:12,720 --> 00:06:13,982 I have a dream like that. 122 00:06:14,722 --> 00:06:16,071 Lofty? 123 00:06:16,114 --> 00:06:17,855 Impossible. 124 00:06:17,899 --> 00:06:19,553 Well, now you have to tell me 125 00:06:21,424 --> 00:06:24,253 My mother used to always tell me this story 126 00:06:24,296 --> 00:06:26,429 about the medallion of the Acrata. 127 00:06:26,473 --> 00:06:28,213 It's about this girl whose village 128 00:06:28,257 --> 00:06:29,867 was being ravaged by darkness, 129 00:06:29,911 --> 00:06:32,827 so she went into the wild in search of magic that could help. 130 00:06:32,870 --> 00:06:33,958 What happens? 131 00:06:34,002 --> 00:06:36,700 She finds the medallion of Acrata 132 00:06:36,744 --> 00:06:38,354 and was bestowed great gifts 133 00:06:38,398 --> 00:06:39,790 so that she alone had the strength 134 00:06:39,834 --> 00:06:41,575 to bend shadow to her will. 135 00:06:41,618 --> 00:06:42,793 Did your mom make it up? 136 00:06:42,837 --> 00:06:44,969 She found it in an old storybook. 137 00:06:45,535 --> 00:06:47,450 She was obsessed. 138 00:06:47,494 --> 00:06:49,583 She'd talk about it like it was real. 139 00:06:50,453 --> 00:06:52,455 She'd draw the symbol everywhere. 140 00:06:52,499 --> 00:06:54,762 Is that what you were doodling in your notebook? 141 00:06:55,676 --> 00:06:57,721 She said when I got older, 142 00:06:57,765 --> 00:07:01,029 when things were better, 143 00:07:01,072 --> 00:07:03,597 that we would go on a quest to find it. 144 00:07:04,511 --> 00:07:05,773 Together. 145 00:07:08,297 --> 00:07:09,951 It's stupid. I'm sorry. 146 00:07:09,994 --> 00:07:11,387 No, it's not stupid, 147 00:07:11,431 --> 00:07:13,737 sometimes these legends are based in fact, 148 00:07:13,781 --> 00:07:16,131 and if this medallion is real, 149 00:07:16,174 --> 00:07:17,567 I'll help you find it. 150 00:07:17,611 --> 00:07:19,569 -You will? -Like Rose says, 151 00:07:19,613 --> 00:07:21,223 "You jump, I jump." 152 00:07:26,054 --> 00:07:29,144 We just made first contact with an alien race 153 00:07:29,187 --> 00:07:31,451 and even apart from the existential threat 154 00:07:31,494 --> 00:07:34,454 that he poses to our entire species, 155 00:07:34,497 --> 00:07:35,933 I mean, how can we measure up? 156 00:07:40,024 --> 00:07:41,635 From now on, this... 157 00:07:42,374 --> 00:07:44,072 is Luther Corp. 158 00:07:44,115 --> 00:07:46,770 This is insane, your obsession with killing Superman. 159 00:07:46,814 --> 00:07:48,555 We're supposed to help people. 160 00:07:50,513 --> 00:07:52,776 I think Spheerical Industries is hiring. 161 00:07:52,820 --> 00:07:54,474 If I don't help you murder Superman, 162 00:07:54,517 --> 00:07:55,823 you're firing me? 163 00:07:59,827 --> 00:08:02,003 I am not gonna let you kill him. 164 00:08:04,440 --> 00:08:06,442 Papa, you almost ready? 165 00:08:06,486 --> 00:08:08,052 The car's waiting. 166 00:08:08,096 --> 00:08:09,445 The new T-Pixel 8 will excite... 167 00:08:09,489 --> 00:08:11,403 Papa, you have to get dressed, 168 00:08:11,447 --> 00:08:14,319 we have Obsidian Worldwide's new phone launch in an hour. 169 00:08:14,363 --> 00:08:18,193 - The press is waiting. - No, they're not. 170 00:08:18,236 --> 00:08:23,677 Lord Industry just announced a new T-Pixel 8. 171 00:08:23,720 --> 00:08:27,985 The chip is four times faster than ours. 172 00:08:28,029 --> 00:08:29,987 Four times? That's impossible. 173 00:08:30,031 --> 00:08:33,730 We are going to lose billions. 174 00:08:34,601 --> 00:08:40,215 We have to let go of 70% of the company 175 00:08:40,258 --> 00:08:42,260 by Christmas. 176 00:08:42,304 --> 00:08:44,349 If my company is worthless, 177 00:08:45,307 --> 00:08:46,830 my life is worthless. 178 00:08:50,834 --> 00:08:53,707 Why is your life insurance policy out? 179 00:08:53,750 --> 00:08:56,884 - You promised you wouldn't do this again, Papa. 180 00:08:59,190 --> 00:09:01,976 You are the best thing in my life. 181 00:09:02,759 --> 00:09:05,022 I refuse to ruin you. 182 00:09:05,066 --> 00:09:09,853 Go and do something better, mi cielito. 183 00:09:15,250 --> 00:09:16,860 Consider yourself fired. 184 00:09:26,130 --> 00:09:27,523 Lena. 185 00:09:27,567 --> 00:09:30,308 You're just the voice I needed to hear right now. 186 00:09:30,352 --> 00:09:33,137 We won't know how bad things really are for us 187 00:09:33,181 --> 00:09:34,835 until next week when the board decides 188 00:09:34,878 --> 00:09:38,969 to either push the launch of the phone or kill it completely. 189 00:09:39,013 --> 00:09:42,582 Papa's locked himself away in his lab till then. 190 00:09:42,625 --> 00:09:44,888 I've seen him bad before but never like this. 191 00:09:44,932 --> 00:09:46,237 The way he looked yesterday, 192 00:09:47,325 --> 00:09:48,283 it scared me. 193 00:09:49,893 --> 00:09:52,766 How about you? How are things going in Luther Corp? 194 00:09:56,334 --> 00:09:59,337 You're not the only one with family business problems. 195 00:10:01,688 --> 00:10:03,690 Lex is completely unhinged. 196 00:10:04,778 --> 00:10:07,737 His obsession with Superman is out of control. 197 00:10:08,695 --> 00:10:10,435 He'll stop at nothing to kill him 198 00:10:10,479 --> 00:10:13,351 and I am very afraid that a lot of people are going to get hurt... 199 00:10:14,265 --> 00:10:15,571 or killed in the process. 200 00:10:15,615 --> 00:10:17,442 -Can't you stop him? -He pushed me out. 201 00:10:17,486 --> 00:10:20,968 I mean, Lex's latest plan is to seed the atmosphere with Kryptonite. 202 00:10:21,533 --> 00:10:23,013 What is Kryptonite? 203 00:10:23,057 --> 00:10:24,667 According to Lex, it's Superman's greatest weakness. 204 00:10:24,711 --> 00:10:26,538 -Can he do it? -No, not yet. 205 00:10:26,582 --> 00:10:29,324 First, he has to figure out how to sublimate it into vapor, 206 00:10:29,367 --> 00:10:33,633 but he has this mad theory that this ancient alien element 207 00:10:33,676 --> 00:10:35,460 is going to help him do that. 208 00:10:35,504 --> 00:10:37,811 I mean, this element crash-landed on Earth millions of years ago. 209 00:10:37,854 --> 00:10:39,987 All I need to do to... 210 00:10:40,030 --> 00:10:43,207 save humanity from Lex's madness is... 211 00:10:44,687 --> 00:10:46,733 find the element first. 212 00:10:46,776 --> 00:10:49,213 You already found it, didn't you? 213 00:10:49,257 --> 00:10:50,693 Thanks to you. 214 00:10:50,737 --> 00:10:52,695 Okay, so do you remember your anthropology dissertation 215 00:10:52,739 --> 00:10:55,611 about the Aztec village that lived in the shadow of the volcano 216 00:10:55,655 --> 00:10:56,786 but never got covered in lava 217 00:10:56,830 --> 00:10:58,309 no matter how much the volcano erupted? 218 00:10:58,353 --> 00:11:00,181 And you think that's where the alien element is? 219 00:11:00,224 --> 00:11:03,271 I did an intensive satellite scan of the area 220 00:11:03,314 --> 00:11:04,838 and I found... 221 00:11:05,665 --> 00:11:06,883 this. 222 00:11:10,539 --> 00:11:12,497 It's that symbol you used to draw. 223 00:11:12,541 --> 00:11:13,673 The medallion of Acrata. 224 00:11:13,716 --> 00:11:15,849 What are the odds that my mother's story 225 00:11:15,892 --> 00:11:17,720 would lead me to the one thing that has the properties I need to stop my brother? 226 00:11:17,764 --> 00:11:19,504 -It's crazy. -It's fate. 227 00:11:19,548 --> 00:11:21,942 All right, so that's where the signature is strongest, 228 00:11:21,985 --> 00:11:23,204 so we need to get to it. 229 00:11:23,247 --> 00:11:24,814 We? 230 00:11:24,858 --> 00:11:26,860 No, no, no, I can't leave right now, my father needs me. 231 00:11:26,903 --> 00:11:28,775 I know, but it's three days, tops, 232 00:11:28,818 --> 00:11:31,038 I promise, and you yourself said that the board 233 00:11:31,081 --> 00:11:32,996 wasn't going to be making a decision for another week. 234 00:11:33,780 --> 00:11:34,781 Please. 235 00:11:34,824 --> 00:11:36,565 My brother is in a downward spiral 236 00:11:36,608 --> 00:11:39,263 and I am the only one who can save him from himself. 237 00:11:40,047 --> 00:11:41,788 But I can't do it alone. 238 00:11:41,831 --> 00:11:43,006 All right? You studied this culture, 239 00:11:43,050 --> 00:11:44,965 you know the area and the language. 240 00:11:45,008 --> 00:11:47,837 Besides, isn't it what you always wanted? 241 00:11:47,881 --> 00:11:50,057 To go out there and grab life? 242 00:11:50,579 --> 00:11:52,102 Come on. 243 00:11:52,146 --> 00:11:54,278 What would Rose Dawson do? 244 00:11:56,106 --> 00:11:57,934 "You jump, I jump, right?" 245 00:12:07,901 --> 00:12:10,033 Maybe there's a way around it or through it. 246 00:12:10,077 --> 00:12:11,295 Wait. 247 00:12:15,909 --> 00:12:18,041 "And when the world around her turned to stone, 248 00:12:18,085 --> 00:12:21,523 impenetrable by hope, the girl looked down to the core 249 00:12:24,526 --> 00:12:26,180 and was shown the winding way." 250 00:12:26,963 --> 00:12:29,139 The snake, it's an arrow, 251 00:12:29,792 --> 00:12:31,185 we go this way. 252 00:12:31,925 --> 00:12:33,274 That's impressive. 253 00:12:36,103 --> 00:12:38,540 The proverbial "X" must be around here someplace. 254 00:12:39,323 --> 00:12:40,803 Look. 255 00:12:40,847 --> 00:12:42,544 Aztec serpent-headed flowers. 256 00:12:42,587 --> 00:12:45,460 Didn't the girl from the book fight the head of a snake? 257 00:12:48,115 --> 00:12:49,246 No! 258 00:12:51,161 --> 00:12:52,510 Andrea. 259 00:12:52,554 --> 00:12:53,903 My God, are you okay? 260 00:12:53,947 --> 00:12:57,037 Yeah, still in one piece. 261 00:12:57,080 --> 00:12:59,300 -I think. -We'll make a rope ladder and get you out. 262 00:12:59,343 --> 00:13:00,431 Stay right there. 263 00:13:22,889 --> 00:13:24,368 Lena, wait. 264 00:13:32,594 --> 00:13:34,596 Andrea Rojas. 265 00:13:39,209 --> 00:13:42,125 -Who are you? -I am a messenger. 266 00:13:42,169 --> 00:13:44,171 Nothing more, nothing less. 267 00:13:44,214 --> 00:13:48,479 Serpent-headed flowers, they have psychedelic properties 268 00:13:48,523 --> 00:13:50,873 and I'm hallucinating, that's what this is. 269 00:13:50,917 --> 00:13:53,397 This is very real, I assure you. 270 00:13:53,920 --> 00:13:55,922 As they are who sent me, 271 00:13:55,965 --> 00:13:57,358 Leviathan. 272 00:13:58,446 --> 00:13:59,273 What do they want? 273 00:13:59,316 --> 00:14:02,406 Your father, Bernardo Rojas, 274 00:14:02,972 --> 00:14:04,844 he's not well, is he? 275 00:14:04,887 --> 00:14:06,280 How do you... 276 00:14:07,716 --> 00:14:10,023 He's a brilliant man. 277 00:14:10,066 --> 00:14:11,546 Things will turn around for him. 278 00:14:11,589 --> 00:14:14,462 He's not as strong as you believe him to be, 279 00:14:14,505 --> 00:14:15,419 mi cielito. 280 00:14:16,594 --> 00:14:18,945 He's on the brink of ending everything, 281 00:14:18,988 --> 00:14:21,469 that is why you devote yourself to him. 282 00:14:21,512 --> 00:14:23,036 What do you want from me? 283 00:14:23,079 --> 00:14:26,169 Your happiness and your service, one for the other. 284 00:14:27,214 --> 00:14:28,998 -What does that mean? -What matters now 285 00:14:29,042 --> 00:14:32,175 is if you agree, your father will live and live well. 286 00:14:33,046 --> 00:14:35,222 All you have to do is take this. 287 00:14:37,311 --> 00:14:38,007 No. 288 00:14:38,051 --> 00:14:40,053 No, no, no, I can't. 289 00:14:40,096 --> 00:14:42,925 My friend Lena, she needs this. 290 00:14:42,969 --> 00:14:44,361 This is all she's ever wanted. 291 00:14:44,405 --> 00:14:46,624 You want to save your father or not? 292 00:14:46,668 --> 00:14:48,409 Take the medallion. 293 00:14:48,452 --> 00:14:49,453 Accept your fate. 294 00:15:02,597 --> 00:15:05,208 Keep it on you always. 295 00:15:05,252 --> 00:15:10,039 Never speak of it or all that you love will be lost. 296 00:15:10,083 --> 00:15:13,216 And remember, there will come a day 297 00:15:13,260 --> 00:15:15,392 when we will call upon you. 298 00:15:15,436 --> 00:15:16,480 Be prepared. 299 00:15:18,918 --> 00:15:19,919 Andrea. 300 00:15:19,962 --> 00:15:22,269 I'll be right there. 301 00:15:26,795 --> 00:15:28,014 Are you okay? I was so worried. 302 00:15:28,057 --> 00:15:30,581 Yeah, I just wanna get out of here. 303 00:15:30,625 --> 00:15:31,452 Okay. 304 00:15:39,808 --> 00:15:41,984 This is it, Andrea, we found it. 305 00:15:42,028 --> 00:15:43,507 It's the medallion. 306 00:15:43,551 --> 00:15:46,206 These etchings, they match the description in the story. 307 00:15:46,249 --> 00:15:48,121 My calculations were right. 308 00:15:49,861 --> 00:15:51,385 My mother was right. 309 00:15:53,300 --> 00:15:56,346 But where is it? It looks like it should be here. 310 00:15:56,390 --> 00:15:58,131 Maybe someone got to it first. 311 00:15:58,174 --> 00:16:00,655 No, it has to be here, it's supposed to be here, 312 00:16:00,698 --> 00:16:03,005 there should be some kind of trace, the satellites-- 313 00:16:03,049 --> 00:16:04,180 Are fallible. 314 00:16:05,660 --> 00:16:07,444 You could have been picking up anything. 315 00:16:08,663 --> 00:16:10,186 Okay. 316 00:16:10,230 --> 00:16:11,405 Okay, we'll keep looking, 317 00:16:11,448 --> 00:16:12,710 we'll figure out who was here and when-- 318 00:16:12,754 --> 00:16:16,062 Lena, look, finding this place was hard enough. 319 00:16:16,105 --> 00:16:18,499 Seeing who came before or after, 320 00:16:19,543 --> 00:16:20,544 it's impossible. 321 00:16:23,025 --> 00:16:24,592 I was so close. 322 00:16:25,723 --> 00:16:27,334 I'm so sorry. 323 00:16:38,867 --> 00:16:39,868 Papa? 324 00:16:41,174 --> 00:16:43,306 No, no, I haven't. 325 00:16:44,525 --> 00:16:47,658 Lord Industries is blowing up the market literally. 326 00:16:47,702 --> 00:16:50,226 Their latest smartphone contains a faulty chip 327 00:16:50,270 --> 00:16:52,533 causing devices to explode. 328 00:16:52,576 --> 00:16:55,014 But their loss is Obsidian Worldwide's gain. 329 00:16:55,057 --> 00:16:57,059 Their stock hit an all-time high today. 330 00:16:57,103 --> 00:16:58,278 Papa. 331 00:16:58,930 --> 00:17:01,063 That's incredible. 332 00:17:01,107 --> 00:17:04,371 Now back to you, Rick. - Thank you for that... 333 00:17:04,414 --> 00:17:06,808 I think things are only going to get better for us. 334 00:17:13,641 --> 00:17:14,729 Ms. Luthor. 335 00:17:14,772 --> 00:17:16,557 Why did your brother turn the sun red? 336 00:17:17,601 --> 00:17:18,863 Superman. 337 00:17:18,907 --> 00:17:19,734 Ms. Luthor won't be answering any questions 338 00:17:19,777 --> 00:17:20,865 without a lawyer present. 339 00:17:20,909 --> 00:17:21,997 Jack. 340 00:17:22,041 --> 00:17:23,520 I was such an idiot. 341 00:17:24,695 --> 00:17:26,262 I thought I could save him with what? 342 00:17:26,306 --> 00:17:29,787 -Magical thinking? -You believed in the good in him. 343 00:17:29,831 --> 00:17:31,876 That means something. 344 00:17:31,920 --> 00:17:33,661 -Does it? -Let's get out of here, 345 00:17:33,704 --> 00:17:34,966 out of town for a while. 346 00:17:35,010 --> 00:17:38,405 I have that conference in London, come with me. 347 00:17:47,327 --> 00:17:48,893 You were right. 348 00:17:48,937 --> 00:17:50,069 I needed this. 349 00:17:50,112 --> 00:17:52,201 It's nice to see you smiling again. 350 00:17:52,245 --> 00:17:54,899 -Go be charming. I'll get drinks. -Right. Okay. 351 00:18:01,863 --> 00:18:03,299 Andrea. 352 00:18:04,126 --> 00:18:05,084 Lena. 353 00:18:05,127 --> 00:18:06,955 I had no idea you'd be here, 354 00:18:06,998 --> 00:18:08,783 I didn't know that you were in London. 355 00:18:10,611 --> 00:18:11,568 Wait, what's that? 356 00:18:15,877 --> 00:18:16,747 I knew it. 357 00:18:18,314 --> 00:18:20,403 The medallion was there, and you're the one that took it 358 00:18:20,447 --> 00:18:22,405 even though you knew how much it meant to me. 359 00:18:23,885 --> 00:18:24,973 Why? 360 00:18:25,016 --> 00:18:26,366 Look, there are things I couldn't... 361 00:18:26,409 --> 00:18:28,150 That I can't tell you. 362 00:18:28,194 --> 00:18:30,892 You looked me in the eye and you lied to me. 363 00:18:30,935 --> 00:18:33,155 I trusted you more than anyone in the world 364 00:18:33,199 --> 00:18:35,244 and you made a fool out of me. 365 00:18:35,288 --> 00:18:36,941 You know, I expect this kind of betrayal 366 00:18:36,985 --> 00:18:38,595 from the Luthors, but not you. 367 00:18:38,639 --> 00:18:41,555 -Lena, please. -There's nothing you can say. 368 00:18:42,817 --> 00:18:43,861 We're done. 369 00:18:53,828 --> 00:18:56,135 Ever since London, you've been a completely different person, 370 00:18:56,178 --> 00:18:57,223 you've barely talked to me 371 00:18:57,266 --> 00:18:59,312 and now you're leaving Metropolis? 372 00:18:59,355 --> 00:19:01,444 It's my responsibility to make up for the stain my brother left on the world. 373 00:19:01,488 --> 00:19:02,576 To do something good. 374 00:19:02,619 --> 00:19:04,491 We were going to do something good. 375 00:19:04,534 --> 00:19:07,102 Together. What about our company? 376 00:19:07,146 --> 00:19:10,105 You see this? This is why I need to be in National City. 377 00:19:10,149 --> 00:19:12,629 There are people doing good there, who are trying to help. 378 00:19:12,673 --> 00:19:14,675 If I stay in Metropolis, I will always be the sister 379 00:19:14,718 --> 00:19:17,330 of the egomaniacal lunatic, but I go to National City, 380 00:19:17,373 --> 00:19:19,288 I can be the Luthor that shares her home 381 00:19:19,332 --> 00:19:20,637 with a Kryptonian. 382 00:19:20,681 --> 00:19:22,509 That helps her put the world back together 383 00:19:22,552 --> 00:19:24,119 instead of tearing it apart. 384 00:19:24,163 --> 00:19:25,729 You know I can't leave, Lena. 385 00:19:30,081 --> 00:19:31,605 I'm not asking you to. 386 00:19:32,258 --> 00:19:33,476 So... 387 00:19:34,695 --> 00:19:37,698 So you're choosing to redeem the Luthor name? 388 00:19:38,264 --> 00:19:39,569 Over me. 389 00:19:39,874 --> 00:19:41,049 Over us. 390 00:19:41,092 --> 00:19:43,051 Lena, please, look, talk to me. 391 00:19:43,094 --> 00:19:44,400 You can trust me. 392 00:19:44,444 --> 00:19:46,446 I can't trust anyone anymore. 393 00:19:46,489 --> 00:19:48,143 Going back to the studio. 394 00:19:48,187 --> 00:19:52,234 And the trial of Lex Luthor continues to shock the nation, 395 00:19:52,278 --> 00:19:55,237 painting a vivid picture of just how far 396 00:19:55,281 --> 00:19:58,501 the once great name of Luthor has fallen. 397 00:20:03,158 --> 00:20:06,553 I might be mistaken, but I'm pretty sure they call that a drink 398 00:20:06,596 --> 00:20:08,598 'cause that's what you're supposed to do with it. 399 00:20:11,645 --> 00:20:14,038 I guess I'm not in the mood. 400 00:20:15,692 --> 00:20:18,652 I usually do all my drinking when I feel the way you look. 401 00:20:18,695 --> 00:20:22,395 Like you've just lost your last friend in the world. 402 00:20:23,874 --> 00:20:26,747 Well, I'm sure you're very busy, enjoy your drink. 403 00:20:27,922 --> 00:20:29,315 Actually... 404 00:20:29,358 --> 00:20:31,578 I've got nothing but free time right now. 405 00:20:32,100 --> 00:20:33,536 I've been stood up. 406 00:20:33,580 --> 00:20:36,191 -Ouch. -That's all right. 407 00:20:36,235 --> 00:20:37,671 I was going to reject them anyway. 408 00:20:38,454 --> 00:20:39,803 Then it all worked out. 409 00:20:41,283 --> 00:20:43,416 I guess it did. 410 00:20:43,459 --> 00:20:44,721 What about you? 411 00:20:46,332 --> 00:20:49,552 What drove you to a day of heavy non-drinking? 412 00:20:49,596 --> 00:20:53,600 I had a big meeting and I completely forgot about it. 413 00:20:54,340 --> 00:20:55,645 It's so unlike me, 414 00:20:55,689 --> 00:20:57,560 I'm usually type A, but... 415 00:20:57,604 --> 00:20:59,040 But the friend thing got in the way. 416 00:21:00,650 --> 00:21:02,565 Okay, how do you know that? 417 00:21:02,609 --> 00:21:05,568 I didn't, I just have a best friend too, that's all. 418 00:21:06,308 --> 00:21:08,354 I'm Andrea, by the way. 419 00:21:08,397 --> 00:21:09,920 I know. 420 00:21:09,964 --> 00:21:11,487 I'm Russell Rogers. 421 00:21:11,531 --> 00:21:13,054 You're the meeting I blew off? 422 00:21:15,012 --> 00:21:18,233 -How long did you know? -Only since you mentioned a business meeting. 423 00:21:18,277 --> 00:21:19,930 I swear. 424 00:21:19,974 --> 00:21:22,759 Wait, you said that you were gonna turn down Obsidian's offer? 425 00:21:23,499 --> 00:21:25,762 Well, now, this is awkward. 426 00:21:25,806 --> 00:21:28,243 I'm afraid I can't accept the position. 427 00:21:28,287 --> 00:21:29,505 I'm starting my own company 428 00:21:29,549 --> 00:21:31,768 focusing solely on cyber-bionics. 429 00:21:31,812 --> 00:21:34,597 - - Which is fortuitous on many levels. 430 00:21:35,859 --> 00:21:38,558 But mostly because I'd like to ask you to dinner. 431 00:21:38,601 --> 00:21:40,429 Which could've gotten very dicey 432 00:21:40,473 --> 00:21:42,301 if you were my employer. 433 00:21:42,344 --> 00:21:44,825 So what do you say? 434 00:21:46,870 --> 00:21:48,959 Breaking news from National City. 435 00:21:49,003 --> 00:21:51,614 Lena Luthor, National City's newest predominant resident, 436 00:21:51,658 --> 00:21:53,790 was rescued from an assassination attempt today 437 00:21:53,834 --> 00:21:57,011 by the Kryptonian duo of Superman and Supergirl. 438 00:22:00,362 --> 00:22:01,624 Well, if it isn't National City's 439 00:22:01,668 --> 00:22:03,452 newest hotshot reporter. 440 00:22:03,496 --> 00:22:05,280 -I was just reading your article. -That's actually why I'm here, 441 00:22:05,324 --> 00:22:08,805 I have to say thank you for helping me find that fight club. 442 00:22:08,849 --> 00:22:11,634 You've been in the city a month and you've already saved my job 443 00:22:11,678 --> 00:22:13,332 an embarrassing amount of times. 444 00:22:13,375 --> 00:22:16,030 Well, I am sure you will return the favor when the time comes. 445 00:22:16,073 --> 00:22:17,684 On that note, 446 00:22:17,727 --> 00:22:20,774 I also wanted to give you this. 447 00:22:20,817 --> 00:22:23,559 Someone hacked into the emails at L-Corp 448 00:22:23,603 --> 00:22:25,692 and sent them to CatCo anonymously. 449 00:22:25,735 --> 00:22:27,346 I was able to snag the data 450 00:22:27,389 --> 00:22:29,652 and there are some potentially embarrassing things in there, 451 00:22:29,696 --> 00:22:31,567 but for the most part, it's not newsworthy. 452 00:22:31,611 --> 00:22:33,308 I just remember you saying 453 00:22:33,352 --> 00:22:35,005 you want to make a name for yourself outside of your family 454 00:22:35,049 --> 00:22:38,400 and I would hate for some jerk to ruin that. 455 00:22:38,444 --> 00:22:41,534 I knew there'd been a breach but I thought we caught everything. 456 00:22:42,143 --> 00:22:43,884 Thank you, Kara. 457 00:22:43,927 --> 00:22:46,234 You know how you could thank me? 458 00:22:46,277 --> 00:22:49,542 We have this game night thing and my sister and I dominate 459 00:22:49,585 --> 00:22:52,545 and we are in desperate need of a worthy adversary. 460 00:22:52,588 --> 00:22:54,851 I'm sorry, Kara, when I said I wanted us 461 00:22:54,895 --> 00:22:56,549 to have a positive relationship, 462 00:22:56,592 --> 00:22:58,594 it was because I thought we could help each other. 463 00:22:58,638 --> 00:23:03,077 But let me be clear, I meant a business relationship. 464 00:23:04,600 --> 00:23:06,689 I would hate for you to give me these emails 465 00:23:06,733 --> 00:23:08,735 out of some misplaced sense of friendship. 466 00:23:09,518 --> 00:23:11,346 I didn't come here to make friends, 467 00:23:11,390 --> 00:23:12,608 so by all means, 468 00:23:12,652 --> 00:23:14,044 publish the emails. 469 00:23:14,088 --> 00:23:15,872 I would never do that, Lena. 470 00:23:15,916 --> 00:23:19,049 But if you change your mind, the invite always stands. 471 00:23:19,093 --> 00:23:20,268 Every Friday night. 472 00:23:24,490 --> 00:23:27,231 How can a vegan restaurant not identify itself? 473 00:23:27,754 --> 00:23:29,451 -It's cruel. -I know. 474 00:23:29,495 --> 00:23:32,280 Our six-month anniversary ruined. 475 00:23:32,323 --> 00:23:34,108 You know, I vote for a do-over. 476 00:23:35,022 --> 00:23:36,632 Barbecue? 477 00:23:36,676 --> 00:23:38,199 Stop talking so sexy. 478 00:23:43,639 --> 00:23:45,989 -See you tonight? -Yes. 479 00:23:54,607 --> 00:23:56,086 He's very handsome. 480 00:23:57,000 --> 00:23:58,828 Sorry, I don't have any cash on me. 481 00:23:58,872 --> 00:24:01,178 I don't need your money, just what you promised. 482 00:24:02,005 --> 00:24:03,311 Your service. 483 00:24:04,486 --> 00:24:05,705 You knew there would be a time 484 00:24:05,748 --> 00:24:07,794 when Leviathan would call on you. 485 00:24:11,798 --> 00:24:13,016 What do you want from me? 486 00:24:14,104 --> 00:24:15,628 Go to this location, 487 00:24:15,671 --> 00:24:18,282 find the man on this card 488 00:24:18,326 --> 00:24:19,240 and kill him. 489 00:24:22,025 --> 00:24:25,594 -I'm not a killer. -You are what we say you are. 490 00:24:25,638 --> 00:24:28,118 You weren't successful and then we said you were. 491 00:24:28,162 --> 00:24:31,818 Your father was suicidal and now he's not. 492 00:24:31,861 --> 00:24:35,343 Did you really think all of this didn't come with a price? 493 00:24:36,344 --> 00:24:37,693 I won't do it. 494 00:24:37,737 --> 00:24:39,782 You refuse us, but... 495 00:24:39,826 --> 00:24:43,003 a day from now your father will be accused of insider trading, 496 00:24:43,046 --> 00:24:46,572 stocks will tumble, the company will be decimated. 497 00:24:46,615 --> 00:24:48,138 One night, while awaiting trial, 498 00:24:48,182 --> 00:24:50,489 your father will put on his striped pajamas, 499 00:24:50,532 --> 00:24:52,360 he will take the elevator to the roof 500 00:24:52,403 --> 00:24:53,840 and when he steps up on the ledge, 501 00:24:53,883 --> 00:24:56,059 his last words will be, 502 00:24:56,712 --> 00:24:58,801 "I failed you, mi cielito." 503 00:25:07,288 --> 00:25:08,985 Listen to me very carefully. 504 00:25:09,029 --> 00:25:12,467 Take the medallion, tap it three times, 505 00:25:12,511 --> 00:25:13,860 you'll know what to do. 506 00:25:43,367 --> 00:25:44,717 Governor Harper? 507 00:25:45,152 --> 00:25:46,327 Governor Harper! 508 00:25:50,505 --> 00:25:53,682 Last month, Cat Grant joined the Marsdin administration 509 00:25:53,726 --> 00:25:58,861 and since her appointment, she's made a big impact. Today in technology news... 510 00:25:58,905 --> 00:26:00,167 Lena. 511 00:26:00,210 --> 00:26:01,516 -Kara. -Hi. 512 00:26:01,560 --> 00:26:03,692 - Hi, it's really good to see you. 513 00:26:03,736 --> 00:26:05,738 -Are you waiting for someone? -Not today, 514 00:26:05,781 --> 00:26:07,174 I have a hot date with some spreadsheets. 515 00:26:08,784 --> 00:26:11,308 I'm actually meeting my sister here, she loves it. 516 00:26:11,352 --> 00:26:14,311 She makes us order every appetizer on the menu. 517 00:26:16,183 --> 00:26:18,838 Actually, I'm lying, I'm the one that orders all the appetizers. 518 00:26:19,882 --> 00:26:21,971 -That sounds like fun. -Yeah. 519 00:26:22,015 --> 00:26:23,756 Look, I heard you when you said 520 00:26:23,799 --> 00:26:25,409 you didn't wanna connect with anyone 521 00:26:25,453 --> 00:26:27,629 but I've been the new girl in town 522 00:26:27,673 --> 00:26:29,457 and I put my guards up too. 523 00:26:30,414 --> 00:26:32,634 But I was miserable. 524 00:26:32,678 --> 00:26:35,681 And if I hadn't let someone in, my sister, 525 00:26:35,724 --> 00:26:36,943 actually... 526 00:26:37,857 --> 00:26:40,120 I think I would've drowned in it. 527 00:26:44,603 --> 00:26:46,343 And... 528 00:26:46,387 --> 00:26:48,868 I guess my sister has to work. 529 00:26:49,869 --> 00:26:51,087 I... You do, too, 530 00:26:51,131 --> 00:26:53,220 I'm sorry, I'll leave you alone. 531 00:26:55,396 --> 00:26:56,484 Kara. 532 00:26:59,139 --> 00:27:01,924 Don't be ridiculous, you can't eat all those apps on your own. 533 00:27:02,490 --> 00:27:03,752 Why don't you join me. 534 00:27:04,187 --> 00:27:05,058 Really? 535 00:27:07,016 --> 00:27:08,757 Okay, but I'm warning you, 536 00:27:08,801 --> 00:27:09,932 people have been underestimating 537 00:27:09,976 --> 00:27:12,021 how much I can eat for years. 538 00:27:12,065 --> 00:27:13,327 Game on. 539 00:27:15,895 --> 00:27:17,940 -You all right? -Russ. 540 00:27:18,985 --> 00:27:20,813 Hey, you're home early. 541 00:27:25,861 --> 00:27:27,036 What's going on? 542 00:27:27,080 --> 00:27:29,343 Something's been off with you for weeks. 543 00:27:30,823 --> 00:27:32,738 I'm worried you're into something bad. 544 00:27:32,781 --> 00:27:34,478 Something dangerous. 545 00:27:35,697 --> 00:27:37,220 It's just, um... 546 00:27:38,439 --> 00:27:40,528 A private family thing. 547 00:27:41,877 --> 00:27:43,705 Look, I'm exhausted, 548 00:27:43,749 --> 00:27:45,228 I'm gonna go take a shower. 549 00:28:09,992 --> 00:28:12,255 What are you doing? No, stop! 550 00:28:12,299 --> 00:28:14,170 You know Leviathan required complete discretion. 551 00:28:14,214 --> 00:28:17,043 You were careless, he got too close. 552 00:28:17,086 --> 00:28:19,088 Our secrets are more important than any life. 553 00:28:19,132 --> 00:28:21,874 No, no, no, he's a good person. 554 00:28:21,917 --> 00:28:24,224 This isn't his fault, please. 555 00:28:24,267 --> 00:28:25,878 Finish it, make it look like a home invasion. 556 00:28:25,921 --> 00:28:27,836 No, wait! 557 00:28:28,576 --> 00:28:29,577 He can help you. 558 00:28:30,404 --> 00:28:31,622 This is Russell Rogers, 559 00:28:31,666 --> 00:28:33,886 he's working on medical advancements. 560 00:28:33,929 --> 00:28:36,279 He has a prototype that can bring soldiers back 561 00:28:36,323 --> 00:28:38,542 from the brink of death and then some. 562 00:28:39,195 --> 00:28:40,849 He can be very useful to you. 563 00:29:03,480 --> 00:29:04,481 It's okay. 564 00:29:22,021 --> 00:29:23,979 Your friends... 565 00:29:24,023 --> 00:29:27,069 have been lying to you from the start. 566 00:29:28,505 --> 00:29:32,031 Every last one. 567 00:29:33,859 --> 00:29:35,425 ...the last five years. 568 00:29:35,469 --> 00:29:37,427 And we have an update on the Lex Luthor story. 569 00:29:37,471 --> 00:29:40,996 Lex Luthor and his master plan to manipulate the Kaznians. 570 00:29:41,040 --> 00:29:43,520 The Girl of Steel saves the day again. 571 00:29:43,564 --> 00:29:46,610 -Supergirl saved-- -Obsidian Worldwide announced this week 572 00:29:46,654 --> 00:29:49,265 that they will be opening a new branch to be spearheaded 573 00:29:49,309 --> 00:29:53,269 by CEO Bernardo Rojas' daughter Andrea Rojas. 574 00:29:53,313 --> 00:29:55,445 Obsidian's entrance into the North American market 575 00:29:55,489 --> 00:29:57,578 marks a turning point for the company, 576 00:29:57,621 --> 00:30:00,189 which has thus far avoided the American market. 577 00:30:00,233 --> 00:30:03,671 CEO Bernando Rojas, once a gallant trailblazer... 578 00:30:20,688 --> 00:30:22,385 I never needed them. 579 00:30:25,432 --> 00:30:26,607 Any of them. 580 00:30:30,524 --> 00:30:32,613 But that doesn't mean they can't be useful. 581 00:30:33,832 --> 00:30:36,791 I was glad to get a call from you, Lena. 582 00:30:36,835 --> 00:30:38,184 I've missed you. 583 00:30:39,011 --> 00:30:40,403 It's been a long time. 584 00:30:41,578 --> 00:30:43,493 I thought I'd never hear from you again. 585 00:30:44,712 --> 00:30:47,323 Well, I was thinking... 586 00:30:47,367 --> 00:30:49,151 that you and I have too much to offer each other 587 00:30:49,195 --> 00:30:51,850 to let ancient history get in the way of a potential partnership. 588 00:30:51,893 --> 00:30:53,416 Okay. 589 00:30:53,460 --> 00:30:54,896 I'm listening. 590 00:30:54,940 --> 00:30:58,334 Well, I'm sure you've heard of Lex's latest misdeeds. 591 00:30:58,378 --> 00:31:00,859 He's left me with quite a mess to clean up. 592 00:31:00,902 --> 00:31:02,295 Financially. 593 00:31:04,645 --> 00:31:05,994 So I'm selling CatCo. 594 00:31:07,126 --> 00:31:09,693 -That's a shame. -I'm glad you think so. 595 00:31:09,737 --> 00:31:12,609 Because I believe I've found the perfect person to take it over. 596 00:31:13,741 --> 00:31:14,568 You. 597 00:31:15,264 --> 00:31:17,005 I already run a tech company. 598 00:31:17,049 --> 00:31:21,183 Tech gets you money, but media gets you control of the markets. 599 00:31:21,227 --> 00:31:23,925 And CatCo would be the perfect advertising platform 600 00:31:23,969 --> 00:31:25,709 for Obsidian. 601 00:31:25,753 --> 00:31:26,797 That's an interesting thought, 602 00:31:26,841 --> 00:31:28,495 I've honestly never considered it. 603 00:31:28,538 --> 00:31:29,757 You should. 604 00:31:29,800 --> 00:31:31,063 And I know you've been looking for a place 605 00:31:31,106 --> 00:31:33,979 for Obsidian North's new headquarters. 606 00:31:34,022 --> 00:31:36,024 I think National City could be a good fit. 607 00:31:36,068 --> 00:31:38,374 It would be nice to be in the same city again. 608 00:31:39,636 --> 00:31:40,681 Just like old times. 609 00:31:43,292 --> 00:31:46,165 Why don't we discuss the details? 610 00:31:52,040 --> 00:31:53,520 Every time I look at you, 611 00:31:53,563 --> 00:31:55,957 I'm reminded of all the horrible things I've done. 612 00:31:56,001 --> 00:31:58,177 Honey, every time I look at you, 613 00:31:58,220 --> 00:31:59,743 all I remember is pain. 614 00:31:59,787 --> 00:32:02,616 Lena, for so long I wanted to tell you the truth, but... 615 00:32:03,530 --> 00:32:04,531 I was scared. 616 00:32:04,574 --> 00:32:05,793 That medallion was the only thing 617 00:32:05,836 --> 00:32:06,968 that could've stopped my brother 618 00:32:07,012 --> 00:32:09,275 -and you knew that. -Everything I did, 619 00:32:09,318 --> 00:32:12,278 every decision was to save my father's life. 620 00:32:12,321 --> 00:32:15,281 My brother was a homicidal maniac. 621 00:32:15,324 --> 00:32:18,240 A lot of innocent people are dead because of him, because of you. 622 00:32:18,284 --> 00:32:21,548 I am well aware of how much blood there is on my hands. 623 00:32:23,506 --> 00:32:24,420 And I'm so sorry. 624 00:32:24,464 --> 00:32:25,552 Because you say you're sorry, 625 00:32:25,595 --> 00:32:27,423 it doesn't make everything better. 626 00:32:27,467 --> 00:32:29,425 Okay? How am I supposed to believe you now? 627 00:32:29,469 --> 00:32:32,167 Because you were right all along. 628 00:32:37,738 --> 00:32:39,305 It was magical. 629 00:32:50,316 --> 00:32:51,534 Lena. 630 00:32:57,149 --> 00:33:00,369 "And she had the strength to bend shadow to her will." 631 00:33:00,413 --> 00:33:02,502 It wasn't a metaphor about overcoming darkness, 632 00:33:02,545 --> 00:33:05,461 -it was literal. -It came with the ability to move through shadows. 633 00:33:05,505 --> 00:33:07,463 And you've had this ability the whole time? 634 00:33:07,507 --> 00:33:10,205 It's not a gift, it's a curse. 635 00:33:10,249 --> 00:33:12,077 I never wanted to betray you. 636 00:33:12,120 --> 00:33:14,862 But my father, he was gonna die... 637 00:33:17,125 --> 00:33:19,388 so I did what I had to do. 638 00:33:19,432 --> 00:33:23,697 But it cost me the love of my life and my best friend. 639 00:33:26,178 --> 00:33:29,964 Taking this from you was the biggest mistake of my life. 640 00:33:30,008 --> 00:33:32,097 I know I've done terrible things. 641 00:33:32,140 --> 00:33:34,316 But this is my chance to do something good. 642 00:33:36,362 --> 00:33:38,712 Please, you have to believe me. 643 00:33:45,588 --> 00:33:46,763 I believe you. 644 00:33:48,069 --> 00:33:49,897 I'm tired of people hurting each other. 645 00:33:50,811 --> 00:33:52,117 Doing harm. 646 00:33:54,032 --> 00:33:55,250 So you'll help me? 647 00:33:56,817 --> 00:33:58,732 "You jump, I jump, right?" 648 00:34:02,388 --> 00:34:04,868 -Did Brainy say anything? -Not yet. 649 00:34:04,912 --> 00:34:07,915 But there is an old piece of Cadmus tech in the vaults 650 00:34:07,958 --> 00:34:10,135 that could help us remove his biotech 651 00:34:10,178 --> 00:34:12,093 and force an answer out of him. 652 00:34:12,137 --> 00:34:13,573 So I'll go get it. 653 00:34:16,141 --> 00:34:17,794 William told me about you, 654 00:34:17,838 --> 00:34:21,015 well, he told me about Russell, how good a friend he was, 655 00:34:21,059 --> 00:34:23,278 how devastating it was to lose him. 656 00:34:23,322 --> 00:34:25,367 You know, William sacrificed everything, 657 00:34:25,411 --> 00:34:27,369 dedicated himself to finding out 658 00:34:27,413 --> 00:34:29,676 what happened to Russell. 659 00:34:29,719 --> 00:34:31,373 So I guess you must've been pretty special. 660 00:34:31,417 --> 00:34:33,027 The person William knew is gone. 661 00:34:33,071 --> 00:34:34,289 I don't agree. 662 00:34:34,333 --> 00:34:35,595 I think you're working for someone 663 00:34:35,638 --> 00:34:38,119 and they're forcing you to do these things. 664 00:34:38,163 --> 00:34:39,729 I know you feel you've gone too far 665 00:34:39,773 --> 00:34:40,904 to ever be Russell again 666 00:34:40,948 --> 00:34:42,297 but you're wrong. 667 00:34:42,341 --> 00:34:45,126 It is never too late to try to make things right. 668 00:34:45,170 --> 00:34:46,780 Or at least better. 669 00:34:47,433 --> 00:34:49,217 Who did this to you? 670 00:34:49,261 --> 00:34:50,653 I can keep you safe. 671 00:34:52,960 --> 00:34:54,396 They're called Leviathan. 672 00:34:59,532 --> 00:35:00,837 Good. 673 00:35:00,881 --> 00:35:02,187 Now here's how this will go. 674 00:35:02,230 --> 00:35:03,536 I'll handle Supergirl. 675 00:35:06,408 --> 00:35:08,715 I have to go, um... 676 00:35:08,758 --> 00:35:09,803 Thank you. 677 00:35:13,111 --> 00:35:15,113 Lena. Lena? 678 00:35:15,156 --> 00:35:17,245 -Lena. Lena. -Kara. 679 00:35:17,289 --> 00:35:19,204 Thank God you're here. It was horrible, 680 00:35:19,247 --> 00:35:21,162 it was here one minute and gone the next, 681 00:35:21,206 --> 00:35:22,729 she's like a shadow. 682 00:35:22,772 --> 00:35:25,079 I'll jam all incoming signals. 683 00:35:25,123 --> 00:35:26,559 I've recently developed a device 684 00:35:26,602 --> 00:35:28,038 that can incept a single thought 685 00:35:28,082 --> 00:35:30,432 into the surrounding area, "Do no harm." 686 00:35:30,476 --> 00:35:32,782 Plant it at the DEO. 687 00:35:32,826 --> 00:35:35,307 It will disable all agents that get in your way. 688 00:35:36,482 --> 00:35:38,179 I'll control it from here 689 00:35:38,223 --> 00:35:40,007 and then the DEO is yours. 690 00:35:48,842 --> 00:35:50,017 J'onn, is everything okay? 691 00:35:50,060 --> 00:35:52,019 I felt a psychic attack at the DEO. 692 00:35:52,933 --> 00:35:53,977 It felt like my brother. 693 00:35:54,021 --> 00:35:55,196 That's impossible. 694 00:35:55,240 --> 00:35:56,458 There must be something else. 695 00:35:56,502 --> 00:35:58,417 I just have a bad feeling. 696 00:35:58,460 --> 00:36:00,810 Well, we still have the psychic inhibitor buds. 697 00:36:00,854 --> 00:36:03,030 -I'll be careful. -Okay, see you soon. 698 00:36:14,737 --> 00:36:17,523 Supergirl, I think we have a bit of a situation here. 699 00:36:19,525 --> 00:36:21,353 Supergirl, do you copy? 700 00:36:39,371 --> 00:36:41,024 Director Danvers. 701 00:36:41,068 --> 00:36:43,462 Agent Dox, someone incepted the DEO, 702 00:36:43,505 --> 00:36:44,593 we're the only two unaffected. 703 00:36:44,637 --> 00:36:46,856 That is an erroneous assumption. 704 00:36:50,251 --> 00:36:52,558 We must do no harm. 705 00:37:01,131 --> 00:37:02,568 Sorry, Brainy. 706 00:37:10,445 --> 00:37:11,533 I knew I felt something. 707 00:37:11,577 --> 00:37:13,100 Where is Supergirl? 708 00:37:14,710 --> 00:37:16,669 Hell no. 709 00:37:16,712 --> 00:37:18,714 -Make sure the shadow doesn't get to Rip Roar. -Right. 710 00:37:32,989 --> 00:37:34,556 Supergirl! 711 00:37:35,731 --> 00:37:37,820 Alex is in trouble, stay here. 712 00:37:38,821 --> 00:37:40,127 No, no. 713 00:37:48,962 --> 00:37:50,746 If you think you can hurt my friends, 714 00:37:50,790 --> 00:37:52,966 to get me out of the way, you got another thing coming. 715 00:37:57,623 --> 00:38:00,800 Please don't fight. I want to help you. 716 00:38:08,895 --> 00:38:09,896 No! 717 00:38:16,685 --> 00:38:19,340 Lena, I honestly don't know how I can ever repay you. 718 00:38:19,384 --> 00:38:21,124 You can start by giving me the medallion. 719 00:38:21,168 --> 00:38:22,474 I can't. 720 00:38:24,606 --> 00:38:26,869 You'd incept me to give you this. 721 00:38:26,913 --> 00:38:28,001 Much worse. 722 00:38:29,524 --> 00:38:30,917 Russell, pick up the scalpel. 723 00:38:36,966 --> 00:38:38,881 Now hold it to your carotid artery. 724 00:38:40,970 --> 00:38:43,321 And press. Slowly. 725 00:38:43,364 --> 00:38:44,452 Please, Lena, don't do this. 726 00:38:44,496 --> 00:38:45,627 Then give me the medallion. 727 00:38:46,976 --> 00:38:48,761 This is what you wanted this whole time. 728 00:38:48,804 --> 00:38:51,677 I helped you save Russell, now I want what I deserve. 729 00:38:51,720 --> 00:38:53,505 I was desperate, my father was weak, 730 00:38:53,548 --> 00:38:55,376 he was going to die. Everything I did, 731 00:38:55,420 --> 00:38:56,551 I did for love. 732 00:38:56,595 --> 00:38:58,466 That's what hurt the most. 733 00:38:58,510 --> 00:39:00,555 I cared about you more than anyone else in the world 734 00:39:00,599 --> 00:39:02,688 and I never would've betrayed you. 735 00:39:07,867 --> 00:39:09,912 I told you this thing is a curse. 736 00:39:11,479 --> 00:39:13,220 Our friendship was the curse. 737 00:39:14,439 --> 00:39:16,223 Russell, put the scalpel down. 738 00:39:17,442 --> 00:39:19,226 Now go, both of you. 739 00:39:28,235 --> 00:39:30,542 Malefic must've been working with the assassin. 740 00:39:30,585 --> 00:39:31,891 How else could he have incepted everyone? 741 00:39:31,934 --> 00:39:34,197 Believe me, I want to know who is responsible, 742 00:39:34,241 --> 00:39:35,547 but Malefic did not do this. 743 00:39:35,590 --> 00:39:36,852 So we're back to square one. 744 00:39:36,896 --> 00:39:39,333 We're not, I got something from Rip Roar. 745 00:39:39,377 --> 00:39:40,813 A name. 746 00:39:41,509 --> 00:39:42,858 Leviathan. 747 00:39:42,902 --> 00:39:44,599 We'll start gathering intel immediately. 748 00:39:44,643 --> 00:39:47,167 Okay, but I have to break some bad news first. 749 00:39:48,560 --> 00:39:50,388 Russell got away. 750 00:39:50,431 --> 00:39:51,911 The same operative that attacked yesterday 751 00:39:51,954 --> 00:39:55,088 came again, they worked as a team and now he's gone. 752 00:39:55,610 --> 00:39:57,395 I'm so sorry. 753 00:39:57,438 --> 00:39:59,658 I was wrong about him all along. 754 00:39:59,701 --> 00:40:01,964 No, I don't think you were. 755 00:40:02,008 --> 00:40:05,446 Supergirl told us he's been working against his will. 756 00:40:05,490 --> 00:40:07,579 I don't think he ever meant to betray you. 757 00:40:10,016 --> 00:40:12,018 I'm sorry, if it weren't for me, 758 00:40:12,061 --> 00:40:14,150 they never would've come for you. 759 00:40:16,718 --> 00:40:19,025 You saved my life. 760 00:40:19,068 --> 00:40:21,288 Even before that, you made it worth living. 761 00:40:25,423 --> 00:40:27,555 No. Russ, no, no, Russ. 762 00:40:27,599 --> 00:40:30,297 No, no, no! 763 00:40:30,340 --> 00:40:31,733 Somebody help, please. 764 00:40:31,777 --> 00:40:33,866 Russ! Please, somebody help! 765 00:40:35,084 --> 00:40:36,695 You can't escape us, 766 00:40:36,738 --> 00:40:40,438 nor the powers we bestowed upon you. 767 00:40:40,481 --> 00:40:42,918 I don't even have the medallion anymore. 768 00:40:42,962 --> 00:40:44,180 What do you want? 769 00:40:44,224 --> 00:40:46,444 The powers never came from the medallion. 770 00:40:46,487 --> 00:40:47,836 It activated them. 771 00:40:47,880 --> 00:40:51,057 But they came from the darkness within you. 772 00:40:52,101 --> 00:40:54,495 And that is something you can never escape. 773 00:40:54,539 --> 00:40:55,975 No... 774 00:40:56,976 --> 00:40:58,978 No. 775 00:41:01,502 --> 00:41:04,287 Not so fast, Lena, I'm gonna get you. 776 00:41:04,331 --> 00:41:06,551 I got you. 777 00:41:12,644 --> 00:41:16,299 No, no. 778 00:41:16,343 --> 00:41:17,823 I found it, Mother. 779 00:41:23,481 --> 00:41:25,004 End simulation. 780 00:41:27,049 --> 00:41:30,488 Ms. Luthor, preliminary tests confirm any properties 781 00:41:30,531 --> 00:41:32,968 the medallion may have had are gone. 782 00:41:33,012 --> 00:41:36,145 Doesn't matter, can you translate these markings? 783 00:41:45,198 --> 00:41:47,679 Now access the memories of Eve Tessmacher 784 00:41:47,722 --> 00:41:50,159 and tell me everything she knows about Leviathan. 785 00:41:50,183 --> 00:41:56,183 Extracted from MKV & Synchronized By X Person 56940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.