Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,396
Previously on Supergirl...
2
00:00:01,420 --> 00:00:03,220
Do what Lex Luthor failed to do.
3
00:00:03,222 --> 00:00:04,722
Change the world.
4
00:00:04,724 --> 00:00:07,959
Rip Roar murdered my best
friend, Russell Rogers.
5
00:00:07,961 --> 00:00:09,627
The DEO caught Rip Roar
6
00:00:09,629 --> 00:00:11,896
and they were able to ID him.
It's Russell.
7
00:00:11,898 --> 00:00:13,497
I sold CatCo to Andrea.
8
00:00:13,499 --> 00:00:15,166
She and I go way back,
9
00:00:15,168 --> 00:00:16,334
since boarding school.
10
00:00:16,336 --> 00:00:18,002
Jack Spheer and I,
we used to be close.
11
00:00:18,004 --> 00:00:20,304
- Until when?
- Just before I moved to National City.
12
00:00:20,306 --> 00:00:23,174
You have the ability to incept
thoughts into people's minds.
13
00:00:23,176 --> 00:00:25,509
I want to study your brain,
so I can develop a technology
14
00:00:25,511 --> 00:00:27,244
that can do the same thing.
15
00:00:27,246 --> 00:00:28,429
Alex!
16
00:00:29,281 --> 00:00:31,148
What just killed her?
17
00:00:41,761 --> 00:00:43,794
Thank you for coming
down here, William.
18
00:00:43,796 --> 00:00:45,863
Kara said if anyone would be
able to reach Rip Roar,
19
00:00:45,865 --> 00:00:47,015
it would be you.
20
00:00:48,066 --> 00:00:50,301
Russell's still in there, I know it,
21
00:00:50,303 --> 00:00:52,937
but he must be acting
against his will.
22
00:00:52,939 --> 00:00:55,740
The man I knew could've never done
all of those terrible things.
23
00:00:55,742 --> 00:00:58,009
Yes, 18 assassinations,
24
00:00:58,011 --> 00:00:59,543
plus one ecological terror attack.
25
00:00:59,545 --> 00:01:02,813
A thwarted terror attack.
26
00:01:02,815 --> 00:01:04,782
Well, we know Rip Roar
is working for someone.
27
00:01:04,784 --> 00:01:07,051
I'm going to find out who
and why they did this to him.
28
00:01:07,053 --> 00:01:09,639
I can confirm that his biotech
is still shielding him
29
00:01:09,640 --> 00:01:11,006
from the power of our Truth Seeker.
30
00:01:11,008 --> 00:01:13,041
Can't we take that biotech off?
31
00:01:13,043 --> 00:01:15,544
Whoever did this to him attached
incredibly sophisticated technology
32
00:01:15,546 --> 00:01:17,179
to his nervous system.
33
00:01:17,181 --> 00:01:18,941
If we remove it incorrectly,
it may kill him.
34
00:01:20,050 --> 00:01:21,349
We've been breached.
35
00:01:21,351 --> 00:01:23,652
Initiate emergency protocol,
secure the facility,
36
00:01:23,654 --> 00:01:25,337
Brainy, I want that power back up.
37
00:01:26,656 --> 00:01:28,073
Alex, the shadow.
38
00:01:29,592 --> 00:01:31,382
Where'd she go?
39
00:01:39,702 --> 00:01:41,119
I can't get her.
40
00:01:53,216 --> 00:01:54,399
It's after Rip Roar.
41
00:01:55,318 --> 00:01:56,768
Stay right here.
42
00:02:04,694 --> 00:02:06,228
I don't know who or what you are.
43
00:02:06,230 --> 00:02:08,129
This is my prisoner
and if you touch him,
44
00:02:08,131 --> 00:02:09,447
I will light you up.
45
00:02:20,309 --> 00:02:21,593
She's gone.
46
00:02:32,455 --> 00:02:38,473
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
47
00:02:44,300 --> 00:02:46,134
Andrea.
48
00:02:46,136 --> 00:02:47,902
What do you want?
49
00:02:47,904 --> 00:02:49,054
I need your help.
50
00:02:52,008 --> 00:02:53,892
I need to break in to the DEO.
51
00:02:55,578 --> 00:02:56,878
What's the DEO?
52
00:02:56,880 --> 00:02:58,580
Stop it.
53
00:02:58,582 --> 00:03:00,048
I know you've had government contracts
54
00:03:00,050 --> 00:03:01,850
with them before, that's why I'm here.
55
00:03:01,852 --> 00:03:03,485
Okay.
56
00:03:03,487 --> 00:03:06,087
Say we both know what the DEO is.
57
00:03:06,089 --> 00:03:09,407
Why does the head of a Fortune
500 company need access?
58
00:03:13,929 --> 00:03:16,498
I know who was behind the tidal
wave that almost took out
59
00:03:16,500 --> 00:03:18,166
National City.
60
00:03:18,168 --> 00:03:20,635
I know because I work for them.
61
00:03:20,637 --> 00:03:22,787
But if I tell who
they are, they'll kill me.
62
00:03:23,639 --> 00:03:25,240
And you too.
63
00:03:25,242 --> 00:03:28,793
The DEO captured the agent
that started the tidal wave.
64
00:03:31,247 --> 00:03:34,349
The people I work for want me
to kill him before he can talk.
65
00:03:34,351 --> 00:03:36,251
Andrea, you come to my
house and ask for my help
66
00:03:36,253 --> 00:03:38,653
to kill someone, are you crazy?
67
00:03:38,655 --> 00:03:42,290
You know, I do know
the director of the DEO.
68
00:03:42,292 --> 00:03:44,326
What's to stop me from calling
her right now and reporting you?
69
00:03:44,328 --> 00:03:46,177
Because I don't want to kill him.
70
00:03:47,396 --> 00:03:49,047
I want to save him.
71
00:03:50,399 --> 00:03:52,467
He's important to me.
72
00:03:52,469 --> 00:03:53,968
I can breach the facility.
73
00:03:53,970 --> 00:03:55,737
But Supergirl is
guarding him personally
74
00:03:55,739 --> 00:03:57,222
and I can't get past her.
75
00:03:58,808 --> 00:04:01,309
You've worked for her before.
76
00:04:01,311 --> 00:04:02,994
- Maybe you can.
- No.
77
00:04:03,946 --> 00:04:04,979
Sorry.
78
00:04:04,981 --> 00:04:06,481
Lena...
79
00:04:06,483 --> 00:04:08,650
I'm asking as a friend.
80
00:04:08,652 --> 00:04:10,101
We're not friends.
81
00:04:21,297 --> 00:04:22,714
We used to be.
82
00:04:25,772 --> 00:04:29,392
_
83
00:04:35,177 --> 00:04:36,611
Hey.
84
00:04:36,613 --> 00:04:38,129
You're Lena, the new kid, right?
85
00:04:39,148 --> 00:04:40,615
I'm Andrea.
86
00:04:40,617 --> 00:04:42,650
My parents didn't come
for visitor day either.
87
00:04:42,652 --> 00:04:44,018
Why didn't they come?
88
00:04:44,020 --> 00:04:45,854
My father runs
a very successful business.
89
00:04:45,856 --> 00:04:49,190
So he's, you know, busy.
90
00:04:49,192 --> 00:04:51,626
Mother, on the other hand,
is in Paris.
91
00:04:51,628 --> 00:04:54,062
I don't interest her nearly
as much as her friend,
92
00:04:54,064 --> 00:04:55,214
the baron.
93
00:04:56,465 --> 00:04:58,500
What about your mom? Let me guess.
94
00:04:58,502 --> 00:05:00,852
- She's off screwing a duke?
- My mother's dead.
95
00:05:02,138 --> 00:05:03,321
Oh.
96
00:05:05,641 --> 00:05:07,242
Hey.
97
00:05:07,244 --> 00:05:09,594
What do you say we go to
a real party tonight?
98
00:05:12,783 --> 00:05:14,983
Van Horne's is
my father's favorite drink.
99
00:05:14,985 --> 00:05:17,452
It's top, top shelf.
100
00:05:17,454 --> 00:05:18,586
He didn't even card us.
101
00:05:18,588 --> 00:05:20,388
Why would he? We're 21.
102
00:05:20,390 --> 00:05:21,856
- No, we're not.
- Lena...
103
00:05:21,858 --> 00:05:24,626
The key to getting
what you want is confidence.
104
00:05:24,628 --> 00:05:27,412
Act like you already have it
and no one will question us.
105
00:05:32,334 --> 00:05:34,035
Come on.
106
00:05:34,037 --> 00:05:35,370
Favorite movie...
107
00:05:35,372 --> 00:05:36,905
One, two, three.
108
00:05:36,907 --> 00:05:37,939
Titanic.
109
00:05:40,210 --> 00:05:41,709
I saw it eight times in the theater.
110
00:05:41,711 --> 00:05:43,278
Six times for me.
111
00:05:43,280 --> 00:05:45,480
My brother mocked me relentlessly.
112
00:05:45,482 --> 00:05:48,183
Screw the haters,
we should all live like Rose.
113
00:05:48,185 --> 00:05:50,018
Do you wanna meet your soulmate
114
00:05:50,020 --> 00:05:51,753
only to watch him die tragically?
115
00:05:51,755 --> 00:05:54,422
No, Rose post -Titanic,
116
00:05:54,424 --> 00:05:55,924
- Rose Dawson.
- Oh.
117
00:05:55,926 --> 00:05:58,059
She went out there and grabbed life,
118
00:05:58,061 --> 00:05:59,371
didn't waste a single moment.
119
00:06:00,196 --> 00:06:02,363
That's my dream, go everywhere,
120
00:06:02,365 --> 00:06:04,032
experience everything,
121
00:06:04,034 --> 00:06:06,734
all while taking my dad's
company to the next level.
122
00:06:06,736 --> 00:06:09,687
- Those are lofty goals.
- That's what makes it fun.
123
00:06:12,041 --> 00:06:13,741
I have a dream like that.
124
00:06:13,743 --> 00:06:15,243
Lofty?
125
00:06:15,245 --> 00:06:17,245
Impossible.
126
00:06:17,247 --> 00:06:18,730
Well, now you have to tell me
127
00:06:20,616 --> 00:06:23,451
My mother used to always
tell me this story
128
00:06:23,453 --> 00:06:25,687
about the medallion of the Acrata.
129
00:06:25,689 --> 00:06:27,422
It's about this girl whose village
130
00:06:27,424 --> 00:06:28,957
was being ravaged by darkness,
131
00:06:28,959 --> 00:06:31,926
so she went into the wild in
search of magic that could help.
132
00:06:31,928 --> 00:06:33,328
What happens?
133
00:06:33,330 --> 00:06:36,064
She finds the medallion of Acrata
134
00:06:36,066 --> 00:06:37,565
and was bestowed great gifts
135
00:06:37,567 --> 00:06:39,133
so that she alone had the strength
136
00:06:39,135 --> 00:06:40,869
to bend shadow to her will.
137
00:06:40,871 --> 00:06:42,136
Did your mom make it up?
138
00:06:42,138 --> 00:06:43,921
She found it in an old storybook.
139
00:06:44,773 --> 00:06:46,741
She was obsessed.
140
00:06:46,743 --> 00:06:48,726
She'd talk about it like it was real.
141
00:06:49,645 --> 00:06:51,746
She'd draw the symbol everywhere.
142
00:06:51,748 --> 00:06:53,965
Is that what you were
doodling in your notebook?
143
00:06:54,950 --> 00:06:57,051
She said when I got older,
144
00:06:57,053 --> 00:07:00,421
when things were better,
145
00:07:00,423 --> 00:07:02,740
that we would go
on a quest to find it.
146
00:07:03,759 --> 00:07:04,942
Together.
147
00:07:07,429 --> 00:07:09,097
It's stupid. I'm sorry.
148
00:07:09,099 --> 00:07:10,598
No, it's not stupid,
149
00:07:10,600 --> 00:07:13,067
sometimes these legends
are based in fact,
150
00:07:13,069 --> 00:07:15,303
and if this medallion is real,
151
00:07:15,305 --> 00:07:16,838
I'll help you find it.
152
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
- You will?
- Like Rose says,
153
00:07:18,842 --> 00:07:20,775
"You jump, I jump."
154
00:07:25,381 --> 00:07:28,550
We just made first
contact with an alien race
155
00:07:28,552 --> 00:07:30,652
and even apart from
the existential threat
156
00:07:30,654 --> 00:07:33,655
that he poses to our entire species,
157
00:07:33,657 --> 00:07:35,139
I mean, how can we measure up?
158
00:07:39,094 --> 00:07:40,678
From now on, this...
159
00:07:41,530 --> 00:07:43,464
is Luther Corp.
160
00:07:43,466 --> 00:07:46,134
This is insane, your
obsession with killing Superman.
161
00:07:46,136 --> 00:07:47,685
We're supposed to help people.
162
00:07:49,672 --> 00:07:52,140
I think Spheerical Industries
is hiring.
163
00:07:52,142 --> 00:07:53,675
If I don't help you murder Superman,
164
00:07:53,677 --> 00:07:55,026
you're firing me?
165
00:07:59,148 --> 00:08:01,232
I am not gonna let you kill him.
166
00:08:03,586 --> 00:08:05,653
Papa, you almost ready?
167
00:08:05,655 --> 00:08:06,988
The car's waiting.
168
00:08:06,990 --> 00:08:08,656
The new T-Pixel 8 will excite...
169
00:08:08,658 --> 00:08:10,858
Papa, you have to get dressed,
170
00:08:10,860 --> 00:08:13,728
we have Obsidian Worldwide's
new phone launch in an hour.
171
00:08:13,730 --> 00:08:17,599
- The press is waiting.
- No, they're not.
172
00:08:17,601 --> 00:08:22,971
Lord Industry just announced
a new T-Pixel 8.
173
00:08:22,973 --> 00:08:27,342
The chip is four times faster
than ours.
174
00:08:27,344 --> 00:08:29,344
Four times? That's impossible.
175
00:08:29,346 --> 00:08:32,897
We are going to lose billions.
176
00:08:33,849 --> 00:08:39,387
We have to let go
of 70% of the company
177
00:08:39,389 --> 00:08:41,422
by Christmas.
178
00:08:41,424 --> 00:08:43,574
If my company is worthless,
179
00:08:44,426 --> 00:08:45,977
my life is worthless.
180
00:08:50,099 --> 00:08:53,034
Why is your life insurance policy out?
181
00:08:53,778 --> 00:08:56,077
You promised you wouldn't
do this again, Papa.
182
00:08:58,540 --> 00:09:01,159
You are the best thing in my life.
183
00:09:02,011 --> 00:09:04,412
I refuse to ruin you.
184
00:09:04,414 --> 00:09:09,033
Go and do something
better, mi cielito.
185
00:09:14,323 --> 00:09:16,040
Consider yourself fired.
186
00:09:25,235 --> 00:09:26,734
Lena.
187
00:09:26,736 --> 00:09:29,737
You're just the voice
I needed to hear right now.
188
00:09:29,739 --> 00:09:32,140
We won't know how bad
things really are for us
189
00:09:32,141 --> 00:09:33,774
until next week when the board decides
190
00:09:33,776 --> 00:09:37,944
to either push the launch of the
phone or kill it completely.
191
00:09:37,946 --> 00:09:41,415
Papa's locked himself
away in his lab till then.
192
00:09:41,417 --> 00:09:43,850
I've seen him bad before
but never like this.
193
00:09:43,852 --> 00:09:45,122
The way he looked yesterday,
194
00:09:46,087 --> 00:09:47,237
it scared me.
195
00:09:48,589 --> 00:09:51,541
Oh, how about you? How are
things going in Luther Corp?
196
00:09:55,330 --> 00:09:58,248
You're not the only one
with family business problems.
197
00:10:00,568 --> 00:10:02,452
Lex is completely unhinged.
198
00:10:03,638 --> 00:10:06,490
His obsession with Superman
is out of control.
199
00:10:07,575 --> 00:10:09,209
He'll stop at nothing to kill him
200
00:10:09,211 --> 00:10:12,128
and I am very afraid that a lot of
people are going to get hurt...
201
00:10:12,980 --> 00:10:14,414
or killed in the process.
202
00:10:14,416 --> 00:10:16,483
- Can't you stop him?
- He pushed me out.
203
00:10:16,485 --> 00:10:19,469
I mean, Lex's latest plan is to seed
the atmosphere with Kryptonite.
204
00:10:20,321 --> 00:10:21,755
What is Kryptonite?
205
00:10:21,757 --> 00:10:23,523
According to Lex, it's
Superman's greatest weakness.
206
00:10:23,525 --> 00:10:25,625
- Can he do it?
- No, not yet.
207
00:10:25,627 --> 00:10:28,362
First, he has to figure out
how to sublimate it into vapor,
208
00:10:28,364 --> 00:10:32,466
but he has this mad theory
that this ancient alien element
209
00:10:32,468 --> 00:10:34,167
is going to help him do that.
210
00:10:34,169 --> 00:10:36,770
I mean, this element crash-landed
on Earth millions of years ago.
211
00:10:36,772 --> 00:10:38,972
All I need to do to...
212
00:10:38,974 --> 00:10:42,092
Save humanity from Lex's madness is...
213
00:10:43,478 --> 00:10:45,645
find the element first.
214
00:10:45,647 --> 00:10:47,981
You already found it, didn't you?
215
00:10:47,983 --> 00:10:49,316
Thanks to you.
216
00:10:49,318 --> 00:10:51,818
Okay, so do you remember
your anthropology dissertation
217
00:10:51,820 --> 00:10:54,454
about the Aztec village that lived
in the shadow of the volcano
218
00:10:54,456 --> 00:10:55,689
but never got covered in lava
219
00:10:55,691 --> 00:10:57,357
no matter how much
the volcano erupted?
220
00:10:57,359 --> 00:10:59,192
And you think that's
where the alien element is?
221
00:10:59,194 --> 00:11:02,028
I did an intensive
satellite scan of the area
222
00:11:02,030 --> 00:11:03,613
and I found...
223
00:11:04,465 --> 00:11:05,682
this.
224
00:11:09,304 --> 00:11:11,338
It's that symbol you used to draw.
225
00:11:11,340 --> 00:11:12,439
The medallion of Acrata.
226
00:11:12,441 --> 00:11:14,408
What are the odds
that my mother's story
227
00:11:14,410 --> 00:11:15,468
would lead me to the
one thing that has
228
00:11:15,492 --> 00:11:16,576
the properties I need
to stop my brother?
229
00:11:16,578 --> 00:11:18,545
- It's crazy.
- It's fate.
230
00:11:18,547 --> 00:11:20,881
All right, so that's where
the signature is strongest,
231
00:11:20,883 --> 00:11:21,948
so we need to get to it.
232
00:11:21,950 --> 00:11:23,450
We?
233
00:11:23,452 --> 00:11:25,786
No, no, no, I can't leave right
now, my father needs me.
234
00:11:25,788 --> 00:11:27,687
I know, but it's three days, tops,
235
00:11:27,689 --> 00:11:30,023
I promise, and you yourself
said that the board
236
00:11:30,025 --> 00:11:32,295
wasn't going to be making
a decision for another week.
237
00:11:32,593 --> 00:11:33,693
Please.
238
00:11:33,695 --> 00:11:35,662
My brother is in a downward spiral
239
00:11:35,664 --> 00:11:38,114
and I am the only one
who can save him from himself.
240
00:11:38,966 --> 00:11:40,700
But I can't do it alone.
241
00:11:40,702 --> 00:11:42,002
All right? You studied this culture,
242
00:11:42,004 --> 00:11:43,904
you know the area and the language.
243
00:11:43,906 --> 00:11:46,740
Besides, isn't it
what you always wanted?
244
00:11:46,742 --> 00:11:48,525
To go out there and grab life?
245
00:11:49,377 --> 00:11:51,077
Come on.
246
00:11:51,079 --> 00:11:53,163
What would Rose Dawson do?
247
00:11:55,049 --> 00:11:56,733
"You jump, I jump, right?"
248
00:11:59,329 --> 00:12:01,967
_
249
00:12:04,722 --> 00:12:06,855
Maybe there's a way
around it or through it.
250
00:12:06,857 --> 00:12:08,273
Wait.
251
00:12:12,862 --> 00:12:15,097
"And when the world around her
turned to stone,
252
00:12:15,099 --> 00:12:18,517
impenetrable by hope, the
girl looked down to the core
253
00:12:21,371 --> 00:12:23,122
and was shown the winding way."
254
00:12:23,974 --> 00:12:25,858
The snake, it's an arrow,
255
00:12:26,710 --> 00:12:28,060
we go this way.
256
00:12:28,912 --> 00:12:30,195
That's impressive.
257
00:12:33,149 --> 00:12:35,300
The proverbial "X" must be
around here someplace.
258
00:12:36,152 --> 00:12:37,820
Look.
259
00:12:37,822 --> 00:12:39,688
Aztec serpent-headed flowers.
260
00:12:39,690 --> 00:12:42,474
Didn't the girl from the book
fight the head of a snake?
261
00:12:44,895 --> 00:12:46,178
No!
262
00:12:47,931 --> 00:12:49,398
Andrea.
263
00:12:49,400 --> 00:12:50,933
Oh, my God, are you okay?
264
00:12:50,935 --> 00:12:54,597
Yeah, still in one piece. I think.
265
00:12:54,621 --> 00:12:56,171
We'll make a rope
ladder and get you out.
266
00:12:56,173 --> 00:12:57,389
Stay right there.
267
00:13:19,796 --> 00:13:21,346
Lena, wait.
268
00:13:29,439 --> 00:13:31,590
Andrea Rojas.
269
00:13:36,247 --> 00:13:39,181
- Who are you?
- I am a messenger.
270
00:13:39,183 --> 00:13:41,250
Nothing more, nothing less.
271
00:13:41,252 --> 00:13:45,587
Serpent-headed flowers, they
have psychedelic properties
272
00:13:45,589 --> 00:13:47,890
and I'm hallucinating,
that's what this is.
273
00:13:47,892 --> 00:13:50,042
Oh, this is very real, I assure you.
274
00:13:50,894 --> 00:13:52,928
As they are who sent me,
275
00:13:52,930 --> 00:13:54,279
Leviathan.
276
00:13:55,265 --> 00:13:56,298
What do they want?
277
00:13:56,300 --> 00:13:59,084
Your father, Bernardo Rojas,
278
00:13:59,936 --> 00:14:01,770
he's not well, is he?
279
00:14:01,772 --> 00:14:03,222
How do you...
280
00:14:04,541 --> 00:14:07,076
He's a brilliant man.
281
00:14:07,078 --> 00:14:08,677
Things will turn around for him.
282
00:14:08,679 --> 00:14:11,246
He's not as strong as
you believe him to be,
283
00:14:11,248 --> 00:14:12,398
mi cielito.
284
00:14:13,583 --> 00:14:15,951
He's on the brink
of ending everything,
285
00:14:15,953 --> 00:14:18,320
that is why
you devote yourself to him.
286
00:14:18,322 --> 00:14:20,089
What do you want from me?
287
00:14:20,091 --> 00:14:23,075
Your happiness and your
service, one for the other.
288
00:14:24,260 --> 00:14:25,994
- What does that mean?
- What matters now
289
00:14:25,996 --> 00:14:29,081
is if you agree, your father
will live and live well.
290
00:14:30,033 --> 00:14:32,117
All you have to do is take this.
291
00:14:34,003 --> 00:14:35,003
No.
292
00:14:35,005 --> 00:14:37,106
No, no, no, I can't.
293
00:14:37,108 --> 00:14:39,942
My friend Lena, she needs this.
294
00:14:39,944 --> 00:14:41,477
This is all she's ever wanted.
295
00:14:41,479 --> 00:14:43,512
You want to save your father or not?
296
00:14:43,514 --> 00:14:45,247
Take the medallion.
297
00:14:45,249 --> 00:14:46,399
Accept your fate.
298
00:14:59,429 --> 00:15:02,231
Keep it on you always.
299
00:15:02,233 --> 00:15:07,069
Never speak of it or all
that you love will be lost.
300
00:15:07,071 --> 00:15:10,239
And remember, there will come a day
301
00:15:10,241 --> 00:15:12,241
when we will call upon you.
302
00:15:12,243 --> 00:15:13,458
Be prepared.
303
00:15:15,779 --> 00:15:16,879
Andrea.
304
00:15:16,881 --> 00:15:19,197
I'll be right there.
305
00:15:23,686 --> 00:15:25,020
Are you okay? I was so worried.
306
00:15:25,022 --> 00:15:27,423
Yeah, I just wanna get out of here.
307
00:15:27,425 --> 00:15:28,575
Okay.
308
00:15:36,666 --> 00:15:39,001
This is it, Andrea, we found it.
309
00:15:39,003 --> 00:15:40,369
It's the medallion.
310
00:15:40,371 --> 00:15:43,238
These etchings, they match
the description in the story.
311
00:15:43,240 --> 00:15:44,957
My calculations were right.
312
00:15:46,743 --> 00:15:48,327
My mother was right.
313
00:15:50,280 --> 00:15:53,415
But where is it? It looks like
it should be here.
314
00:15:53,417 --> 00:15:55,184
Maybe someone got to it first.
315
00:15:55,186 --> 00:15:57,786
No, it has to be here,
it's supposed to be here,
316
00:15:57,788 --> 00:15:59,888
there should be some
kind of trace, the satellites...
317
00:15:59,890 --> 00:16:01,040
Are fallible.
318
00:16:02,759 --> 00:16:04,469
You could have been
picking up anything.
319
00:16:05,495 --> 00:16:07,229
Okay.
320
00:16:07,231 --> 00:16:08,397
Okay, we'll keep looking,
321
00:16:08,399 --> 00:16:09,765
we'll figure out who
was here and when...
322
00:16:09,767 --> 00:16:13,068
Lena, look, finding this
place was hard enough.
323
00:16:13,070 --> 00:16:15,420
Seeing who came before or after,
324
00:16:16,339 --> 00:16:17,489
it's impossible.
325
00:16:19,909 --> 00:16:21,560
I was so close.
326
00:16:22,579 --> 00:16:24,262
I'm so sorry.
327
00:16:35,692 --> 00:16:36,842
Papa?
328
00:16:38,161 --> 00:16:40,212
No, no, I haven't.
329
00:16:41,598 --> 00:16:44,800
Lord Industries is blowing
up the market literally.
330
00:16:44,802 --> 00:16:47,269
Their latest smartphone
contains a faulty chip
331
00:16:47,271 --> 00:16:49,638
causing devices to explode.
332
00:16:49,640 --> 00:16:51,974
But their loss
is Obsidian Worldwide's gain.
333
00:16:51,976 --> 00:16:54,009
Their stock hit
an all-time high today.
334
00:16:54,011 --> 00:16:55,811
Papa.
335
00:16:55,813 --> 00:16:58,313
That's incredible.
336
00:16:58,315 --> 00:17:01,450
- Now back to you, Rick.
- Thank you for that...
337
00:17:01,452 --> 00:17:03,802
I think things are only going
to get better for us.
338
00:17:10,460 --> 00:17:11,793
Ms. Luthor.
339
00:17:11,795 --> 00:17:13,512
Why did your brother turn the sun red?
340
00:17:14,430 --> 00:17:15,631
Superman.
341
00:17:15,633 --> 00:17:16,632
Ms. Luthor won't be answering
any questions
342
00:17:16,634 --> 00:17:17,766
without a lawyer present.
343
00:17:17,768 --> 00:17:18,901
Jack.
344
00:17:18,903 --> 00:17:20,452
I was such an idiot.
345
00:17:21,738 --> 00:17:23,305
I thought I could save him with what?
346
00:17:23,307 --> 00:17:26,675
- Magical thinking?
- You believed in the good in him.
347
00:17:26,677 --> 00:17:28,777
That means something.
348
00:17:28,779 --> 00:17:30,512
- Does it?
- Let's get out of here,
349
00:17:30,514 --> 00:17:31,914
out of town for a while.
350
00:17:31,916 --> 00:17:35,333
I have that conference
in London, come with me.
351
00:17:44,327 --> 00:17:45,794
You were right.
352
00:17:45,796 --> 00:17:46,995
I needed this.
353
00:17:46,997 --> 00:17:49,231
It's nice to see you smiling again.
354
00:17:49,233 --> 00:17:51,883
- Go be charming. I'll get drinks.
- Right. Okay.
355
00:17:58,708 --> 00:18:00,158
Andrea.
356
00:18:01,010 --> 00:18:02,044
Lena.
357
00:18:02,046 --> 00:18:03,879
I had no idea you'd be here,
358
00:18:03,881 --> 00:18:05,731
I didn't know that you were in London.
359
00:18:07,417 --> 00:18:08,567
Wait, what's that?
360
00:18:12,555 --> 00:18:13,705
I knew it.
361
00:18:15,224 --> 00:18:17,492
The medallion was there,
and you're the one that took it
362
00:18:17,494 --> 00:18:19,404
even though you knew
how much it meant to me.
363
00:18:20,730 --> 00:18:21,830
Why?
364
00:18:21,832 --> 00:18:23,398
Look, there are things I couldn't...
365
00:18:23,400 --> 00:18:25,167
That I can't tell you.
366
00:18:25,169 --> 00:18:28,036
You looked me in the eye
and you lied to me.
367
00:18:28,038 --> 00:18:30,138
I trusted you more than
anyone in the world
368
00:18:30,140 --> 00:18:32,274
and you made a fool out of me.
369
00:18:32,276 --> 00:18:33,875
You know, I expect
this kind of betrayal
370
00:18:33,877 --> 00:18:35,711
from the Luthors, but not you.
371
00:18:35,713 --> 00:18:38,497
- Lena, please.
- There's nothing you can say.
372
00:18:39,616 --> 00:18:40,866
We're done.
373
00:18:48,275 --> 00:18:49,367
_
374
00:18:49,391 --> 00:18:51,191
Ever since London you've been
a completely different person
375
00:18:51,215 --> 00:18:52,248
you've barely talked to me
376
00:18:52,250 --> 00:18:53,539
and now you're leaving Metropolis?
377
00:18:53,540 --> 00:18:54,696
It's my responsibility to make up for
378
00:18:54,720 --> 00:18:55,974
the stain my brother
left on the world.
379
00:18:55,976 --> 00:18:57,108
To do something good.
380
00:18:57,110 --> 00:18:59,077
We were going to do something good.
381
00:18:59,079 --> 00:19:01,779
Together. What about our company?
382
00:19:01,781 --> 00:19:04,782
You see this? This is why
I need to be in National City.
383
00:19:04,784 --> 00:19:07,218
There are people doing good
there, who are trying to help.
384
00:19:07,220 --> 00:19:09,876
If I stay in Metropolis,
I will always be the sister
385
00:19:09,877 --> 00:19:12,478
of the egomaniacal lunatic,
but I go to National City,
386
00:19:12,480 --> 00:19:14,413
I can be the Luthor
that shares her home
387
00:19:14,415 --> 00:19:15,814
with a Kryptonian.
388
00:19:15,816 --> 00:19:17,683
That helps her put the
world back together
389
00:19:17,685 --> 00:19:19,117
instead of tearing it apart.
390
00:19:19,119 --> 00:19:20,802
You know I can't leave, Lena.
391
00:19:25,058 --> 00:19:26,475
I'm not asking you to.
392
00:19:27,327 --> 00:19:28,477
So...
393
00:19:29,829 --> 00:19:32,447
So you're choosing
to redeem the Luthor name?
394
00:19:33,299 --> 00:19:34,833
Over me.
395
00:19:34,835 --> 00:19:36,068
Over us.
396
00:19:36,070 --> 00:19:38,070
Lena, please, look, talk to me.
397
00:19:38,072 --> 00:19:39,538
You can trust me.
398
00:19:39,540 --> 00:19:41,573
I can't trust anyone anymore.
399
00:19:41,575 --> 00:19:43,242
Going back to the studio.
400
00:19:43,244 --> 00:19:47,312
And the trial of Lex Luthor
continues to shock the nation,
401
00:19:47,314 --> 00:19:50,315
painting a vivid picture
of just how far
402
00:19:50,317 --> 00:19:53,619
the once great name
of Luthor has fallen.
403
00:19:58,391 --> 00:20:01,727
I might be mistaken, but I'm
pretty sure they call that a drink
404
00:20:01,729 --> 00:20:03,799
'cause that's what you're
supposed to do with it.
405
00:20:06,766 --> 00:20:09,001
I guess I'm not in the mood.
406
00:20:09,003 --> 00:20:10,469
Oh.
407
00:20:10,471 --> 00:20:13,805
I usually do all my drinking
when I feel the way you look.
408
00:20:13,807 --> 00:20:17,392
Like you've just lost
your last friend in the world.
409
00:20:19,045 --> 00:20:21,763
Well, I'm sure you're very
busy, enjoy your drink.
410
00:20:22,882 --> 00:20:24,416
Actually...
411
00:20:24,418 --> 00:20:27,085
I've got nothing
but free time right now.
412
00:20:27,087 --> 00:20:28,720
I've been stood up.
413
00:20:28,722 --> 00:20:31,189
- Ouch.
- That's all right.
414
00:20:31,191 --> 00:20:32,701
I was going to reject them anyway.
415
00:20:33,560 --> 00:20:34,876
Then it all worked out.
416
00:20:36,296 --> 00:20:38,530
- I guess it did.
- Hmm.
417
00:20:38,532 --> 00:20:39,748
What about you?
418
00:20:41,367 --> 00:20:44,670
What drove you to a day
of heavy non-drinking?
419
00:20:44,672 --> 00:20:48,557
I had a big meeting and I
completely forgot about it.
420
00:20:49,409 --> 00:20:50,809
It's so unlike me,
421
00:20:50,811 --> 00:20:52,744
I'm usually type A, but...
422
00:20:52,746 --> 00:20:54,336
But the friend thing got in the way.
423
00:20:55,782 --> 00:20:57,683
Okay, how do you know that?
424
00:20:57,685 --> 00:21:00,469
I didn't, I just have
a best friend too, that's all.
425
00:21:01,321 --> 00:21:03,455
I'm Andrea, by the way.
426
00:21:03,457 --> 00:21:04,856
Oh, I know.
427
00:21:04,858 --> 00:21:06,625
I'm Russell Rogers.
428
00:21:06,627 --> 00:21:08,026
You're the meeting I blew off?
429
00:21:09,997 --> 00:21:11,025
How long did you know?
430
00:21:11,049 --> 00:21:13,265
Only since you mentioned
a business meeting.
431
00:21:13,267 --> 00:21:14,800
I swear.
432
00:21:14,802 --> 00:21:17,753
Wait, you said that you were gonna
turn down Obsidian's offer?
433
00:21:18,605 --> 00:21:20,939
Well, now, this is awkward.
434
00:21:20,941 --> 00:21:23,241
I'm afraid I can't accept
the position.
435
00:21:23,243 --> 00:21:24,643
I'm starting my own company
436
00:21:24,645 --> 00:21:26,945
focusing solely on cyber-bionics.
437
00:21:26,947 --> 00:21:29,564
- Oh.
- Which is fortuitous on many levels.
438
00:21:31,017 --> 00:21:33,685
But mostly because
I'd like to ask you to dinner.
439
00:21:33,687 --> 00:21:35,520
Which could've gotten very dicey
440
00:21:35,522 --> 00:21:37,322
if you were my employer.
441
00:21:37,324 --> 00:21:39,841
So what do you say?
442
00:21:42,028 --> 00:21:44,162
Breaking news from National City.
443
00:21:44,164 --> 00:21:46,798
Lena Luthor, National City's
newest predominant resident,
444
00:21:46,800 --> 00:21:48,967
was rescued from
an assassination attempt today
445
00:21:48,969 --> 00:21:52,053
by the Kryptonian duo of
Superman and Supergirl.
446
00:21:55,375 --> 00:21:56,808
Well, if it isn't National City's
447
00:21:56,810 --> 00:21:58,510
newest hotshot reporter.
448
00:21:58,512 --> 00:22:00,545
- I was just reading your article.
- That's actually why I'm here,
449
00:22:00,547 --> 00:22:03,982
I have to say thank you for
helping me find that fight club.
450
00:22:03,984 --> 00:22:06,818
You've been in the city a month
and you've already saved my job
451
00:22:06,820 --> 00:22:08,353
an embarrassing amount of times.
452
00:22:08,355 --> 00:22:11,023
Well, I am sure you will return
the favor when the time comes.
453
00:22:11,025 --> 00:22:12,858
On that note,
454
00:22:12,860 --> 00:22:15,927
I also wanted to give you this.
455
00:22:15,929 --> 00:22:18,697
Someone hacked into
the emails at L-Corp
456
00:22:18,699 --> 00:22:20,866
and sent them to CatCo anonymously.
457
00:22:20,868 --> 00:22:22,534
I was able to snag the data
458
00:22:22,536 --> 00:22:24,836
and there are some potentially
embarrassing things in there,
459
00:22:24,838 --> 00:22:26,705
but for the most part,
it's not newsworthy.
460
00:22:26,707 --> 00:22:28,340
I just remember you saying
461
00:22:28,342 --> 00:22:30,208
you want to make a name for
yourself outside of your family
462
00:22:30,210 --> 00:22:33,745
and I would hate for
some jerk to ruin that.
463
00:22:33,747 --> 00:22:36,417
I knew there'd been a breach but
I thought we caught everything.
464
00:22:37,083 --> 00:22:39,084
Thank you, Kara.
465
00:22:39,086 --> 00:22:41,486
You know how you could thank me?
466
00:22:41,488 --> 00:22:44,656
We have this game night thing
and my sister and I dominate
467
00:22:44,658 --> 00:22:47,693
and we are in desperate need
of a worthy adversary.
468
00:22:47,695 --> 00:22:50,062
I'm sorry, Kara,
when I said I wanted us
469
00:22:50,064 --> 00:22:51,697
to have a positive relationship,
470
00:22:51,699 --> 00:22:53,732
it was because I thought
we could help each other.
471
00:22:53,734 --> 00:22:58,119
But let me be clear, I meant
a business relationship.
472
00:22:59,672 --> 00:23:01,873
I would hate for you
to give me these emails
473
00:23:01,875 --> 00:23:03,725
out of some misplaced
sense of friendship.
474
00:23:04,577 --> 00:23:06,378
I didn't come here to make friends,
475
00:23:06,380 --> 00:23:07,746
so by all means,
476
00:23:07,748 --> 00:23:09,047
publish the emails.
477
00:23:09,049 --> 00:23:11,083
I would never do that, Lena.
478
00:23:11,085 --> 00:23:14,052
But if you change your mind,
the invite always stands.
479
00:23:14,054 --> 00:23:15,403
Every Friday night.
480
00:23:19,559 --> 00:23:22,861
How can a vegan restaurant
not identify itself?
481
00:23:22,863 --> 00:23:24,529
- It's cruel.
- I know.
482
00:23:24,531 --> 00:23:27,299
Our six-month anniversary ruined.
483
00:23:27,301 --> 00:23:29,084
You know, I vote for a do-over.
484
00:23:29,936 --> 00:23:31,770
Barbecue?
485
00:23:31,772 --> 00:23:33,171
Stop talking so sexy.
486
00:23:38,745 --> 00:23:41,029
- See you tonight?
- Yes.
487
00:23:42,081 --> 00:23:44,099
Ah.
488
00:23:49,655 --> 00:23:51,139
He's very handsome.
489
00:23:52,158 --> 00:23:53,992
Sorry, I don't have any cash on me.
490
00:23:53,994 --> 00:23:56,077
I don't need your money,
just what you promised.
491
00:23:56,929 --> 00:23:58,446
Your service.
492
00:23:59,465 --> 00:24:00,832
You knew there would be a time
493
00:24:00,834 --> 00:24:02,817
when Leviathan would call on you.
494
00:24:06,906 --> 00:24:08,089
What do you want from me?
495
00:24:09,008 --> 00:24:10,776
Go to this location,
496
00:24:10,778 --> 00:24:13,178
find the man on this card
497
00:24:13,180 --> 00:24:14,946
and kill him.
498
00:24:17,184 --> 00:24:20,685
- I'm not a killer.
- You are what we say you are.
499
00:24:20,687 --> 00:24:23,355
You weren't successful
and then we said you were.
500
00:24:23,357 --> 00:24:26,992
Your father was suicidal
and now he's not.
501
00:24:26,994 --> 00:24:30,412
Did you really think all of
this didn't come with a price?
502
00:24:31,330 --> 00:24:32,831
I won't do it.
503
00:24:32,833 --> 00:24:34,933
You refuse us, but...
504
00:24:34,935 --> 00:24:38,203
a day from now your father will
be accused of insider trading,
505
00:24:38,205 --> 00:24:41,673
stocks will tumble,
the company will be decimated.
506
00:24:41,675 --> 00:24:43,341
One night, while awaiting trial,
507
00:24:43,343 --> 00:24:45,544
your father will put on
his striped pajamas,
508
00:24:45,546 --> 00:24:47,379
he will take the elevator to the roof
509
00:24:47,381 --> 00:24:49,014
and when he steps up on the ledge,
510
00:24:49,016 --> 00:24:50,966
his last words will be,
511
00:24:51,818 --> 00:24:53,768
"I failed you, mi cielito."
512
00:25:02,228 --> 00:25:04,162
Listen to me very carefully.
513
00:25:04,164 --> 00:25:07,499
Take the medallion,
tap it three times,
514
00:25:07,501 --> 00:25:08,850
you'll know what to do.
515
00:25:38,297 --> 00:25:40,065
Governor Harper?
516
00:25:40,067 --> 00:25:41,331
Governor Harper!
517
00:25:43,580 --> 00:25:47,043
Last month Cat Grant joined
the Marsden Administration
518
00:25:47,067 --> 00:25:49,403
and since her
appointment, she's made a
519
00:25:49,427 --> 00:25:51,737
big impact. Today in
technology news...
520
00:25:51,739 --> 00:25:53,072
Lena.
521
00:25:53,074 --> 00:25:54,440
- Kara.
- Hi.
522
00:25:54,442 --> 00:25:56,742
Hi, it's really good to see you.
523
00:25:56,744 --> 00:25:58,811
- Are you waiting for someone?
- Not today,
524
00:25:58,813 --> 00:26:00,079
I have a hot date
with some spreadsheets.
525
00:26:00,081 --> 00:26:01,847
Oh.
526
00:26:01,849 --> 00:26:04,516
I'm actually meeting
my sister here, she loves it.
527
00:26:04,518 --> 00:26:07,252
She makes us order
every appetizer on the menu.
528
00:26:08,956 --> 00:26:11,774
Actually, I'm lying, I'm the one
that orders all the appetizers.
529
00:26:12,926 --> 00:26:15,094
- That sounds like fun.
- Yeah.
530
00:26:15,096 --> 00:26:16,829
Look, I heard you when you said
531
00:26:16,831 --> 00:26:18,397
you didn't wanna connect with anyone
532
00:26:18,399 --> 00:26:20,699
but I've been the new girl in town
533
00:26:20,701 --> 00:26:22,451
and I put my guards up too.
534
00:26:23,303 --> 00:26:25,638
But I was miserable.
535
00:26:25,640 --> 00:26:28,741
And if I hadn't let someone in,
my sister,
536
00:26:28,743 --> 00:26:29,893
actually...
537
00:26:30,910 --> 00:26:33,095
I think I would've drowned in it.
538
00:26:35,650 --> 00:26:37,549
Oh.
539
00:26:37,551 --> 00:26:39,284
And...
540
00:26:39,286 --> 00:26:41,804
I guess my sister has to work.
541
00:26:42,922 --> 00:26:44,223
I... You do, too,
542
00:26:44,225 --> 00:26:46,241
I'm sorry, I'll leave you alone.
543
00:26:48,294 --> 00:26:49,545
Kara.
544
00:26:52,198 --> 00:26:55,401
Don't be ridiculous, you can't
eat all those apps on your own.
545
00:26:55,403 --> 00:26:57,036
Why don't you join me.
546
00:26:57,038 --> 00:26:58,188
Really?
547
00:27:00,106 --> 00:27:01,807
Okay, but I'm warning you,
548
00:27:01,809 --> 00:27:03,042
people have been underestimating
549
00:27:03,044 --> 00:27:04,910
how much I can eat for years.
550
00:27:04,912 --> 00:27:06,361
Oh, game on.
551
00:27:08,948 --> 00:27:10,899
- You all right?
- Russ.
552
00:27:12,085 --> 00:27:13,735
Hey, you're home early.
553
00:27:18,892 --> 00:27:20,059
What's going on?
554
00:27:20,061 --> 00:27:22,377
Something's been off
with you for weeks.
555
00:27:23,830 --> 00:27:25,798
I'm worried you're into something bad.
556
00:27:25,800 --> 00:27:27,516
Something dangerous.
557
00:27:28,635 --> 00:27:30,252
It's just, um...
558
00:27:31,337 --> 00:27:33,589
A private family thing.
559
00:27:34,941 --> 00:27:36,775
Look, I'm exhausted,
560
00:27:36,777 --> 00:27:38,227
I'm gonna go take a shower.
561
00:28:02,937 --> 00:28:05,404
What are you doing? No, stop!
562
00:28:05,406 --> 00:28:07,272
You know Leviathan
required complete discretion.
563
00:28:07,274 --> 00:28:10,175
You were careless, he got too close.
564
00:28:10,177 --> 00:28:12,211
Our secrets are more
important than any life.
565
00:28:12,213 --> 00:28:14,980
No, no, no, he's a good person.
566
00:28:14,982 --> 00:28:17,382
This isn't his fault, please.
567
00:28:17,384 --> 00:28:18,951
Finish it, make it look like
a home invasion.
568
00:28:18,953 --> 00:28:20,636
No, wait!
569
00:28:21,488 --> 00:28:23,322
He can help you.
570
00:28:23,324 --> 00:28:24,590
This is Russell Rogers,
571
00:28:24,592 --> 00:28:26,992
he's working on medical advancements.
572
00:28:26,994 --> 00:28:29,428
He has a prototype
that can bring soldiers back
573
00:28:29,430 --> 00:28:32,264
from the brink of death and then some.
574
00:28:32,266 --> 00:28:33,749
He can be very useful to you.
575
00:28:56,389 --> 00:28:58,357
It's okay.
576
00:29:10,217 --> 00:29:12,217
Your friends... _
577
00:29:12,219 --> 00:29:15,170
have been lying to you from the start.
578
00:29:16,556 --> 00:29:20,108
Every last one.
579
00:29:22,028 --> 00:29:23,428
...the last five years. _
580
00:29:23,430 --> 00:29:25,730
And we have an update
on the Lex Luthor story.
581
00:29:25,732 --> 00:29:29,234
Lex Luthor and his master plan
to manipulate the Kaznians.
582
00:29:29,236 --> 00:29:31,870
The Girl of Steel saves the day again.
583
00:29:31,872 --> 00:29:34,940
- Supergirl saved...
- Obsidian Worldwide announced this week
584
00:29:34,942 --> 00:29:37,576
that they will be opening
a new branch to be spearheaded
585
00:29:37,578 --> 00:29:41,580
by CEO Bernardo Rojas'
daughter Andrea Rojas.
586
00:29:41,582 --> 00:29:43,782
Obsidian's entrance
into the North American market
587
00:29:43,784 --> 00:29:45,917
marks a turning point for the company,
588
00:29:45,919 --> 00:29:48,453
which has thus far avoided
the American market.
589
00:29:48,455 --> 00:29:51,873
CEO Bernando Rojas,
once a gallant trailblazer...
590
00:30:08,741 --> 00:30:10,558
I never needed them.
591
00:30:13,446 --> 00:30:14,796
Any of them.
592
00:30:18,784 --> 00:30:20,802
But that doesn't mean
they can't be useful.
593
00:30:21,921 --> 00:30:24,923
I was glad to get
a call from you, Lena. _
594
00:30:24,925 --> 00:30:26,307
I've missed you.
595
00:30:27,159 --> 00:30:28,543
It's been a long time.
596
00:30:29,862 --> 00:30:31,646
I thought I'd never
hear from you again.
597
00:30:32,765 --> 00:30:35,634
Well, I was thinking...
598
00:30:35,636 --> 00:30:37,435
that you and I have too
much to offer each other
599
00:30:37,437 --> 00:30:40,005
to let ancient history get in the
way of a potential partnership.
600
00:30:40,007 --> 00:30:41,473
Okay.
601
00:30:41,475 --> 00:30:42,807
I'm listening.
602
00:30:42,809 --> 00:30:46,611
Well, I'm sure you've heard
of Lex's latest misdeeds.
603
00:30:46,613 --> 00:30:49,014
He's left me with
quite a mess to clean up.
604
00:30:49,016 --> 00:30:50,431
Financially.
605
00:30:52,685 --> 00:30:54,035
So I'm selling CatCo.
606
00:30:55,321 --> 00:30:58,056
- That's a shame.
- I'm glad you think so.
607
00:30:58,058 --> 00:31:00,775
Because I believe I've found the
perfect person to take it over.
608
00:31:01,627 --> 00:31:03,495
You.
609
00:31:03,497 --> 00:31:05,363
I already run a tech company.
610
00:31:05,365 --> 00:31:09,467
Tech gets you money, but media
gets you control of the markets.
611
00:31:09,469 --> 00:31:12,070
And CatCo would be the
perfect advertising platform
612
00:31:12,072 --> 00:31:13,772
for Obsidian.
613
00:31:13,774 --> 00:31:14,839
That's an interesting thought,
614
00:31:14,841 --> 00:31:16,541
I've honestly never considered it.
615
00:31:16,543 --> 00:31:17,742
You should.
616
00:31:17,744 --> 00:31:19,310
And I know you've been
looking for a place
617
00:31:19,312 --> 00:31:22,180
for Obsidian North's new headquarters.
618
00:31:22,182 --> 00:31:24,215
I think National City
could be a good fit.
619
00:31:24,217 --> 00:31:26,501
It would be nice to be
in the same city again.
620
00:31:27,687 --> 00:31:28,870
Just like old times.
621
00:31:31,524 --> 00:31:34,242
Why don't we discuss the details?
622
00:31:40,199 --> 00:31:41,833
Every time I look at you, _
623
00:31:41,835 --> 00:31:44,102
I'm reminded of all
the horrible things I've done.
624
00:31:44,104 --> 00:31:46,404
Honey, every time I look at you,
625
00:31:46,406 --> 00:31:48,073
all I remember is pain.
626
00:31:48,075 --> 00:31:50,692
Lena, for so long I wanted
to tell you the truth, but...
627
00:31:51,544 --> 00:31:52,711
I was scared.
628
00:31:52,713 --> 00:31:53,912
That medallion was the only thing
629
00:31:53,914 --> 00:31:55,180
that could've stopped my brother
630
00:31:55,182 --> 00:31:57,549
- and you knew that.
- Everything I did,
631
00:31:57,551 --> 00:32:00,552
every decision was to
save my father's life.
632
00:32:00,554 --> 00:32:03,555
My brother was a homicidal maniac.
633
00:32:03,557 --> 00:32:06,524
A lot of innocent people are dead
because of him, because of you.
634
00:32:06,526 --> 00:32:09,711
I am well aware of how much
blood there is on my hands.
635
00:32:11,530 --> 00:32:12,697
And I'm so sorry.
636
00:32:12,699 --> 00:32:13,865
Because you say you're sorry,
637
00:32:13,867 --> 00:32:15,667
it doesn't make everything better.
638
00:32:15,669 --> 00:32:17,702
Okay? How am I supposed
to believe you now?
639
00:32:17,704 --> 00:32:20,255
Because you were right all along.
640
00:32:25,778 --> 00:32:27,428
It was magical.
641
00:32:38,290 --> 00:32:39,707
Lena.
642
00:32:45,331 --> 00:32:48,633
"And she had the strength
to bend shadow to her will."
643
00:32:48,635 --> 00:32:50,802
It wasn't a metaphor
about overcoming darkness,
644
00:32:50,804 --> 00:32:51,738
it was literal.
645
00:32:51,739 --> 00:32:53,705
It came with the ability
to move through shadows.
646
00:32:53,707 --> 00:32:55,707
And you've had
this ability the whole time?
647
00:32:55,709 --> 00:32:58,443
It's not a gift, it's a curse.
648
00:32:58,445 --> 00:33:00,278
I never wanted to betray you.
649
00:33:00,280 --> 00:33:03,031
But my father, he was gonna die...
650
00:33:05,284 --> 00:33:07,652
so I did what I had to do.
651
00:33:07,654 --> 00:33:11,773
But it cost me the love of
my life and my best friend.
652
00:33:14,161 --> 00:33:18,062
Taking this from you was
the biggest mistake of my life.
653
00:33:18,064 --> 00:33:20,298
I know I've done terrible things.
654
00:33:20,300 --> 00:33:22,417
But this is my chance
to do something good.
655
00:33:24,537 --> 00:33:26,888
Please, you have to believe me.
656
00:33:33,612 --> 00:33:34,963
I believe you.
657
00:33:36,182 --> 00:33:37,999
I'm tired of people
hurting each other.
658
00:33:38,851 --> 00:33:40,168
Doing harm.
659
00:33:42,087 --> 00:33:43,338
So you'll help me?
660
00:33:44,857 --> 00:33:46,825
"You jump, I jump, right?"
661
00:33:50,629 --> 00:33:53,198
- Did Brainy say anything?
- Not yet.
662
00:33:53,200 --> 00:33:56,034
But there is an old piece
of Cadmus tech in the vaults
663
00:33:56,036 --> 00:33:58,336
that could help us remove his biotech
664
00:33:58,338 --> 00:34:00,238
and force an answer out of him.
665
00:34:00,240 --> 00:34:01,723
So I'll go get it.
666
00:34:04,243 --> 00:34:06,144
William told me about you,
667
00:34:06,146 --> 00:34:09,147
well, he told me about Russell,
how good a friend he was,
668
00:34:09,149 --> 00:34:11,516
how devastating it was to lose him.
669
00:34:11,518 --> 00:34:13,585
You know,
William sacrificed everything,
670
00:34:13,587 --> 00:34:15,653
dedicated himself to finding out
671
00:34:15,655 --> 00:34:17,989
what happened to Russell.
672
00:34:17,991 --> 00:34:19,591
So I guess you must've
been pretty special.
673
00:34:19,593 --> 00:34:21,159
The person William knew is gone.
674
00:34:21,161 --> 00:34:22,527
I don't agree.
675
00:34:22,529 --> 00:34:23,761
I think you're working for someone
676
00:34:23,763 --> 00:34:26,297
and they're forcing you
to do these things.
677
00:34:26,299 --> 00:34:27,799
I know you feel you've gone too far
678
00:34:27,801 --> 00:34:28,967
to ever be Russell again
679
00:34:28,969 --> 00:34:30,335
but you're wrong.
680
00:34:30,337 --> 00:34:33,304
It is never too late to
try to make things right.
681
00:34:33,306 --> 00:34:34,756
Or at least better.
682
00:34:35,608 --> 00:34:37,408
Who did this to you?
683
00:34:37,410 --> 00:34:38,826
I can keep you safe.
684
00:34:40,980 --> 00:34:42,497
They're called Leviathan.
685
00:34:47,486 --> 00:34:48,920
Good.
686
00:34:48,922 --> 00:34:50,388
Now here's how this will go.
687
00:34:50,390 --> 00:34:51,672
I'll handle Supergirl.
688
00:34:54,593 --> 00:34:56,761
I have to go, um...
689
00:34:56,763 --> 00:34:58,012
Thank you.
690
00:35:01,166 --> 00:35:03,234
Lena. Lena?
691
00:35:03,236 --> 00:35:05,436
- Lena. Lena.
- Kara.
692
00:35:05,438 --> 00:35:07,405
Oh, thank God you're here.
It was horrible,
693
00:35:07,407 --> 00:35:09,374
it was here one minute
and gone the next,
694
00:35:09,376 --> 00:35:11,042
she's like a shadow.
695
00:35:11,044 --> 00:35:13,211
I'll jam all incoming signals.
696
00:35:13,213 --> 00:35:14,812
I've recently developed a device
697
00:35:14,814 --> 00:35:16,114
that can incept a single thought
698
00:35:16,116 --> 00:35:18,716
into the surrounding area,
"Do no harm."
699
00:35:18,718 --> 00:35:21,119
Plant it at the DEO.
700
00:35:21,121 --> 00:35:23,404
It will disable all agents
that get in your way.
701
00:35:24,657 --> 00:35:26,391
I'll control it from here
702
00:35:26,393 --> 00:35:28,176
and then the DEO is yours.
703
00:35:36,902 --> 00:35:38,136
J'onn, is everything okay?
704
00:35:38,138 --> 00:35:40,121
I felt a psychic attack at the DEO.
705
00:35:40,973 --> 00:35:42,106
It felt like my brother.
706
00:35:42,108 --> 00:35:43,408
That's impossible.
707
00:35:43,410 --> 00:35:44,742
There must be something else.
708
00:35:44,744 --> 00:35:46,644
I just have a bad feeling.
709
00:35:46,646 --> 00:35:49,147
Well, we still have
the psychic inhibitor buds.
710
00:35:49,149 --> 00:35:51,232
- I'll be careful.
- Okay, see you soon.
711
00:36:02,995 --> 00:36:05,613
Supergirl, I think we have
a bit of a situation here.
712
00:36:07,700 --> 00:36:09,450
Supergirl, do you copy?
713
00:36:25,584 --> 00:36:27,151
Director Danvers.
714
00:36:27,153 --> 00:36:29,687
Agent Dox, someone incepted the DEO,
715
00:36:29,689 --> 00:36:30,855
we're the only two unaffected.
716
00:36:30,857 --> 00:36:32,706
That is an erroneous assumption.
717
00:36:36,328 --> 00:36:38,679
We must do no harm.
718
00:36:47,205 --> 00:36:48,689
Sorry, Brainy.
719
00:36:56,648 --> 00:36:57,748
I knew I felt something.
720
00:36:57,750 --> 00:36:59,300
Where is Supergirl?
721
00:37:00,686 --> 00:37:02,920
Oh, hell no.
722
00:37:02,922 --> 00:37:04,249
Make sure the shadow
doesn't get to Rip Roar.
723
00:37:04,273 --> 00:37:05,639
Right.
724
00:37:19,037 --> 00:37:20,621
Supergirl!
725
00:37:21,940 --> 00:37:23,958
Alex is in trouble, stay here.
726
00:37:24,810 --> 00:37:26,293
No, no.
727
00:37:35,253 --> 00:37:37,021
If you think you can hurt my friends,
728
00:37:37,023 --> 00:37:39,333
to get me out of the way,
you got another thing coming.
729
00:37:43,795 --> 00:37:46,914
Please don't fight.
I want to help you.
730
00:37:54,906 --> 00:37:56,056
No!
731
00:38:02,914 --> 00:38:05,549
Lena, I honestly don't know
how I can ever repay you.
732
00:38:05,551 --> 00:38:07,218
You can start by
giving me the medallion.
733
00:38:07,220 --> 00:38:08,502
I can't.
734
00:38:10,789 --> 00:38:12,923
You'd incept me to give you this.
735
00:38:12,925 --> 00:38:14,141
Much worse.
736
00:38:15,727 --> 00:38:17,077
Russell, pick up the scalpel.
737
00:38:23,201 --> 00:38:25,052
Now hold it to your carotid artery.
738
00:38:26,972 --> 00:38:29,440
And press. Slowly.
739
00:38:29,442 --> 00:38:30,641
Please, Lena, don't do this.
740
00:38:30,643 --> 00:38:31,873
Then give me the medallion.
741
00:38:33,211 --> 00:38:35,012
This is what you wanted
this whole time.
742
00:38:35,014 --> 00:38:37,948
I helped you save Russell,
now I want what I deserve.
743
00:38:37,950 --> 00:38:39,750
I was desperate, my father was weak,
744
00:38:39,752 --> 00:38:41,585
he was going to die. Everything I did,
745
00:38:41,587 --> 00:38:42,787
I did for love.
746
00:38:42,789 --> 00:38:44,688
That's what hurt the most.
747
00:38:44,690 --> 00:38:46,791
I cared about you more than
anyone else in the world
748
00:38:46,793 --> 00:38:48,776
and I never would've betrayed you.
749
00:38:54,132 --> 00:38:56,083
I told you this thing is a curse.
750
00:38:57,636 --> 00:38:59,420
Our friendship was the curse.
751
00:39:00,572 --> 00:39:02,389
Russell, put the scalpel down.
752
00:39:03,608 --> 00:39:05,459
Now go, both of you.
753
00:39:14,519 --> 00:39:16,787
Malefic must've been
working with the assassin.
754
00:39:16,789 --> 00:39:18,189
How else could he have
incepted everyone?
755
00:39:18,191 --> 00:39:20,291
Believe me, I want to know
who is responsible,
756
00:39:20,293 --> 00:39:21,792
but Malefic did not do this.
757
00:39:21,794 --> 00:39:23,160
So we're back to square one.
758
00:39:23,162 --> 00:39:25,462
We're not,
I got something from Rip Roar.
759
00:39:25,464 --> 00:39:26,814
A name.
760
00:39:27,666 --> 00:39:29,166
Leviathan.
761
00:39:29,168 --> 00:39:30,835
We'll start gathering Intel
immediately.
762
00:39:30,837 --> 00:39:33,354
Okay, but I have to break
some bad news first.
763
00:39:34,706 --> 00:39:36,540
Russell got away.
764
00:39:36,542 --> 00:39:38,209
The same operative
that attacked yesterday
765
00:39:38,211 --> 00:39:40,928
came again, they worked
as a team and now he's gone.
766
00:39:41,780 --> 00:39:43,547
I'm so sorry.
767
00:39:43,549 --> 00:39:45,883
I was wrong about him all along.
768
00:39:45,885 --> 00:39:48,252
No, I don't think you were.
769
00:39:48,254 --> 00:39:51,622
Supergirl told us he's been
working against his will.
770
00:39:51,624 --> 00:39:53,674
I don't think he ever
meant to betray you.
771
00:39:56,261 --> 00:39:58,329
I'm sorry, if it weren't for me,
772
00:39:58,331 --> 00:40:00,347
they never would've come for you.
773
00:40:02,901 --> 00:40:05,336
You saved my life.
774
00:40:05,338 --> 00:40:07,521
Even before that,
you made it worth living.
775
00:40:11,510 --> 00:40:13,744
No. Russ, no, no, Russ.
776
00:40:13,746 --> 00:40:16,413
No, no, no!
777
00:40:16,415 --> 00:40:18,015
Somebody help, please.
778
00:40:18,017 --> 00:40:20,000
Russ! Please, somebody help!
779
00:40:21,086 --> 00:40:22,920
You can't escape us,
780
00:40:22,922 --> 00:40:26,557
nor the powers we bestowed upon you.
781
00:40:26,559 --> 00:40:28,926
I don't even have
the medallion anymore.
782
00:40:28,928 --> 00:40:30,127
What do you want?
783
00:40:30,129 --> 00:40:32,563
The powers never came
from the medallion.
784
00:40:32,565 --> 00:40:34,098
It activated them.
785
00:40:34,100 --> 00:40:37,217
But they came from the
darkness within you.
786
00:40:38,370 --> 00:40:40,704
And that is something
you can never escape.
787
00:40:40,706 --> 00:40:42,089
No...
788
00:40:42,941 --> 00:40:45,092
No.
789
00:40:47,612 --> 00:40:50,381
Not so fast, Lena, I'm gonna get you.
790
00:40:50,383 --> 00:40:52,750
I got you.
791
00:40:58,791 --> 00:41:02,426
Oh, no, no.
792
00:41:02,428 --> 00:41:03,911
I found it, Mother.
793
00:41:09,534 --> 00:41:11,151
End simulation.
794
00:41:13,305 --> 00:41:16,640
Ms. Luthor, preliminary tests
confirm any properties
795
00:41:16,642 --> 00:41:19,243
the medallion may have had are gone.
796
00:41:19,245 --> 00:41:22,296
Doesn't matter, can you
translate these markings?
797
00:41:31,489 --> 00:41:33,891
Now access the memories
of Eve Tessmacher
798
00:41:33,893 --> 00:41:36,907
and tell me everything
she knows about Leviathan.
799
00:41:36,931 --> 00:41:40,314
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
57523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.