All language subtitles for Supergirl.S05E06.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,396 Previously on Supergirl... 2 00:00:01,420 --> 00:00:03,220 Do what Lex Luthor failed to do. 3 00:00:03,222 --> 00:00:04,722 Change the world. 4 00:00:04,724 --> 00:00:07,959 Rip Roar murdered my best friend, Russell Rogers. 5 00:00:07,961 --> 00:00:09,627 The DEO caught Rip Roar 6 00:00:09,629 --> 00:00:11,896 and they were able to ID him. It's Russell. 7 00:00:11,898 --> 00:00:13,497 I sold CatCo to Andrea. 8 00:00:13,499 --> 00:00:15,166 She and I go way back, 9 00:00:15,168 --> 00:00:16,334 since boarding school. 10 00:00:16,336 --> 00:00:18,002 Jack Spheer and I, we used to be close. 11 00:00:18,004 --> 00:00:20,304 - Until when? - Just before I moved to National City. 12 00:00:20,306 --> 00:00:23,174 You have the ability to incept thoughts into people's minds. 13 00:00:23,176 --> 00:00:25,509 I want to study your brain, so I can develop a technology 14 00:00:25,511 --> 00:00:27,244 that can do the same thing. 15 00:00:27,246 --> 00:00:28,429 Alex! 16 00:00:29,281 --> 00:00:31,148 What just killed her? 17 00:00:41,761 --> 00:00:43,794 Thank you for coming down here, William. 18 00:00:43,796 --> 00:00:45,863 Kara said if anyone would be able to reach Rip Roar, 19 00:00:45,865 --> 00:00:47,015 it would be you. 20 00:00:48,066 --> 00:00:50,301 Russell's still in there, I know it, 21 00:00:50,303 --> 00:00:52,937 but he must be acting against his will. 22 00:00:52,939 --> 00:00:55,740 The man I knew could've never done all of those terrible things. 23 00:00:55,742 --> 00:00:58,009 Yes, 18 assassinations, 24 00:00:58,011 --> 00:00:59,543 plus one ecological terror attack. 25 00:00:59,545 --> 00:01:02,813 A thwarted terror attack. 26 00:01:02,815 --> 00:01:04,782 Well, we know Rip Roar is working for someone. 27 00:01:04,784 --> 00:01:07,051 I'm going to find out who and why they did this to him. 28 00:01:07,053 --> 00:01:09,639 I can confirm that his biotech is still shielding him 29 00:01:09,640 --> 00:01:11,006 from the power of our Truth Seeker. 30 00:01:11,008 --> 00:01:13,041 Can't we take that biotech off? 31 00:01:13,043 --> 00:01:15,544 Whoever did this to him attached incredibly sophisticated technology 32 00:01:15,546 --> 00:01:17,179 to his nervous system. 33 00:01:17,181 --> 00:01:18,941 If we remove it incorrectly, it may kill him. 34 00:01:20,050 --> 00:01:21,349 We've been breached. 35 00:01:21,351 --> 00:01:23,652 Initiate emergency protocol, secure the facility, 36 00:01:23,654 --> 00:01:25,337 Brainy, I want that power back up. 37 00:01:26,656 --> 00:01:28,073 Alex, the shadow. 38 00:01:29,592 --> 00:01:31,382 Where'd she go? 39 00:01:39,702 --> 00:01:41,119 I can't get her. 40 00:01:53,216 --> 00:01:54,399 It's after Rip Roar. 41 00:01:55,318 --> 00:01:56,768 Stay right here. 42 00:02:04,694 --> 00:02:06,228 I don't know who or what you are. 43 00:02:06,230 --> 00:02:08,129 This is my prisoner and if you touch him, 44 00:02:08,131 --> 00:02:09,447 I will light you up. 45 00:02:20,309 --> 00:02:21,593 She's gone. 46 00:02:32,455 --> 00:02:38,473 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 47 00:02:44,300 --> 00:02:46,134 Andrea. 48 00:02:46,136 --> 00:02:47,902 What do you want? 49 00:02:47,904 --> 00:02:49,054 I need your help. 50 00:02:52,008 --> 00:02:53,892 I need to break in to the DEO. 51 00:02:55,578 --> 00:02:56,878 What's the DEO? 52 00:02:56,880 --> 00:02:58,580 Stop it. 53 00:02:58,582 --> 00:03:00,048 I know you've had government contracts 54 00:03:00,050 --> 00:03:01,850 with them before, that's why I'm here. 55 00:03:01,852 --> 00:03:03,485 Okay. 56 00:03:03,487 --> 00:03:06,087 Say we both know what the DEO is. 57 00:03:06,089 --> 00:03:09,407 Why does the head of a Fortune 500 company need access? 58 00:03:13,929 --> 00:03:16,498 I know who was behind the tidal wave that almost took out 59 00:03:16,500 --> 00:03:18,166 National City. 60 00:03:18,168 --> 00:03:20,635 I know because I work for them. 61 00:03:20,637 --> 00:03:22,787 But if I tell who they are, they'll kill me. 62 00:03:23,639 --> 00:03:25,240 And you too. 63 00:03:25,242 --> 00:03:28,793 The DEO captured the agent that started the tidal wave. 64 00:03:31,247 --> 00:03:34,349 The people I work for want me to kill him before he can talk. 65 00:03:34,351 --> 00:03:36,251 Andrea, you come to my house and ask for my help 66 00:03:36,253 --> 00:03:38,653 to kill someone, are you crazy? 67 00:03:38,655 --> 00:03:42,290 You know, I do know the director of the DEO. 68 00:03:42,292 --> 00:03:44,326 What's to stop me from calling her right now and reporting you? 69 00:03:44,328 --> 00:03:46,177 Because I don't want to kill him. 70 00:03:47,396 --> 00:03:49,047 I want to save him. 71 00:03:50,399 --> 00:03:52,467 He's important to me. 72 00:03:52,469 --> 00:03:53,968 I can breach the facility. 73 00:03:53,970 --> 00:03:55,737 But Supergirl is guarding him personally 74 00:03:55,739 --> 00:03:57,222 and I can't get past her. 75 00:03:58,808 --> 00:04:01,309 You've worked for her before. 76 00:04:01,311 --> 00:04:02,994 - Maybe you can. - No. 77 00:04:03,946 --> 00:04:04,979 Sorry. 78 00:04:04,981 --> 00:04:06,481 Lena... 79 00:04:06,483 --> 00:04:08,650 I'm asking as a friend. 80 00:04:08,652 --> 00:04:10,101 We're not friends. 81 00:04:21,297 --> 00:04:22,714 We used to be. 82 00:04:25,772 --> 00:04:29,392 _ 83 00:04:35,177 --> 00:04:36,611 Hey. 84 00:04:36,613 --> 00:04:38,129 You're Lena, the new kid, right? 85 00:04:39,148 --> 00:04:40,615 I'm Andrea. 86 00:04:40,617 --> 00:04:42,650 My parents didn't come for visitor day either. 87 00:04:42,652 --> 00:04:44,018 Why didn't they come? 88 00:04:44,020 --> 00:04:45,854 My father runs a very successful business. 89 00:04:45,856 --> 00:04:49,190 So he's, you know, busy. 90 00:04:49,192 --> 00:04:51,626 Mother, on the other hand, is in Paris. 91 00:04:51,628 --> 00:04:54,062 I don't interest her nearly as much as her friend, 92 00:04:54,064 --> 00:04:55,214 the baron. 93 00:04:56,465 --> 00:04:58,500 What about your mom? Let me guess. 94 00:04:58,502 --> 00:05:00,852 - She's off screwing a duke? - My mother's dead. 95 00:05:02,138 --> 00:05:03,321 Oh. 96 00:05:05,641 --> 00:05:07,242 Hey. 97 00:05:07,244 --> 00:05:09,594 What do you say we go to a real party tonight? 98 00:05:12,783 --> 00:05:14,983 Van Horne's is my father's favorite drink. 99 00:05:14,985 --> 00:05:17,452 It's top, top shelf. 100 00:05:17,454 --> 00:05:18,586 He didn't even card us. 101 00:05:18,588 --> 00:05:20,388 Why would he? We're 21. 102 00:05:20,390 --> 00:05:21,856 - No, we're not. - Lena... 103 00:05:21,858 --> 00:05:24,626 The key to getting what you want is confidence. 104 00:05:24,628 --> 00:05:27,412 Act like you already have it and no one will question us. 105 00:05:32,334 --> 00:05:34,035 Come on. 106 00:05:34,037 --> 00:05:35,370 Favorite movie... 107 00:05:35,372 --> 00:05:36,905 One, two, three. 108 00:05:36,907 --> 00:05:37,939 Titanic. 109 00:05:40,210 --> 00:05:41,709 I saw it eight times in the theater. 110 00:05:41,711 --> 00:05:43,278 Six times for me. 111 00:05:43,280 --> 00:05:45,480 My brother mocked me relentlessly. 112 00:05:45,482 --> 00:05:48,183 Screw the haters, we should all live like Rose. 113 00:05:48,185 --> 00:05:50,018 Do you wanna meet your soulmate 114 00:05:50,020 --> 00:05:51,753 only to watch him die tragically? 115 00:05:51,755 --> 00:05:54,422 No, Rose post -Titanic, 116 00:05:54,424 --> 00:05:55,924 - Rose Dawson. - Oh. 117 00:05:55,926 --> 00:05:58,059 She went out there and grabbed life, 118 00:05:58,061 --> 00:05:59,371 didn't waste a single moment. 119 00:06:00,196 --> 00:06:02,363 That's my dream, go everywhere, 120 00:06:02,365 --> 00:06:04,032 experience everything, 121 00:06:04,034 --> 00:06:06,734 all while taking my dad's company to the next level. 122 00:06:06,736 --> 00:06:09,687 - Those are lofty goals. - That's what makes it fun. 123 00:06:12,041 --> 00:06:13,741 I have a dream like that. 124 00:06:13,743 --> 00:06:15,243 Lofty? 125 00:06:15,245 --> 00:06:17,245 Impossible. 126 00:06:17,247 --> 00:06:18,730 Well, now you have to tell me 127 00:06:20,616 --> 00:06:23,451 My mother used to always tell me this story 128 00:06:23,453 --> 00:06:25,687 about the medallion of the Acrata. 129 00:06:25,689 --> 00:06:27,422 It's about this girl whose village 130 00:06:27,424 --> 00:06:28,957 was being ravaged by darkness, 131 00:06:28,959 --> 00:06:31,926 so she went into the wild in search of magic that could help. 132 00:06:31,928 --> 00:06:33,328 What happens? 133 00:06:33,330 --> 00:06:36,064 She finds the medallion of Acrata 134 00:06:36,066 --> 00:06:37,565 and was bestowed great gifts 135 00:06:37,567 --> 00:06:39,133 so that she alone had the strength 136 00:06:39,135 --> 00:06:40,869 to bend shadow to her will. 137 00:06:40,871 --> 00:06:42,136 Did your mom make it up? 138 00:06:42,138 --> 00:06:43,921 She found it in an old storybook. 139 00:06:44,773 --> 00:06:46,741 She was obsessed. 140 00:06:46,743 --> 00:06:48,726 She'd talk about it like it was real. 141 00:06:49,645 --> 00:06:51,746 She'd draw the symbol everywhere. 142 00:06:51,748 --> 00:06:53,965 Is that what you were doodling in your notebook? 143 00:06:54,950 --> 00:06:57,051 She said when I got older, 144 00:06:57,053 --> 00:07:00,421 when things were better, 145 00:07:00,423 --> 00:07:02,740 that we would go on a quest to find it. 146 00:07:03,759 --> 00:07:04,942 Together. 147 00:07:07,429 --> 00:07:09,097 It's stupid. I'm sorry. 148 00:07:09,099 --> 00:07:10,598 No, it's not stupid, 149 00:07:10,600 --> 00:07:13,067 sometimes these legends are based in fact, 150 00:07:13,069 --> 00:07:15,303 and if this medallion is real, 151 00:07:15,305 --> 00:07:16,838 I'll help you find it. 152 00:07:16,840 --> 00:07:18,840 - You will? - Like Rose says, 153 00:07:18,842 --> 00:07:20,775 "You jump, I jump." 154 00:07:25,381 --> 00:07:28,550 We just made first contact with an alien race 155 00:07:28,552 --> 00:07:30,652 and even apart from the existential threat 156 00:07:30,654 --> 00:07:33,655 that he poses to our entire species, 157 00:07:33,657 --> 00:07:35,139 I mean, how can we measure up? 158 00:07:39,094 --> 00:07:40,678 From now on, this... 159 00:07:41,530 --> 00:07:43,464 is Luther Corp. 160 00:07:43,466 --> 00:07:46,134 This is insane, your obsession with killing Superman. 161 00:07:46,136 --> 00:07:47,685 We're supposed to help people. 162 00:07:49,672 --> 00:07:52,140 I think Spheerical Industries is hiring. 163 00:07:52,142 --> 00:07:53,675 If I don't help you murder Superman, 164 00:07:53,677 --> 00:07:55,026 you're firing me? 165 00:07:59,148 --> 00:08:01,232 I am not gonna let you kill him. 166 00:08:03,586 --> 00:08:05,653 Papa, you almost ready? 167 00:08:05,655 --> 00:08:06,988 The car's waiting. 168 00:08:06,990 --> 00:08:08,656 The new T-Pixel 8 will excite... 169 00:08:08,658 --> 00:08:10,858 Papa, you have to get dressed, 170 00:08:10,860 --> 00:08:13,728 we have Obsidian Worldwide's new phone launch in an hour. 171 00:08:13,730 --> 00:08:17,599 - The press is waiting. - No, they're not. 172 00:08:17,601 --> 00:08:22,971 Lord Industry just announced a new T-Pixel 8. 173 00:08:22,973 --> 00:08:27,342 The chip is four times faster than ours. 174 00:08:27,344 --> 00:08:29,344 Four times? That's impossible. 175 00:08:29,346 --> 00:08:32,897 We are going to lose billions. 176 00:08:33,849 --> 00:08:39,387 We have to let go of 70% of the company 177 00:08:39,389 --> 00:08:41,422 by Christmas. 178 00:08:41,424 --> 00:08:43,574 If my company is worthless, 179 00:08:44,426 --> 00:08:45,977 my life is worthless. 180 00:08:50,099 --> 00:08:53,034 Why is your life insurance policy out? 181 00:08:53,778 --> 00:08:56,077 You promised you wouldn't do this again, Papa. 182 00:08:58,540 --> 00:09:01,159 You are the best thing in my life. 183 00:09:02,011 --> 00:09:04,412 I refuse to ruin you. 184 00:09:04,414 --> 00:09:09,033 Go and do something better, mi cielito. 185 00:09:14,323 --> 00:09:16,040 Consider yourself fired. 186 00:09:25,235 --> 00:09:26,734 Lena. 187 00:09:26,736 --> 00:09:29,737 You're just the voice I needed to hear right now. 188 00:09:29,739 --> 00:09:32,140 We won't know how bad things really are for us 189 00:09:32,141 --> 00:09:33,774 until next week when the board decides 190 00:09:33,776 --> 00:09:37,944 to either push the launch of the phone or kill it completely. 191 00:09:37,946 --> 00:09:41,415 Papa's locked himself away in his lab till then. 192 00:09:41,417 --> 00:09:43,850 I've seen him bad before but never like this. 193 00:09:43,852 --> 00:09:45,122 The way he looked yesterday, 194 00:09:46,087 --> 00:09:47,237 it scared me. 195 00:09:48,589 --> 00:09:51,541 Oh, how about you? How are things going in Luther Corp? 196 00:09:55,330 --> 00:09:58,248 You're not the only one with family business problems. 197 00:10:00,568 --> 00:10:02,452 Lex is completely unhinged. 198 00:10:03,638 --> 00:10:06,490 His obsession with Superman is out of control. 199 00:10:07,575 --> 00:10:09,209 He'll stop at nothing to kill him 200 00:10:09,211 --> 00:10:12,128 and I am very afraid that a lot of people are going to get hurt... 201 00:10:12,980 --> 00:10:14,414 or killed in the process. 202 00:10:14,416 --> 00:10:16,483 - Can't you stop him? - He pushed me out. 203 00:10:16,485 --> 00:10:19,469 I mean, Lex's latest plan is to seed the atmosphere with Kryptonite. 204 00:10:20,321 --> 00:10:21,755 What is Kryptonite? 205 00:10:21,757 --> 00:10:23,523 According to Lex, it's Superman's greatest weakness. 206 00:10:23,525 --> 00:10:25,625 - Can he do it? - No, not yet. 207 00:10:25,627 --> 00:10:28,362 First, he has to figure out how to sublimate it into vapor, 208 00:10:28,364 --> 00:10:32,466 but he has this mad theory that this ancient alien element 209 00:10:32,468 --> 00:10:34,167 is going to help him do that. 210 00:10:34,169 --> 00:10:36,770 I mean, this element crash-landed on Earth millions of years ago. 211 00:10:36,772 --> 00:10:38,972 All I need to do to... 212 00:10:38,974 --> 00:10:42,092 Save humanity from Lex's madness is... 213 00:10:43,478 --> 00:10:45,645 find the element first. 214 00:10:45,647 --> 00:10:47,981 You already found it, didn't you? 215 00:10:47,983 --> 00:10:49,316 Thanks to you. 216 00:10:49,318 --> 00:10:51,818 Okay, so do you remember your anthropology dissertation 217 00:10:51,820 --> 00:10:54,454 about the Aztec village that lived in the shadow of the volcano 218 00:10:54,456 --> 00:10:55,689 but never got covered in lava 219 00:10:55,691 --> 00:10:57,357 no matter how much the volcano erupted? 220 00:10:57,359 --> 00:10:59,192 And you think that's where the alien element is? 221 00:10:59,194 --> 00:11:02,028 I did an intensive satellite scan of the area 222 00:11:02,030 --> 00:11:03,613 and I found... 223 00:11:04,465 --> 00:11:05,682 this. 224 00:11:09,304 --> 00:11:11,338 It's that symbol you used to draw. 225 00:11:11,340 --> 00:11:12,439 The medallion of Acrata. 226 00:11:12,441 --> 00:11:14,408 What are the odds that my mother's story 227 00:11:14,410 --> 00:11:15,468 would lead me to the one thing that has 228 00:11:15,492 --> 00:11:16,576 the properties I need to stop my brother? 229 00:11:16,578 --> 00:11:18,545 - It's crazy. - It's fate. 230 00:11:18,547 --> 00:11:20,881 All right, so that's where the signature is strongest, 231 00:11:20,883 --> 00:11:21,948 so we need to get to it. 232 00:11:21,950 --> 00:11:23,450 We? 233 00:11:23,452 --> 00:11:25,786 No, no, no, I can't leave right now, my father needs me. 234 00:11:25,788 --> 00:11:27,687 I know, but it's three days, tops, 235 00:11:27,689 --> 00:11:30,023 I promise, and you yourself said that the board 236 00:11:30,025 --> 00:11:32,295 wasn't going to be making a decision for another week. 237 00:11:32,593 --> 00:11:33,693 Please. 238 00:11:33,695 --> 00:11:35,662 My brother is in a downward spiral 239 00:11:35,664 --> 00:11:38,114 and I am the only one who can save him from himself. 240 00:11:38,966 --> 00:11:40,700 But I can't do it alone. 241 00:11:40,702 --> 00:11:42,002 All right? You studied this culture, 242 00:11:42,004 --> 00:11:43,904 you know the area and the language. 243 00:11:43,906 --> 00:11:46,740 Besides, isn't it what you always wanted? 244 00:11:46,742 --> 00:11:48,525 To go out there and grab life? 245 00:11:49,377 --> 00:11:51,077 Come on. 246 00:11:51,079 --> 00:11:53,163 What would Rose Dawson do? 247 00:11:55,049 --> 00:11:56,733 "You jump, I jump, right?" 248 00:11:59,329 --> 00:12:01,967 _ 249 00:12:04,722 --> 00:12:06,855 Maybe there's a way around it or through it. 250 00:12:06,857 --> 00:12:08,273 Wait. 251 00:12:12,862 --> 00:12:15,097 "And when the world around her turned to stone, 252 00:12:15,099 --> 00:12:18,517 impenetrable by hope, the girl looked down to the core 253 00:12:21,371 --> 00:12:23,122 and was shown the winding way." 254 00:12:23,974 --> 00:12:25,858 The snake, it's an arrow, 255 00:12:26,710 --> 00:12:28,060 we go this way. 256 00:12:28,912 --> 00:12:30,195 That's impressive. 257 00:12:33,149 --> 00:12:35,300 The proverbial "X" must be around here someplace. 258 00:12:36,152 --> 00:12:37,820 Look. 259 00:12:37,822 --> 00:12:39,688 Aztec serpent-headed flowers. 260 00:12:39,690 --> 00:12:42,474 Didn't the girl from the book fight the head of a snake? 261 00:12:44,895 --> 00:12:46,178 No! 262 00:12:47,931 --> 00:12:49,398 Andrea. 263 00:12:49,400 --> 00:12:50,933 Oh, my God, are you okay? 264 00:12:50,935 --> 00:12:54,597 Yeah, still in one piece. I think. 265 00:12:54,621 --> 00:12:56,171 We'll make a rope ladder and get you out. 266 00:12:56,173 --> 00:12:57,389 Stay right there. 267 00:13:19,796 --> 00:13:21,346 Lena, wait. 268 00:13:29,439 --> 00:13:31,590 Andrea Rojas. 269 00:13:36,247 --> 00:13:39,181 - Who are you? - I am a messenger. 270 00:13:39,183 --> 00:13:41,250 Nothing more, nothing less. 271 00:13:41,252 --> 00:13:45,587 Serpent-headed flowers, they have psychedelic properties 272 00:13:45,589 --> 00:13:47,890 and I'm hallucinating, that's what this is. 273 00:13:47,892 --> 00:13:50,042 Oh, this is very real, I assure you. 274 00:13:50,894 --> 00:13:52,928 As they are who sent me, 275 00:13:52,930 --> 00:13:54,279 Leviathan. 276 00:13:55,265 --> 00:13:56,298 What do they want? 277 00:13:56,300 --> 00:13:59,084 Your father, Bernardo Rojas, 278 00:13:59,936 --> 00:14:01,770 he's not well, is he? 279 00:14:01,772 --> 00:14:03,222 How do you... 280 00:14:04,541 --> 00:14:07,076 He's a brilliant man. 281 00:14:07,078 --> 00:14:08,677 Things will turn around for him. 282 00:14:08,679 --> 00:14:11,246 He's not as strong as you believe him to be, 283 00:14:11,248 --> 00:14:12,398 mi cielito. 284 00:14:13,583 --> 00:14:15,951 He's on the brink of ending everything, 285 00:14:15,953 --> 00:14:18,320 that is why you devote yourself to him. 286 00:14:18,322 --> 00:14:20,089 What do you want from me? 287 00:14:20,091 --> 00:14:23,075 Your happiness and your service, one for the other. 288 00:14:24,260 --> 00:14:25,994 - What does that mean? - What matters now 289 00:14:25,996 --> 00:14:29,081 is if you agree, your father will live and live well. 290 00:14:30,033 --> 00:14:32,117 All you have to do is take this. 291 00:14:34,003 --> 00:14:35,003 No. 292 00:14:35,005 --> 00:14:37,106 No, no, no, I can't. 293 00:14:37,108 --> 00:14:39,942 My friend Lena, she needs this. 294 00:14:39,944 --> 00:14:41,477 This is all she's ever wanted. 295 00:14:41,479 --> 00:14:43,512 You want to save your father or not? 296 00:14:43,514 --> 00:14:45,247 Take the medallion. 297 00:14:45,249 --> 00:14:46,399 Accept your fate. 298 00:14:59,429 --> 00:15:02,231 Keep it on you always. 299 00:15:02,233 --> 00:15:07,069 Never speak of it or all that you love will be lost. 300 00:15:07,071 --> 00:15:10,239 And remember, there will come a day 301 00:15:10,241 --> 00:15:12,241 when we will call upon you. 302 00:15:12,243 --> 00:15:13,458 Be prepared. 303 00:15:15,779 --> 00:15:16,879 Andrea. 304 00:15:16,881 --> 00:15:19,197 I'll be right there. 305 00:15:23,686 --> 00:15:25,020 Are you okay? I was so worried. 306 00:15:25,022 --> 00:15:27,423 Yeah, I just wanna get out of here. 307 00:15:27,425 --> 00:15:28,575 Okay. 308 00:15:36,666 --> 00:15:39,001 This is it, Andrea, we found it. 309 00:15:39,003 --> 00:15:40,369 It's the medallion. 310 00:15:40,371 --> 00:15:43,238 These etchings, they match the description in the story. 311 00:15:43,240 --> 00:15:44,957 My calculations were right. 312 00:15:46,743 --> 00:15:48,327 My mother was right. 313 00:15:50,280 --> 00:15:53,415 But where is it? It looks like it should be here. 314 00:15:53,417 --> 00:15:55,184 Maybe someone got to it first. 315 00:15:55,186 --> 00:15:57,786 No, it has to be here, it's supposed to be here, 316 00:15:57,788 --> 00:15:59,888 there should be some kind of trace, the satellites... 317 00:15:59,890 --> 00:16:01,040 Are fallible. 318 00:16:02,759 --> 00:16:04,469 You could have been picking up anything. 319 00:16:05,495 --> 00:16:07,229 Okay. 320 00:16:07,231 --> 00:16:08,397 Okay, we'll keep looking, 321 00:16:08,399 --> 00:16:09,765 we'll figure out who was here and when... 322 00:16:09,767 --> 00:16:13,068 Lena, look, finding this place was hard enough. 323 00:16:13,070 --> 00:16:15,420 Seeing who came before or after, 324 00:16:16,339 --> 00:16:17,489 it's impossible. 325 00:16:19,909 --> 00:16:21,560 I was so close. 326 00:16:22,579 --> 00:16:24,262 I'm so sorry. 327 00:16:35,692 --> 00:16:36,842 Papa? 328 00:16:38,161 --> 00:16:40,212 No, no, I haven't. 329 00:16:41,598 --> 00:16:44,800 Lord Industries is blowing up the market literally. 330 00:16:44,802 --> 00:16:47,269 Their latest smartphone contains a faulty chip 331 00:16:47,271 --> 00:16:49,638 causing devices to explode. 332 00:16:49,640 --> 00:16:51,974 But their loss is Obsidian Worldwide's gain. 333 00:16:51,976 --> 00:16:54,009 Their stock hit an all-time high today. 334 00:16:54,011 --> 00:16:55,811 Papa. 335 00:16:55,813 --> 00:16:58,313 That's incredible. 336 00:16:58,315 --> 00:17:01,450 - Now back to you, Rick. - Thank you for that... 337 00:17:01,452 --> 00:17:03,802 I think things are only going to get better for us. 338 00:17:10,460 --> 00:17:11,793 Ms. Luthor. 339 00:17:11,795 --> 00:17:13,512 Why did your brother turn the sun red? 340 00:17:14,430 --> 00:17:15,631 Superman. 341 00:17:15,633 --> 00:17:16,632 Ms. Luthor won't be answering any questions 342 00:17:16,634 --> 00:17:17,766 without a lawyer present. 343 00:17:17,768 --> 00:17:18,901 Jack. 344 00:17:18,903 --> 00:17:20,452 I was such an idiot. 345 00:17:21,738 --> 00:17:23,305 I thought I could save him with what? 346 00:17:23,307 --> 00:17:26,675 - Magical thinking? - You believed in the good in him. 347 00:17:26,677 --> 00:17:28,777 That means something. 348 00:17:28,779 --> 00:17:30,512 - Does it? - Let's get out of here, 349 00:17:30,514 --> 00:17:31,914 out of town for a while. 350 00:17:31,916 --> 00:17:35,333 I have that conference in London, come with me. 351 00:17:44,327 --> 00:17:45,794 You were right. 352 00:17:45,796 --> 00:17:46,995 I needed this. 353 00:17:46,997 --> 00:17:49,231 It's nice to see you smiling again. 354 00:17:49,233 --> 00:17:51,883 - Go be charming. I'll get drinks. - Right. Okay. 355 00:17:58,708 --> 00:18:00,158 Andrea. 356 00:18:01,010 --> 00:18:02,044 Lena. 357 00:18:02,046 --> 00:18:03,879 I had no idea you'd be here, 358 00:18:03,881 --> 00:18:05,731 I didn't know that you were in London. 359 00:18:07,417 --> 00:18:08,567 Wait, what's that? 360 00:18:12,555 --> 00:18:13,705 I knew it. 361 00:18:15,224 --> 00:18:17,492 The medallion was there, and you're the one that took it 362 00:18:17,494 --> 00:18:19,404 even though you knew how much it meant to me. 363 00:18:20,730 --> 00:18:21,830 Why? 364 00:18:21,832 --> 00:18:23,398 Look, there are things I couldn't... 365 00:18:23,400 --> 00:18:25,167 That I can't tell you. 366 00:18:25,169 --> 00:18:28,036 You looked me in the eye and you lied to me. 367 00:18:28,038 --> 00:18:30,138 I trusted you more than anyone in the world 368 00:18:30,140 --> 00:18:32,274 and you made a fool out of me. 369 00:18:32,276 --> 00:18:33,875 You know, I expect this kind of betrayal 370 00:18:33,877 --> 00:18:35,711 from the Luthors, but not you. 371 00:18:35,713 --> 00:18:38,497 - Lena, please. - There's nothing you can say. 372 00:18:39,616 --> 00:18:40,866 We're done. 373 00:18:48,275 --> 00:18:49,367 _ 374 00:18:49,391 --> 00:18:51,191 Ever since London you've been a completely different person 375 00:18:51,215 --> 00:18:52,248 you've barely talked to me 376 00:18:52,250 --> 00:18:53,539 and now you're leaving Metropolis? 377 00:18:53,540 --> 00:18:54,696 It's my responsibility to make up for 378 00:18:54,720 --> 00:18:55,974 the stain my brother left on the world. 379 00:18:55,976 --> 00:18:57,108 To do something good. 380 00:18:57,110 --> 00:18:59,077 We were going to do something good. 381 00:18:59,079 --> 00:19:01,779 Together. What about our company? 382 00:19:01,781 --> 00:19:04,782 You see this? This is why I need to be in National City. 383 00:19:04,784 --> 00:19:07,218 There are people doing good there, who are trying to help. 384 00:19:07,220 --> 00:19:09,876 If I stay in Metropolis, I will always be the sister 385 00:19:09,877 --> 00:19:12,478 of the egomaniacal lunatic, but I go to National City, 386 00:19:12,480 --> 00:19:14,413 I can be the Luthor that shares her home 387 00:19:14,415 --> 00:19:15,814 with a Kryptonian. 388 00:19:15,816 --> 00:19:17,683 That helps her put the world back together 389 00:19:17,685 --> 00:19:19,117 instead of tearing it apart. 390 00:19:19,119 --> 00:19:20,802 You know I can't leave, Lena. 391 00:19:25,058 --> 00:19:26,475 I'm not asking you to. 392 00:19:27,327 --> 00:19:28,477 So... 393 00:19:29,829 --> 00:19:32,447 So you're choosing to redeem the Luthor name? 394 00:19:33,299 --> 00:19:34,833 Over me. 395 00:19:34,835 --> 00:19:36,068 Over us. 396 00:19:36,070 --> 00:19:38,070 Lena, please, look, talk to me. 397 00:19:38,072 --> 00:19:39,538 You can trust me. 398 00:19:39,540 --> 00:19:41,573 I can't trust anyone anymore. 399 00:19:41,575 --> 00:19:43,242 Going back to the studio. 400 00:19:43,244 --> 00:19:47,312 And the trial of Lex Luthor continues to shock the nation, 401 00:19:47,314 --> 00:19:50,315 painting a vivid picture of just how far 402 00:19:50,317 --> 00:19:53,619 the once great name of Luthor has fallen. 403 00:19:58,391 --> 00:20:01,727 I might be mistaken, but I'm pretty sure they call that a drink 404 00:20:01,729 --> 00:20:03,799 'cause that's what you're supposed to do with it. 405 00:20:06,766 --> 00:20:09,001 I guess I'm not in the mood. 406 00:20:09,003 --> 00:20:10,469 Oh. 407 00:20:10,471 --> 00:20:13,805 I usually do all my drinking when I feel the way you look. 408 00:20:13,807 --> 00:20:17,392 Like you've just lost your last friend in the world. 409 00:20:19,045 --> 00:20:21,763 Well, I'm sure you're very busy, enjoy your drink. 410 00:20:22,882 --> 00:20:24,416 Actually... 411 00:20:24,418 --> 00:20:27,085 I've got nothing but free time right now. 412 00:20:27,087 --> 00:20:28,720 I've been stood up. 413 00:20:28,722 --> 00:20:31,189 - Ouch. - That's all right. 414 00:20:31,191 --> 00:20:32,701 I was going to reject them anyway. 415 00:20:33,560 --> 00:20:34,876 Then it all worked out. 416 00:20:36,296 --> 00:20:38,530 - I guess it did. - Hmm. 417 00:20:38,532 --> 00:20:39,748 What about you? 418 00:20:41,367 --> 00:20:44,670 What drove you to a day of heavy non-drinking? 419 00:20:44,672 --> 00:20:48,557 I had a big meeting and I completely forgot about it. 420 00:20:49,409 --> 00:20:50,809 It's so unlike me, 421 00:20:50,811 --> 00:20:52,744 I'm usually type A, but... 422 00:20:52,746 --> 00:20:54,336 But the friend thing got in the way. 423 00:20:55,782 --> 00:20:57,683 Okay, how do you know that? 424 00:20:57,685 --> 00:21:00,469 I didn't, I just have a best friend too, that's all. 425 00:21:01,321 --> 00:21:03,455 I'm Andrea, by the way. 426 00:21:03,457 --> 00:21:04,856 Oh, I know. 427 00:21:04,858 --> 00:21:06,625 I'm Russell Rogers. 428 00:21:06,627 --> 00:21:08,026 You're the meeting I blew off? 429 00:21:09,997 --> 00:21:11,025 How long did you know? 430 00:21:11,049 --> 00:21:13,265 Only since you mentioned a business meeting. 431 00:21:13,267 --> 00:21:14,800 I swear. 432 00:21:14,802 --> 00:21:17,753 Wait, you said that you were gonna turn down Obsidian's offer? 433 00:21:18,605 --> 00:21:20,939 Well, now, this is awkward. 434 00:21:20,941 --> 00:21:23,241 I'm afraid I can't accept the position. 435 00:21:23,243 --> 00:21:24,643 I'm starting my own company 436 00:21:24,645 --> 00:21:26,945 focusing solely on cyber-bionics. 437 00:21:26,947 --> 00:21:29,564 - Oh. - Which is fortuitous on many levels. 438 00:21:31,017 --> 00:21:33,685 But mostly because I'd like to ask you to dinner. 439 00:21:33,687 --> 00:21:35,520 Which could've gotten very dicey 440 00:21:35,522 --> 00:21:37,322 if you were my employer. 441 00:21:37,324 --> 00:21:39,841 So what do you say? 442 00:21:42,028 --> 00:21:44,162 Breaking news from National City. 443 00:21:44,164 --> 00:21:46,798 Lena Luthor, National City's newest predominant resident, 444 00:21:46,800 --> 00:21:48,967 was rescued from an assassination attempt today 445 00:21:48,969 --> 00:21:52,053 by the Kryptonian duo of Superman and Supergirl. 446 00:21:55,375 --> 00:21:56,808 Well, if it isn't National City's 447 00:21:56,810 --> 00:21:58,510 newest hotshot reporter. 448 00:21:58,512 --> 00:22:00,545 - I was just reading your article. - That's actually why I'm here, 449 00:22:00,547 --> 00:22:03,982 I have to say thank you for helping me find that fight club. 450 00:22:03,984 --> 00:22:06,818 You've been in the city a month and you've already saved my job 451 00:22:06,820 --> 00:22:08,353 an embarrassing amount of times. 452 00:22:08,355 --> 00:22:11,023 Well, I am sure you will return the favor when the time comes. 453 00:22:11,025 --> 00:22:12,858 On that note, 454 00:22:12,860 --> 00:22:15,927 I also wanted to give you this. 455 00:22:15,929 --> 00:22:18,697 Someone hacked into the emails at L-Corp 456 00:22:18,699 --> 00:22:20,866 and sent them to CatCo anonymously. 457 00:22:20,868 --> 00:22:22,534 I was able to snag the data 458 00:22:22,536 --> 00:22:24,836 and there are some potentially embarrassing things in there, 459 00:22:24,838 --> 00:22:26,705 but for the most part, it's not newsworthy. 460 00:22:26,707 --> 00:22:28,340 I just remember you saying 461 00:22:28,342 --> 00:22:30,208 you want to make a name for yourself outside of your family 462 00:22:30,210 --> 00:22:33,745 and I would hate for some jerk to ruin that. 463 00:22:33,747 --> 00:22:36,417 I knew there'd been a breach but I thought we caught everything. 464 00:22:37,083 --> 00:22:39,084 Thank you, Kara. 465 00:22:39,086 --> 00:22:41,486 You know how you could thank me? 466 00:22:41,488 --> 00:22:44,656 We have this game night thing and my sister and I dominate 467 00:22:44,658 --> 00:22:47,693 and we are in desperate need of a worthy adversary. 468 00:22:47,695 --> 00:22:50,062 I'm sorry, Kara, when I said I wanted us 469 00:22:50,064 --> 00:22:51,697 to have a positive relationship, 470 00:22:51,699 --> 00:22:53,732 it was because I thought we could help each other. 471 00:22:53,734 --> 00:22:58,119 But let me be clear, I meant a business relationship. 472 00:22:59,672 --> 00:23:01,873 I would hate for you to give me these emails 473 00:23:01,875 --> 00:23:03,725 out of some misplaced sense of friendship. 474 00:23:04,577 --> 00:23:06,378 I didn't come here to make friends, 475 00:23:06,380 --> 00:23:07,746 so by all means, 476 00:23:07,748 --> 00:23:09,047 publish the emails. 477 00:23:09,049 --> 00:23:11,083 I would never do that, Lena. 478 00:23:11,085 --> 00:23:14,052 But if you change your mind, the invite always stands. 479 00:23:14,054 --> 00:23:15,403 Every Friday night. 480 00:23:19,559 --> 00:23:22,861 How can a vegan restaurant not identify itself? 481 00:23:22,863 --> 00:23:24,529 - It's cruel. - I know. 482 00:23:24,531 --> 00:23:27,299 Our six-month anniversary ruined. 483 00:23:27,301 --> 00:23:29,084 You know, I vote for a do-over. 484 00:23:29,936 --> 00:23:31,770 Barbecue? 485 00:23:31,772 --> 00:23:33,171 Stop talking so sexy. 486 00:23:38,745 --> 00:23:41,029 - See you tonight? - Yes. 487 00:23:42,081 --> 00:23:44,099 Ah. 488 00:23:49,655 --> 00:23:51,139 He's very handsome. 489 00:23:52,158 --> 00:23:53,992 Sorry, I don't have any cash on me. 490 00:23:53,994 --> 00:23:56,077 I don't need your money, just what you promised. 491 00:23:56,929 --> 00:23:58,446 Your service. 492 00:23:59,465 --> 00:24:00,832 You knew there would be a time 493 00:24:00,834 --> 00:24:02,817 when Leviathan would call on you. 494 00:24:06,906 --> 00:24:08,089 What do you want from me? 495 00:24:09,008 --> 00:24:10,776 Go to this location, 496 00:24:10,778 --> 00:24:13,178 find the man on this card 497 00:24:13,180 --> 00:24:14,946 and kill him. 498 00:24:17,184 --> 00:24:20,685 - I'm not a killer. - You are what we say you are. 499 00:24:20,687 --> 00:24:23,355 You weren't successful and then we said you were. 500 00:24:23,357 --> 00:24:26,992 Your father was suicidal and now he's not. 501 00:24:26,994 --> 00:24:30,412 Did you really think all of this didn't come with a price? 502 00:24:31,330 --> 00:24:32,831 I won't do it. 503 00:24:32,833 --> 00:24:34,933 You refuse us, but... 504 00:24:34,935 --> 00:24:38,203 a day from now your father will be accused of insider trading, 505 00:24:38,205 --> 00:24:41,673 stocks will tumble, the company will be decimated. 506 00:24:41,675 --> 00:24:43,341 One night, while awaiting trial, 507 00:24:43,343 --> 00:24:45,544 your father will put on his striped pajamas, 508 00:24:45,546 --> 00:24:47,379 he will take the elevator to the roof 509 00:24:47,381 --> 00:24:49,014 and when he steps up on the ledge, 510 00:24:49,016 --> 00:24:50,966 his last words will be, 511 00:24:51,818 --> 00:24:53,768 "I failed you, mi cielito." 512 00:25:02,228 --> 00:25:04,162 Listen to me very carefully. 513 00:25:04,164 --> 00:25:07,499 Take the medallion, tap it three times, 514 00:25:07,501 --> 00:25:08,850 you'll know what to do. 515 00:25:38,297 --> 00:25:40,065 Governor Harper? 516 00:25:40,067 --> 00:25:41,331 Governor Harper! 517 00:25:43,580 --> 00:25:47,043 Last month Cat Grant joined the Marsden Administration 518 00:25:47,067 --> 00:25:49,403 and since her appointment, she's made a 519 00:25:49,427 --> 00:25:51,737 big impact. Today in technology news... 520 00:25:51,739 --> 00:25:53,072 Lena. 521 00:25:53,074 --> 00:25:54,440 - Kara. - Hi. 522 00:25:54,442 --> 00:25:56,742 Hi, it's really good to see you. 523 00:25:56,744 --> 00:25:58,811 - Are you waiting for someone? - Not today, 524 00:25:58,813 --> 00:26:00,079 I have a hot date with some spreadsheets. 525 00:26:00,081 --> 00:26:01,847 Oh. 526 00:26:01,849 --> 00:26:04,516 I'm actually meeting my sister here, she loves it. 527 00:26:04,518 --> 00:26:07,252 She makes us order every appetizer on the menu. 528 00:26:08,956 --> 00:26:11,774 Actually, I'm lying, I'm the one that orders all the appetizers. 529 00:26:12,926 --> 00:26:15,094 - That sounds like fun. - Yeah. 530 00:26:15,096 --> 00:26:16,829 Look, I heard you when you said 531 00:26:16,831 --> 00:26:18,397 you didn't wanna connect with anyone 532 00:26:18,399 --> 00:26:20,699 but I've been the new girl in town 533 00:26:20,701 --> 00:26:22,451 and I put my guards up too. 534 00:26:23,303 --> 00:26:25,638 But I was miserable. 535 00:26:25,640 --> 00:26:28,741 And if I hadn't let someone in, my sister, 536 00:26:28,743 --> 00:26:29,893 actually... 537 00:26:30,910 --> 00:26:33,095 I think I would've drowned in it. 538 00:26:35,650 --> 00:26:37,549 Oh. 539 00:26:37,551 --> 00:26:39,284 And... 540 00:26:39,286 --> 00:26:41,804 I guess my sister has to work. 541 00:26:42,922 --> 00:26:44,223 I... You do, too, 542 00:26:44,225 --> 00:26:46,241 I'm sorry, I'll leave you alone. 543 00:26:48,294 --> 00:26:49,545 Kara. 544 00:26:52,198 --> 00:26:55,401 Don't be ridiculous, you can't eat all those apps on your own. 545 00:26:55,403 --> 00:26:57,036 Why don't you join me. 546 00:26:57,038 --> 00:26:58,188 Really? 547 00:27:00,106 --> 00:27:01,807 Okay, but I'm warning you, 548 00:27:01,809 --> 00:27:03,042 people have been underestimating 549 00:27:03,044 --> 00:27:04,910 how much I can eat for years. 550 00:27:04,912 --> 00:27:06,361 Oh, game on. 551 00:27:08,948 --> 00:27:10,899 - You all right? - Russ. 552 00:27:12,085 --> 00:27:13,735 Hey, you're home early. 553 00:27:18,892 --> 00:27:20,059 What's going on? 554 00:27:20,061 --> 00:27:22,377 Something's been off with you for weeks. 555 00:27:23,830 --> 00:27:25,798 I'm worried you're into something bad. 556 00:27:25,800 --> 00:27:27,516 Something dangerous. 557 00:27:28,635 --> 00:27:30,252 It's just, um... 558 00:27:31,337 --> 00:27:33,589 A private family thing. 559 00:27:34,941 --> 00:27:36,775 Look, I'm exhausted, 560 00:27:36,777 --> 00:27:38,227 I'm gonna go take a shower. 561 00:28:02,937 --> 00:28:05,404 What are you doing? No, stop! 562 00:28:05,406 --> 00:28:07,272 You know Leviathan required complete discretion. 563 00:28:07,274 --> 00:28:10,175 You were careless, he got too close. 564 00:28:10,177 --> 00:28:12,211 Our secrets are more important than any life. 565 00:28:12,213 --> 00:28:14,980 No, no, no, he's a good person. 566 00:28:14,982 --> 00:28:17,382 This isn't his fault, please. 567 00:28:17,384 --> 00:28:18,951 Finish it, make it look like a home invasion. 568 00:28:18,953 --> 00:28:20,636 No, wait! 569 00:28:21,488 --> 00:28:23,322 He can help you. 570 00:28:23,324 --> 00:28:24,590 This is Russell Rogers, 571 00:28:24,592 --> 00:28:26,992 he's working on medical advancements. 572 00:28:26,994 --> 00:28:29,428 He has a prototype that can bring soldiers back 573 00:28:29,430 --> 00:28:32,264 from the brink of death and then some. 574 00:28:32,266 --> 00:28:33,749 He can be very useful to you. 575 00:28:56,389 --> 00:28:58,357 It's okay. 576 00:29:10,217 --> 00:29:12,217 Your friends... _ 577 00:29:12,219 --> 00:29:15,170 have been lying to you from the start. 578 00:29:16,556 --> 00:29:20,108 Every last one. 579 00:29:22,028 --> 00:29:23,428 ...the last five years. _ 580 00:29:23,430 --> 00:29:25,730 And we have an update on the Lex Luthor story. 581 00:29:25,732 --> 00:29:29,234 Lex Luthor and his master plan to manipulate the Kaznians. 582 00:29:29,236 --> 00:29:31,870 The Girl of Steel saves the day again. 583 00:29:31,872 --> 00:29:34,940 - Supergirl saved... - Obsidian Worldwide announced this week 584 00:29:34,942 --> 00:29:37,576 that they will be opening a new branch to be spearheaded 585 00:29:37,578 --> 00:29:41,580 by CEO Bernardo Rojas' daughter Andrea Rojas. 586 00:29:41,582 --> 00:29:43,782 Obsidian's entrance into the North American market 587 00:29:43,784 --> 00:29:45,917 marks a turning point for the company, 588 00:29:45,919 --> 00:29:48,453 which has thus far avoided the American market. 589 00:29:48,455 --> 00:29:51,873 CEO Bernando Rojas, once a gallant trailblazer... 590 00:30:08,741 --> 00:30:10,558 I never needed them. 591 00:30:13,446 --> 00:30:14,796 Any of them. 592 00:30:18,784 --> 00:30:20,802 But that doesn't mean they can't be useful. 593 00:30:21,921 --> 00:30:24,923 I was glad to get a call from you, Lena. _ 594 00:30:24,925 --> 00:30:26,307 I've missed you. 595 00:30:27,159 --> 00:30:28,543 It's been a long time. 596 00:30:29,862 --> 00:30:31,646 I thought I'd never hear from you again. 597 00:30:32,765 --> 00:30:35,634 Well, I was thinking... 598 00:30:35,636 --> 00:30:37,435 that you and I have too much to offer each other 599 00:30:37,437 --> 00:30:40,005 to let ancient history get in the way of a potential partnership. 600 00:30:40,007 --> 00:30:41,473 Okay. 601 00:30:41,475 --> 00:30:42,807 I'm listening. 602 00:30:42,809 --> 00:30:46,611 Well, I'm sure you've heard of Lex's latest misdeeds. 603 00:30:46,613 --> 00:30:49,014 He's left me with quite a mess to clean up. 604 00:30:49,016 --> 00:30:50,431 Financially. 605 00:30:52,685 --> 00:30:54,035 So I'm selling CatCo. 606 00:30:55,321 --> 00:30:58,056 - That's a shame. - I'm glad you think so. 607 00:30:58,058 --> 00:31:00,775 Because I believe I've found the perfect person to take it over. 608 00:31:01,627 --> 00:31:03,495 You. 609 00:31:03,497 --> 00:31:05,363 I already run a tech company. 610 00:31:05,365 --> 00:31:09,467 Tech gets you money, but media gets you control of the markets. 611 00:31:09,469 --> 00:31:12,070 And CatCo would be the perfect advertising platform 612 00:31:12,072 --> 00:31:13,772 for Obsidian. 613 00:31:13,774 --> 00:31:14,839 That's an interesting thought, 614 00:31:14,841 --> 00:31:16,541 I've honestly never considered it. 615 00:31:16,543 --> 00:31:17,742 You should. 616 00:31:17,744 --> 00:31:19,310 And I know you've been looking for a place 617 00:31:19,312 --> 00:31:22,180 for Obsidian North's new headquarters. 618 00:31:22,182 --> 00:31:24,215 I think National City could be a good fit. 619 00:31:24,217 --> 00:31:26,501 It would be nice to be in the same city again. 620 00:31:27,687 --> 00:31:28,870 Just like old times. 621 00:31:31,524 --> 00:31:34,242 Why don't we discuss the details? 622 00:31:40,199 --> 00:31:41,833 Every time I look at you, _ 623 00:31:41,835 --> 00:31:44,102 I'm reminded of all the horrible things I've done. 624 00:31:44,104 --> 00:31:46,404 Honey, every time I look at you, 625 00:31:46,406 --> 00:31:48,073 all I remember is pain. 626 00:31:48,075 --> 00:31:50,692 Lena, for so long I wanted to tell you the truth, but... 627 00:31:51,544 --> 00:31:52,711 I was scared. 628 00:31:52,713 --> 00:31:53,912 That medallion was the only thing 629 00:31:53,914 --> 00:31:55,180 that could've stopped my brother 630 00:31:55,182 --> 00:31:57,549 - and you knew that. - Everything I did, 631 00:31:57,551 --> 00:32:00,552 every decision was to save my father's life. 632 00:32:00,554 --> 00:32:03,555 My brother was a homicidal maniac. 633 00:32:03,557 --> 00:32:06,524 A lot of innocent people are dead because of him, because of you. 634 00:32:06,526 --> 00:32:09,711 I am well aware of how much blood there is on my hands. 635 00:32:11,530 --> 00:32:12,697 And I'm so sorry. 636 00:32:12,699 --> 00:32:13,865 Because you say you're sorry, 637 00:32:13,867 --> 00:32:15,667 it doesn't make everything better. 638 00:32:15,669 --> 00:32:17,702 Okay? How am I supposed to believe you now? 639 00:32:17,704 --> 00:32:20,255 Because you were right all along. 640 00:32:25,778 --> 00:32:27,428 It was magical. 641 00:32:38,290 --> 00:32:39,707 Lena. 642 00:32:45,331 --> 00:32:48,633 "And she had the strength to bend shadow to her will." 643 00:32:48,635 --> 00:32:50,802 It wasn't a metaphor about overcoming darkness, 644 00:32:50,804 --> 00:32:51,738 it was literal. 645 00:32:51,739 --> 00:32:53,705 It came with the ability to move through shadows. 646 00:32:53,707 --> 00:32:55,707 And you've had this ability the whole time? 647 00:32:55,709 --> 00:32:58,443 It's not a gift, it's a curse. 648 00:32:58,445 --> 00:33:00,278 I never wanted to betray you. 649 00:33:00,280 --> 00:33:03,031 But my father, he was gonna die... 650 00:33:05,284 --> 00:33:07,652 so I did what I had to do. 651 00:33:07,654 --> 00:33:11,773 But it cost me the love of my life and my best friend. 652 00:33:14,161 --> 00:33:18,062 Taking this from you was the biggest mistake of my life. 653 00:33:18,064 --> 00:33:20,298 I know I've done terrible things. 654 00:33:20,300 --> 00:33:22,417 But this is my chance to do something good. 655 00:33:24,537 --> 00:33:26,888 Please, you have to believe me. 656 00:33:33,612 --> 00:33:34,963 I believe you. 657 00:33:36,182 --> 00:33:37,999 I'm tired of people hurting each other. 658 00:33:38,851 --> 00:33:40,168 Doing harm. 659 00:33:42,087 --> 00:33:43,338 So you'll help me? 660 00:33:44,857 --> 00:33:46,825 "You jump, I jump, right?" 661 00:33:50,629 --> 00:33:53,198 - Did Brainy say anything? - Not yet. 662 00:33:53,200 --> 00:33:56,034 But there is an old piece of Cadmus tech in the vaults 663 00:33:56,036 --> 00:33:58,336 that could help us remove his biotech 664 00:33:58,338 --> 00:34:00,238 and force an answer out of him. 665 00:34:00,240 --> 00:34:01,723 So I'll go get it. 666 00:34:04,243 --> 00:34:06,144 William told me about you, 667 00:34:06,146 --> 00:34:09,147 well, he told me about Russell, how good a friend he was, 668 00:34:09,149 --> 00:34:11,516 how devastating it was to lose him. 669 00:34:11,518 --> 00:34:13,585 You know, William sacrificed everything, 670 00:34:13,587 --> 00:34:15,653 dedicated himself to finding out 671 00:34:15,655 --> 00:34:17,989 what happened to Russell. 672 00:34:17,991 --> 00:34:19,591 So I guess you must've been pretty special. 673 00:34:19,593 --> 00:34:21,159 The person William knew is gone. 674 00:34:21,161 --> 00:34:22,527 I don't agree. 675 00:34:22,529 --> 00:34:23,761 I think you're working for someone 676 00:34:23,763 --> 00:34:26,297 and they're forcing you to do these things. 677 00:34:26,299 --> 00:34:27,799 I know you feel you've gone too far 678 00:34:27,801 --> 00:34:28,967 to ever be Russell again 679 00:34:28,969 --> 00:34:30,335 but you're wrong. 680 00:34:30,337 --> 00:34:33,304 It is never too late to try to make things right. 681 00:34:33,306 --> 00:34:34,756 Or at least better. 682 00:34:35,608 --> 00:34:37,408 Who did this to you? 683 00:34:37,410 --> 00:34:38,826 I can keep you safe. 684 00:34:40,980 --> 00:34:42,497 They're called Leviathan. 685 00:34:47,486 --> 00:34:48,920 Good. 686 00:34:48,922 --> 00:34:50,388 Now here's how this will go. 687 00:34:50,390 --> 00:34:51,672 I'll handle Supergirl. 688 00:34:54,593 --> 00:34:56,761 I have to go, um... 689 00:34:56,763 --> 00:34:58,012 Thank you. 690 00:35:01,166 --> 00:35:03,234 Lena. Lena? 691 00:35:03,236 --> 00:35:05,436 - Lena. Lena. - Kara. 692 00:35:05,438 --> 00:35:07,405 Oh, thank God you're here. It was horrible, 693 00:35:07,407 --> 00:35:09,374 it was here one minute and gone the next, 694 00:35:09,376 --> 00:35:11,042 she's like a shadow. 695 00:35:11,044 --> 00:35:13,211 I'll jam all incoming signals. 696 00:35:13,213 --> 00:35:14,812 I've recently developed a device 697 00:35:14,814 --> 00:35:16,114 that can incept a single thought 698 00:35:16,116 --> 00:35:18,716 into the surrounding area, "Do no harm." 699 00:35:18,718 --> 00:35:21,119 Plant it at the DEO. 700 00:35:21,121 --> 00:35:23,404 It will disable all agents that get in your way. 701 00:35:24,657 --> 00:35:26,391 I'll control it from here 702 00:35:26,393 --> 00:35:28,176 and then the DEO is yours. 703 00:35:36,902 --> 00:35:38,136 J'onn, is everything okay? 704 00:35:38,138 --> 00:35:40,121 I felt a psychic attack at the DEO. 705 00:35:40,973 --> 00:35:42,106 It felt like my brother. 706 00:35:42,108 --> 00:35:43,408 That's impossible. 707 00:35:43,410 --> 00:35:44,742 There must be something else. 708 00:35:44,744 --> 00:35:46,644 I just have a bad feeling. 709 00:35:46,646 --> 00:35:49,147 Well, we still have the psychic inhibitor buds. 710 00:35:49,149 --> 00:35:51,232 - I'll be careful. - Okay, see you soon. 711 00:36:02,995 --> 00:36:05,613 Supergirl, I think we have a bit of a situation here. 712 00:36:07,700 --> 00:36:09,450 Supergirl, do you copy? 713 00:36:25,584 --> 00:36:27,151 Director Danvers. 714 00:36:27,153 --> 00:36:29,687 Agent Dox, someone incepted the DEO, 715 00:36:29,689 --> 00:36:30,855 we're the only two unaffected. 716 00:36:30,857 --> 00:36:32,706 That is an erroneous assumption. 717 00:36:36,328 --> 00:36:38,679 We must do no harm. 718 00:36:47,205 --> 00:36:48,689 Sorry, Brainy. 719 00:36:56,648 --> 00:36:57,748 I knew I felt something. 720 00:36:57,750 --> 00:36:59,300 Where is Supergirl? 721 00:37:00,686 --> 00:37:02,920 Oh, hell no. 722 00:37:02,922 --> 00:37:04,249 Make sure the shadow doesn't get to Rip Roar. 723 00:37:04,273 --> 00:37:05,639 Right. 724 00:37:19,037 --> 00:37:20,621 Supergirl! 725 00:37:21,940 --> 00:37:23,958 Alex is in trouble, stay here. 726 00:37:24,810 --> 00:37:26,293 No, no. 727 00:37:35,253 --> 00:37:37,021 If you think you can hurt my friends, 728 00:37:37,023 --> 00:37:39,333 to get me out of the way, you got another thing coming. 729 00:37:43,795 --> 00:37:46,914 Please don't fight. I want to help you. 730 00:37:54,906 --> 00:37:56,056 No! 731 00:38:02,914 --> 00:38:05,549 Lena, I honestly don't know how I can ever repay you. 732 00:38:05,551 --> 00:38:07,218 You can start by giving me the medallion. 733 00:38:07,220 --> 00:38:08,502 I can't. 734 00:38:10,789 --> 00:38:12,923 You'd incept me to give you this. 735 00:38:12,925 --> 00:38:14,141 Much worse. 736 00:38:15,727 --> 00:38:17,077 Russell, pick up the scalpel. 737 00:38:23,201 --> 00:38:25,052 Now hold it to your carotid artery. 738 00:38:26,972 --> 00:38:29,440 And press. Slowly. 739 00:38:29,442 --> 00:38:30,641 Please, Lena, don't do this. 740 00:38:30,643 --> 00:38:31,873 Then give me the medallion. 741 00:38:33,211 --> 00:38:35,012 This is what you wanted this whole time. 742 00:38:35,014 --> 00:38:37,948 I helped you save Russell, now I want what I deserve. 743 00:38:37,950 --> 00:38:39,750 I was desperate, my father was weak, 744 00:38:39,752 --> 00:38:41,585 he was going to die. Everything I did, 745 00:38:41,587 --> 00:38:42,787 I did for love. 746 00:38:42,789 --> 00:38:44,688 That's what hurt the most. 747 00:38:44,690 --> 00:38:46,791 I cared about you more than anyone else in the world 748 00:38:46,793 --> 00:38:48,776 and I never would've betrayed you. 749 00:38:54,132 --> 00:38:56,083 I told you this thing is a curse. 750 00:38:57,636 --> 00:38:59,420 Our friendship was the curse. 751 00:39:00,572 --> 00:39:02,389 Russell, put the scalpel down. 752 00:39:03,608 --> 00:39:05,459 Now go, both of you. 753 00:39:14,519 --> 00:39:16,787 Malefic must've been working with the assassin. 754 00:39:16,789 --> 00:39:18,189 How else could he have incepted everyone? 755 00:39:18,191 --> 00:39:20,291 Believe me, I want to know who is responsible, 756 00:39:20,293 --> 00:39:21,792 but Malefic did not do this. 757 00:39:21,794 --> 00:39:23,160 So we're back to square one. 758 00:39:23,162 --> 00:39:25,462 We're not, I got something from Rip Roar. 759 00:39:25,464 --> 00:39:26,814 A name. 760 00:39:27,666 --> 00:39:29,166 Leviathan. 761 00:39:29,168 --> 00:39:30,835 We'll start gathering Intel immediately. 762 00:39:30,837 --> 00:39:33,354 Okay, but I have to break some bad news first. 763 00:39:34,706 --> 00:39:36,540 Russell got away. 764 00:39:36,542 --> 00:39:38,209 The same operative that attacked yesterday 765 00:39:38,211 --> 00:39:40,928 came again, they worked as a team and now he's gone. 766 00:39:41,780 --> 00:39:43,547 I'm so sorry. 767 00:39:43,549 --> 00:39:45,883 I was wrong about him all along. 768 00:39:45,885 --> 00:39:48,252 No, I don't think you were. 769 00:39:48,254 --> 00:39:51,622 Supergirl told us he's been working against his will. 770 00:39:51,624 --> 00:39:53,674 I don't think he ever meant to betray you. 771 00:39:56,261 --> 00:39:58,329 I'm sorry, if it weren't for me, 772 00:39:58,331 --> 00:40:00,347 they never would've come for you. 773 00:40:02,901 --> 00:40:05,336 You saved my life. 774 00:40:05,338 --> 00:40:07,521 Even before that, you made it worth living. 775 00:40:11,510 --> 00:40:13,744 No. Russ, no, no, Russ. 776 00:40:13,746 --> 00:40:16,413 No, no, no! 777 00:40:16,415 --> 00:40:18,015 Somebody help, please. 778 00:40:18,017 --> 00:40:20,000 Russ! Please, somebody help! 779 00:40:21,086 --> 00:40:22,920 You can't escape us, 780 00:40:22,922 --> 00:40:26,557 nor the powers we bestowed upon you. 781 00:40:26,559 --> 00:40:28,926 I don't even have the medallion anymore. 782 00:40:28,928 --> 00:40:30,127 What do you want? 783 00:40:30,129 --> 00:40:32,563 The powers never came from the medallion. 784 00:40:32,565 --> 00:40:34,098 It activated them. 785 00:40:34,100 --> 00:40:37,217 But they came from the darkness within you. 786 00:40:38,370 --> 00:40:40,704 And that is something you can never escape. 787 00:40:40,706 --> 00:40:42,089 No... 788 00:40:42,941 --> 00:40:45,092 No. 789 00:40:47,612 --> 00:40:50,381 Not so fast, Lena, I'm gonna get you. 790 00:40:50,383 --> 00:40:52,750 I got you. 791 00:40:58,791 --> 00:41:02,426 Oh, no, no. 792 00:41:02,428 --> 00:41:03,911 I found it, Mother. 793 00:41:09,534 --> 00:41:11,151 End simulation. 794 00:41:13,305 --> 00:41:16,640 Ms. Luthor, preliminary tests confirm any properties 795 00:41:16,642 --> 00:41:19,243 the medallion may have had are gone. 796 00:41:19,245 --> 00:41:22,296 Doesn't matter, can you translate these markings? 797 00:41:31,489 --> 00:41:33,891 Now access the memories of Eve Tessmacher 798 00:41:33,893 --> 00:41:36,907 and tell me everything she knows about Leviathan. 799 00:41:36,931 --> 00:41:40,314 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 57523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.