All language subtitles for Stay.Out.Stay.Alive.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,283 --> 00:01:24,216 No! 2 00:01:24,218 --> 00:01:26,117 So you got the e-mails that I sent you guys? 3 00:01:26,120 --> 00:01:27,718 - I did. - Good, so you did look at them? 4 00:01:27,721 --> 00:01:30,088 Yeah, it said 5 00:01:30,091 --> 00:01:32,091 next two animals, cover in honey, 6 00:01:32,093 --> 00:01:33,825 leave food out all around this town. 7 00:01:33,828 --> 00:01:35,394 Anyone else have service out here? 8 00:01:35,396 --> 00:01:37,429 I have like one bar. 9 00:01:37,430 --> 00:01:38,796 - Anybody? - There's no service. 10 00:01:38,799 --> 00:01:40,466 And there's not supposed to be service 11 00:01:40,468 --> 00:01:42,234 so we can bond and get to know each other. 12 00:01:42,235 --> 00:01:43,769 Yeah, but we're all going to die. 13 00:01:43,771 --> 00:01:46,572 Bad things always happen when phones don't work. 14 00:01:46,573 --> 00:01:47,506 Are we there yet? 15 00:01:47,508 --> 00:01:48,439 I can't stay in this car 16 00:01:48,442 --> 00:01:49,408 any longer with you. 17 00:01:49,409 --> 00:01:50,475 You said it was fine 18 00:01:50,478 --> 00:01:51,576 a couple of days ago, all right? 19 00:01:51,579 --> 00:01:52,710 I can't finish my paper 20 00:01:52,712 --> 00:01:54,879 on river ecology in a motel. 21 00:01:54,882 --> 00:01:56,347 Kyle, do you even know 22 00:01:56,349 --> 00:01:57,682 what people did before the Internet? 23 00:01:57,685 --> 00:01:58,884 Come on man, sex, drugs, 24 00:01:58,885 --> 00:02:01,186 rock and roll, my good man. 25 00:02:01,188 --> 00:02:02,554 Yeah, yeah they did, babe. 26 00:02:02,555 --> 00:02:04,388 I know we need the permits. 27 00:02:04,391 --> 00:02:06,224 We need to get permits at the ranger station... 28 00:02:06,227 --> 00:02:07,259 If we get it. 29 00:02:07,260 --> 00:02:08,227 Because if we don't, 30 00:02:08,228 --> 00:02:09,308 they'll kick us out. 31 00:02:12,765 --> 00:02:15,901 As local tribes fought to take back their land... 32 00:02:16,437 --> 00:02:19,837 the overwhelming onslaught by the Mariposa Battalion 33 00:02:19,840 --> 00:02:21,606 eventually lead to the repatriation... 34 00:02:21,609 --> 00:02:23,709 Oh yes, I like it. 35 00:02:23,711 --> 00:02:26,344 Wait, wait, wait. 36 00:02:26,347 --> 00:02:28,247 After the murder of his son, 37 00:02:28,248 --> 00:02:30,449 Chief Tenaya gave this tragic... 38 00:02:30,450 --> 00:02:33,352 Ah! 39 00:02:33,353 --> 00:02:34,620 What are you watching? 40 00:02:34,622 --> 00:02:38,323 I will be with the spirits among the rocks, 41 00:02:38,324 --> 00:02:41,460 the waterfalls and in the winds. 42 00:02:41,461 --> 00:02:43,461 - Hello? - You won't see me. 43 00:02:43,463 --> 00:02:45,497 - But you will fear the spirit... - Hello? 44 00:02:45,498 --> 00:02:47,665 Of the old chief and grow cold. 45 00:02:47,668 --> 00:02:49,835 - I am done. - Is that blood? 46 00:02:49,836 --> 00:02:51,603 An appeal to the governor John McDougal... 47 00:02:51,604 --> 00:02:53,204 I don't know, maybe. 48 00:02:53,206 --> 00:02:54,605 I think it might be. 49 00:02:54,608 --> 00:02:56,508 Maybe it's animal blood. 50 00:02:56,509 --> 00:02:57,509 Can I help you? 51 00:02:58,746 --> 00:03:01,580 Hi, I have five camping permits. 52 00:03:05,885 --> 00:03:06,885 Yeah. 53 00:03:09,256 --> 00:03:10,722 Golden Summit Camp. 54 00:03:11,358 --> 00:03:12,657 That's a very sacred place. 55 00:03:18,699 --> 00:03:23,868 -Donna? -The guidebook said there are some old mines near here. 56 00:03:23,871 --> 00:03:26,771 The miners tore up the hills and the rivers, 57 00:03:26,774 --> 00:03:28,574 no respect for Mother Earth. 58 00:03:28,575 --> 00:03:30,275 Can we see one of the mines? 59 00:03:30,276 --> 00:03:32,411 Park's mines are closed this season. 60 00:03:32,413 --> 00:03:34,545 And without a guide mines are deadly. 61 00:03:34,548 --> 00:03:37,449 Every year, kids and all kinds of people 62 00:03:37,450 --> 00:03:38,783 find out the hard way. 63 00:03:38,786 --> 00:03:41,286 Stay out and stay alive. 64 00:03:41,921 --> 00:03:43,655 Make sure these are on display. 65 00:03:45,491 --> 00:03:47,759 Do you need any help setting up? 66 00:03:47,760 --> 00:03:48,760 No. 67 00:03:49,530 --> 00:03:51,829 We're good, thanks. 68 00:03:51,831 --> 00:03:53,397 Sorry, it's just that... 69 00:03:56,670 --> 00:03:58,370 you remind me of my daughter. 70 00:03:59,340 --> 00:04:00,340 Oh. 71 00:04:01,275 --> 00:04:02,275 She died. 72 00:04:07,281 --> 00:04:11,316 - Sis, I think it's time to go. - Yeah. 73 00:04:11,318 --> 00:04:13,518 If you would like a tour of the mines, 74 00:04:13,520 --> 00:04:16,355 - I could make an exception. - Thank you, but no. 75 00:04:16,356 --> 00:04:18,356 That would be so wonderful, thank you so much. 76 00:04:18,358 --> 00:04:20,891 Amy, no, thank you, goodbye. 77 00:04:21,295 --> 00:04:22,827 You might change your mind. 78 00:04:22,829 --> 00:04:24,663 I'll stop by later. 79 00:04:26,033 --> 00:04:27,499 I know where you'll be. 80 00:04:29,836 --> 00:04:30,769 We're not stay anywhere 81 00:04:30,771 --> 00:04:32,336 near Golden Summit. 82 00:04:32,338 --> 00:04:33,738 But it's all planned. 83 00:04:33,740 --> 00:04:35,540 You want that wacko following us there? 84 00:04:35,542 --> 00:04:37,408 She was going to show us the mines, guys. 85 00:04:37,411 --> 00:04:39,377 Yeah, and then kill us and make us 86 00:04:39,379 --> 00:04:40,812 play with her dead daughter. 87 00:04:40,814 --> 00:04:42,814 C'mon, give us somewhere else. Where can we go? 88 00:04:42,816 --> 00:04:45,449 Well, there's Big Rock, but it's miles away and... 89 00:04:45,451 --> 00:04:46,752 - Sounds great. - Big Rock. 90 00:04:46,754 --> 00:04:48,452 - And we'll be alive. - I like alive. 91 00:04:48,454 --> 00:04:49,487 Let's do alive. 92 00:04:50,790 --> 00:04:54,558 Blood and limbs scattered in the woods. 93 00:04:54,560 --> 00:04:56,560 Heads were never found. 94 00:04:56,562 --> 00:05:02,867 Police say the bodies were tortured and then skinned alive. 95 00:05:03,002 --> 00:05:05,971 Say it's a woman, probably that ranger. 96 00:05:05,973 --> 00:05:07,906 They say she likes young boys, Kyle, 97 00:05:07,908 --> 00:05:11,776 young virgin boys, peachy, soft skin. 98 00:05:11,778 --> 00:05:14,779 Actually, kids do go missing around here all the time, 99 00:05:14,781 --> 00:05:16,514 mostly hikers getting lost, 100 00:05:16,917 --> 00:05:19,550 but what you've really got to watch out for are the rivers. 101 00:05:19,552 --> 00:05:21,620 Amy, do you really think you're helping us 102 00:05:21,622 --> 00:05:24,889 when you say this stuff, because it's really terrifying. 103 00:05:24,891 --> 00:05:28,360 Donna, hey Sis, where are you going? 104 00:05:28,362 --> 00:05:29,694 For a walk. 105 00:05:29,697 --> 00:05:31,629 But it's midnight. 106 00:05:31,632 --> 00:05:33,398 That's why it's so dark out. 107 00:05:33,933 --> 00:05:35,433 I'm heading to Vista Point. 108 00:05:35,435 --> 00:05:36,634 Ooh, I'll come with you. 109 00:05:36,637 --> 00:05:39,036 No, I'd rather be alone. 110 00:05:39,740 --> 00:05:43,007 I have a flash light and one of Kyle's radios. 111 00:05:43,677 --> 00:05:46,478 I just don't really feel like being a fifth wheel. 112 00:05:47,447 --> 00:05:49,514 Ah, I'm sorry. 113 00:05:49,516 --> 00:05:50,682 Take care of her, Reese. 114 00:05:50,683 --> 00:05:52,117 What am I like five, Donna? 115 00:05:52,119 --> 00:05:53,819 Just come back and hang out. 116 00:05:53,821 --> 00:05:56,420 Keep the food up high, there's bears. 117 00:05:56,423 --> 00:05:57,423 Bears? 118 00:05:58,925 --> 00:06:01,826 They hardly ever come down in the foothills. 119 00:06:01,829 --> 00:06:03,661 Next you're going to tell me we're sleeping 120 00:06:03,663 --> 00:06:05,430 on an Indian burial ground. 121 00:06:07,000 --> 00:06:07,932 What? 122 00:06:07,935 --> 00:06:11,370 Yeah, the US Cavalry committed genocide 123 00:06:11,372 --> 00:06:13,038 clearing the land for the Gold Rush. 124 00:06:13,040 --> 00:06:16,007 So people died right here? 125 00:06:16,009 --> 00:06:19,911 All over. This whole valley was sacred to the Owani Tribe. 126 00:06:19,913 --> 00:06:22,146 Other tribes refused to come into the area 127 00:06:22,149 --> 00:06:24,516 - because of witchcraft. - Witchcraft. 128 00:06:24,518 --> 00:06:28,452 -I sent you a link. -Let's have a seance. -All right, that's it 129 00:06:28,454 --> 00:06:31,122 I'm getting out of here. I'm getting in the car. I'm going to a bar 130 00:06:31,125 --> 00:06:34,425 and I'm getting blacked out and I don't care what happens to you people. 131 00:06:34,427 --> 00:06:36,026 - Kyle, you're an atheist. - I don't care what... 132 00:06:36,028 --> 00:06:37,829 I was really looking forward to 133 00:06:37,829 --> 00:06:39,629 -spending this night with you tonight. -Wha... 134 00:06:39,632 --> 00:06:42,466 I've been looking forward to it ever since I came back. 135 00:06:42,468 --> 00:06:44,468 Yeah, but we're going to die. 136 00:06:44,471 --> 00:06:47,406 Well, you have fun on your own, 137 00:06:47,408 --> 00:06:50,442 - but I'm going to bed. - Let's go back to Fresno. 138 00:06:50,444 --> 00:06:51,810 I guess I'm going to be all alone. 139 00:06:51,812 --> 00:06:53,177 I guess one night couldn't hurt, right? 140 00:06:53,180 --> 00:06:54,678 - Ow! - Yeah, Kyle. 141 00:06:54,680 --> 00:06:57,649 - Atta boy! - I'm not tired either. 142 00:06:57,651 --> 00:06:59,451 - Oh. - Just so you know. 143 00:06:59,452 --> 00:07:02,721 - I'm not a virgin either. - I'm well aware of that. 144 00:07:03,990 --> 00:07:05,857 I can role play like I am though. 145 00:07:39,992 --> 00:07:42,593 Okay, maybe this wasn't the best idea. 146 00:08:19,600 --> 00:08:21,533 What was that? 147 00:08:24,204 --> 00:08:25,937 It's a bear. 148 00:08:26,572 --> 00:08:28,173 Oh, my gosh. 149 00:08:28,175 --> 00:08:30,074 Stay completely still. 150 00:08:35,548 --> 00:08:37,215 Shh, shh, shh. 151 00:08:42,288 --> 00:08:44,088 Don't do anything. 152 00:08:55,168 --> 00:08:57,101 Oh, my God... 153 00:08:57,104 --> 00:09:00,938 - Woo! - Okay, out, out. 154 00:09:00,941 --> 00:09:03,107 - This is my special moment. - Out, out. 155 00:09:03,110 --> 00:09:04,721 - All right. - Good night, guys. 156 00:09:04,745 --> 00:09:05,809 Good night. 157 00:09:09,182 --> 00:09:12,750 So the mines are two miles south. 158 00:09:12,753 --> 00:09:15,253 Or there's an abandoned settlement in the hills. 159 00:09:15,254 --> 00:09:18,856 Well, there was, but you can still see the post goals. 160 00:09:18,859 --> 00:09:21,225 - Kyle, you don't seem excited. - What makes you think...? 161 00:09:21,227 --> 00:09:23,260 If you don't want to go, I can go by myself. 162 00:09:23,263 --> 00:09:24,763 - No, I'm always... - Do you want to go? 163 00:09:24,764 --> 00:09:26,130 Do you want to go? 164 00:09:26,133 --> 00:09:28,099 Yeah, obviously I got up this morning 165 00:09:28,100 --> 00:09:31,570 - and got dressed because... - Okay, should we take Donna? 166 00:09:31,572 --> 00:09:33,738 Donna, we're going to go see the mines, 167 00:09:33,740 --> 00:09:35,139 do you want to come with us? 168 00:09:35,142 --> 00:09:37,221 I'm sure that ranger was just being nice. 169 00:09:38,578 --> 00:09:39,578 Donna? 170 00:09:43,049 --> 00:09:44,049 She's not here. 171 00:09:45,318 --> 00:09:48,019 Well, maybe she took off early. 172 00:09:48,020 --> 00:09:49,754 It's not been slept in. 173 00:09:49,755 --> 00:09:51,255 I'm sure she's fine, let's go. 174 00:09:51,258 --> 00:09:53,091 Where is she? She didn't come back last night. 175 00:09:53,092 --> 00:09:55,159 I don't know. She was in a bad mood. 176 00:09:55,162 --> 00:09:56,661 Who knows where she is? 177 00:09:56,663 --> 00:09:59,163 - She probably... - Bridget! Bridget! 178 00:09:59,365 --> 00:10:02,067 Amy, relax, Donna is fine. 179 00:10:02,068 --> 00:10:04,101 She's just under a rock somewhere looking for 180 00:10:04,104 --> 00:10:05,971 a new fungus to name after herself. 181 00:10:05,972 --> 00:10:10,274 -This is serious. -Everything is serious with Donna, she's fine. 182 00:10:10,610 --> 00:10:12,110 Babe, come on. 183 00:10:18,018 --> 00:10:19,250 What was she thinking? 184 00:10:19,251 --> 00:10:21,286 We hardly made her feel welcome. 185 00:10:21,288 --> 00:10:23,153 Yeah, well she can make an effort too. 186 00:10:23,155 --> 00:10:25,856 How do you think she feels? Her boyfriend just left her 187 00:10:25,859 --> 00:10:27,258 and all her friends are back at college. 188 00:10:27,259 --> 00:10:30,195 Well, at least she gets to hang out with you at college, 189 00:10:30,197 --> 00:10:32,330 not like me, I'm stuck in Fresno. 190 00:10:32,331 --> 00:10:36,000 Kyle, not now, we're supposed to be looking for Donna. 191 00:10:36,702 --> 00:10:38,802 Baby, I can't. 192 00:10:38,804 --> 00:10:40,639 She's jinxed me. 193 00:10:41,841 --> 00:10:43,375 She wouldn't sulk for this long. 194 00:10:43,976 --> 00:10:46,411 I swear it's so unfair. She gets all of the attention 195 00:10:46,413 --> 00:10:48,746 and all I ever get are her hand-me-downs. 196 00:10:48,749 --> 00:10:50,948 Babe, come on, it'll be okay. 197 00:10:50,951 --> 00:10:53,951 Okay, okay? 198 00:10:53,953 --> 00:10:56,287 I hate working at the salon. 199 00:10:56,288 --> 00:10:58,923 It takes everything I have not to just drive my scissors 200 00:10:58,924 --> 00:11:00,958 into some fat old witch's neck 201 00:11:00,961 --> 00:11:02,660 and I'm going to be stuck there forever. 202 00:11:02,663 --> 00:11:03,663 I know it. 203 00:11:06,667 --> 00:11:09,167 Oh my God, wait? Have you heard back yet? 204 00:11:09,168 --> 00:11:11,802 - About what? - The fire service application, 205 00:11:11,804 --> 00:11:14,105 it's been two weeks since your interview. 206 00:11:14,106 --> 00:11:15,807 No, nothing yet. 207 00:11:15,808 --> 00:11:18,308 I think background checks, all that HR BS you know. 208 00:11:19,712 --> 00:11:23,380 God, that would literally change our lives, a steady job. 209 00:11:24,150 --> 00:11:29,921 Wow, now with money and benefits, you are all mine. 210 00:11:29,923 --> 00:11:32,190 Oh, I like this job after all. 211 00:11:32,759 --> 00:11:34,392 You think she got this far at night? 212 00:11:34,394 --> 00:11:36,193 I mean how far is Vista Point? 213 00:11:36,196 --> 00:11:37,928 I knew we should have checked on her. 214 00:11:37,931 --> 00:11:39,998 Look, nothing's happened to her. 215 00:11:40,000 --> 00:11:40,965 She's fine. 216 00:11:40,966 --> 00:11:43,400 But she didn't come back, Kyle. 217 00:11:43,403 --> 00:11:46,004 If she's not at Vista Point, 218 00:11:46,005 --> 00:11:47,838 we'll call the ranger station, all right? 219 00:11:47,841 --> 00:11:49,801 - They... - There's something out there. 220 00:11:50,376 --> 00:11:52,110 Don't you feel it? 221 00:12:08,828 --> 00:12:10,729 Amy, you skanky hoe. 222 00:12:10,730 --> 00:12:12,297 Answer your walkie. 223 00:12:12,298 --> 00:12:14,065 Tell me you found her. 224 00:12:14,067 --> 00:12:16,934 No, no sign of her, we're heading for Vista Point. 225 00:12:16,937 --> 00:12:20,071 All right, we're right behind you, we'll meet you there. 226 00:12:20,072 --> 00:12:23,240 Donna, I know you're listening stop being a princess. 227 00:12:23,243 --> 00:12:25,744 I swear to God if you're just sulking, when I find you, 228 00:12:25,745 --> 00:12:26,865 I'm going to kill you. 229 00:12:27,480 --> 00:12:29,447 Donna, Donna? 230 00:12:29,982 --> 00:12:32,417 I'm not kidding. We should call the ranger station. 231 00:12:32,418 --> 00:12:34,119 What's the reception on the radio? 232 00:12:34,120 --> 00:12:37,154 It's about three miles, but down here, whoa! 233 00:12:38,158 --> 00:12:40,191 Kyle, Kyle! 234 00:12:44,764 --> 00:12:46,297 - Kyle! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 235 00:12:46,298 --> 00:12:47,865 Don't move, don't move. 236 00:12:47,868 --> 00:12:49,399 Don't come any closer, okay? 237 00:12:50,269 --> 00:12:51,336 There's a hole. 238 00:12:51,337 --> 00:12:53,104 Stay up there, okay? 239 00:12:53,105 --> 00:12:55,405 Reese, Reese, Kyle has fallen down a hole. 240 00:12:55,408 --> 00:12:56,975 We're at the bottom of a ravine, 241 00:12:56,976 --> 00:12:58,543 just past the stream on the trail map. 242 00:12:58,544 --> 00:13:00,585 Hold tight, we'll be there in a minute. 243 00:13:01,847 --> 00:13:04,149 Just stay still, relax. 244 00:13:07,153 --> 00:13:08,919 You good? 245 00:13:08,922 --> 00:13:10,488 Yeah, shh. 246 00:13:13,225 --> 00:13:16,161 - Donna? Donna! - Donna, are you down there? 247 00:13:16,163 --> 00:13:17,294 I don't know, something's down there. 248 00:13:17,297 --> 00:13:18,797 We don't know it's her. 249 00:13:18,798 --> 00:13:20,298 What if Donna's down there, honestly? 250 00:13:20,299 --> 00:13:22,234 What if she's not? Please stop, it's dangerous. 251 00:13:22,235 --> 00:13:24,168 It's dangerous? I mean we've been looking everywhere, right? 252 00:13:24,171 --> 00:13:26,037 That's why we should go get the rangers. 253 00:13:26,038 --> 00:13:27,572 Reese, I'll go get the rangers, don't go down. 254 00:13:27,573 --> 00:13:29,340 Shh, I'm going to go look, okay. 255 00:13:29,341 --> 00:13:31,341 This is Donna, our friend. 256 00:13:31,344 --> 00:13:33,845 I'll be right back up, okay? 257 00:13:33,846 --> 00:13:34,846 Go, go, go. 258 00:13:35,981 --> 00:13:37,881 Careful, babe, careful, careful. 259 00:13:39,085 --> 00:13:40,518 Donna, Reese is coming. 260 00:13:43,889 --> 00:13:45,190 Whoa. 261 00:13:46,559 --> 00:13:48,426 Oh, Donna? 262 00:13:50,496 --> 00:13:53,163 Reese? 263 00:13:53,165 --> 00:13:54,499 Reese! 264 00:13:54,500 --> 00:13:57,067 Donna! She's here, she's here! 265 00:13:57,070 --> 00:13:58,369 She's down here! 266 00:13:58,370 --> 00:13:59,971 - Reese, Reese. - Reese, is she okay? 267 00:13:59,972 --> 00:14:02,273 - Oh my God, your leg. - Is she okay? 268 00:14:02,274 --> 00:14:04,442 I'm okay, I'm okay. 269 00:14:04,443 --> 00:14:08,011 It's just stuck, I can't get out. 270 00:14:08,014 --> 00:14:09,614 You guys have to come down here. 271 00:14:09,615 --> 00:14:13,116 - Kyle, Kyle, get down here! - Go! 272 00:14:13,119 --> 00:14:16,120 No! Kyle, don't, mines can be full of toxic gases, 273 00:14:16,121 --> 00:14:17,956 rattle snakes, bears, anything. 274 00:14:17,957 --> 00:14:19,857 - Go! - No, Kyle. 275 00:14:19,860 --> 00:14:23,394 Look, I don't want to go down there, but I have to. 276 00:14:24,029 --> 00:14:27,398 It's okay, we're here, okay? Just breathe, okay? 277 00:14:27,399 --> 00:14:28,899 I'm going to take a look. 278 00:14:28,902 --> 00:14:31,536 I have been trying all night, 279 00:14:31,538 --> 00:14:35,874 - but I just can't get it out. - I know, it's okay. 280 00:14:36,509 --> 00:14:39,344 Donna, breathe, we are here, okay? 281 00:14:39,346 --> 00:14:42,379 - We are here, it's okay. - Okay. 282 00:14:44,951 --> 00:14:46,384 Donna, are you okay? 283 00:14:46,385 --> 00:14:49,620 Yeah, yeah, we're fine, it's just got some 284 00:14:49,623 --> 00:14:53,625 I just it... looks a lot worse than it is. 285 00:14:53,626 --> 00:14:55,960 Donna, oh my God, Donna, I swear 286 00:14:55,961 --> 00:14:57,294 I thought you were just being dramatic. 287 00:14:57,297 --> 00:14:59,264 I was a total bitch. I'm so sorry. 288 00:14:59,265 --> 00:15:02,033 No, no, you are not a bitch. 289 00:15:02,034 --> 00:15:05,168 I'm an idiot. I went for a walk on my own in the dark. 290 00:15:06,639 --> 00:15:08,373 We need to call the ranger station. 291 00:15:08,375 --> 00:15:10,008 Donna's trapped, over. 292 00:15:10,009 --> 00:15:11,509 Oh my God, is she going to be okay? 293 00:15:11,510 --> 00:15:13,244 Reese, can you find a pull or something? 294 00:15:13,245 --> 00:15:15,078 Maybe we can move the leg? 295 00:15:15,081 --> 00:15:16,380 I'll go look. 296 00:15:16,383 --> 00:15:19,450 No, no, just, just get help. 297 00:15:19,985 --> 00:15:23,187 Amy, we need to get the ranger. Donna's trapped. 298 00:15:23,188 --> 00:15:25,355 I'm coming with you, don't go anywhere. 299 00:15:25,357 --> 00:15:26,658 No, stay with Donna, 300 00:15:26,659 --> 00:15:28,359 I'll be way quicker on my own. 301 00:15:28,360 --> 00:15:30,094 No, did you hear what I said? 302 00:15:30,096 --> 00:15:31,596 Don't leave until I'm up there. 303 00:15:33,933 --> 00:15:34,999 Reese? 304 00:15:38,304 --> 00:15:41,072 -I'm going. -What? Amy, come on, you can't go on your own. 305 00:15:41,073 --> 00:15:43,040 Bridget, I'll be so much faster on my own, all right? 306 00:15:43,043 --> 00:15:45,109 It'll take me three hours top and I get the rangers. 307 00:15:45,110 --> 00:15:46,376 But I'm here, I can go with you. 308 00:15:46,379 --> 00:15:47,477 No, you're going to be okay. Just stay 309 00:15:47,480 --> 00:15:49,013 and don't go inside. 310 00:15:49,014 --> 00:15:50,615 - I mean it. - Okay. 311 00:16:37,062 --> 00:16:39,297 Guys, guys, you got to come in here. 312 00:16:43,202 --> 00:16:45,470 Donna, come on. 313 00:16:54,581 --> 00:16:57,514 All right, Donna, have it your way. 314 00:16:59,753 --> 00:17:01,318 - Bridge. - Oh my God, Donna, 315 00:17:01,321 --> 00:17:03,354 I am so sorry, this is all my fault. 316 00:17:03,355 --> 00:17:06,190 - It's okay, it's okay. - Oh my God, your leg! 317 00:17:06,192 --> 00:17:08,759 - It's not... - Oh, it's so bad. 318 00:17:08,761 --> 00:17:11,796 - Everything's going to be okay. - Why are you smiling? 319 00:17:11,798 --> 00:17:13,463 - None of this is funny, Donna. - Kyle! 320 00:17:13,465 --> 00:17:14,632 Kyle, Kyle show her. 321 00:17:14,634 --> 00:17:16,267 - Come here, Bridget. - What? 322 00:17:16,269 --> 00:17:18,469 -Go! -Come here. -I don't want to go. 323 00:17:18,471 --> 00:17:20,438 - Go. - Okay, all right. 324 00:17:20,440 --> 00:17:22,272 It's good, go. 325 00:17:23,042 --> 00:17:27,077 Yeah, you're not going to believe this, yeah. 326 00:17:29,315 --> 00:17:30,815 What? 327 00:17:33,519 --> 00:17:34,618 Guys, what? 328 00:17:34,621 --> 00:17:35,685 What is this place? 329 00:17:36,288 --> 00:17:38,623 I don't like it. Babe? 330 00:17:40,794 --> 00:17:42,426 Guess what we found. 331 00:17:45,230 --> 00:17:47,765 A cold, dark, stinky hole. 332 00:17:47,767 --> 00:17:50,567 Put out your hand, seriously just trust me. 333 00:18:04,683 --> 00:18:07,684 - Oh my God, is that...? - Gold, it's gold. 334 00:18:09,823 --> 00:18:10,989 It's actually real. 335 00:18:10,990 --> 00:18:12,155 - It's pretty cool, huh? - No more alarm clocks. 336 00:18:12,157 --> 00:18:13,723 No more job sites. 337 00:18:13,726 --> 00:18:16,560 Welcome to Neverland, Wendy! 338 00:18:16,563 --> 00:18:19,329 Okay, get a room, you guys. 339 00:18:19,499 --> 00:18:21,865 -Room? More like a suite Kyle, woo! -Yes! 340 00:18:21,867 --> 00:18:23,366 Hey are they going to let us keep it? 341 00:18:23,368 --> 00:18:25,303 - Who? - The rangers. 342 00:18:26,506 --> 00:18:29,106 Amy already went to go get them. 343 00:18:29,108 --> 00:18:30,989 - Wait, what? - She went for help. 344 00:18:31,810 --> 00:18:33,611 - She's gone already? - Yeah. 345 00:18:33,846 --> 00:18:35,713 - Oh no. - No. 346 00:18:35,714 --> 00:18:37,582 - No, no, no, no. - No, if the rangers 347 00:18:37,584 --> 00:18:39,383 find this place we lose everything. 348 00:18:39,384 --> 00:18:41,352 Donna, Donna, radio Amy! 349 00:18:41,354 --> 00:18:43,587 Amy, come in, Amy over. 350 00:18:43,589 --> 00:18:46,624 -Stop it! -Don't mention the gold over the radio. 351 00:18:46,625 --> 00:18:47,724 We won't, we won't. 352 00:18:47,727 --> 00:18:50,361 - Get out of the way. - - Shut up. 353 00:18:50,363 --> 00:18:53,163 Amy, Amy do you hear me? 354 00:18:54,634 --> 00:18:56,800 I'm not getting a signal down here. 355 00:18:57,470 --> 00:18:59,871 We're in a ravine, we're low. We're not going to get anything down here, 356 00:18:59,873 --> 00:19:02,306 so you've got to get as high as you can, all right, we're really low, 357 00:19:02,307 --> 00:19:05,307 -you got to get a better signal up there. -I'm going to go. 358 00:19:06,246 --> 00:19:07,811 I'll go after Amy. 359 00:20:04,971 --> 00:20:09,606 Guys, come on, what's going on, anybody? 360 00:20:12,845 --> 00:20:13,845 Hello? 361 00:20:16,415 --> 00:20:18,326 Are you sure you just don't want to go get help? 362 00:20:18,351 --> 00:20:22,452 Look, Bridge, this is serious, serious money. 363 00:20:22,454 --> 00:20:23,688 What happened to you? 364 00:20:23,690 --> 00:20:25,423 You don't need money that bad. 365 00:20:26,491 --> 00:20:27,625 Nothing. 366 00:20:29,561 --> 00:20:30,661 I know you're hiding something. 367 00:20:30,663 --> 00:20:32,230 I'm not hiding anything. 368 00:20:32,231 --> 00:20:34,999 I'm just broke, like drop out of college, 369 00:20:35,000 --> 00:20:37,835 move back in with you and mom broke, you want that? 370 00:20:38,403 --> 00:20:39,403 No way. 371 00:20:41,607 --> 00:20:42,573 What? 372 00:20:42,575 --> 00:20:44,375 The smell of nail polish, 373 00:20:44,376 --> 00:20:46,376 the weird food cravings, 374 00:20:46,378 --> 00:20:51,882 being moody with me and Reese all summer, you're pregnant? 375 00:20:55,454 --> 00:20:57,387 Oh my God, no way! 376 00:20:57,757 --> 00:21:01,692 Oh my God, oh my God, Donna, the fall, what about the baby? 377 00:21:02,327 --> 00:21:05,829 I'm not bleeding, it's fine. Do not say anything, please don't say anything. 378 00:21:05,832 --> 00:21:08,798 Oh my God, mom is going to freak out. 379 00:21:08,800 --> 00:21:10,300 What about Paul? 380 00:21:11,270 --> 00:21:12,403 Oh is that why he left you? 381 00:21:12,404 --> 00:21:14,505 Oh, I'm so sorry. 382 00:21:15,708 --> 00:21:18,308 No, I'm sorry for everything. 383 00:21:19,444 --> 00:21:21,511 Hey, it's okay. 384 00:21:21,513 --> 00:21:23,013 You are not alone. 385 00:21:23,016 --> 00:21:24,481 We can do this. 386 00:21:24,483 --> 00:21:25,782 You're having a baby. 387 00:21:26,486 --> 00:21:28,385 - Yeah. - Maybe I could have a baby. 388 00:21:28,387 --> 00:21:30,654 Me and Reese would have such cute kids. 389 00:21:30,656 --> 00:21:33,023 No wonder you were being so weird about drugs. 390 00:21:33,026 --> 00:21:35,625 Seriously, I thought you joined a cult or something. 391 00:21:35,827 --> 00:21:39,864 Drop it, okay. I haven't exactly wrapped my head around this whole situation. 392 00:21:39,865 --> 00:21:41,365 It wasn't planned. 393 00:21:42,602 --> 00:21:43,901 Are you going to keep it? 394 00:21:43,903 --> 00:21:45,462 - Bridge. - Sorry. 395 00:21:46,072 --> 00:21:48,072 Here, distract yourself. 396 00:21:48,840 --> 00:21:50,674 I want to see what's down there, will you take some pictures? 397 00:21:50,676 --> 00:21:52,542 - Sure. - Stop looking at it. 398 00:21:52,545 --> 00:21:55,413 Okay. All right, I'll be back. 399 00:22:04,356 --> 00:22:05,356 Be careful. 400 00:22:07,660 --> 00:22:09,759 It's an old shovel, take a picture, 401 00:22:09,761 --> 00:22:11,796 wouldn't want to miss that. 402 00:22:11,798 --> 00:22:13,963 It's a trough thing with a handle. 403 00:22:15,902 --> 00:22:18,635 God, how old do you think this place is? 404 00:22:18,637 --> 00:22:21,105 It must be Gold Rush, like 1850s. 405 00:22:21,106 --> 00:22:23,641 Hey, think anybody knows about it? 406 00:22:23,643 --> 00:22:25,608 Reese says it ends at the seam. 407 00:22:25,611 --> 00:22:28,011 Hey, hold on, I think I found something. 408 00:22:28,881 --> 00:22:29,881 What? 409 00:22:32,384 --> 00:22:33,584 I don't know. 410 00:22:42,060 --> 00:22:44,561 I think it's a saddle bag. 411 00:22:45,932 --> 00:22:47,565 Hey, there's something inside. 412 00:23:01,980 --> 00:23:03,713 Stop! 413 00:23:21,000 --> 00:23:25,935 Amy? Amy, over? 414 00:23:28,907 --> 00:23:29,907 Amy? 415 00:23:33,679 --> 00:23:34,979 It's a book. 416 00:23:37,983 --> 00:23:39,682 It looks like a diary. 417 00:23:41,520 --> 00:23:42,520 What's wrong? 418 00:23:43,623 --> 00:23:45,756 Why would you leave a diary? 419 00:23:46,726 --> 00:23:48,726 Why would you write one? 420 00:23:48,728 --> 00:23:49,759 Saddo. 421 00:23:58,570 --> 00:24:00,438 Amy? 422 00:24:00,440 --> 00:24:01,638 Amy, over? 423 00:24:02,942 --> 00:24:04,541 Amy! 424 00:24:06,612 --> 00:24:09,547 What? What? 425 00:24:09,548 --> 00:24:12,016 Come on, come on, come on, come on, come on. 426 00:24:12,018 --> 00:24:14,751 No, no, no! 427 00:24:14,753 --> 00:24:16,653 Amy? 428 00:24:25,030 --> 00:24:26,696 Yes, yes. 429 00:24:33,873 --> 00:24:35,072 Amy? 430 00:24:54,160 --> 00:24:56,493 While you're down there. 431 00:24:56,496 --> 00:24:57,627 Stop. 432 00:25:08,607 --> 00:25:11,141 - I don't get it. - It's pretty simple. 433 00:25:11,143 --> 00:25:14,511 The heavier elements sink to the bottom as you agitate the concentrate. 434 00:25:14,913 --> 00:25:17,548 I mean, really we should be doing this in a stream, 435 00:25:17,549 --> 00:25:20,884 but since this is totally illegal, we have to improvise. 436 00:25:21,220 --> 00:25:24,020 See? Gold. 437 00:25:28,126 --> 00:25:30,060 Are you sure about this? 438 00:25:30,061 --> 00:25:31,996 Amy, okay, how much student debt are you going to have after you graduate? 439 00:25:31,998 --> 00:25:33,830 And is your hippie do-gooder job even 440 00:25:33,833 --> 00:25:35,298 going to make a dent in it? 441 00:25:36,035 --> 00:25:37,300 It still feels wrong. 442 00:25:37,302 --> 00:25:38,836 It's just sitting here. 443 00:25:38,837 --> 00:25:40,718 It would be wrong not to take it. 444 00:25:43,209 --> 00:25:44,909 I set up all the tents. 445 00:25:44,911 --> 00:25:47,192 Now we'll look like just a normal bunch of campers. 446 00:25:48,713 --> 00:25:50,079 We got the jack from the car. 447 00:25:51,182 --> 00:25:53,784 No, let's let the swelling go down. 448 00:25:53,786 --> 00:25:54,817 Okay. 449 00:25:55,153 --> 00:25:56,287 You need help? 450 00:25:56,288 --> 00:25:58,021 No, I got it. 451 00:26:31,190 --> 00:26:33,824 Amy, I can feel you looking at me. 452 00:26:34,794 --> 00:26:36,192 It's one night. 453 00:26:36,194 --> 00:26:38,127 Nothing bad is going to happen 454 00:26:38,130 --> 00:26:40,897 and when we do this we are set for life. 455 00:26:41,334 --> 00:26:44,201 Trust me, I'm a cosmetologist. 456 00:27:10,128 --> 00:27:11,961 - So rich. - I know. 457 00:27:11,963 --> 00:27:14,198 Do you realize what we can buy with this? 458 00:27:14,200 --> 00:27:16,700 -What you can buy? -I'm going to buy a sports car, vroom vroom. 459 00:27:16,701 --> 00:27:19,002 - I'm going to buy, oh there we go 460 00:27:19,005 --> 00:27:21,137 I'm going to buy a mansion. I got to get a mansion next to... 461 00:27:21,140 --> 00:27:22,905 Where's our mansion, a mansion? 462 00:27:22,907 --> 00:27:24,875 - Maybe two mansions. - Maybe... maybe a diamond ring 463 00:27:24,876 --> 00:27:26,042 for your girlfriend? 464 00:27:26,045 --> 00:27:29,145 Now come on, I never said anything about that. 465 00:27:29,714 --> 00:27:30,814 No diamond ring. 466 00:27:30,816 --> 00:27:32,950 Oh my God, boy, you smell. 467 00:27:32,951 --> 00:27:34,417 Smell like success, baby, come on! 468 00:27:34,420 --> 00:27:38,122 Yeah, successful bear repellent, get off, get off. 469 00:27:38,124 --> 00:27:39,923 Come on, don't spray that shit. 470 00:27:39,924 --> 00:27:43,861 I smell like a 12-year-old girl now. 471 00:27:45,998 --> 00:27:47,163 Okay, here we go, here we go. 472 00:27:47,165 --> 00:27:48,699 I change my mind. 473 00:27:48,701 --> 00:27:49,799 Too late, as soon you're out, 474 00:27:49,800 --> 00:27:50,900 I'm driving you to the hospital. 475 00:27:50,903 --> 00:27:52,802 I'm a nurse, I am the hospital. 476 00:27:53,405 --> 00:27:56,773 Reese, are you sure you know what you're doing? 477 00:27:56,776 --> 00:28:00,277 Just trust me, okay? Just trust me, all right, let's do this. 478 00:28:01,413 --> 00:28:02,746 All right. 479 00:28:21,767 --> 00:28:22,799 It's working. 480 00:28:24,936 --> 00:28:26,896 Yes, yes, it's working, it's working. 481 00:28:30,342 --> 00:28:32,409 Kyle! Kyle, I need you. 482 00:28:32,411 --> 00:28:34,978 - Kyle, I need you. - No, no, no, no, no. 483 00:28:34,980 --> 00:28:36,447 No, no, no, no! 484 00:28:45,191 --> 00:28:47,090 Drake, I'm going to go inside 485 00:28:47,093 --> 00:28:49,859 and find those campers. 486 00:28:50,195 --> 00:28:52,362 I'll take a look at the big one. 487 00:28:52,865 --> 00:28:55,098 There's a hell of a storm coming this weekend. 488 00:28:55,101 --> 00:28:56,365 I have to close the park. 489 00:28:57,403 --> 00:28:59,970 Copy that, kids are selfish, 490 00:28:59,971 --> 00:29:02,940 but we need to warn them anyway. Good night, Drake. 491 00:29:03,209 --> 00:29:05,976 Take care, Sam. 492 00:29:10,883 --> 00:29:13,083 - Oh my gosh, Donna. - Are you okay? 493 00:29:13,085 --> 00:29:15,986 - Oh my God, Donna, I'm so sorry. - Back off! 494 00:29:15,988 --> 00:29:19,123 - What about your leg? - Give me a second, okay? 495 00:29:24,262 --> 00:29:27,931 It's okay, it's just pinched. 496 00:29:27,932 --> 00:29:28,898 It's just pinched. 497 00:29:28,901 --> 00:29:30,233 I'm going to get the ranger. 498 00:29:31,202 --> 00:29:33,069 - Reese! - I'm going to go with you, Amy! 499 00:29:33,072 --> 00:29:36,973 - She said she's okay. - No one is going anywhere. 500 00:29:36,976 --> 00:29:39,409 Okay? You guys are going to keep digging 501 00:29:39,411 --> 00:29:40,778 and then when you're finished 502 00:29:40,779 --> 00:29:41,979 you'll get the hell out of here 503 00:29:41,980 --> 00:29:43,346 and go get me a rescue. 504 00:29:43,348 --> 00:29:44,981 I won't say anything. 505 00:29:44,983 --> 00:29:47,284 They will never know how much gold we took. 506 00:29:47,286 --> 00:29:49,419 - That's crazy. - That's the plan. 507 00:29:49,421 --> 00:29:50,887 That's the plan. 508 00:29:50,890 --> 00:29:52,455 Not in here! 509 00:29:54,292 --> 00:29:55,041 Okay? 510 00:29:55,042 --> 00:29:55,791 - What is wrong with you? - Seriously? 511 00:29:55,795 --> 00:29:57,193 Seriously, Amy? 512 00:29:57,896 --> 00:30:00,063 You know what? We can't keep her down here. 513 00:30:00,065 --> 00:30:02,833 -It'll take days. -There's no arguing with her when she's like this. 514 00:30:02,835 --> 00:30:04,875 It's just you have to do what she wants. 515 00:30:05,471 --> 00:30:06,569 I'm right here. 516 00:30:06,571 --> 00:30:08,438 I'm going to go get firewood. 517 00:30:09,307 --> 00:30:10,807 I've got painkillers. 518 00:30:12,577 --> 00:30:15,479 Stop looking at me like that. 519 00:30:24,256 --> 00:30:27,257 - Boo! 520 00:30:28,359 --> 00:30:31,929 - Did she calm down yet? - Yeah. 521 00:30:31,931 --> 00:30:33,430 When are you going to get Amy under control? 522 00:30:33,432 --> 00:30:35,031 She's got you working here, working there, 523 00:30:35,034 --> 00:30:36,933 taking orders, what is that? What is that? 524 00:30:36,935 --> 00:30:38,434 Dude, you're a man. 525 00:30:38,436 --> 00:30:39,836 Put her in her place. 526 00:30:40,338 --> 00:30:42,005 We need this. 527 00:30:42,007 --> 00:30:43,006 You need this. 528 00:30:43,008 --> 00:30:45,976 Yeah, well, you're going to be fine, all right? 529 00:30:45,978 --> 00:30:47,510 You're going to be a firefighter. 530 00:30:47,512 --> 00:30:49,846 There's always busy with the wild fires around here. 531 00:30:49,848 --> 00:30:51,949 You can cheat on Bridget all you want. 532 00:30:51,951 --> 00:30:53,150 You're going to be golden. 533 00:30:53,352 --> 00:30:54,585 I'm not going to be a firefighter. 534 00:30:54,586 --> 00:30:57,086 - It's not happening. - What? 535 00:30:57,088 --> 00:30:58,922 I took a drug test. 536 00:30:58,923 --> 00:31:00,022 Let's think about that, Kyle. 537 00:31:00,025 --> 00:31:01,224 I took a drug test. 538 00:31:01,227 --> 00:31:02,625 What do you think it came back as? 539 00:31:02,627 --> 00:31:03,993 What are you going to tell Bridget? 540 00:31:03,996 --> 00:31:06,063 Sure, Kyle, hmm, oh yeah, hey, Bridget, 541 00:31:06,065 --> 00:31:07,196 yeah like I'm going to tell Bridget. 542 00:31:07,199 --> 00:31:08,932 We're going to work this out. 543 00:31:08,933 --> 00:31:11,000 You're going to take care of your grandma. 544 00:31:11,002 --> 00:31:12,083 It's going to be great. 545 00:31:13,005 --> 00:31:16,173 Positive, positively awesome. 546 00:31:19,244 --> 00:31:20,344 You take care of Amy. 547 00:31:21,113 --> 00:31:22,445 I'll take care of the rest. 548 00:31:23,414 --> 00:31:25,015 Want some? 549 00:31:25,017 --> 00:31:26,450 I'm paranoid enough. 550 00:31:26,451 --> 00:31:29,519 We learned about it on that old country field trip 551 00:31:29,520 --> 00:31:31,365 - in eighth grade. - Oh, eighth grade! 552 00:31:31,390 --> 00:31:34,324 I remember everything from eighth grade. 553 00:31:34,326 --> 00:31:36,326 What I remember from eighth grade 554 00:31:36,327 --> 00:31:40,329 is stinky Vicky stinking up the classroom every time. 555 00:31:40,332 --> 00:31:43,267 I remember... 556 00:31:51,042 --> 00:31:52,042 Guys? 557 00:31:56,147 --> 00:31:57,381 Guys? 558 00:32:15,667 --> 00:32:16,667 Reese? 559 00:32:51,202 --> 00:32:52,769 - Donna! - What is it, 560 00:32:52,770 --> 00:32:54,337 - what is it? - Donna, Donna, hey! 561 00:32:54,339 --> 00:32:55,471 - Hey, look at me. - Donna! 562 00:32:55,473 --> 00:32:58,976 Donna, Donna, look at me. Donna. 563 00:32:58,978 --> 00:33:02,112 It's just the mine, nothing. 564 00:33:02,114 --> 00:33:03,114 Nothing? 565 00:33:04,249 --> 00:33:06,482 God, you almost gave me a heart attack. 566 00:33:06,484 --> 00:33:08,417 Can we please go get the rangers now? 567 00:33:08,420 --> 00:33:10,086 We've already talked about this. 568 00:33:10,088 --> 00:33:11,721 I'm good till tomorrow okay? 569 00:33:11,723 --> 00:33:14,490 Hey look the diary it's all wet. 570 00:33:15,493 --> 00:33:17,059 It has writing on it. 571 00:33:20,699 --> 00:33:22,365 Massacre? 572 00:33:22,367 --> 00:33:25,167 Chusetts, chusetts, Massachusetts. 573 00:33:29,441 --> 00:33:32,142 That would be crazy though. 574 00:33:32,144 --> 00:33:34,443 Let's soak it, see what else is on there. 575 00:33:34,445 --> 00:33:36,246 Wow, this is so cool. 576 00:33:36,248 --> 00:33:38,548 God, we are in a gold mine 577 00:33:38,549 --> 00:33:40,450 and you get excited about paper. 578 00:33:40,451 --> 00:33:42,786 No, this could be historically significant. 579 00:33:42,788 --> 00:33:45,021 I might get extra credit on my thesis. 580 00:33:45,023 --> 00:33:45,756 Your thesis? 581 00:33:45,758 --> 00:33:47,523 Amy, we're going to be rich. 582 00:33:47,526 --> 00:33:48,806 You don't have to do your paper. 583 00:33:49,161 --> 00:33:51,127 I still haven't gotten to it actually. 584 00:33:51,130 --> 00:33:54,297 No wonder you like that weirdo ranger so much. 585 00:33:54,298 --> 00:33:57,134 Hey, maybe you could like join her coven. 586 00:33:58,237 --> 00:34:00,037 Bridget, you're such a bitch. 587 00:34:00,271 --> 00:34:02,372 Oh, she called me a bitch. 588 00:34:02,374 --> 00:34:05,509 - Look what I've got with me! - Way to go, Amy! 589 00:34:12,184 --> 00:34:14,518 This isn't the club, you don't need to smoke weed, bro. 590 00:34:14,519 --> 00:34:16,052 What's your problem? 591 00:34:16,054 --> 00:34:17,554 I don't have a problem. 592 00:34:17,556 --> 00:34:19,322 We just, we got to get out of here, all right? 593 00:34:19,324 --> 00:34:21,425 - Let's just go down and... - Amy is a danger. 594 00:34:21,427 --> 00:34:23,092 What's wrong with you? 595 00:35:19,518 --> 00:35:20,518 Nice. 596 00:35:56,722 --> 00:35:58,822 Ah, ow! 597 00:37:36,855 --> 00:37:39,789 What about you, Kyle? What are you going to do with all this money? 598 00:37:39,791 --> 00:37:44,728 You know, maybe I'll put a down payment on a Volvo or something. 599 00:37:44,730 --> 00:37:47,931 A Volvo? What are you, a 40-year-old stepdad? Jesus! 600 00:37:47,932 --> 00:37:49,733 Hey, they're safe. They're still reliable. 601 00:37:49,735 --> 00:37:51,967 Amy, what about you, Amy? 602 00:37:51,969 --> 00:37:53,637 What are you going to do? 603 00:37:53,639 --> 00:37:55,771 To be honest, I haven't really thought about it. 604 00:37:55,773 --> 00:37:57,740 I really need to finish my thesis. 605 00:37:57,742 --> 00:38:00,543 What? No, you don't. You don't have to finish anything anymore. 606 00:38:00,545 --> 00:38:02,978 You're going to be rich. You don't have to do any of that stuff. 607 00:38:02,981 --> 00:38:05,514 - But I want to. - You want to? 608 00:38:05,516 --> 00:38:07,884 - Guys? - Oh, it's your turn. 609 00:38:07,885 --> 00:38:10,887 I'm going to fix a cup of tea. 610 00:38:10,889 --> 00:38:12,856 Fine. 611 00:38:12,858 --> 00:38:14,490 Have fun. 612 00:38:14,726 --> 00:38:17,059 What about you? What are you going to do with the money? 613 00:38:17,061 --> 00:38:19,728 Don't, don't tell Amy, okay? 614 00:38:21,632 --> 00:38:24,867 I actually want to go to college 615 00:38:26,505 --> 00:38:28,538 and study fashion in New York. 616 00:38:28,539 --> 00:38:30,072 - Good for you. - Yeah? 617 00:38:30,074 --> 00:38:33,074 -Don't worry. I'm not gonna say anything to her. -Really? 618 00:38:35,079 --> 00:38:36,478 Is that what I think it is? 619 00:38:36,481 --> 00:38:38,547 Oh my God! 620 00:38:38,550 --> 00:38:40,684 OK, Amy why are you bringing that out here? 621 00:38:40,686 --> 00:38:42,619 There's an Indian tradition that you're supposed 622 00:38:42,621 --> 00:38:44,420 to rub this on your lumber. 623 00:38:44,422 --> 00:38:46,389 That's why we need to keep you away from these books. 624 00:38:46,391 --> 00:38:49,092 - Oh God! - Come back! I'm part native. 625 00:38:49,094 --> 00:38:52,862 I don't care if you're part native, because we're living in America. 626 00:38:56,068 --> 00:38:57,867 You're quiet, you all right? 627 00:38:59,471 --> 00:39:00,903 I'm just tired. 628 00:39:20,726 --> 00:39:22,891 It's mostly just numbers, some random notes 629 00:39:22,893 --> 00:39:25,461 in the margins, some Shakespeare quotes. 630 00:39:25,463 --> 00:39:28,130 "We are such stuff as dreams are made on 631 00:39:28,132 --> 00:39:30,632 and our little life is rounded with a sleep." 632 00:39:30,635 --> 00:39:32,101 No TV back then, I guess. 633 00:39:32,737 --> 00:39:34,903 They sailed from New York to Panama, 634 00:39:34,905 --> 00:39:37,005 then North to San Francisco. 635 00:39:37,007 --> 00:39:39,708 They hired local Indians as guides and miners. 636 00:39:40,846 --> 00:39:42,545 One died of cholera. 637 00:39:42,547 --> 00:39:43,880 Ew. 638 00:39:44,081 --> 00:39:46,048 Employed this day washing 639 00:39:46,050 --> 00:39:48,952 with Rocker, got about $15. 640 00:39:49,554 --> 00:39:50,920 That was a lot back then. 641 00:39:50,922 --> 00:39:52,621 What's the very last entry? 642 00:39:53,057 --> 00:39:56,592 September 2nd, all this day raining. 643 00:39:56,594 --> 00:39:59,496 Wow that was a real page turner. 644 00:40:11,443 --> 00:40:12,443 Reese? 645 00:40:24,188 --> 00:40:25,454 What? 646 00:40:28,559 --> 00:40:29,592 You okay? 647 00:40:29,594 --> 00:40:30,626 What do you want? 648 00:40:32,597 --> 00:40:33,996 We should split up the gold. 649 00:40:35,032 --> 00:40:37,666 Why, you think I'm going to steal it? 650 00:40:38,603 --> 00:40:41,438 No, it's just if we're caught down here, we'll lose everything. 651 00:40:41,440 --> 00:40:42,539 We should hide it. 652 00:40:42,541 --> 00:40:43,840 We ain't going to get caught. 653 00:40:45,844 --> 00:40:47,177 Get back to work. 654 00:40:52,117 --> 00:40:53,117 What the... 655 00:40:53,952 --> 00:40:54,952 Where's the gold? 656 00:40:56,954 --> 00:40:58,887 - Did you hide it? - What? 657 00:40:59,224 --> 00:41:01,523 Where did the gold go, did you hide it? 658 00:41:02,594 --> 00:41:03,927 What did you say? 659 00:41:03,929 --> 00:41:06,896 The gold is gone, are you listen... 660 00:41:08,599 --> 00:41:10,733 This is the opportunity of a lifetime 661 00:41:10,735 --> 00:41:13,802 and you are losing it, you're losing it. 662 00:41:13,804 --> 00:41:15,871 You need to stay with it. 663 00:41:26,518 --> 00:41:28,550 Get back to work, Kyle. 664 00:41:30,688 --> 00:41:33,755 It's worth a million dollars. 665 00:41:33,757 --> 00:41:37,626 Wow, I never even dreamed I would see that kind of money. 666 00:41:37,628 --> 00:41:39,561 Ah, I feel like really crap. 667 00:41:40,699 --> 00:41:41,898 Let me see your leg. 668 00:41:43,835 --> 00:41:46,503 Oh my God, Donna, that looks so much worse 669 00:41:46,505 --> 00:41:47,836 - than it did before. - It's not that bad. 670 00:41:47,838 --> 00:41:50,507 - Yes, it does? - Oh, what the hell? 671 00:41:51,610 --> 00:41:52,876 I'm going to go get help. 672 00:41:52,878 --> 00:41:54,177 No, she's going to be fine. 673 00:41:54,179 --> 00:41:55,811 Fine? She's throwing up. 674 00:41:55,813 --> 00:41:57,514 She's going into shock. 675 00:41:57,516 --> 00:41:58,681 Bridget, reason with her, please. 676 00:41:58,682 --> 00:42:00,516 She is not going into shock. 677 00:42:02,653 --> 00:42:04,621 It's morning sickness, she's pregnant. 678 00:42:04,623 --> 00:42:06,856 -What? -She's freaking out, don't you understand? 679 00:42:06,858 --> 00:42:11,126 -What about the baby? That's crazy. -Amy, the baby is okay. 680 00:42:11,262 --> 00:42:13,963 -I know what I'm doing. -You're supposed to be the smart one. 681 00:42:13,965 --> 00:42:15,931 - I need the money. - Then take mine. 682 00:42:15,934 --> 00:42:17,666 That kid needs a mom, please. 683 00:42:19,771 --> 00:42:20,936 She's right, Sis. 684 00:42:21,639 --> 00:42:23,072 We have way more than we need. 685 00:42:23,074 --> 00:42:25,114 It's not like we're leaving with nothing. 686 00:42:26,811 --> 00:42:29,913 Okay, okay. 687 00:42:29,914 --> 00:42:30,947 I'll start clearing the tents. 688 00:42:30,949 --> 00:42:32,181 No, we can't leave tonight. 689 00:42:32,182 --> 00:42:34,150 We have to clean up. 690 00:42:34,152 --> 00:42:36,472 It has to look like you guys were never here, just me. 691 00:42:37,588 --> 00:42:39,556 I can take another night. 692 00:42:39,557 --> 00:42:41,657 - Are you sure? - Yes. 693 00:42:42,994 --> 00:42:44,914 Don't say anything about the baby. 694 00:42:46,630 --> 00:42:48,264 Okay, tomorrow morning. 695 00:42:49,733 --> 00:42:51,034 I will go tell the guys. 696 00:42:55,005 --> 00:42:56,940 Donna's foot has gotten so much worse. 697 00:42:56,942 --> 00:43:00,309 We all talked and we're going to leave in the morning. 698 00:43:00,311 --> 00:43:01,744 What? 699 00:43:01,746 --> 00:43:02,844 We are not leaving. 700 00:43:02,847 --> 00:43:04,079 The seam was getting thicker. 701 00:43:04,081 --> 00:43:05,581 Did you not hear me? 702 00:43:05,583 --> 00:43:07,650 We're leaving at first light. 703 00:43:07,652 --> 00:43:09,952 No, no, no, no, no, no, no. 704 00:43:09,954 --> 00:43:13,088 We'll go to the nearest town. We'll get a heavy duty jack and lift it off. 705 00:43:13,090 --> 00:43:15,858 No, after last time, absolutely not. 706 00:43:15,860 --> 00:43:19,128 Fine, we'll use crimming then. I learned it when I was training with the firefighters. 707 00:43:19,130 --> 00:43:20,829 We do not need rangers. 708 00:43:20,831 --> 00:43:22,664 You need to tell her that. 709 00:43:22,666 --> 00:43:24,300 This is not a debate. 710 00:43:24,869 --> 00:43:26,135 We are leaving. 711 00:43:27,172 --> 00:43:28,605 You're walking away from this? 712 00:43:28,606 --> 00:43:29,672 His plan will work, Bridget. 713 00:43:29,673 --> 00:43:31,907 Shut up, Kyle, nobody asked you. 714 00:43:34,778 --> 00:43:35,978 We have to leave. 715 00:43:37,181 --> 00:43:38,181 We have plenty. 716 00:43:39,217 --> 00:43:40,217 All right. 717 00:43:40,751 --> 00:43:41,818 Yeah? 718 00:43:41,820 --> 00:43:43,652 If that's what you decided. 719 00:43:44,188 --> 00:43:47,123 Look, I am exhausted. 720 00:43:48,259 --> 00:43:50,092 Let's just go up. 721 00:43:50,094 --> 00:43:51,760 Let's get cleaned up. 722 00:43:51,762 --> 00:43:55,030 Let's go for a swim, yeah? 723 00:43:56,034 --> 00:43:57,034 You can go. 724 00:43:58,637 --> 00:43:59,835 I'm going to keep working. 725 00:44:01,972 --> 00:44:04,072 I'm not swimming by myself. 726 00:44:04,074 --> 00:44:05,208 Why don't you take Amy? 727 00:44:05,210 --> 00:44:07,076 What is Amy doing right now? 728 00:44:07,077 --> 00:44:08,677 Kyle and I are working. 729 00:44:08,679 --> 00:44:10,646 Take Amy, she's useless. 730 00:44:10,849 --> 00:44:12,148 Whoa, whoa, whoa, hey. 731 00:44:12,884 --> 00:44:15,851 You are such an asshole. 732 00:44:15,853 --> 00:44:17,019 Yeah, I'm the asshole. 733 00:44:18,889 --> 00:44:21,157 Bridget, Bridget, I'm sorry. 734 00:44:23,762 --> 00:44:24,793 Bridget. 735 00:44:25,195 --> 00:44:26,695 Douchebag. 736 00:44:26,697 --> 00:44:28,030 Bridget, I'm sorry. 737 00:44:28,032 --> 00:44:29,364 You know what? Just forget it. I'm going 738 00:44:29,367 --> 00:44:30,967 to bed on my own. 739 00:44:30,969 --> 00:44:32,168 Bridget, wait! 740 00:44:32,170 --> 00:44:35,672 Bridget, come on, seriously, Bridget! 741 00:44:36,240 --> 00:44:37,240 Smart move. 742 00:44:37,342 --> 00:44:39,175 Bridget, come on. 743 00:44:39,443 --> 00:44:42,177 What's up? I'm okay. 744 00:44:43,782 --> 00:44:45,347 I just don't understand why anyone 745 00:44:45,349 --> 00:44:47,949 would walk off and just leave a pure seam of gold. 746 00:44:47,952 --> 00:44:51,054 It doesn't make sense. No one would leave all this mining equipment. 747 00:44:51,056 --> 00:44:53,322 It would have cost a fortune back then. 748 00:44:53,724 --> 00:44:56,192 I mean look, September 2nd, 749 00:44:56,193 --> 00:44:59,161 all this day raining, nothing else. 750 00:44:59,164 --> 00:45:00,429 Maybe they were ambushed. 751 00:45:00,931 --> 00:45:02,097 By what? 752 00:45:02,099 --> 00:45:03,699 Don't tell Bridget, but it says 753 00:45:03,702 --> 00:45:05,902 that one of the miners stabbed an Indian. 754 00:45:06,137 --> 00:45:07,170 In here? 755 00:45:07,806 --> 00:45:09,005 Did he die? 756 00:45:09,007 --> 00:45:10,005 It doesn't say. 757 00:45:10,007 --> 00:45:11,373 It gets really sparse. 758 00:45:11,775 --> 00:45:13,876 I don't think they were paying the Indians either 759 00:45:13,878 --> 00:45:15,918 and it was like a slave labor situation. 760 00:45:16,313 --> 00:45:18,246 And, they started to steal from each other 761 00:45:18,248 --> 00:45:19,414 and take all the money. 762 00:45:20,251 --> 00:45:21,884 It got really dark. 763 00:45:22,152 --> 00:45:24,019 Can we please just leave? 764 00:45:24,021 --> 00:45:25,353 It all feels wrong. 765 00:45:25,356 --> 00:45:28,224 Come on, Ames, I really need this. 766 00:45:29,793 --> 00:45:31,193 You need to leave. 767 00:45:32,329 --> 00:45:35,297 First light, I promise. 768 00:45:48,847 --> 00:45:50,512 Woo! 769 00:46:04,929 --> 00:46:06,195 Reese? 770 00:46:07,532 --> 00:46:08,931 Reese? 771 00:46:09,867 --> 00:46:10,967 Reese? 772 00:46:11,902 --> 00:46:13,034 Reese? 773 00:46:15,773 --> 00:46:16,905 Reese? 774 00:46:21,045 --> 00:46:22,978 You are so bad, you jerk. 775 00:46:25,849 --> 00:46:27,516 We'll pack up when we get back. 776 00:46:27,518 --> 00:46:28,451 Really? 777 00:46:28,452 --> 00:46:29,851 Yeah, we're done. 778 00:46:30,288 --> 00:46:31,788 I love you. 779 00:48:11,422 --> 00:48:13,188 Amy? What's wrong? 780 00:48:13,925 --> 00:48:15,324 There's something down here. 781 00:48:16,327 --> 00:48:17,893 It looked like a man. 782 00:48:20,297 --> 00:48:22,498 - Where? - It went through the wall. 783 00:48:24,135 --> 00:48:26,369 -Okay. -I'm getting out, I'm getting out. I'm getting out. 784 00:48:26,371 --> 00:48:29,005 -No, there's nothing here. It's okay. -No! No, it's not okay. 785 00:48:29,007 --> 00:48:30,940 I saw something and it looked like a miner. 786 00:48:30,942 --> 00:48:33,175 Listen to yourself, you're tired, you're seeing... 787 00:48:33,177 --> 00:48:36,144 I know what I saw, okay? We're leaving. 788 00:48:37,648 --> 00:48:39,614 - Get off! - We can't leave Donna. 789 00:48:39,617 --> 00:48:41,650 I'm getting Reese, he'll listen to me. 790 00:48:41,652 --> 00:48:43,318 You can't go on your own. 791 00:48:43,320 --> 00:48:46,121 Let's just get some fresh air, you'll feel much better. 792 00:48:50,360 --> 00:48:52,193 I can't leave Donna. 793 00:48:58,036 --> 00:49:00,001 Okay, okay. 794 00:49:16,688 --> 00:49:18,019 Is that better? 795 00:49:19,090 --> 00:49:20,322 There's something down there. 796 00:49:20,324 --> 00:49:22,224 Look, be rational, Amy. 797 00:49:23,728 --> 00:49:25,161 This is sacred land. 798 00:49:25,295 --> 00:49:27,028 My God, stop it. 799 00:49:35,472 --> 00:49:36,371 I can see one. 800 00:49:36,373 --> 00:49:37,492 Look there's nothing the... 801 00:49:42,313 --> 00:49:44,233 We're not going to last the night. 802 00:50:16,514 --> 00:50:17,746 I found you. 803 00:50:19,050 --> 00:50:21,349 Out for a walk in the moonlight? 804 00:50:21,351 --> 00:50:24,052 No, yes. 805 00:50:24,054 --> 00:50:25,153 What? 806 00:50:25,757 --> 00:50:29,324 The moon, it's so bright. 807 00:50:31,362 --> 00:50:33,295 You don't even need a flash light. 808 00:50:36,567 --> 00:50:37,599 You all right? 809 00:50:39,137 --> 00:50:40,068 Yeah, sure. 810 00:50:40,070 --> 00:50:42,070 You're all covered in dirt. 811 00:50:45,043 --> 00:50:46,074 We're fine. 812 00:50:46,610 --> 00:50:47,710 What do you want? 813 00:50:48,646 --> 00:50:50,278 Well, that's not very polite. 814 00:50:51,715 --> 00:50:53,581 You'll give Fresno a bad name. 815 00:50:55,052 --> 00:50:56,585 Let's start over. 816 00:50:56,721 --> 00:50:57,786 I'm Susanna. 817 00:50:59,056 --> 00:51:00,588 I didn't get what they call you. 818 00:51:01,626 --> 00:51:02,657 Kyle. 819 00:51:03,126 --> 00:51:04,360 Hey, Kyle. 820 00:51:05,496 --> 00:51:08,597 I hate guns, don't you? 821 00:51:09,800 --> 00:51:11,567 I wish we never needed them. 822 00:51:13,304 --> 00:51:16,271 Are those your tents down in the ravine? 823 00:51:16,273 --> 00:51:18,840 Not the best place to camp, bottom of a gully. 824 00:51:20,844 --> 00:51:23,646 Well, listen, I was really looking for your friend Donna. 825 00:51:23,847 --> 00:51:27,083 The permits are in her name and they need updating. 826 00:51:27,085 --> 00:51:28,851 There's a storm warning in effect 827 00:51:28,853 --> 00:51:30,853 and if we have to close the park, 828 00:51:30,855 --> 00:51:33,688 we need to know where you all are. 829 00:51:33,690 --> 00:51:36,291 Now your permits were only for Golden Summit 830 00:51:36,293 --> 00:51:38,793 and you're not there. 831 00:51:38,795 --> 00:51:40,128 - Now? - Yeah. 832 00:51:40,130 --> 00:51:43,231 I have them with me. I parked up at Vista Point. 833 00:51:43,233 --> 00:51:44,467 It won't take long. 834 00:51:46,269 --> 00:51:48,503 The storm will probably blow over, 835 00:51:48,773 --> 00:51:50,672 but better to be safe. 836 00:51:51,576 --> 00:51:52,608 This is serious. 837 00:51:52,610 --> 00:51:54,309 Don't you see? 838 00:51:54,311 --> 00:51:56,144 Try to 839 00:51:59,650 --> 00:52:00,516 She's asleep. 840 00:52:00,518 --> 00:52:01,851 We'll give her them later. 841 00:52:06,456 --> 00:52:07,456 The light's on. 842 00:52:08,458 --> 00:52:10,159 She's afraid of the dark. 843 00:52:14,565 --> 00:52:16,331 I don't see your permits. 844 00:52:16,333 --> 00:52:17,800 You're supposed to hang them on your tent 845 00:52:17,802 --> 00:52:19,135 so we know you're legal. 846 00:52:19,137 --> 00:52:20,369 But you know we've got them. 847 00:52:20,371 --> 00:52:21,536 You issued them. 848 00:52:22,507 --> 00:52:23,905 Well, you don't have to get like that. 849 00:52:23,907 --> 00:52:25,173 I was just saying. 850 00:52:25,175 --> 00:52:27,443 Listen, Susanna, we'll get Donna 851 00:52:27,445 --> 00:52:29,405 to update the permits in the morning. 852 00:52:33,583 --> 00:52:35,751 If you're still willing to give us a tour of the mines, 853 00:52:35,753 --> 00:52:37,619 we'd love to see them. 854 00:52:38,155 --> 00:52:39,688 I'm sure it would cheer Donna up. 855 00:52:39,690 --> 00:52:40,856 She's been having a really hard time 856 00:52:40,858 --> 00:52:42,858 since her boyfriend broke up with her. 857 00:52:43,894 --> 00:52:44,927 Oh. 858 00:52:49,400 --> 00:52:50,900 Well, if we're not rained out, 859 00:52:50,902 --> 00:52:53,235 I guess that would be okay. 860 00:52:53,905 --> 00:52:55,670 As long as you come first thing in the morning. 861 00:52:55,672 --> 00:52:57,373 We will, thank you. 862 00:52:57,375 --> 00:52:58,641 I'll see you at 8:00 a.m. sharp. 863 00:52:58,643 --> 00:53:00,409 Okay, 8:00 a.m. 864 00:53:00,744 --> 00:53:02,277 Thank you. 865 00:53:03,313 --> 00:53:04,579 We'll see you tomorrow. 866 00:53:05,815 --> 00:53:06,882 Okay. 867 00:53:14,759 --> 00:53:15,791 Cancer. 868 00:53:16,527 --> 00:53:17,592 Sorry? 869 00:53:17,827 --> 00:53:19,728 The sign you were born under. 870 00:53:21,898 --> 00:53:23,264 Cancer. 871 00:53:30,740 --> 00:53:32,541 Hey, what are you guys doing up here? 872 00:53:32,543 --> 00:53:33,909 Why aren't you digging? 873 00:53:35,445 --> 00:53:37,378 This is Ranger Susanna. 874 00:53:40,818 --> 00:53:42,751 She's dropping off some permits. 875 00:53:42,887 --> 00:53:43,887 Hi. 876 00:53:44,621 --> 00:53:46,521 You can just call me Susanna. 877 00:53:46,657 --> 00:53:49,324 Well then, we're all off to bed. 878 00:53:49,893 --> 00:53:51,659 - Good night. - Yeah, I'm tired. 879 00:53:51,661 --> 00:53:53,429 Thanks for coming by, Susanna. 880 00:53:57,934 --> 00:53:58,967 Do you know 881 00:54:02,273 --> 00:54:06,976 I just had this dream that Donna was hurt 882 00:54:08,445 --> 00:54:09,545 and she needed my help. 883 00:54:12,717 --> 00:54:14,250 It's a crazy dream. 884 00:54:33,737 --> 00:54:35,804 She's awake, the light just went off. 885 00:54:39,909 --> 00:54:43,311 Help, help! 886 00:54:43,847 --> 00:54:45,380 Donna! 887 00:54:45,382 --> 00:54:46,347 - Help! - No, stop! 888 00:54:46,349 --> 00:54:48,684 Don't go in there! 889 00:55:05,436 --> 00:55:06,568 Fuck! 890 00:55:07,637 --> 00:55:08,637 Oh, oh! 891 00:55:09,907 --> 00:55:11,039 Is she dead? 892 00:55:11,675 --> 00:55:13,876 Amy, we need you down here. 893 00:55:13,878 --> 00:55:16,344 I'm not going down there, okay? 894 00:55:16,347 --> 00:55:18,514 - Guys, what are we going to do? - What do you mean? 895 00:55:18,516 --> 00:55:20,516 - We're going to call the police. - We can't call the police. 896 00:55:20,518 --> 00:55:22,351 There's a dead body down here. 897 00:55:22,353 --> 00:55:23,485 But it was an accident. 898 00:55:23,487 --> 00:55:24,753 You pushed her, didn't you? 899 00:55:24,755 --> 00:55:25,954 She wanted a piece of the action, 900 00:55:25,956 --> 00:55:27,088 - so you murdered her. - What? 901 00:55:27,090 --> 00:55:29,425 That's what they're going to say. 902 00:55:29,427 --> 00:55:32,061 - Nobody is going to believe us. - Bury her, we'll bury her. 903 00:55:32,063 --> 00:55:35,898 We can't bury her. People don't exactly have accidents and then bury themselves. 904 00:55:35,900 --> 00:55:38,800 We'll throw her down the mountain then. She slipped, right? It's kind of true. 905 00:55:38,802 --> 00:55:41,070 -I don't want to be a part of this. -You already are a part of this. 906 00:55:41,072 --> 00:55:42,538 Why didn't you tell her to go away? 907 00:55:42,539 --> 00:55:44,505 She was the one screaming. 908 00:55:44,507 --> 00:55:46,541 Because you left me alone in the pitch black. 909 00:55:46,543 --> 00:55:48,543 - You were asleep. - -With no light. 910 00:55:48,545 --> 00:55:49,644 There was light. 911 00:55:49,646 --> 00:55:50,978 Why won't you do this? 912 00:55:50,981 --> 00:55:52,114 Wait, there's two more bags. 913 00:55:52,115 --> 00:55:53,614 We needed a break, Amy had... 914 00:55:53,617 --> 00:55:54,849 Where, there's eight there? 915 00:55:54,851 --> 00:55:59,054 -What? There were ten. -Where's the gold, what have you done with it? 916 00:55:59,056 --> 00:56:00,889 - Nothing, it's just... - Just stop lying. 917 00:56:00,891 --> 00:56:02,657 - Stop it! - I'm not lying. 918 00:56:03,561 --> 00:56:04,693 Amy had to get out. 919 00:56:04,695 --> 00:56:06,061 She was seeing things. 920 00:56:06,063 --> 00:56:07,063 What did she see? 921 00:56:11,034 --> 00:56:12,034 A miner. 922 00:56:15,405 --> 00:56:17,373 A miner? Boo! 923 00:56:17,375 --> 00:56:19,942 Will you stop it? We have enough problems already. 924 00:56:19,943 --> 00:56:22,643 Guys, where's the ranger? 925 00:56:23,780 --> 00:56:24,913 She heard everything. 926 00:56:24,914 --> 00:56:27,715 Hey are you, okay? Hey, we'll cut you a deal. 927 00:56:30,121 --> 00:56:33,422 Amy, Amy, stop her, don't let her go! 928 00:56:33,657 --> 00:56:36,057 Amy, don't let her go! Stop her! 929 00:56:36,059 --> 00:56:37,992 - Where's my gun? - Stop her, Amy! 930 00:56:37,994 --> 00:56:39,027 Where's my gun? 931 00:56:40,630 --> 00:56:41,864 You're alive? 932 00:56:43,067 --> 00:56:45,032 You're alive? No, no, no, don't go. 933 00:56:45,034 --> 00:56:47,068 - I was just trying to help. - No, no, don't go, 934 00:56:47,070 --> 00:56:48,036 we can share the gold. 935 00:56:48,038 --> 00:56:49,804 I don't want the gold. 936 00:56:49,806 --> 00:56:52,106 It belongs to the Earth. You shouldn't have touched it. 937 00:56:52,108 --> 00:56:54,175 No, you can't go, don't leave. 938 00:56:54,878 --> 00:56:56,411 It's cursed. 939 00:57:00,885 --> 00:57:01,885 Hello? 940 00:57:04,422 --> 00:57:05,753 Susanna? 941 00:57:09,760 --> 00:57:10,826 Hello? 942 00:57:14,798 --> 00:57:16,565 I just want to talk. 943 00:57:17,934 --> 00:57:19,835 I'm not going to hurt you. 944 00:57:26,043 --> 00:57:27,141 Susanna? 945 00:57:32,750 --> 00:57:34,449 I have your gun. 946 00:57:51,568 --> 00:57:52,568 Amy! 947 00:57:53,704 --> 00:57:54,704 Stop! 948 00:57:57,041 --> 00:57:59,842 Amy! Amy! 949 00:58:04,782 --> 00:58:07,114 - Oh my God! - Amy! 950 00:58:15,192 --> 00:58:16,257 Amy! 951 00:58:17,594 --> 00:58:18,927 Amy! 952 00:58:19,963 --> 00:58:21,230 No, no. 953 00:58:23,132 --> 00:58:24,565 She's okay. 954 00:58:24,902 --> 00:58:26,802 - She's okay. - Oh my God! 955 00:58:32,576 --> 00:58:33,842 Search her. 956 00:58:34,244 --> 00:58:35,510 What? 957 00:58:35,778 --> 00:58:37,880 Search her for the gold. 958 00:58:38,983 --> 00:58:41,583 Reese, I think we're beyond that. 959 00:58:41,719 --> 00:58:43,619 What if somebody finds two bags of gold? 960 00:58:43,621 --> 00:58:45,721 I don't care. I'm going to the police. 961 00:58:45,722 --> 00:58:48,155 I'm telling them what's happened. I'm telling them everything. 962 00:58:48,157 --> 00:58:50,893 No, no, you can't go to the police because now we're all accessories. 963 00:58:50,894 --> 00:58:53,094 Bridget, we have to before things get any worse. 964 00:58:53,097 --> 00:58:55,130 Things can't get any worse, Kyle. 965 00:58:55,132 --> 00:58:56,764 I said to search her. 966 00:58:56,766 --> 00:58:57,798 Reese! 967 00:58:57,800 --> 00:58:59,534 What are you doing? 968 00:58:59,536 --> 00:59:00,768 Search that bitch. 969 00:59:03,606 --> 00:59:04,646 You've got to be fu... 970 00:59:07,911 --> 00:59:11,079 I'm not going to jail because of Amy. 971 00:59:11,081 --> 00:59:13,148 I am looking out for each and every one of us. 972 00:59:13,150 --> 00:59:14,882 Does nobody understand that? 973 00:59:18,621 --> 00:59:19,688 It's not here. 974 00:59:20,324 --> 00:59:21,590 Give me your walkie. 975 00:59:25,128 --> 00:59:27,896 You take her to the mine, you search for the bags. 976 00:59:27,898 --> 00:59:29,597 I got to watch him. 977 00:59:29,599 --> 00:59:31,666 Amy, go to the police, go to the... 978 00:59:31,668 --> 00:59:33,668 Please do not test me right now, Kyle. 979 00:59:33,670 --> 00:59:36,338 Drag her to the mine like I asked. 980 00:59:46,182 --> 00:59:50,751 -Amy, you got to get up, you got to get up for Kyle, okay? -Oh, my God! 981 01:00:00,063 --> 01:00:01,096 Drop her. 982 01:00:08,639 --> 01:00:09,972 That is so wrong. 983 01:00:17,246 --> 01:00:19,246 Donna, please, it'll only get worse. 984 01:00:19,248 --> 01:00:21,083 We've got to tell the police. 985 01:00:21,251 --> 01:00:24,820 We are not sending Amy to prison because of some freak ranger. 986 01:00:24,822 --> 01:00:27,755 We'll all be dead by the morning. Reese will cut us up and take everything. 987 01:00:27,757 --> 01:00:29,224 Amy shot the ranger, not me. 988 01:00:29,226 --> 01:00:30,858 You need to calm down. 989 01:00:30,860 --> 01:00:33,327 You both need to shut up about the ranger. 990 01:00:33,329 --> 01:00:34,929 We don't need them. 991 01:00:35,231 --> 01:00:36,697 We get me out using the car. 992 01:00:36,699 --> 01:00:38,833 Once I'm out, we cave in the mine. 993 01:00:38,835 --> 01:00:40,902 All evidence I was ever here is gone. 994 01:00:40,903 --> 01:00:42,838 Yeah, that'll work. We have a tow 995 01:00:42,840 --> 01:00:44,373 in the trunk. We'll wind it around the wheel. 996 01:00:44,375 --> 01:00:45,773 You're both crazy! 997 01:00:46,744 --> 01:00:48,309 You owe me two bags of gold. 998 01:00:49,012 --> 01:00:50,112 Get her out of here. 999 01:00:50,847 --> 01:00:51,847 You heard me. 1000 01:00:53,250 --> 01:00:55,210 - I can't leave him. - Give me the gun. 1001 01:00:56,653 --> 01:00:58,152 Give me the gun. 1002 01:01:00,289 --> 01:01:01,657 I'll get Bridget. 1003 01:01:04,260 --> 01:01:05,960 I can't find anything. 1004 01:01:06,096 --> 01:01:08,255 Are you sure there were two other bags of gold? 1005 01:01:08,364 --> 01:01:11,333 I'm so sorry. It was an accident. 1006 01:01:11,668 --> 01:01:13,402 What am I going to do? 1007 01:01:14,137 --> 01:01:16,405 Amy, I am trying to help you. 1008 01:01:16,407 --> 01:01:19,240 If the police find the gold before we do, they're going to know exactly what 1009 01:01:19,242 --> 01:01:20,842 we've been doing. 1010 01:01:20,844 --> 01:01:22,376 Bridget, I need you. 1011 01:01:22,378 --> 01:01:24,246 I can't go back down. 1012 01:01:25,248 --> 01:01:26,447 It's cursed. 1013 01:01:26,449 --> 01:01:28,382 She said it was cursed. 1014 01:01:28,385 --> 01:01:31,420 The ranger, it's a trap, Bridget. 1015 01:01:31,422 --> 01:01:32,987 I'm not going back down. 1016 01:01:34,190 --> 01:01:36,891 - Hey. - Don't make me go back down. 1017 01:01:36,893 --> 01:01:39,760 You have to, for Kyle. 1018 01:01:41,398 --> 01:01:42,831 Reese? 1019 01:01:42,833 --> 01:01:45,099 Reese, we're here come here. 1020 01:01:47,838 --> 01:01:50,005 Reese, please let Kyle go. 1021 01:01:50,007 --> 01:01:51,206 Why? 1022 01:01:51,208 --> 01:01:53,141 Why would I let Kyle go? 1023 01:01:53,143 --> 01:01:55,844 So he can go to the police. So he can send you to prison. 1024 01:01:55,846 --> 01:01:58,480 Do you know what they would do to a doll like you on the inside? 1025 01:01:58,481 --> 01:01:59,914 Did you find the bags? 1026 01:01:59,916 --> 01:02:01,282 No, it's dark, it's rainy. 1027 01:02:01,284 --> 01:02:03,284 - I couldn't find anything. - All right. 1028 01:02:03,286 --> 01:02:05,853 I need to go get the car. We're going to winch the rock off Donna. 1029 01:02:05,856 --> 01:02:07,822 - Are you sure? - It's our only option. 1030 01:02:07,824 --> 01:02:09,356 We can't exactly have a ranger down here now. 1031 01:02:09,358 --> 01:02:10,759 Shit. 1032 01:02:10,760 --> 01:02:12,494 I'm so sorry, it's all my fault. 1033 01:02:12,496 --> 01:02:13,795 Shut up, Amy. 1034 01:02:13,797 --> 01:02:15,262 Watch Kyle while I'm gone. 1035 01:02:15,264 --> 01:02:17,865 What? No! I'm not touching that, absolutely not. 1036 01:02:17,867 --> 01:02:19,467 Fine, I'll stay, you get the car. 1037 01:02:19,469 --> 01:02:21,235 I'm not going to find it in a storm. 1038 01:02:21,237 --> 01:02:22,903 It's pitch black out there. 1039 01:02:22,905 --> 01:02:23,972 Then what? 1040 01:02:23,974 --> 01:02:24,974 I'll go. 1041 01:02:25,175 --> 01:02:27,108 I got us into this. 1042 01:02:27,110 --> 01:02:30,244 Yeah, she knows exactly where the car is. Just send Amy. 1043 01:02:31,882 --> 01:02:33,481 I swear to God, if you do anything. 1044 01:02:33,483 --> 01:02:35,050 Why would I bring anyone here? 1045 01:02:35,052 --> 01:02:36,284 I shot the ranger. 1046 01:02:36,286 --> 01:02:38,018 If I sense any funny business. 1047 01:02:39,489 --> 01:02:41,155 Do you understand me? Look at me 1048 01:02:41,157 --> 01:02:42,990 when I'm talking to you! 1049 01:02:46,996 --> 01:02:48,096 Give me the walkie. 1050 01:02:54,003 --> 01:02:55,202 See you soon, Amy. 1051 01:02:58,407 --> 01:03:00,541 - Just hurry. - Don't let him hurt anyone. 1052 01:03:00,543 --> 01:03:02,143 He's not actually serious. 1053 01:03:02,146 --> 01:03:04,012 - Bridget! - Go! 1054 01:03:07,117 --> 01:03:08,599 Donna, I'll be back. 1055 01:03:08,601 --> 01:03:10,083 - I'm gonna get you out. - Amy, what are you doing? 1056 01:03:10,086 --> 01:03:13,088 - I'm gonna get you out, Donna. - What are you doing? 1057 01:03:13,891 --> 01:03:16,056 - I know I can. - Why? 1058 01:03:16,059 --> 01:03:18,460 Just think for a second. It's happening again. 1059 01:03:18,461 --> 01:03:21,463 They drowned, Donna! They drowned. 1060 01:03:35,112 --> 01:03:36,443 It's water. 1061 01:03:47,557 --> 01:03:49,090 What is that? 1062 01:04:04,173 --> 01:04:06,942 September 2nd, all this day raining. 1063 01:04:07,443 --> 01:04:09,210 We'll all be drowned. 1064 01:04:18,588 --> 01:04:20,121 I'm not going to drown. 1065 01:04:23,527 --> 01:04:25,293 Help, please! 1066 01:04:25,295 --> 01:04:27,494 We have got to get out of here right now. 1067 01:04:27,496 --> 01:04:31,432 Susanna, this is Ranger Drake, where are you? 1068 01:04:31,434 --> 01:04:33,934 You haven't checked in. You copy? 1069 01:04:35,438 --> 01:04:39,875 Hope you're safe, Susanna. I'm worried about you. Over. 1070 01:04:40,409 --> 01:04:45,947 The mine is flooding. The reason there is so much gold is the miners never left. 1071 01:04:45,949 --> 01:04:47,181 They drowned! 1072 01:04:47,184 --> 01:04:48,550 Stay there! 1073 01:04:50,987 --> 01:04:56,490 The seam was not hidden by the wood. It was drift wood. It washed up in the flood. 1074 01:04:56,492 --> 01:05:00,896 Please, Reese, you have to get me out of here. 1075 01:05:00,898 --> 01:05:03,231 Please, I am begging you. 1076 01:05:03,233 --> 01:05:06,534 -Amy's getting the car. -We don't have time for Amy to get the car. 1077 01:05:06,536 --> 01:05:09,170 Reese, I will be under water before she gets back. 1078 01:05:09,172 --> 01:05:14,309 It's getting really deep. Reese, baby, just listen to her. 1079 01:05:14,311 --> 01:05:16,311 Please, come on, we have enough. 1080 01:05:16,313 --> 01:05:18,545 I want all of it. 1081 01:05:19,148 --> 01:05:20,414 All of it! 1082 01:05:20,416 --> 01:05:26,353 August 8th, seam getting bigger. August 12th, two bags of gold missing, 1083 01:05:26,356 --> 01:05:28,356 Blake shot over missing gold. 1084 01:05:28,358 --> 01:05:31,226 We are becoming them. Don't you get it? 1085 01:05:31,228 --> 01:05:34,028 That is why there is so much gold. 1086 01:05:34,030 --> 01:05:36,264 We've been digging in a tomb. 1087 01:05:36,266 --> 01:05:38,599 Donna needs your help. She needs help! 1088 01:05:38,601 --> 01:05:40,635 Back off! 1089 01:05:53,083 --> 01:05:54,449 It is a tomb. 1090 01:05:54,451 --> 01:05:55,451 Oh! 1091 01:05:59,155 --> 01:06:00,989 Ranger Drake, do you copy? 1092 01:06:01,190 --> 01:06:02,690 Bridget, go! 1093 01:06:03,360 --> 01:06:07,128 Help, police, help anybody, we need a rescue! 1094 01:06:07,130 --> 01:06:09,530 We're near Vista Point! 1095 01:06:26,148 --> 01:06:28,083 Where's my gun? 1096 01:06:31,655 --> 01:06:33,487 Do you copy? 1097 01:06:34,190 --> 01:06:35,322 Repeat. 1098 01:06:35,324 --> 01:06:39,260 Help, please, we're at the bottom of the mine, 1099 01:06:39,262 --> 01:06:40,628 at the bottom of the ravine 1100 01:06:40,630 --> 01:06:42,664 between Vista Point and our camp site. 1101 01:06:42,666 --> 01:06:45,567 Can anybody hear me? Hello, can you hear me? 1102 01:06:45,568 --> 01:06:48,268 - No, no, Reese, no, don't! - Can anybody hear me? 1103 01:06:48,271 --> 01:06:50,704 I said shut up! 1104 01:06:56,480 --> 01:06:57,480 What? 1105 01:07:00,449 --> 01:07:01,750 Oh my God! 1106 01:07:07,324 --> 01:07:09,523 Hold the bag! 1107 01:07:22,105 --> 01:07:24,739 - Bridget, Bridget! - He's dead! 1108 01:07:24,740 --> 01:07:28,208 - Bridget! - Oh, Jesus Christ, Donna! 1109 01:07:29,311 --> 01:07:31,780 - You have to help me. - Okay. 1110 01:07:35,318 --> 01:07:38,385 I can't get it, I can't get it. 1111 01:07:38,387 --> 01:07:40,789 Bridget, you have to do something to my heel. 1112 01:07:40,791 --> 01:07:42,623 No, no, no, I can't do that, please. 1113 01:07:42,626 --> 01:07:46,226 -You have to, I am going to drown, okay? -Okay. 1114 01:07:46,228 --> 01:07:48,195 Put your hands here, we're going to do it together. 1115 01:07:48,197 --> 01:07:49,731 Bridget, you got this, okay. 1116 01:07:49,733 --> 01:07:52,132 One, two, three, now! 1117 01:07:57,807 --> 01:08:00,141 I said to load the gold. 1118 01:08:00,143 --> 01:08:02,177 - She's drowning. - Load it! 1119 01:08:02,179 --> 01:08:04,512 Please, she's going to drown. 1120 01:08:05,782 --> 01:08:07,548 Stop it! 1121 01:08:10,387 --> 01:08:13,188 Reese, you're sick, you need help. 1122 01:08:13,190 --> 01:08:15,422 Just please, she's pregnant. 1123 01:08:15,425 --> 01:08:18,493 I don't care. Load the gold. 1124 01:08:18,795 --> 01:08:22,262 Reese, it's yours, Reese, it's yours. 1125 01:08:26,869 --> 01:08:29,470 - What? - -I'm sorry. 1126 01:08:29,472 --> 01:08:30,805 Oh my God! 1127 01:08:30,806 --> 01:08:33,240 I'm so sorry. Bridget, I'm so sorry. 1128 01:08:33,243 --> 01:08:34,542 I was just trying to help. 1129 01:08:34,543 --> 01:08:36,845 You take everything from me. 1130 01:08:38,782 --> 01:08:39,782 What? 1131 01:08:41,283 --> 01:08:42,484 No! 1132 01:08:49,525 --> 01:08:50,625 Stop! 1133 01:08:51,560 --> 01:08:53,627 Reese, stop, she's going to drown. 1134 01:08:54,264 --> 01:08:55,829 Take the gold out now. 1135 01:08:55,832 --> 01:08:57,899 Okay, okay, I will. 1136 01:08:59,603 --> 01:09:00,667 Help her! 1137 01:09:05,509 --> 01:09:07,442 I'm sorry, Bridget. 1138 01:09:48,851 --> 01:09:51,618 Reese, help me. 1139 01:09:54,658 --> 01:09:55,722 Reese! 1140 01:10:20,817 --> 01:10:23,251 Yes, there you are. 1141 01:10:39,435 --> 01:10:41,970 I will shadow your footsteps 1142 01:10:41,971 --> 01:10:44,738 as one of the spirits of the rocks, 1143 01:10:44,740 --> 01:10:51,479 the waterfalls, the rivers and the winds. 1144 01:10:51,480 --> 01:10:53,780 I will be with you. 1145 01:10:55,318 --> 01:10:57,618 You will not see me, 1146 01:10:58,688 --> 01:11:05,693 but you will feel the spirit of the old chief and grow cold. 1147 01:11:08,664 --> 01:11:11,798 The great spirit is with you. 1148 01:11:47,636 --> 01:11:51,005 Reese, please, what is wrong with you, Reese? 1149 01:12:29,845 --> 01:12:32,613 Reese, please, don't let me die. 1150 01:12:32,881 --> 01:12:34,414 Please don't let me die. 1151 01:12:36,586 --> 01:12:37,885 You're already dead. 1152 01:12:55,104 --> 01:12:59,841 Reese, Reese, it's cursed, it's cursed. 1153 01:12:59,842 --> 01:13:02,409 The Indians are all around us, I can see them. 1154 01:13:03,880 --> 01:13:06,146 - Bridget, pull me up! - Reese, it's cursed. 1155 01:13:06,149 --> 01:13:09,117 They're never going to let you leave with that gold. 1156 01:13:09,118 --> 01:13:10,518 Pull! 1157 01:13:10,520 --> 01:13:12,520 Donna, Donna! 1158 01:13:12,521 --> 01:13:15,856 Reese, that is my sister, go help her! 1159 01:13:15,859 --> 01:13:18,091 - Pull up! 1160 01:13:47,689 --> 01:13:48,956 Donna! 1161 01:13:51,594 --> 01:13:53,627 Go help her! 1162 01:13:53,829 --> 01:13:56,831 Pull, pull up! 1163 01:13:56,832 --> 01:13:59,100 Come on! 1164 01:13:59,101 --> 01:14:00,201 No. 1165 01:14:18,787 --> 01:14:21,456 - Pull! 1166 01:14:22,091 --> 01:14:23,824 Pull! 1167 01:14:23,827 --> 01:14:26,594 - Come on. Pull! - I can't. 1168 01:14:26,595 --> 01:14:28,496 Come on, pull! 1169 01:14:28,497 --> 01:14:29,729 No, Donna! 1170 01:14:35,637 --> 01:14:36,770 No! 1171 01:14:41,176 --> 01:14:44,244 Reese! 1172 01:15:25,988 --> 01:15:28,154 I heard on the walkie. 1173 01:15:29,259 --> 01:15:31,626 I don't know what you've been through, 1174 01:15:32,929 --> 01:15:34,595 but I can tell it was fierce. 1175 01:15:36,765 --> 01:15:39,300 Sometimes these woods have a mind of their own. 1176 01:15:42,639 --> 01:15:45,006 I need to find my partner. 1177 01:15:46,842 --> 01:15:48,842 I need to find Susanna. 1178 01:15:52,081 --> 01:15:53,613 Can you tell me where she is? 1179 01:15:55,851 --> 01:15:57,184 Can you take me to her? 1180 01:15:59,221 --> 01:16:00,988 Show me. 1181 01:16:06,162 --> 01:16:09,329 Donna, hurry, come on, grab my hand. We have to go now. 1182 01:16:09,332 --> 01:16:12,966 Donna, Donna, give me your hand, come on we got to go. 1183 01:16:12,969 --> 01:16:15,970 Grab my hand we have to go now, come on. 1184 01:16:20,676 --> 01:16:22,176 - What are you doing? - I can make it. 1185 01:16:22,177 --> 01:16:25,078 No, no, no, no, Donna, it's cursed! 1186 01:16:25,081 --> 01:16:26,180 Don't you get it? 1187 01:16:26,181 --> 01:16:28,015 The Indians are all around us. 1188 01:16:28,016 --> 01:16:30,251 - I can see them. - It's all in your head. 1189 01:16:30,252 --> 01:16:32,219 Donna, we are being judged. 1190 01:16:32,220 --> 01:16:35,221 They have given us every opportunity to leave 1191 01:16:35,224 --> 01:16:36,890 and we have stayed out of greed. 1192 01:16:36,893 --> 01:16:38,859 If we stay, we die. 1193 01:16:38,860 --> 01:16:41,095 Donna, we have to go. 1194 01:16:41,096 --> 01:16:42,596 It's almost there 1195 01:16:42,966 --> 01:16:45,166 Give me your hand. 1196 01:16:46,234 --> 01:16:47,335 Gotcha! 1197 01:16:53,643 --> 01:16:57,144 It's too late. It's too late! 1198 01:16:58,780 --> 01:17:02,182 Bridget, Bridget, Bridget, Bridget! 1199 01:17:03,653 --> 01:17:05,720 No! 1200 01:17:05,988 --> 01:17:08,088 Help, no! 1201 01:17:45,994 --> 01:17:47,862 Where are they? 1202 01:17:50,099 --> 01:17:52,399 They're all dead. 1203 01:17:53,670 --> 01:17:55,903 No! 1204 01:17:59,908 --> 01:18:02,143 The overwhelming onslaught 1205 01:18:02,145 --> 01:18:05,078 eventually led to the repatriation 1206 01:18:05,081 --> 01:18:07,414 and dislocation of the natives. 1207 01:18:07,917 --> 01:18:09,917 After the murder of his son, 1208 01:18:09,918 --> 01:18:12,787 Chief Tenaya have this tragic curse. 1209 01:18:12,788 --> 01:18:16,222 You may kill me, but you shall not live in peace. 1210 01:18:16,792 --> 01:18:20,127 I will be with the spirits among the rocks, 1211 01:18:20,128 --> 01:18:22,896 the waterfalls and in the winds. 1212 01:18:22,899 --> 01:18:26,466 You will not see me, but you will fear the spirit 1213 01:18:26,469 --> 01:18:29,737 of the old chief and grow cold. 1214 01:18:31,274 --> 01:18:33,039 I am done. 85544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.