All language subtitles for Star Wars Resistance - 02x08 - Rendezvous Point.WEBRip-LAZY.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,850 --> 00:00:16,189
I know, I know!
2
00:00:16,190 --> 00:00:18,229
But we can't leave until Doza says so.
3
00:00:22,850 --> 00:00:24,550
Hype! Any word from the captain?
4
00:00:26,690 --> 00:00:28,309
No! But if you want
to get out of here,
5
00:00:28,310 --> 00:00:29,849
why don't you ask him yourself?
6
00:00:29,850 --> 00:00:32,059
Last time I did,
he nearly bit my head off.
7
00:00:32,060 --> 00:00:34,059
Yeager, what's the word?
8
00:00:34,060 --> 00:00:35,850
We're not gonna last out here
much longer.
9
00:00:38,060 --> 00:00:39,639
I understand, Kaz.
10
00:00:39,640 --> 00:00:42,809
Just hang in there
a little bit longer.
11
00:00:42,810 --> 00:00:46,059
Captain Doza, our shields
will not hold for much longer.
12
00:00:46,060 --> 00:00:48,979
We're running out of time, Captain.
13
00:00:48,980 --> 00:00:51,809
Where is she?
14
00:01:04,600 --> 00:01:06,639
I can't shake this guy!
15
00:01:06,640 --> 00:01:09,960
Torra, Hype, somebody...
I need a little help over here!
16
00:01:11,020 --> 00:01:12,769
Sorry, Kaz!
17
00:01:12,770 --> 00:01:15,130
Too busy trying to lose
these sleemos over here!
18
00:01:26,270 --> 00:01:28,019
I'm on it, Kaz!
19
00:01:28,020 --> 00:01:30,349
Thanks!
20
00:01:34,690 --> 00:01:36,769
Our shields are down to 5%.
21
00:01:36,770 --> 00:01:38,059
And if we don't land the Aces now,
22
00:01:38,060 --> 00:01:39,559
we're gonna start losing them.
23
00:01:39,560 --> 00:01:43,050
Father, we can't wait for her
any longer.
24
00:01:44,640 --> 00:01:47,979
All ships, fall back.
Prepare to jump to hyperspace.
25
00:02:15,480 --> 00:02:17,939
We found their signal beacon, Torch...
26
00:02:17,940 --> 00:02:20,439
but that's definitely not
the Colossus.
27
00:02:23,077 --> 00:02:27,681
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
28
00:02:31,100 --> 00:02:34,599
Not exactly the welcome party
we were expecting.
29
00:02:34,600 --> 00:02:37,000
Let's give them a proper introduction.
30
00:02:59,730 --> 00:03:02,099
Yes, I can see we're stuck
in their tractor beam.
31
00:03:07,440 --> 00:03:09,019
I wasn't showing off!
32
00:03:09,020 --> 00:03:10,599
Besides, it's your job to make sure
33
00:03:10,600 --> 00:03:12,189
we don't get caught in these things.
34
00:03:12,190 --> 00:03:13,269
You know what?
35
00:03:13,270 --> 00:03:15,059
It doesn't matter now.
36
00:03:15,060 --> 00:03:17,439
So how do we play this?
Like we did on Bakura?
37
00:03:17,440 --> 00:03:19,059
Or like that time on Lehon?
38
00:03:20,940 --> 00:03:22,939
Copy that. Playing dead it is.
39
00:03:41,480 --> 00:03:43,099
Easy, bucket-head!
40
00:03:43,100 --> 00:03:44,519
Put your hands up now.
41
00:03:44,520 --> 00:03:47,170
Break my ship, and you'll
have to deal with me.
42
00:03:50,060 --> 00:03:52,229
And who might that be?
43
00:03:52,230 --> 00:03:53,809
You first.
44
00:03:53,810 --> 00:03:56,090
I'm the one in charge.
45
00:03:59,810 --> 00:04:01,809
Retrieve her flight data recorder.
46
00:04:01,810 --> 00:04:02,979
Perhaps where you've been
47
00:04:02,980 --> 00:04:04,849
will tell us more about who you are.
48
00:04:04,850 --> 00:04:07,939
Both the system and her droid
have been fried.
49
00:04:07,940 --> 00:04:09,059
Looks like sabotage.
50
00:04:09,060 --> 00:04:11,939
Huh. How did that happen?
51
00:04:11,940 --> 00:04:14,939
We have other ways of
getting information out of you.
52
00:04:14,940 --> 00:04:17,639
Take her to the detention bay.
53
00:04:28,690 --> 00:04:31,019
We should've jumped as soon
as the First Order showed up.
54
00:04:31,020 --> 00:04:33,689
Instead, we got our thrusters
handed to us.
55
00:04:33,690 --> 00:04:34,849
Again!
56
00:04:34,850 --> 00:04:37,269
Come on, I'm sure Doza has a plan.
57
00:04:37,270 --> 00:04:39,479
He brought us
to the Outer Rim to lay low,
58
00:04:39,480 --> 00:04:40,809
and then he gave away our location
59
00:04:40,810 --> 00:04:42,519
by activating that beacon!
60
00:04:42,520 --> 00:04:44,809
I never said it was a good plan.
61
00:04:44,810 --> 00:04:46,019
Enough!
62
00:04:46,020 --> 00:04:48,599
You have no idea
what my family's given up
63
00:04:48,600 --> 00:04:50,019
to protect this platform.
64
00:04:50,020 --> 00:04:53,099
You think my father's job is easy?
65
00:04:53,100 --> 00:04:56,269
I'd like to see you do better.
66
00:04:56,270 --> 00:04:58,099
Torra!
67
00:04:58,100 --> 00:04:59,670
Come... wait up!
68
00:05:02,520 --> 00:05:05,139
Nice going, Kaz-tastrophe.
69
00:05:05,140 --> 00:05:07,090
What did I do?
70
00:05:10,900 --> 00:05:12,639
Tam.
71
00:05:12,640 --> 00:05:15,349
That's the X-wing pilot that
was looking for the Colossus.
72
00:05:15,350 --> 00:05:16,899
I don't see how that concerns me.
73
00:05:16,900 --> 00:05:19,559
I bet Doza lied to all of us
74
00:05:19,560 --> 00:05:20,939
and has been working
with the Resistance
75
00:05:20,940 --> 00:05:22,670
from the very beginning.
76
00:05:29,770 --> 00:05:31,139
Wait.
77
00:05:31,140 --> 00:05:32,519
Does she look familiar to you?
78
00:05:32,520 --> 00:05:35,599
No. Why?
79
00:05:35,600 --> 00:05:37,559
Forget I said anything.
80
00:05:44,350 --> 00:05:47,099
I've never seen Torra
like that, Neeku.
81
00:05:47,100 --> 00:05:49,639
- She's acting strange.
- On the contrary.
82
00:05:49,640 --> 00:05:51,849
Torra and Captain Doza
normally have a pattern
83
00:05:51,850 --> 00:05:54,059
of unexplainable behavior on this day.
84
00:05:54,060 --> 00:05:56,210
What are you talking about?
85
00:05:59,770 --> 00:06:01,519
Every year, on this exact date,
86
00:06:01,520 --> 00:06:02,849
they would leave Castilon
87
00:06:02,850 --> 00:06:05,399
and travel to an undisclosed location.
88
00:06:05,400 --> 00:06:08,899
This says their trips began
six years ago.
89
00:06:08,900 --> 00:06:10,769
Wait.
90
00:06:10,770 --> 00:06:13,519
That's when General Organa
formed the Resistance.
91
00:06:13,520 --> 00:06:15,269
Neeku, that's it.
92
00:06:15,270 --> 00:06:17,099
I've got to speak to Doza!
93
00:06:19,940 --> 00:06:21,899
This isn't like before, Torra.
94
00:06:21,900 --> 00:06:23,309
The First Order's hunting us.
95
00:06:23,310 --> 00:06:25,309
You saw how fast
they tracked our beacon.
96
00:06:25,310 --> 00:06:27,519
But there's no answer on her comlink!
97
00:06:27,520 --> 00:06:29,599
- I'm jumping back.
- Absolutely not.
98
00:06:29,600 --> 00:06:31,439
It's too dangerous.
99
00:06:31,440 --> 00:06:33,729
Captain Doza, Torra, we have to talk.
100
00:06:33,730 --> 00:06:35,769
Not a good time, Kazuda.
101
00:06:35,770 --> 00:06:37,979
I know you're trying
to contact the Resistance.
102
00:06:37,980 --> 00:06:39,849
I can help.
103
00:06:39,850 --> 00:06:41,729
Um...
104
00:06:41,730 --> 00:06:43,139
how can you help?
105
00:06:43,140 --> 00:06:45,349
I'm in the Resistance, remember?
106
00:06:45,350 --> 00:06:47,899
I mean, I was never officially
sworn in, exactly, but...
107
00:06:47,900 --> 00:06:52,689
Kaz, we're not looking
for the entire Resistance.
108
00:06:52,690 --> 00:06:56,050
We're trying to find
one of their pilots.
109
00:06:58,270 --> 00:07:00,590
My mother.
110
00:07:06,350 --> 00:07:08,019
We need to talk.
111
00:07:08,020 --> 00:07:11,559
I'm sensing this isn't
a "good job, Kaz" conversation?
112
00:07:11,560 --> 00:07:14,019
Look, next time
you have a brilliant idea,
113
00:07:14,020 --> 00:07:15,809
run it by me first.
114
00:07:15,810 --> 00:07:17,544
And say nothing to anyone
115
00:07:17,545 --> 00:07:19,884
about Torra's mother
being with the Resistance.
116
00:07:19,885 --> 00:07:22,674
About that... how could you
know this entire time
117
00:07:22,675 --> 00:07:24,594
and not tell me?
118
00:07:24,595 --> 00:07:27,674
For the same reason I kept
your Resistance ties a secret:
119
00:07:27,675 --> 00:07:30,575
the fewer people that know,
the safer it is.
120
00:07:31,965 --> 00:07:34,214
Since you brought it up...
121
00:07:34,215 --> 00:07:36,334
how exactly do you know
Torra's mother?
122
00:07:36,335 --> 00:07:38,924
Venisa and I go way back.
123
00:07:38,925 --> 00:07:40,884
We were both pilots for the Rebellion.
124
00:07:40,885 --> 00:07:42,634
Didn't Doza fight for the Empire?
125
00:07:42,635 --> 00:07:45,794
He did. Venisa got him to defect.
126
00:07:45,795 --> 00:07:47,384
Those two were inseparable,
127
00:07:47,385 --> 00:07:50,044
until the First Order started
building up their forces.
128
00:07:50,045 --> 00:07:52,094
Doza refused to be part
of another war,
129
00:07:52,095 --> 00:07:54,834
but Venisa was determined
to fight back.
130
00:07:54,835 --> 00:07:57,115
She's as fearless as they come.
131
00:07:58,595 --> 00:07:59,964
Sounds a lot like Torra.
132
00:07:59,965 --> 00:08:02,674
You have no idea.
133
00:08:29,215 --> 00:08:30,794
You're not an interrogator.
134
00:08:30,795 --> 00:08:32,834
Did you get lost on your way
to the hangar?
135
00:08:32,835 --> 00:08:34,794
I wanted to ask you a question.
136
00:08:34,795 --> 00:08:36,594
Really?
137
00:08:36,595 --> 00:08:38,924
Well, this isn't standard procedure.
138
00:08:38,925 --> 00:08:40,834
Have we met before?
139
00:08:40,835 --> 00:08:42,964
Hard to say.
140
00:08:42,965 --> 00:08:45,294
You all look like clones
dressed like that.
141
00:08:45,295 --> 00:08:46,865
Got a name, kid?
142
00:08:48,885 --> 00:08:50,754
DT-533.
143
00:08:50,755 --> 00:08:53,134
533...
144
00:08:53,135 --> 00:08:55,924
a new recruit, right?
145
00:08:55,925 --> 00:08:58,134
It's not too late
to get out of this, you know.
146
00:08:58,135 --> 00:08:59,334
I can help you.
147
00:08:59,335 --> 00:09:01,214
Look around.
148
00:09:01,215 --> 00:09:02,794
I'm not the one who needs help.
149
00:09:02,795 --> 00:09:05,924
Then some advice, pilot to pilot?
150
00:09:05,925 --> 00:09:07,674
Watch your back.
151
00:09:07,675 --> 00:09:10,964
Individuality isn't a trait
the First Order tolerates.
152
00:09:10,965 --> 00:09:12,754
You're wrong.
153
00:09:12,755 --> 00:09:14,594
They're helping me achieve
what I've always wanted.
154
00:09:14,595 --> 00:09:16,834
And what's that?
155
00:09:21,295 --> 00:09:23,044
Just look at this thing.
156
00:09:23,045 --> 00:09:25,834
I didn't know units like this
were still operational.
157
00:09:25,835 --> 00:09:28,174
Yeah, well, it's not, is it?
158
00:09:28,175 --> 00:09:29,714
Ahh!
159
00:09:29,715 --> 00:09:31,865
Get this piece of garbage out of here.
160
00:09:57,795 --> 00:10:01,964
I'm not leaving
until you give me your name.
161
00:10:01,965 --> 00:10:05,094
Fine, but first answer me this:
162
00:10:05,095 --> 00:10:07,254
why are you with the First Order?
163
00:10:07,255 --> 00:10:10,044
To help restore peace
and order to the galaxy.
164
00:10:10,045 --> 00:10:12,334
Forget the lies
they've filled your head with
165
00:10:12,335 --> 00:10:14,924
and tell me why you're really here.
166
00:10:14,925 --> 00:10:17,884
What is it you want?
167
00:10:17,885 --> 00:10:19,884
All they want is power.
168
00:10:19,885 --> 00:10:22,504
You know this isn't where you belong,
169
00:10:22,505 --> 00:10:23,964
Tamara.
170
00:10:23,965 --> 00:10:26,754
How do you know my name? Who are you?
171
00:10:32,835 --> 00:10:35,834
My name is Venisa Doza.
172
00:10:35,835 --> 00:10:38,134
Huh... Doza?
173
00:10:38,135 --> 00:10:42,794
I believe you know my husband
and our daughter, Torra?
174
00:10:46,755 --> 00:10:49,405
Perfect timing as always, Torch.
175
00:11:02,715 --> 00:11:03,794
There.
176
00:11:05,465 --> 00:11:06,674
Come along, Bucket!
177
00:11:06,675 --> 00:11:08,794
It is time for a well-deserved break
178
00:11:08,795 --> 00:11:11,294
and an extra spicy blurrgfire
at Aunt Z's.
179
00:11:14,595 --> 00:11:15,674
Going somewhere?
180
00:11:15,675 --> 00:11:18,174
Kaz!
181
00:11:18,175 --> 00:11:19,544
It's not what it looks like.
182
00:11:19,545 --> 00:11:21,334
You're not disobeying orders
183
00:11:21,335 --> 00:11:22,834
and going back to look
for your mother?
184
00:11:22,835 --> 00:11:24,134
She might be in trouble.
185
00:11:24,135 --> 00:11:26,634
I have to find her,
so don't try to stop me!
186
00:11:26,635 --> 00:11:28,294
Well, I wasn't going to.
187
00:11:28,295 --> 00:11:30,544
Poorly thought-out plans
are right up my alley.
188
00:11:30,545 --> 00:11:31,964
I'm in. Let's go.
189
00:11:31,965 --> 00:11:34,754
What? No! I can't let you do that.
190
00:11:34,755 --> 00:11:37,174
Look, if my family was in trouble,
191
00:11:37,175 --> 00:11:39,794
I wouldn't let anyone stop me
from helping them.
192
00:11:39,795 --> 00:11:41,924
Believe me, I know how you feel.
193
00:11:41,925 --> 00:11:43,294
Please, let me help you.
194
00:11:43,295 --> 00:11:46,594
I appreciate the offer, Kaz.
195
00:11:46,595 --> 00:11:48,094
But...
196
00:11:48,095 --> 00:11:49,884
What?
197
00:11:49,885 --> 00:11:51,754
It's not just that I want to help her.
198
00:11:51,755 --> 00:11:55,004
In fact, she probably doesn't
even need my help.
199
00:11:55,005 --> 00:11:57,794
I just want to see her.
200
00:11:57,795 --> 00:11:59,214
Today is...
201
00:11:59,215 --> 00:12:01,594
What? What is today?
202
00:12:01,595 --> 00:12:03,594
Well...
203
00:12:03,595 --> 00:12:07,174
Today's the one day I could
always count on seeing my mom,
204
00:12:07,175 --> 00:12:10,924
and the three of us got to feel
like a family again.
205
00:12:10,925 --> 00:12:12,674
Today's...
206
00:12:12,675 --> 00:12:14,094
my birthday.
207
00:12:25,335 --> 00:12:28,714
Using me as a hostage won't work.
208
00:12:28,715 --> 00:12:30,259
You'll never get off this ship.
209
00:12:30,260 --> 00:12:32,179
We are getting off this ship.
210
00:12:32,180 --> 00:12:34,259
I am taking you home to the Colossus.
211
00:12:34,260 --> 00:12:37,210
The Colossus is no longer my home.
212
00:12:39,010 --> 00:12:42,099
Look, my husband was once
on the wrong side too,
213
00:12:42,100 --> 00:12:45,099
until he saw the Empire
for what it truly was.
214
00:12:45,100 --> 00:12:47,429
Everyone makes mistakes, Tam.
215
00:12:47,430 --> 00:12:51,139
My name is DT-533,
216
00:12:51,140 --> 00:12:53,759
and you don't know a thing about me.
217
00:12:53,760 --> 00:12:56,219
Look, I've been hurt myself.
218
00:12:56,220 --> 00:12:58,120
Running away won't make it better.
219
00:12:59,970 --> 00:13:01,719
This doesn't feel
like a shortcut, Torch.
220
00:13:01,720 --> 00:13:03,059
I'd like to get out of here
221
00:13:03,060 --> 00:13:04,889
before someone notices I'm gone.
222
00:13:04,890 --> 00:13:07,559
Too late. Someone's noticed.
223
00:13:07,560 --> 00:13:10,099
Drop your weapon.
You're not going anywhere.
224
00:13:19,470 --> 00:13:22,389
I said drop the blaster,
Resistance scum.
225
00:13:22,390 --> 00:13:23,429
Now!
226
00:13:23,430 --> 00:13:25,099
You didn't say please.
227
00:13:25,100 --> 00:13:27,679
No one needs to get hurt.
228
00:13:27,680 --> 00:13:29,009
If you surrender, the First Order
229
00:13:29,010 --> 00:13:30,299
will grant you amnesty.
230
00:13:30,300 --> 00:13:33,559
Mm, not really my style, or theirs.
231
00:13:33,560 --> 00:13:35,559
Besides, he doesn't have the shot.
232
00:13:35,560 --> 00:13:38,009
Unless he shoots through you.
233
00:13:38,010 --> 00:13:39,639
If I have to.
234
00:13:44,720 --> 00:13:46,849
Can't do it, can you?
235
00:13:46,850 --> 00:13:49,059
Good. There's still hope for you.
236
00:13:49,060 --> 00:13:51,429
The Resistance doesn't stand a chance.
237
00:13:51,430 --> 00:13:54,599
- You're going to lose.
- Open your eyes.
238
00:13:54,600 --> 00:13:57,469
Destroying planets of
innocent people isn't winning.
239
00:13:57,470 --> 00:14:00,599
What would you know?
The New Republic was corrupt.
240
00:14:00,600 --> 00:14:02,389
You're an enemy of the First Order...
241
00:14:02,390 --> 00:14:04,889
Yes, I am.
242
00:14:07,140 --> 00:14:09,469
Rucklin, the door!
243
00:14:09,470 --> 00:14:12,059
Not the brightest star
in the system, is he?
244
00:14:13,970 --> 00:14:16,719
That complicates things.
245
00:14:25,100 --> 00:14:26,889
What are you looking at me for?
246
00:14:26,890 --> 00:14:29,099
Unlocking the doors is your job.
247
00:14:30,680 --> 00:14:32,929
You're only making things
worse for yourself.
248
00:14:32,930 --> 00:14:34,889
I've escaped tougher spots than this.
249
00:14:34,890 --> 00:14:37,009
- Don't worry about me.
- I'm not.
250
00:14:37,010 --> 00:14:38,679
I'm worried about Torra.
251
00:14:38,680 --> 00:14:40,599
You would be too
if you cared about her at all.
252
00:14:43,180 --> 00:14:44,929
Torch, relax.
253
00:14:44,930 --> 00:14:47,929
Look, leaving my daughter
behind wasn't easy,
254
00:14:47,930 --> 00:14:49,349
but I'm doing this for her,
255
00:14:49,350 --> 00:14:51,929
so she can live her life
in a galaxy at peace.
256
00:14:51,930 --> 00:14:54,219
That's something
I'll never stop fighting for.
257
00:14:54,220 --> 00:14:55,679
There they are!
258
00:14:55,680 --> 00:14:57,179
Halt!
259
00:14:57,180 --> 00:15:00,259
Ugh, can you believe
these bucket-heads?
260
00:15:03,890 --> 00:15:05,889
Get down!
261
00:15:05,890 --> 00:15:08,009
Torch! If you don't
get that door open,
262
00:15:08,010 --> 00:15:09,929
you won't be "playing" dead!
263
00:15:26,760 --> 00:15:30,059
We need one of those TIEs.
What do you think?
264
00:15:31,300 --> 00:15:33,599
Oh, like how we escaped Terex?
265
00:15:33,600 --> 00:15:36,759
I like it. Go light 'em up.
266
00:15:53,260 --> 00:15:55,009
What the...
267
00:16:00,800 --> 00:16:03,179
We have an incendiary
incident in Bay 2.
268
00:16:09,930 --> 00:16:14,009
You know, I'm sure Yeager misses you.
269
00:16:14,010 --> 00:16:15,849
What?
270
00:16:15,850 --> 00:16:17,889
You might not have realized it,
271
00:16:17,890 --> 00:16:20,509
but he thinks of you
like a daughter, Tam.
272
00:16:20,510 --> 00:16:22,559
Losing one was painful enough.
273
00:16:22,560 --> 00:16:24,929
Then he should've trusted me.
274
00:16:24,930 --> 00:16:28,259
We all make mistakes
we have to live with, don't we?
275
00:16:45,010 --> 00:16:48,099
Just go! Now!
276
00:16:48,100 --> 00:16:50,290
Don't forget who you are, Tam.
277
00:16:52,350 --> 00:16:55,139
Oh, and steer clear
of the hangar when you wake up.
278
00:16:55,140 --> 00:16:57,040
Wake up?
279
00:16:58,010 --> 00:16:59,719
Sorry.
280
00:17:09,600 --> 00:17:11,429
It's a diversion.
281
00:17:11,430 --> 00:17:13,750
Lock down the hangar
and find that prisoner!
282
00:17:16,510 --> 00:17:18,219
Stop that fighter!
283
00:17:34,760 --> 00:17:36,889
No! Wait!
284
00:18:21,510 --> 00:18:23,799
Yes!
285
00:18:25,220 --> 00:18:27,259
You all good back there?
286
00:18:36,100 --> 00:18:38,099
You wanted to see me, Agent Tierny?
287
00:18:38,100 --> 00:18:40,975
You were held captive
by the prisoner, correct?
288
00:18:40,976 --> 00:18:44,895
Yes. It was my fault she escaped.
289
00:18:44,896 --> 00:18:47,895
Did the pilot reveal anything
as to her identity?
290
00:18:47,896 --> 00:18:49,555
No. Nothing.
291
00:18:49,556 --> 00:18:51,975
We'll find out soon enough.
292
00:18:51,976 --> 00:18:54,975
The First Order has eyes everywhere.
293
00:18:54,976 --> 00:18:58,645
Security will want a full
debriefing of your experience.
294
00:18:58,646 --> 00:19:01,466
I suggest you cooperate
with their investigation.
295
00:19:14,056 --> 00:19:15,056
This is gonna be great!
296
00:19:15,057 --> 00:19:16,725
Everybody, keep it down!
297
00:19:16,726 --> 00:19:18,685
- What's going on back there?
- Shh, shh, shh!
298
00:19:18,686 --> 00:19:20,975
Why is everyone acting so suspicious?
299
00:19:20,976 --> 00:19:23,015
Surprise!
300
00:19:25,646 --> 00:19:29,225
Is that a... a gorg?
301
00:19:29,226 --> 00:19:31,685
Yeah. Neeku helped me make it for you.
302
00:19:31,686 --> 00:19:33,435
Happy birthday, kiddo.
303
00:19:33,436 --> 00:19:35,685
Uh, yeah, why didn't you tell us?
304
00:19:35,686 --> 00:19:38,435
Oh, I-I just...
305
00:19:38,436 --> 00:19:41,935
Come on, you're one of us.
Let's celebrate!
306
00:19:41,936 --> 00:19:43,975
I didn't think you'd care.
307
00:19:43,976 --> 00:19:45,765
Of course we care!
308
00:19:45,766 --> 00:19:48,315
I mean, who else is gonna
help you eat this cake?
309
00:19:48,316 --> 00:19:50,935
I-I don't know what to say.
310
00:19:50,936 --> 00:19:52,725
Happy birthday, Torra.
311
00:19:57,476 --> 00:19:59,185
Wait, where did that little...
312
00:19:59,186 --> 00:20:01,015
Hey! Oh! Ooh, ooh, ow!
313
00:20:01,016 --> 00:20:03,355
Get it off me! Get... get it off me!
314
00:20:03,356 --> 00:20:06,685
Griff, I didn't know
you had a way with gorgs.
315
00:20:06,686 --> 00:20:08,685
- I don't!
- I got you, Griff!
316
00:20:08,686 --> 00:20:10,015
Get it off! Get...
317
00:20:12,266 --> 00:20:15,206
Well, that was a fun surprise.
318
00:20:18,436 --> 00:20:20,185
Here's the reality:
319
00:20:20,186 --> 00:20:22,265
if the Republic continues
to ignore the threat
320
00:20:22,266 --> 00:20:24,975
of the First Order,
we need to be ready.
321
00:20:24,976 --> 00:20:26,475
Torra too.
322
00:20:26,476 --> 00:20:28,815
She's a gifted pilot, Imanuel.
323
00:20:28,816 --> 00:20:31,515
Training her is the best way
to protect her.
324
00:20:31,516 --> 00:20:34,145
You know how strong-willed she is.
325
00:20:34,146 --> 00:20:35,895
That's putting it lightly.
326
00:20:36,936 --> 00:20:40,185
Look, the future's uncertain,
327
00:20:40,186 --> 00:20:42,555
but we'll face whatever comes our way,
328
00:20:42,556 --> 00:20:45,105
no matter how far apart we are
329
00:20:45,106 --> 00:20:47,185
or how often we see one another.
330
00:20:47,186 --> 00:20:50,855
What's important is we're a family,
331
00:20:50,856 --> 00:20:52,765
and nothing can change that.
332
00:20:59,396 --> 00:21:00,895
Watching that old recording again?
333
00:21:00,896 --> 00:21:03,105
Oh, yes.
334
00:21:03,106 --> 00:21:05,815
It... makes me feel better.
335
00:21:05,816 --> 00:21:07,515
I miss mom too,
336
00:21:07,516 --> 00:21:10,815
but it's like you told me
when I was very young.
337
00:21:10,816 --> 00:21:13,975
The galaxy needs her right now,
338
00:21:13,976 --> 00:21:16,855
and sometimes more than we do.
339
00:21:16,856 --> 00:21:21,725
Besides, we still have
each other, Father.
340
00:21:21,726 --> 00:21:24,975
Yes. Yes, we do.
341
00:21:27,194 --> 00:21:33,918
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
24108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.