All language subtitles for Shadow.Wolves.2019.BluRay.720p.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,882 --> 00:00:49,686 Nabahe, have you found their tracks? 2 00:00:58,795 --> 00:01:03,800 There's one woman, one coyote headin' up the south side. 3 00:01:07,771 --> 00:01:09,372 Still no sign of them. 4 00:01:18,849 --> 00:01:22,785 Cheyenne, they could be headed your direction. 5 00:01:22,786 --> 00:01:27,791 No sign of them here. 6 00:01:39,936 --> 00:01:41,503 Got 'em. 7 00:01:41,504 --> 00:01:45,140 Eighty degrees past the gulch. 8 00:01:45,141 --> 00:01:46,943 Got them. 9 00:01:48,511 --> 00:01:50,312 Yeah, they're runnin'. 10 00:01:50,313 --> 00:01:52,281 Coyote's got the pack with drugs. 11 00:01:52,282 --> 00:01:53,248 A woman's behind him. 12 00:01:53,249 --> 00:01:55,417 Human trafficking scum! 13 00:01:57,753 --> 00:01:59,055 Movin' your direction. 14 00:02:03,426 --> 00:02:04,994 Ray and I are on the move to intercept! 15 00:02:04,995 --> 00:02:06,996 Parked and ready. 16 00:02:06,997 --> 00:02:08,198 Ray, this way! 17 00:02:19,175 --> 00:02:20,010 Nabahe? 18 00:02:21,978 --> 00:02:23,645 Nabahe, come in. 19 00:02:23,646 --> 00:02:26,082 Nabahe, where are you headed? 20 00:02:30,253 --> 00:02:31,921 Looks like they're headed for the ravine. 21 00:02:31,922 --> 00:02:33,155 Cut 'em off! 22 00:02:33,156 --> 00:02:34,689 They gotta have transpo waiting. 23 00:02:34,690 --> 00:02:37,327 Cheyenne, go check down by the car trailer, over. 24 00:02:39,495 --> 00:02:40,330 Cheyenne! 25 00:02:43,066 --> 00:02:44,134 I already found it. 26 00:02:47,503 --> 00:02:49,271 We got movement from the west. 27 00:02:49,272 --> 00:02:50,339 Comin' fast. 28 00:02:50,340 --> 00:02:51,607 Heading right for you, Cheyenne. 29 00:02:54,877 --> 00:02:56,178 In position. 30 00:02:56,179 --> 00:02:58,048 Almost there! 31 00:02:59,682 --> 00:03:01,384 Got a vehicle incoming. 32 00:03:03,419 --> 00:03:04,886 Dead men driving. 33 00:03:04,887 --> 00:03:06,521 Not comin' my way. 34 00:03:06,522 --> 00:03:07,690 Could it be a drug intercept? 35 00:03:10,626 --> 00:03:11,460 I can see 'em. 36 00:03:11,461 --> 00:03:12,995 Gotta be a hijacker! 37 00:03:12,996 --> 00:03:14,297 I'm right here with you. 38 00:03:15,231 --> 00:03:16,165 Hey, don't move! 39 00:03:16,166 --> 00:03:18,267 - Don't move, drop your gun! - She means it! 40 00:03:18,268 --> 00:03:19,601 Drop your weapons! 41 00:03:19,602 --> 00:03:20,435 Horse, get over here. 42 00:03:20,436 --> 00:03:22,271 We got drug dealers robbin' drug dealers. 43 00:03:22,272 --> 00:03:23,205 On the ground! 44 00:03:23,206 --> 00:03:24,907 Down, down! 45 00:03:24,908 --> 00:03:28,076 - Get down, hands in the air! - Get down! 46 00:03:28,144 --> 00:03:29,812 - Come on! - I said get down! 47 00:03:30,614 --> 00:03:31,646 What's happening? 48 00:03:31,647 --> 00:03:33,048 - Guys? - On the ground! 49 00:03:33,049 --> 00:03:34,516 Get down, hands in the air! 50 00:03:34,517 --> 00:03:36,218 I said get down! 51 00:03:36,219 --> 00:03:38,854 Get down, down! 52 00:03:38,855 --> 00:03:41,123 Coyote's makin' a run for it! 53 00:03:44,627 --> 00:03:45,460 Son of a... 54 00:03:45,461 --> 00:03:47,696 - Get down! - Shooter's on the ridge! 55 00:03:47,697 --> 00:03:49,299 Stop her! 56 00:03:56,639 --> 00:03:57,941 Stay behind that Jeep, Ray! 57 00:03:59,275 --> 00:04:00,876 Horse, come in. 58 00:04:00,877 --> 00:04:01,711 Nabahe? 59 00:04:03,546 --> 00:04:05,247 Guys, will someone answer me! 60 00:04:05,248 --> 00:04:06,815 You guys all right? 61 00:04:06,816 --> 00:04:08,550 - Yeah! - Yeah! 62 00:04:08,551 --> 00:04:09,985 Horse, can you see who's up there? 63 00:04:09,986 --> 00:04:11,387 Gotta be a cartel lookout. 64 00:04:12,455 --> 00:04:14,224 They must be protecting a drug run. 65 00:04:15,391 --> 00:04:17,126 Sniper killed the intercept. 66 00:04:17,960 --> 00:04:19,694 This is really weird! 67 00:04:19,695 --> 00:04:22,164 Shots keep goin' 200 yards up on the ridge. 68 00:04:22,165 --> 00:04:24,533 No one's moved, so stay down. 69 00:04:26,969 --> 00:04:28,904 Yeah, that's good advice there, sheriff. 70 00:04:30,906 --> 00:04:32,942 Ray, can you see where that woman's gone? 71 00:04:34,010 --> 00:04:35,111 Nah, nothin'. 72 00:04:36,546 --> 00:04:37,812 I know this is too obvious, 73 00:04:37,813 --> 00:04:40,515 but this is a real Mexican standoff. 74 00:04:47,757 --> 00:04:49,724 Look, we can't just stay pinned down like this! 75 00:04:49,725 --> 00:04:50,692 Get down, Ray! 76 00:04:50,693 --> 00:04:51,526 Get back, Ray. 77 00:04:51,527 --> 00:04:52,527 Ray, get back! 78 00:04:53,463 --> 00:04:54,529 Ray! 79 00:04:57,033 --> 00:04:58,333 Damn it, Ray. 80 00:04:59,935 --> 00:05:01,070 Ray, you hit? 81 00:05:01,071 --> 00:05:03,538 No, I'm just grazed. 82 00:05:03,539 --> 00:05:06,475 Oh, stings like a bitch. 83 00:05:06,476 --> 00:05:09,010 Cheyenne, can you see him? 84 00:05:13,548 --> 00:05:15,384 Mother, that's a big gun. 85 00:05:22,392 --> 00:05:24,359 She's goin' for the Jeep! 86 00:05:26,262 --> 00:05:27,096 What the hell! 87 00:05:27,097 --> 00:10:55,900 Sniper's on the run! 88 00:05:33,836 --> 00:05:35,271 Horse, he's too far away. 89 00:05:37,872 --> 00:05:40,074 I can't get a shot. 90 00:05:40,176 --> 00:05:41,510 He's heading away from you guys fast, 91 00:05:41,511 --> 00:05:43,812 down the south side of the ridge. 92 00:05:43,813 --> 00:05:45,080 Ray, cover us! 93 00:05:45,081 --> 00:05:46,448 On it, Chief. 94 00:05:54,224 --> 00:05:55,057 It's a man. 95 00:05:56,392 --> 00:05:57,260 Holy Dinah. 96 00:05:58,794 --> 00:06:00,229 Heroin, cocaine. 97 00:06:00,230 --> 00:06:02,365 Hey, this is strange, boss, look. 98 00:06:06,102 --> 00:06:09,471 Yeah, there's weird things happenin' at the border. 99 00:06:09,472 --> 00:06:11,207 It's gettin' a lot weirder, boss. 100 00:06:12,208 --> 00:06:13,443 What the hell is that? 101 00:06:17,813 --> 00:06:18,648 Detonator. 102 00:06:23,286 --> 00:06:25,254 All right, I want pictures of everything here, 103 00:06:25,255 --> 00:06:26,521 especially that detonator. 104 00:06:26,522 --> 00:06:28,723 I got people in D.C. who wanna see this. 105 00:06:28,724 --> 00:06:30,392 And burn those drugs! 106 00:06:30,393 --> 00:06:32,162 - What about Homeland, evidence? - Do it! 107 00:06:45,141 --> 00:06:46,107 Come in. 108 00:06:46,108 --> 00:06:47,142 Sir. 109 00:06:47,143 --> 00:06:48,643 Is this everything they sent? 110 00:06:48,644 --> 00:06:50,312 Yes, you have all the photos they've sent you. 111 00:06:50,313 --> 00:06:52,547 And I'm gonna need hard copies as well. 112 00:06:52,548 --> 00:06:55,717 Okay, what do you think? 113 00:06:55,718 --> 00:06:56,951 It's definitely a detonator, 114 00:06:56,952 --> 00:06:59,053 probably some kind of dirty bomb. 115 00:06:59,054 --> 00:07:00,489 So, an ISIS cell is tryin' to bring... 116 00:07:00,490 --> 00:07:02,791 An ISIS cell likely already in place in the U.S. 117 00:07:02,792 --> 00:07:04,493 and this is someone's plan to detonate a bomb 118 00:07:04,494 --> 00:07:07,497 with a radioactive cloud big enough to destroy a major city. 119 00:07:08,398 --> 00:07:09,431 Who sent this? 120 00:07:09,432 --> 00:07:10,800 Some old friends of mine. 121 00:07:11,901 --> 00:07:13,503 They call themselves Shadow Wolves. 122 00:07:56,679 --> 00:07:58,580 Shaw, we have a location. 123 00:07:58,581 --> 00:07:59,782 Head toward Marble Arch. 124 00:08:10,560 --> 00:08:13,396 Khan is sending her for a meeting. 125 00:08:19,201 --> 00:08:20,970 Abdula's on the move. 126 00:08:22,538 --> 00:08:25,308 Sending you coordinates, standby. 127 00:08:28,611 --> 00:08:30,412 Shaw, proceed with caution. 128 00:08:30,413 --> 00:08:32,982 I repeat, proceed with caution. 129 00:08:37,753 --> 00:08:39,889 Remember, she's Khan's main assassin. 130 00:08:41,324 --> 00:08:42,758 Over 20 confirmed kills. 131 00:08:58,040 --> 00:09:02,011 Shaw, stay there and wait for backup. 132 00:09:03,546 --> 00:09:05,046 I repeat, wait for backup. 133 00:09:05,047 --> 00:09:06,115 They're on their way. 134 00:09:22,031 --> 00:09:22,865 Sir. 135 00:09:34,944 --> 00:09:36,912 Shaw, don't go in there without backup. 136 00:09:41,417 --> 00:09:42,251 Shaw! 137 00:10:10,846 --> 00:10:12,747 You know who I am. 138 00:10:12,748 --> 00:10:14,583 Tell me about Khan! 139 00:10:14,584 --> 00:10:15,917 Pig. 140 00:10:35,905 --> 00:10:36,739 Where's Khan? 141 00:10:37,907 --> 00:10:39,641 He's already gone. 142 00:10:44,647 --> 00:10:45,680 He can't just do that. 143 00:10:45,681 --> 00:10:46,449 Quiet! 144 00:10:48,283 --> 00:10:50,819 Where is he? 145 00:10:50,820 --> 00:10:52,221 Headed to Mexico. 146 00:10:58,093 --> 00:10:59,629 Your days of killing are over. 147 00:11:06,035 --> 00:11:07,869 Get your team here now. 148 00:11:07,870 --> 00:11:09,971 Stick the girl with morphine. 149 00:11:09,972 --> 00:11:11,807 I've got a few more questions for her. 150 00:11:15,310 --> 00:11:16,812 I'm filing a protest. 151 00:11:18,414 --> 00:11:20,049 Yeah, CC me on that. 152 00:11:28,891 --> 00:11:31,727 Major, do not go in there! 153 00:11:33,162 --> 00:11:35,531 What the hell do you want? 154 00:11:37,399 --> 00:11:38,867 Nice to see you too, Major. 155 00:11:38,868 --> 00:11:41,269 You know I was on leave in Majorca 156 00:11:41,270 --> 00:11:43,805 up to my eyes in tequila shots and tits. 157 00:11:43,806 --> 00:11:45,707 And I've never heard that before. 158 00:11:45,708 --> 00:11:46,509 Come on. 159 00:11:48,043 --> 00:11:49,778 You've missed me. 160 00:11:49,779 --> 00:11:52,313 Ever since we were stuck together for those freezing nights 161 00:11:52,314 --> 00:11:54,483 in that safe house in St. Petersburg. 162 00:11:54,484 --> 00:11:55,617 Only your fantasy. 163 00:11:55,618 --> 00:11:56,418 No proof. 164 00:11:58,153 --> 00:11:59,488 He's on the verge of something. 165 00:11:59,489 --> 00:12:00,955 Send someone else. 166 00:12:00,956 --> 00:12:03,559 She'll be at The Old Fox in Tunbridge tonight. 167 00:12:06,161 --> 00:12:07,428 You got her involved? 168 00:12:07,429 --> 00:12:09,163 Don't be a presumptuous twit. 169 00:12:09,164 --> 00:12:13,434 She was the best choice, and she wanted the assignment. 170 00:12:13,435 --> 00:12:15,303 Are you sure you've had no contact with her? 171 00:12:15,304 --> 00:12:17,438 What, ever since you ordered me to leave her? 172 00:12:17,439 --> 00:12:19,541 You know I haven't. 173 00:12:19,542 --> 00:12:20,943 This is top priority. 174 00:12:28,117 --> 00:12:31,419 And this time, let's try and minimize the damage, 175 00:12:31,420 --> 00:12:33,022 loss of life, et cetera. 176 00:12:45,535 --> 00:12:47,637 Shadow him, I don't trust him. 177 00:13:21,737 --> 00:13:24,438 What the hell do you think you're doing? 178 00:13:24,439 --> 00:13:25,274 Can we chat? 179 00:13:27,910 --> 00:13:30,278 Oh, for God sake. 180 00:13:30,279 --> 00:13:31,680 Milton handed me intel 181 00:13:31,681 --> 00:13:33,514 on how you've infiltrated Khan's operation, 182 00:13:33,515 --> 00:13:34,849 and he's up to something nasty. 183 00:13:34,850 --> 00:13:35,684 Screw you! 184 00:13:35,685 --> 00:13:38,052 Wait, we did. 185 00:13:38,053 --> 00:13:38,887 How many times? 186 00:13:38,888 --> 00:13:40,321 I lost count. 187 00:13:40,322 --> 00:13:42,023 That's it? 188 00:13:42,024 --> 00:13:42,992 After two years? 189 00:13:44,426 --> 00:13:46,227 You just disappear, I have no clue if you're dead, 190 00:13:46,228 --> 00:13:48,129 and now you show up here asking me about Khan? 191 00:13:48,130 --> 00:13:50,833 Yeah, and nobody's heard from you in a long time, either. 192 00:13:53,335 --> 00:13:54,303 We haven't got long. 193 00:13:59,875 --> 00:14:01,876 He's planning something big. 194 00:14:01,877 --> 00:14:04,312 Find System House Labs look for anything 195 00:14:04,313 --> 00:14:05,980 on our project called Tohono. 196 00:14:05,981 --> 00:14:06,915 Haven't been able to. 197 00:14:06,916 --> 00:14:09,083 He's watching me too closely. 198 00:14:09,084 --> 00:14:10,985 Something's just snapped in him, 199 00:14:10,986 --> 00:14:13,322 and he's gotten way closer to ISIS leaders. 200 00:14:15,357 --> 00:14:16,290 You know, just get out of here. 201 00:14:16,291 --> 00:14:17,225 You're gonna blow my cover. 202 00:14:17,226 --> 00:14:19,628 Wait, shoot at me. 203 00:14:19,629 --> 00:14:20,462 What? 204 00:14:21,631 --> 00:14:24,566 I'm gonna run and you shoot at me. 205 00:14:26,135 --> 00:14:27,136 One more thing. 206 00:14:29,939 --> 00:14:30,906 Make sure you miss. 207 00:14:36,679 --> 00:14:37,747 You wanker! 208 00:14:51,827 --> 00:14:55,163 Sanchez, I can't choose! 209 00:14:55,164 --> 00:14:56,198 I just can't. 210 00:14:58,367 --> 00:15:00,335 You choose for me, Sanchez. 211 00:15:07,810 --> 00:15:08,977 You are no fun. 212 00:15:09,578 --> 00:15:11,379 You used to be fun. 213 00:15:11,380 --> 00:15:13,281 Have some of this. 214 00:15:13,282 --> 00:15:14,283 It is exquisite. 215 00:15:16,585 --> 00:15:21,189 Each bottle is made out of 20 bushels of pears. 216 00:15:21,190 --> 00:15:22,991 Can you believe that, Sanchez? 217 00:15:27,897 --> 00:15:29,898 I want to go to France. 218 00:15:29,899 --> 00:15:31,165 I want to visit this vineyard. 219 00:15:31,166 --> 00:15:33,101 I want to buy this vineyard, Sanchez. 220 00:15:33,102 --> 00:15:34,704 You think they'll sell it to me? 221 00:15:53,055 --> 00:15:55,090 I know that face. 222 00:15:56,926 --> 00:15:59,194 I never like that face on you, Sanchez. 223 00:16:00,395 --> 00:16:02,732 You have something bad to tell me, don't you? 224 00:16:11,741 --> 00:16:14,710 And I was so enjoying this cognac. 225 00:16:17,479 --> 00:16:18,447 Spit it out! 226 00:16:21,717 --> 00:16:22,985 We got hit last night. 227 00:16:24,153 --> 00:16:25,386 One of our runs across the border. 228 00:16:31,593 --> 00:16:32,962 How many did we lose? 229 00:16:34,629 --> 00:16:36,231 One of our coyotes was killed. 230 00:16:38,901 --> 00:16:42,936 Who was it, Bertran, Hector? 231 00:16:43,072 --> 00:16:44,338 Not sure. 232 00:16:44,339 --> 00:16:45,874 No trace of them. 233 00:16:45,875 --> 00:16:48,910 They just burned our truck and they burned our load. 234 00:16:48,911 --> 00:16:50,011 Wolves! 235 00:16:59,388 --> 00:17:00,222 Wolves. 236 00:17:06,061 --> 00:17:09,730 Fuck it, man. 237 00:17:39,461 --> 00:17:40,695 All right, come on out. 238 00:17:45,434 --> 00:17:46,268 Aw, Chucky. 239 00:17:47,837 --> 00:17:50,104 How many times have I told you not to sneak up 240 00:17:50,105 --> 00:17:51,440 on Daddy like that, huh? 241 00:18:09,558 --> 00:18:12,964 - Lookin' good. - Oh. 242 00:18:15,965 --> 00:18:19,434 You know, you never were a good liar. 243 00:18:36,185 --> 00:18:37,352 For god sakes. 244 00:18:38,787 --> 00:18:40,821 Reward for your hard work. 245 00:19:15,190 --> 00:19:16,024 All right, kids. 246 00:19:16,025 --> 00:19:17,725 Let's jug up. 247 00:19:17,726 --> 00:19:19,161 Horse, bring that over here. 248 00:19:21,263 --> 00:19:22,796 Smells great. 249 00:19:22,797 --> 00:19:24,132 Yeah, what did you make this time? 250 00:19:24,133 --> 00:19:26,901 Voila, linguine and capers. 251 00:19:26,902 --> 00:19:28,736 Yeah, you're the only all-state quarterback I know 252 00:19:28,737 --> 00:19:30,238 who can cook like this. 253 00:19:30,239 --> 00:19:32,373 You're gonna make somebody a real nice wifey someday. 254 00:19:32,374 --> 00:19:33,908 Ooh. 255 00:19:33,909 --> 00:19:35,377 Well, yesterday was tough. 256 00:19:36,545 --> 00:19:38,913 A whole lotta killin' even for rival cartels. 257 00:19:38,914 --> 00:19:40,781 Wars are gettin' worse every day. 258 00:19:40,782 --> 00:19:41,983 So, did you hear from your sources 259 00:19:41,984 --> 00:19:43,952 in Washington about those Arabic notebooks? 260 00:19:43,953 --> 00:19:47,321 Well, now that you mention it, I did hear from them, 261 00:19:47,322 --> 00:19:52,327 and they're, sending us a new guy for the team. 262 00:19:52,928 --> 00:19:55,464 Why, they think we miss something? 263 00:19:55,498 --> 00:19:56,431 No, it's... 264 00:19:56,632 --> 00:19:57,912 Play cowboys and Indians? 265 00:19:59,801 --> 00:20:04,805 No, they wanna assess the situation. 266 00:20:04,806 --> 00:20:05,807 Oh my God. 267 00:20:08,877 --> 00:20:10,511 You know D.C.'s in a frenzy 268 00:20:10,512 --> 00:20:12,346 about ISIS crossin' the border. 269 00:20:12,347 --> 00:20:14,015 'Cause they already have. 270 00:20:14,016 --> 00:20:14,848 Yup. 271 00:20:14,849 --> 00:20:16,050 Well, maybe. 272 00:20:16,051 --> 00:20:18,087 But we still have friends in Washington. 273 00:20:19,721 --> 00:20:21,390 And I just wanna say that, 274 00:20:23,358 --> 00:20:24,993 the way you handled yourselves yesterday, 275 00:20:24,994 --> 00:20:27,596 I'm proud of ya. 276 00:20:30,932 --> 00:20:32,333 Now, if we can just keep knucklehead 277 00:20:32,334 --> 00:20:34,002 to stay behind cover here. 278 00:20:37,272 --> 00:20:41,275 Junior, is your cousin's honor ceremony still this week? 279 00:20:41,276 --> 00:20:44,578 Yeah, Kallum was up on his prosthetics this morning. 280 00:20:44,579 --> 00:20:46,247 Wow, that's awesome. 281 00:20:46,248 --> 00:20:47,748 - Oh, good for him, man. - Yeah. 282 00:20:47,749 --> 00:20:52,087 Well, you know after four tours over there, he's my hero. 283 00:20:53,288 --> 00:20:55,524 And he wants to join the organization here. 284 00:20:57,026 --> 00:20:58,126 Any objections? 285 00:21:01,596 --> 00:21:03,431 Of course not. 286 00:21:03,432 --> 00:21:04,598 L'Chaim. 287 00:21:06,235 --> 00:21:07,802 Man, I hated it over there. 288 00:21:08,970 --> 00:21:10,504 I mean, there's a bomb on every road. 289 00:21:10,505 --> 00:21:12,073 Hit Kallum when he didn't expect it. 290 00:21:12,074 --> 00:21:13,007 They always do. 291 00:21:13,008 --> 00:21:14,808 That whole region is a mess. 292 00:21:14,809 --> 00:21:17,078 Iraq, Iran, Afghanistan. 293 00:21:17,079 --> 00:21:18,746 Hey, we did our job. 294 00:21:18,747 --> 00:21:20,248 You really think the military cared 295 00:21:20,249 --> 00:21:21,682 about what we taught them over there? 296 00:21:21,683 --> 00:21:22,916 I mean, do you? 297 00:21:22,917 --> 00:21:24,385 What's the use in tracking the old ways 298 00:21:24,386 --> 00:21:26,687 when you got a drone that can do the same thing? 299 00:21:26,688 --> 00:21:28,256 No, we were the ones that led them 300 00:21:28,257 --> 00:21:29,923 to specific terrorist units. 301 00:21:29,924 --> 00:21:30,924 And then what did they do? 302 00:21:30,925 --> 00:21:31,626 Good question. 303 00:21:31,627 --> 00:21:33,361 Did you just push a button from an office somewhere 304 00:21:33,362 --> 00:21:35,863 and bam, explosion everywhere. 305 00:21:35,864 --> 00:21:38,499 Exactly, and then there's a few less terrorists 306 00:21:38,500 --> 00:21:40,401 to blow your cousins' legs off, what. 307 00:21:40,402 --> 00:21:41,803 We're their terrorists. 308 00:21:42,971 --> 00:21:44,672 We're the invaders in their eyes. 309 00:21:44,673 --> 00:21:49,478 Hey, what your cousin was doing is honorable. 310 00:21:50,545 --> 00:21:52,346 He was doing his duty. 311 00:21:52,347 --> 00:21:54,682 Just like we're gonna do our duty. 312 00:21:55,584 --> 00:21:57,485 We operate in secret. 313 00:21:57,486 --> 00:21:58,953 But our funding is secure. 314 00:22:02,591 --> 00:22:05,459 And it's like I always say. 315 00:22:05,460 --> 00:22:06,794 Oh, no. 316 00:22:06,795 --> 00:22:09,197 If a man farts alone and then... 317 00:22:09,198 --> 00:22:11,031 No, no, no, you mean, 318 00:22:11,032 --> 00:22:12,800 a man who thinks his farts don't stink... 319 00:22:12,801 --> 00:22:15,436 No, no, it's, if a man is in the forest and he farts... 320 00:22:15,437 --> 00:22:19,473 A man who farts in confidence is a man who has lost... 321 00:22:19,474 --> 00:22:21,641 His sense of smell. 322 00:22:23,478 --> 00:22:25,046 - I like that. - That's what it was. 323 00:22:26,081 --> 00:22:26,915 That's so gross. 324 00:22:48,036 --> 00:22:49,737 Why would you break her arm on camera 325 00:22:49,738 --> 00:22:52,039 when you don't know who's watching? 326 00:22:52,040 --> 00:22:53,808 Except to make a shit storm for me? 327 00:22:55,477 --> 00:22:57,111 One nuclear attack on our soil 328 00:22:57,112 --> 00:23:01,081 and all of this political correctness evaporates. 329 00:23:01,082 --> 00:23:02,616 It was a stupid thing to do 330 00:23:02,617 --> 00:23:04,485 and it makes things very difficult. 331 00:23:04,486 --> 00:23:06,521 You mean you're gettin' soft in the middle. 332 00:23:09,591 --> 00:23:11,892 All I do is bend the rules for you 333 00:23:11,893 --> 00:23:13,927 and you're always pushing it. 334 00:23:13,928 --> 00:23:16,864 Yeah, and for years your colleagues have been holding open 335 00:23:16,865 --> 00:23:20,067 a huge revolving door shouting, come on in and attack us. 336 00:23:20,068 --> 00:23:21,302 Well, that's a bit of an oversimplification, 337 00:23:21,303 --> 00:23:23,171 but I do understand your frustration. 338 00:23:23,172 --> 00:23:27,676 Frustration, now you're even using D.C. appeasing words. 339 00:23:33,548 --> 00:23:35,283 I'm sending you to do something. 340 00:23:35,284 --> 00:23:38,051 I'm not sure what it is, but it's out of the box. 341 00:23:44,193 --> 00:23:47,928 Nabahe, what the hell kind of a name is that? 342 00:23:47,929 --> 00:23:48,797 It's Navajo. 343 00:23:50,899 --> 00:23:53,201 We were in the first Gulf War together. 344 00:23:53,202 --> 00:23:54,068 Saw some shit. 345 00:23:55,637 --> 00:23:57,838 He runs a unit called The Shadow Wolves. 346 00:23:57,839 --> 00:23:59,573 Yeah, I've heard of 'em. 347 00:23:59,574 --> 00:24:02,075 Indian trackers catchin' bad guys the old fashioned way. 348 00:24:02,076 --> 00:24:03,611 And they're very good at it. 349 00:24:03,612 --> 00:24:06,414 I thought they were with the DEA, drug trafficking. 350 00:24:06,415 --> 00:24:07,848 Didn't budget cuts shut 'em down? 351 00:24:07,849 --> 00:24:09,984 This is a new covert unit, nobody knows. 352 00:24:11,486 --> 00:24:12,653 Even Bor-Tac? 353 00:24:12,654 --> 00:24:14,121 They work with Border Control Tactical, 354 00:24:14,122 --> 00:24:16,524 but there's a reason I fund them and my friend's in charge. 355 00:24:16,525 --> 00:24:17,459 It's Nabahe. 356 00:24:22,297 --> 00:24:24,498 So, you're funding covert Indians. 357 00:24:24,499 --> 00:24:27,101 They found the Syrian with the nuclear bomb parts. 358 00:24:28,002 --> 00:24:28,803 In Germany. 359 00:24:33,041 --> 00:24:34,309 Nabahe's expecting you. 360 00:24:37,145 --> 00:24:39,012 And you'll disavow them if something's revealed 361 00:24:39,013 --> 00:24:40,815 or uncovered just like you would me? 362 00:24:44,118 --> 00:24:45,287 Your plane's waiting. 363 00:24:53,194 --> 00:24:55,396 I'm sorry your man was killed in the desert 364 00:24:55,397 --> 00:24:56,965 by those damn wolves. 365 00:24:58,099 --> 00:25:00,334 I don't like this kind of news. 366 00:25:00,335 --> 00:25:03,771 Muhammad dying like that. 367 00:25:03,772 --> 00:25:06,841 Should we still move forward with your plan? 368 00:25:07,876 --> 00:25:10,911 We must go ahead, immediately. 369 00:25:10,912 --> 00:25:14,815 No delays, I don't have time. 370 00:25:35,804 --> 00:25:37,038 I know this gap. 371 00:25:44,979 --> 00:25:47,181 I know it, it will come back to me. 372 00:25:49,751 --> 00:25:52,920 Lauren, please, come in. 373 00:26:04,366 --> 00:26:05,999 What is he doing here? 374 00:26:06,000 --> 00:26:07,868 He gives me the creeps. 375 00:26:07,869 --> 00:26:11,272 Me, too, in fact, everyone. 376 00:26:13,875 --> 00:26:15,872 But that's why I keep him around. 377 00:26:18,012 --> 00:26:19,780 I've been worried about you. 378 00:26:19,781 --> 00:26:22,450 Who is the man who accosted you tonight? 379 00:26:23,451 --> 00:26:25,815 A footballer I used to see. 380 00:26:27,055 --> 00:26:30,157 You know I dated a few of them before you, right? 381 00:26:30,158 --> 00:26:32,387 Yes, yes, you did. 382 00:26:34,329 --> 00:26:37,060 But did you shoot guns at them? 383 00:26:40,101 --> 00:26:41,898 When they tried to abuse me. 384 00:26:44,673 --> 00:26:48,004 He must've played for Liverpool, then. 385 00:26:50,512 --> 00:26:53,409 I didn't know you carry it. 386 00:26:56,050 --> 00:26:57,446 Oh, I just started. 387 00:27:02,256 --> 00:27:05,655 May I see this gun? 388 00:27:08,797 --> 00:27:09,826 Sure. 389 00:27:29,217 --> 00:27:32,616 Omar doesn't like guns. 390 00:27:35,356 --> 00:27:37,721 He prefers other methods of defense. 391 00:27:44,799 --> 00:27:47,631 This evening is now officially past exhausting. 392 00:27:50,204 --> 00:27:51,334 I'm going to bed. 393 00:27:57,412 --> 00:27:58,875 You won't need this here. 394 00:28:00,881 --> 00:28:02,679 Especially with Omar around. 395 00:29:25,333 --> 00:29:26,667 You Shaw? 396 00:29:26,668 --> 00:29:27,835 Yup. 397 00:29:27,836 --> 00:29:29,598 Well, get in needle dick, let's go. 398 00:29:30,304 --> 00:29:32,634 Hang on to your shorts. 399 00:30:11,079 --> 00:30:13,542 Well, welcome to our high tech teepee. 400 00:30:15,383 --> 00:30:17,484 You built this all under the radar? 401 00:30:17,485 --> 00:30:18,652 Yeah, with the help of your boss 402 00:30:18,653 --> 00:30:20,253 but you can't tell anybody. 403 00:30:20,254 --> 00:30:22,656 Branson will scalp me before you can? 404 00:30:22,657 --> 00:30:25,726 Hey, everybody, listen up! 405 00:30:25,727 --> 00:30:26,955 Here's our newbie. 406 00:30:27,862 --> 00:30:28,996 He don't look Indian to me. 407 00:30:28,997 --> 00:30:30,831 Yeah, well, he doesn't either. 408 00:30:30,832 --> 00:30:32,532 He's part Japanese. 409 00:30:32,533 --> 00:30:35,703 His grandfather was stationed in Tokyo after the war. 410 00:30:35,704 --> 00:30:37,801 Yeah, we call him our native samurai. 411 00:30:43,244 --> 00:30:44,912 I'm a half-breed also, French mother. 412 00:30:44,913 --> 00:30:48,311 Ooh, Catherine Deneuve. 413 00:30:51,219 --> 00:30:54,187 I bet he's from that one tribe, 414 00:30:54,188 --> 00:30:55,455 what's the famous tribe? 415 00:30:55,456 --> 00:30:57,257 - Ooh! - The Wannabe tribe. 416 00:30:57,258 --> 00:30:58,325 - The Wannabe tribe. - Yeah. 417 00:30:58,326 --> 00:30:59,688 That's the one. 418 00:31:01,195 --> 00:31:02,562 So, what, you got nothin'? 419 00:31:02,563 --> 00:31:03,897 I didn't realize there was such a thing 420 00:31:03,898 --> 00:31:05,232 as a female Shadow Wolf. 421 00:31:05,233 --> 00:31:07,300 Oh, they're the most ferocious kind, brother. 422 00:31:07,301 --> 00:31:08,802 And she's got claws. 423 00:31:08,803 --> 00:31:09,970 And her bite? 424 00:31:09,971 --> 00:31:11,434 It's worse than her bark. 425 00:31:13,608 --> 00:31:15,142 So? 426 00:31:15,143 --> 00:31:16,509 What are you gonna do? 427 00:31:16,510 --> 00:31:17,807 Are you gonna join us? 428 00:31:18,613 --> 00:31:19,642 Or you gonna run? 429 00:31:22,851 --> 00:31:24,752 You know, I'm not sure. 430 00:31:24,753 --> 00:31:27,387 But I'll tell you what I will do, is I'll learn from you. 431 00:31:27,388 --> 00:31:30,157 Because of a story I heard this morning. 432 00:31:30,158 --> 00:31:31,659 About him. 433 00:31:31,660 --> 00:31:33,927 About bein' in some godforsaken village 434 00:31:33,928 --> 00:31:36,529 in Iraq during the Gulf War. 435 00:31:36,530 --> 00:31:38,031 He held off wave after wave 436 00:31:38,032 --> 00:31:41,064 of Saddam's Republican Guards saving his unit and my boss. 437 00:31:41,770 --> 00:31:44,237 Just native folklore. 438 00:31:44,238 --> 00:31:46,234 Not for my boss. 439 00:31:51,980 --> 00:31:53,246 My mother has some Cherokee in her. 440 00:31:53,247 --> 00:31:54,409 Does that count? 441 00:31:55,049 --> 00:31:56,583 Oh, man. 442 00:31:56,584 --> 00:31:58,185 Everybody got Cherokee in them. 443 00:31:58,186 --> 00:31:59,386 Even Johnny Depp. 444 00:31:59,387 --> 00:32:00,654 Ooh, now there's a real Indian. 445 00:32:00,655 --> 00:32:02,022 Pshh. 446 00:32:02,023 --> 00:32:04,253 You don't look like no Johnny Depp to me. 447 00:33:00,048 --> 00:33:01,477 14 days. 448 00:33:05,720 --> 00:33:08,317 That's the most time I have left. 449 00:33:10,925 --> 00:33:15,024 My lab can only discover how to kill, 450 00:33:16,264 --> 00:33:18,294 but not how to heal. 451 00:33:24,505 --> 00:33:26,402 Account numbers are in there. 452 00:33:28,476 --> 00:33:30,643 Take care of all debts. 453 00:33:30,644 --> 00:33:34,677 And make the man in D.C. pay dearly. 454 00:33:40,421 --> 00:33:45,320 And make her wish she had never been born. 455 00:34:13,354 --> 00:34:14,754 When's your flight to Mexico? 456 00:34:14,755 --> 00:34:17,090 Milton's got me on 10 o'clock. 457 00:34:17,091 --> 00:34:18,721 She calls, you jump. 458 00:34:21,029 --> 00:34:22,491 Don't we all? 459 00:34:28,736 --> 00:34:30,670 I have my two best agents tracking Khan. 460 00:34:30,671 --> 00:34:33,206 Yes, Lady Milton, I understand. 461 00:34:33,207 --> 00:34:34,441 It will take some time. 462 00:34:34,442 --> 00:34:37,306 That's right, I will be in touch, thank you. 463 00:34:38,980 --> 00:34:41,214 Well, your hunch to send Shaw to the border was right. 464 00:34:41,215 --> 00:34:43,250 But what are the odds of him actually finding Khan? 465 00:34:43,251 --> 00:34:44,484 They're not good. 466 00:34:44,485 --> 00:34:45,986 ICE and Border Patrol do the best they can 467 00:34:45,987 --> 00:34:47,687 with limited resources, but their hands are tied. 468 00:34:47,688 --> 00:34:49,622 And Khan won't be the only one getting across. 469 00:34:49,623 --> 00:34:51,224 Thousands of Syrians crossed last year. 470 00:34:51,225 --> 00:34:52,893 Who knows how many of them are ISIS? 471 00:34:52,894 --> 00:34:54,027 But, Sir, the vetting process. 472 00:34:54,028 --> 00:34:55,528 The vetting process is fake news. 473 00:34:55,529 --> 00:34:56,197 It's bullshit! 474 00:34:56,198 --> 00:34:58,994 Who knows how many could turn or have already turned? 475 00:35:01,569 --> 00:35:02,598 Sir? 476 00:35:03,838 --> 00:35:05,168 I'm worried about you. 477 00:35:06,941 --> 00:35:10,110 I understand what happened when your daughter was killed 478 00:35:10,111 --> 00:35:12,846 in Afghanistan, but I believe that you are operating 479 00:35:12,847 --> 00:35:15,748 from a position of revenge and frankly, 480 00:35:15,749 --> 00:35:17,684 you are breaking so many rules 481 00:35:17,685 --> 00:35:20,383 that it not only alarms me, it... 482 00:35:21,389 --> 00:35:23,823 Go ahead and finish the thought. 483 00:35:23,824 --> 00:35:25,125 Sir, please listen to me. 484 00:35:25,126 --> 00:35:28,195 No, listen to me, because I'm only gonna say this once. 485 00:35:28,196 --> 00:35:30,563 You have no appreciation for the significance 486 00:35:30,564 --> 00:35:32,065 of the fight that we're in. 487 00:35:32,066 --> 00:35:34,601 The U.S. is making the same mistakes so many others have. 488 00:35:34,602 --> 00:35:37,704 Your generation doesn't read history, so you have no clue 489 00:35:37,705 --> 00:35:40,307 that we're reliving the appeasement mistakes of Wilson, 490 00:35:40,308 --> 00:35:43,543 of Chamberlain, and stumbling into our own siege of Vienna. 491 00:35:43,544 --> 00:35:44,377 That's right. 492 00:35:44,378 --> 00:35:45,578 Shake your head at me 493 00:35:45,579 --> 00:35:47,710 because I don't know what I'm talking about! 494 00:35:48,983 --> 00:35:51,418 You don't read the daily ISIS social media press briefings. 495 00:35:51,419 --> 00:35:52,953 Beheadings of dozens on a beach, 496 00:35:52,954 --> 00:35:54,922 burning men and women alive in cages, 497 00:35:54,923 --> 00:35:56,785 and we're supposed to do nothing? 498 00:35:58,993 --> 00:36:01,962 And some chicken-shit soldier that she was training, 499 00:36:01,963 --> 00:36:03,830 who she was helping to lead a better life, 500 00:36:03,831 --> 00:36:05,732 he turns his gun on her and sprays her 501 00:36:05,733 --> 00:36:09,864 in the face with bullets and says, "God is great." 502 00:36:14,542 --> 00:36:15,375 Sir, I'm sorry... 503 00:36:15,376 --> 00:36:16,405 Get out! 504 00:36:24,152 --> 00:36:25,585 So you're just gonna roam the streets 505 00:36:25,586 --> 00:36:28,151 of Mexico knocking drug dealers' doors? 506 00:36:28,789 --> 00:36:30,085 Something like that. 507 00:36:32,360 --> 00:36:34,194 Goal! 508 00:36:34,195 --> 00:36:37,130 Has to be one of the things I missed about you most. 509 00:36:37,131 --> 00:36:38,161 No fear. 510 00:36:40,701 --> 00:36:41,730 You're wrong. 511 00:36:44,105 --> 00:36:45,501 I've got plenty of fear. 512 00:36:46,540 --> 00:36:47,407 But I got one code. 513 00:36:47,408 --> 00:36:49,605 I know, embrace it. 514 00:36:53,347 --> 00:36:55,477 Wait, I have something for you. 515 00:37:21,909 --> 00:37:24,077 Try this, Stilton. 516 00:37:24,078 --> 00:37:26,513 Made just down the road from your mum. 517 00:37:26,514 --> 00:37:28,381 So, what's got Khan wanting 518 00:37:28,382 --> 00:37:30,617 to sneak a dirty bomb into the U.S.? 519 00:37:30,618 --> 00:37:32,752 Well, he's been financing terrorist attacks for years. 520 00:37:32,753 --> 00:37:33,387 And you know this 521 00:37:33,388 --> 00:37:35,922 because Milton has you following the money? 522 00:37:35,923 --> 00:37:39,454 I never knew my LSE degree would take me to such heights. 523 00:37:40,494 --> 00:37:44,064 I used to be closer to him, but I'm just eye candy now. 524 00:37:44,065 --> 00:37:46,061 We haven't slept together for months. 525 00:37:48,836 --> 00:37:50,970 And there's something really wrong with him, 526 00:37:50,971 --> 00:37:52,372 some kind of sickness. 527 00:37:52,373 --> 00:37:53,606 He won't tell me a thing. 528 00:37:53,607 --> 00:37:55,308 And you think that's what's driving him now? 529 00:37:55,309 --> 00:37:57,510 Into doing something with ISIS on the U.S. border? 530 00:37:57,511 --> 00:37:58,507 Maybe. 531 00:37:59,880 --> 00:38:01,810 A last chance to avenge his family. 532 00:38:02,650 --> 00:38:03,750 They come from Afghanistan. 533 00:38:03,751 --> 00:38:05,385 Well, I should say they came. 534 00:38:05,386 --> 00:38:07,850 U.S. military annihilated most of them. 535 00:38:08,856 --> 00:38:10,523 Tracked him to his family's village, 536 00:38:10,524 --> 00:38:13,456 called in drones, everyone wiped out. 537 00:38:14,662 --> 00:38:18,561 His nieces, nephews, cousins, but he wasn't even there. 538 00:38:21,302 --> 00:38:23,632 We've become high tech savages. 539 00:38:59,207 --> 00:39:00,668 Omar, what are you... 540 00:39:12,386 --> 00:39:14,854 See, these are all the coyote trails here. 541 00:39:14,855 --> 00:39:17,152 You got a call, from Branson. 542 00:39:18,426 --> 00:39:21,490 Hey, Cheyenne, et him up, at your desk. 543 00:39:22,996 --> 00:39:24,026 Hello? 544 00:39:30,404 --> 00:39:33,936 So, your name's Cheyenne but you're Navajo. 545 00:39:34,642 --> 00:39:36,843 Yeah, and that's Reynaro. 546 00:39:36,844 --> 00:39:38,211 He's not even Italian. 547 00:39:38,212 --> 00:39:39,346 What, are you talkin' to me? 548 00:39:39,347 --> 00:39:40,280 What, are you talkin' to me? 549 00:39:40,281 --> 00:39:41,977 No, you talkin' to me? 550 00:39:42,716 --> 00:39:43,916 Are you talkin' to me? 551 00:39:43,917 --> 00:39:46,314 Stop defaming the only great Niro. 552 00:40:04,638 --> 00:40:06,105 Oh, that's a good looking guy. 553 00:40:06,106 --> 00:40:07,503 Is that your boyfriend? 554 00:40:11,879 --> 00:40:14,142 That's the monster slayer. 555 00:40:15,115 --> 00:40:16,683 It's a Navajo spirit? 556 00:40:16,684 --> 00:40:18,585 The slayer of strange gods. 557 00:40:18,586 --> 00:40:20,287 Sounds like my job description. 558 00:40:20,288 --> 00:40:22,422 Well, now you're screwed. 559 00:40:22,423 --> 00:40:24,324 I can't say I haven't heard that before. 560 00:40:24,325 --> 00:40:25,858 No, I'm serious. 561 00:40:25,859 --> 00:40:27,560 He will come for you. 562 00:40:27,561 --> 00:40:29,525 And when he does, you won't escape. 563 00:40:30,464 --> 00:40:32,395 Is that one of your peoples' legends? 564 00:40:37,104 --> 00:40:38,100 What people? 565 00:40:39,240 --> 00:40:41,073 Who are you talkin' about? 566 00:40:41,074 --> 00:40:42,409 The ones with the beads? 567 00:40:42,410 --> 00:40:43,976 And the rugs? 568 00:40:43,977 --> 00:40:44,973 Those people? 569 00:40:45,646 --> 00:40:46,913 You know what I meant. 570 00:40:46,914 --> 00:40:47,747 No, I don't know what you meant. 571 00:40:47,748 --> 00:40:48,911 Why don't you tell me? 572 00:41:02,430 --> 00:41:03,896 What the hell have you gotten me into? 573 00:41:03,897 --> 00:41:05,398 What is it? 574 00:41:05,399 --> 00:41:06,799 I asked Nabahe what was goin' on. 575 00:41:06,800 --> 00:41:09,702 He told me that the feathers of a bird protect it 576 00:41:09,703 --> 00:41:11,700 from the frosts of the winter. 577 00:41:12,706 --> 00:41:13,940 Yeah, that's one of his favorites. 578 00:41:13,941 --> 00:41:15,475 Yeah, he seems to have a lot of 'em. 579 00:41:15,476 --> 00:41:16,676 The intel I just passed to him 580 00:41:16,677 --> 00:41:18,678 is from a reliable British source. 581 00:41:18,679 --> 00:41:21,481 The Menendez Cartel outside Monte Rey are aiding ISIS camps 582 00:41:21,482 --> 00:41:22,749 near the Mexican border. 583 00:41:22,750 --> 00:41:24,016 Nabahe's gonna have you cover the trails 584 00:41:24,017 --> 00:41:25,952 that he knows their coyotes use. 585 00:41:25,953 --> 00:41:27,220 Yeah, well, I'm goin' out with him tonight. 586 00:41:27,221 --> 00:41:28,988 Shaw, just find me something tangible, 587 00:41:28,989 --> 00:41:30,923 signal or reliable human intel. 588 00:41:30,924 --> 00:41:32,525 I can't get a dime out of anyone here, 589 00:41:32,526 --> 00:41:33,993 especially for something covert, 590 00:41:33,994 --> 00:41:35,528 unless I have something concrete. 591 00:41:35,529 --> 00:41:37,697 Yeah, well maybe a lone warrior can do more damage 592 00:41:37,698 --> 00:41:40,333 than an entire army in unfamiliar territory. 593 00:41:40,334 --> 00:41:41,301 I haven't heard that one. 594 00:41:41,302 --> 00:41:43,270 From a Cracker Jack box. 595 00:41:43,271 --> 00:41:46,172 I was 10, it spoke to me. 596 00:41:46,173 --> 00:41:47,169 Just go. 597 00:41:58,619 --> 00:42:01,416 So, my boss is out of town. 598 00:42:03,324 --> 00:42:04,653 I'm running this place. 599 00:42:07,561 --> 00:42:08,591 This way. 600 00:42:10,598 --> 00:42:13,662 Oh, if only I had my rifle, you little rat bastard. 601 00:42:22,075 --> 00:42:23,539 This is a lot of money. 602 00:42:24,412 --> 00:42:25,841 Yes, it is. 603 00:42:27,348 --> 00:42:28,877 But you are a tricky one. 604 00:42:29,950 --> 00:42:34,621 So, what's stopping me from killing you 605 00:42:34,622 --> 00:42:36,418 and keeping all this, eh? 606 00:42:46,334 --> 00:42:47,796 I just had her killed. 607 00:42:49,136 --> 00:42:50,733 For betraying me. 608 00:42:53,307 --> 00:42:56,539 I think you would be foolish to make me your enemy. 609 00:42:57,811 --> 00:42:59,241 You don't look like a fool. 610 00:43:01,715 --> 00:43:02,745 No. 611 00:43:06,387 --> 00:43:08,884 I also need you to watch out for this Brit, 612 00:43:09,523 --> 00:43:11,720 how you say it, thug. 613 00:43:12,960 --> 00:43:14,361 When do you want to leave? 614 00:43:14,362 --> 00:43:15,758 Tomorrow night. 615 00:43:17,565 --> 00:43:19,832 And your men are meeting you there? 616 00:43:19,833 --> 00:43:21,329 I'll let them know when. 617 00:43:23,504 --> 00:43:26,439 I don't want any surprises like last time. 618 00:43:26,440 --> 00:43:28,775 That won't happen. 619 00:43:28,776 --> 00:43:31,811 But those wolves, I can't guarantee. 620 00:43:31,812 --> 00:43:33,275 Don't worry about them. 621 00:43:35,716 --> 00:43:37,279 I have plans for them. 622 00:43:46,727 --> 00:43:48,428 Oh, don't mess with her. 623 00:43:48,429 --> 00:43:52,027 She's a mean one, eh? 624 00:43:52,866 --> 00:43:55,297 Assassin. 625 00:44:09,517 --> 00:44:10,450 You know what? 626 00:44:10,451 --> 00:44:11,566 You need to quiet your soul. 627 00:44:14,555 --> 00:44:17,790 You really become one with nature out here, huh? 628 00:44:17,791 --> 00:44:22,361 Oh, you see a lotta weird things out here. 629 00:44:22,362 --> 00:44:23,930 Make you city people run back 630 00:44:23,931 --> 00:44:26,729 to your condos and your shoppin' malls. 631 00:44:27,968 --> 00:44:30,599 What's the strangest thing you've ever seen out here? 632 00:44:31,338 --> 00:44:32,467 What, beside you? 633 00:44:35,676 --> 00:44:40,876 About a week ago we were 634 00:44:41,649 --> 00:44:43,883 lookin' at a path up there, just over that ridge, 635 00:44:43,884 --> 00:44:49,017 and saw this little red light, this little red dot. 636 00:44:49,990 --> 00:44:51,091 Laser. 637 00:44:51,092 --> 00:44:54,894 No, it was just a red dot, and then it went zip! 638 00:44:54,895 --> 00:44:58,593 Over here about 200 yards and then this 639 00:44:59,567 --> 00:45:05,167 smell, this stench, rotten, and then this 640 00:45:07,274 --> 00:45:10,338 laugh, this weird cackle, 641 00:45:12,179 --> 00:45:14,910 I don't know what it was, and then out of nowhere. 642 00:45:22,920 --> 00:45:24,390 I got ya pretty good, didn't I? 643 00:45:24,391 --> 00:45:26,321 Very funny. 644 00:45:27,194 --> 00:45:28,423 What about the smell? 645 00:45:29,697 --> 00:45:32,599 Well, that part's true. 646 00:45:32,600 --> 00:45:35,535 Sometimes we can catch people just 'cause you can smell 'em, 647 00:45:35,536 --> 00:45:37,504 sometimes half a mile away. 648 00:45:37,505 --> 00:45:38,671 Do you smell something now? 649 00:45:38,672 --> 00:45:40,406 Yeah, you been eatin' too many burritos. 650 00:45:40,407 --> 00:45:42,705 Stay away from the beans, will ya? 651 00:45:49,316 --> 00:45:51,113 The worst smell is fear. 652 00:45:55,656 --> 00:45:57,085 You can smell guilt, too. 653 00:45:57,791 --> 00:45:59,087 Comes outta your pores. 654 00:46:11,271 --> 00:46:13,001 Up the path over there. 655 00:46:15,342 --> 00:46:16,576 Coyotes leadin'. 656 00:46:16,577 --> 00:46:18,073 It looks like four people. 657 00:46:20,480 --> 00:46:22,277 Go find Horse and Cheyenne. 658 00:46:38,131 --> 00:46:39,832 Get down, get down, get down, get down! 659 00:46:39,833 --> 00:46:42,163 Don't move, don't move! 660 00:46:43,637 --> 00:46:46,200 - Don't move! - Get down! 661 00:46:47,340 --> 00:46:48,675 Get down, get down. 662 00:46:48,676 --> 00:46:51,439 - Get down. - On the ground, now! 663 00:46:53,246 --> 00:46:54,809 None of these are Khan. 664 00:46:56,584 --> 00:46:57,884 No! 665 00:46:57,885 --> 00:46:59,185 Get down, get down. 666 00:46:59,186 --> 00:47:00,887 - Hey, hey! - Stay down, stay down! 667 00:47:00,888 --> 00:47:03,055 Hey, get back here, get down! 668 00:47:03,056 --> 00:47:04,991 Stay down, stay down! 669 00:47:04,992 --> 00:47:06,727 - On the ground! On the ground, hey! - On the ground. 670 00:47:06,728 --> 00:47:07,928 Cheyenne, keep 'em covered. 671 00:47:07,929 --> 00:47:09,591 Get back here, hey! 672 00:47:19,740 --> 00:47:21,340 Where the hell did he go, Horse? 673 00:47:21,341 --> 00:47:23,409 We're never gonna find him. 674 00:47:23,410 --> 00:47:26,607 Out here coyotes can disappear just like that. 675 00:47:37,090 --> 00:47:38,220 Get over there. 676 00:47:47,567 --> 00:47:49,802 What'll happen to the girl? 677 00:47:49,803 --> 00:47:51,303 Probably gonna sell her to the sex trade. 678 00:47:51,304 --> 00:47:54,073 The coyote's gonna make his money one way or another. 679 00:47:54,074 --> 00:47:59,207 No! 680 00:48:30,978 --> 00:48:34,042 Monster slayer, Navajo spirit. 681 00:48:35,448 --> 00:48:37,245 He's the slayer of strange gods. 682 00:48:38,719 --> 00:48:39,952 He will come for you. 683 00:48:39,953 --> 00:48:42,484 And when he does, you won't escape. 684 00:49:37,577 --> 00:49:39,011 Shaw! 685 00:49:39,012 --> 00:49:41,015 Eric! 686 00:49:43,016 --> 00:49:44,779 You saw the slayer? 687 00:49:57,564 --> 00:50:00,762 You wouldn't come back to us until Cheyenne called to you. 688 00:50:02,669 --> 00:50:04,799 Come on, I got a place for you to bunk. 689 00:50:19,619 --> 00:50:20,853 Well? 690 00:50:20,854 --> 00:50:22,121 No! 691 00:50:22,122 --> 00:50:24,256 Why can't we just call in Homeland? 692 00:50:24,257 --> 00:50:27,126 - Have drones search the desert border? - Because they won't do anything. 693 00:50:27,127 --> 00:50:28,995 They'll listen in on innocent peoples' phone calls, 694 00:50:28,996 --> 00:50:30,696 they'll read every goddamn email, 695 00:50:30,697 --> 00:50:32,231 but ask them for surveillance on the border, 696 00:50:32,232 --> 00:50:33,565 and it's, oh, no, we can't do that. 697 00:50:33,566 --> 00:50:35,101 But I have a connection at Homeland 698 00:50:35,102 --> 00:50:36,068 and he owes me a favor. 699 00:50:36,069 --> 00:50:36,869 What are you gonna tell them? 700 00:50:36,870 --> 00:50:38,505 Oh, I know something bad is gonna happen? 701 00:50:38,506 --> 00:50:40,807 Alex, they didn't listen to the Saudis when they told them 702 00:50:40,808 --> 00:50:43,109 about the Chechen bomber blowing up the Boston Marathon, 703 00:50:43,110 --> 00:50:44,176 but they'll listen to you. 704 00:50:44,177 --> 00:50:46,378 Excuse me. 705 00:50:46,379 --> 00:50:47,375 Close the door. 706 00:50:50,683 --> 00:50:52,051 Just in time. 707 00:50:52,052 --> 00:50:53,019 For? 708 00:50:53,020 --> 00:50:54,286 I'm getting nowhere here. 709 00:50:54,287 --> 00:50:55,955 Your agent is the best chance we have. 710 00:50:55,956 --> 00:50:57,319 I need you to push him. 711 00:50:58,458 --> 00:51:00,126 To do what, exactly? 712 00:51:00,127 --> 00:51:01,523 We need to find Khan. 713 00:51:03,130 --> 00:51:05,359 I'll see what I can do. 714 00:51:11,404 --> 00:51:13,105 What's the latest on McLaren? 715 00:51:13,106 --> 00:51:14,969 He verified Khan's in Mexico. 716 00:51:15,976 --> 00:51:17,572 You should head there now. 717 00:51:18,545 --> 00:51:19,979 Before he just charges in again? 718 00:51:19,980 --> 00:51:22,348 Unfortunately, it's what makes him 719 00:51:22,349 --> 00:51:25,413 so effective and destructive. 720 00:51:27,620 --> 00:51:29,355 Like all the men I know. 721 00:51:31,956 --> 00:51:32,524 The first woman 722 00:51:32,525 --> 00:51:35,895 to lead this place was called the housewife spy. 723 00:51:35,896 --> 00:51:37,192 She went through hell. 724 00:51:38,531 --> 00:51:41,133 Trying to contain Dante's nine degrees? 725 00:51:42,134 --> 00:51:43,435 Yup. 726 00:51:43,436 --> 00:51:45,137 I keep him there to remind myself 727 00:51:45,138 --> 00:51:47,202 that we're dealing with the same hell, 728 00:51:48,141 --> 00:51:49,704 just different devils. 729 00:52:04,892 --> 00:52:05,824 White House. 730 00:52:05,825 --> 00:52:07,555 I need to speak to Ryan Blake. 731 00:52:10,630 --> 00:52:11,864 Alex, what's up? 732 00:52:11,865 --> 00:52:14,696 Branson is up to something with MI-6. 733 00:52:15,869 --> 00:52:17,999 Come over now. 734 00:52:33,686 --> 00:52:35,049 Are you real? 735 00:52:37,958 --> 00:52:38,986 Are you? 736 00:52:40,393 --> 00:52:42,457 That's a good question. 737 00:52:45,065 --> 00:52:47,028 Chucky, leave him alone! 738 00:52:49,970 --> 00:52:51,466 You slept in my room. 739 00:52:53,273 --> 00:52:54,269 Yeah. 740 00:52:56,009 --> 00:52:57,472 Wanna see a magic trick? 741 00:52:59,079 --> 00:53:00,541 Okay. 742 00:53:03,683 --> 00:53:04,750 Shaw, you hear me? 743 00:53:04,751 --> 00:53:06,018 I did. 744 00:53:06,019 --> 00:53:07,048 Go ahead. 745 00:53:21,801 --> 00:53:22,830 For me? 746 00:53:24,871 --> 00:53:26,172 Now eat your damn pancakes. 747 00:53:26,173 --> 00:53:27,606 We gotta go. 748 00:53:27,607 --> 00:53:28,903 Thank you. 749 00:53:42,189 --> 00:53:44,386 Come on, you're not escaping. 750 00:53:45,225 --> 00:53:47,189 Hi, hi, guys. 751 00:53:48,195 --> 00:53:50,696 So, this is Junior's aunt, Kallum's mom. 752 00:53:50,697 --> 00:53:52,431 You must be very proud. 753 00:53:52,432 --> 00:53:54,229 And this is their grandfather. 754 00:54:03,476 --> 00:54:04,506 Who's that? 755 00:54:05,645 --> 00:54:08,947 Oh, that's Natanni, Nabahe's brother. 756 00:54:08,948 --> 00:54:10,316 He's a decorated war hero. 757 00:54:10,317 --> 00:54:12,151 SEAL Team Six? 758 00:54:12,152 --> 00:54:14,316 They haven't spoken in many years. 759 00:54:15,455 --> 00:54:18,190 Yeah, something, something really bad happened 760 00:54:18,191 --> 00:54:20,688 between them and they just don't. 761 00:54:26,333 --> 00:54:27,866 Na-tan-ee? 762 00:54:29,867 --> 00:54:32,004 That's the way you white people would say it. 763 00:54:32,005 --> 00:54:35,702 Not-ah-nee, it means leader. 764 00:54:53,693 --> 00:54:55,623 Come on, boys, give me a hand here. 765 00:55:17,884 --> 00:55:20,214 You followed the path of our ancestors. 766 00:55:20,887 --> 00:55:22,484 You fought to save our land. 767 00:55:24,023 --> 00:55:26,125 I'm proud of you, son. 768 00:55:26,126 --> 00:55:27,722 I want you to join the team. 769 00:55:29,062 --> 00:55:30,091 Salute! 770 00:56:14,441 --> 00:56:17,204 What, you didn't think I knew you were coming? 771 00:56:28,855 --> 00:56:30,956 You've got some serious issues. 772 00:56:30,957 --> 00:56:31,890 Yeah, tell me about it. 773 00:56:31,891 --> 00:56:33,392 You know what he just told us? 774 00:56:33,393 --> 00:56:35,861 That Khan has two ISIS cells already here, in the U.S., 775 00:56:35,862 --> 00:56:37,363 and they've been waiting for 'em for months. 776 00:56:37,364 --> 00:56:39,398 And I told you I will not stand 777 00:56:39,399 --> 00:56:40,932 for these kinds of interrogations. 778 00:56:40,933 --> 00:56:43,068 Alex, there isn't time. 779 00:56:43,069 --> 00:56:45,003 We don't have the luxury to make him our friend 780 00:56:45,004 --> 00:56:46,705 and help him see the error of his ways. 781 00:56:46,706 --> 00:56:48,407 And what if he just lied to you? 782 00:56:48,408 --> 00:56:49,641 Just to get you to stop? 783 00:56:49,642 --> 00:56:51,177 And you wanna take that chance? 784 00:56:51,178 --> 00:56:53,044 That if he's telling the truth we miss the opportunity 785 00:56:53,045 --> 00:56:54,713 to stop an attack? 786 00:56:54,714 --> 00:56:56,482 Nobody's gonna care how we got the information 787 00:56:56,483 --> 00:56:57,916 if we can stop this. 788 00:56:57,917 --> 00:56:59,050 It's not a fair fight. 789 00:56:59,051 --> 00:56:59,885 You don't get it. 790 00:56:59,886 --> 00:57:01,082 It's that simple. 791 00:57:13,533 --> 00:57:15,667 Ceremony get to you? 792 00:57:15,668 --> 00:57:17,098 Everything's got to me. 793 00:57:20,973 --> 00:57:22,303 You do see the irony? 794 00:57:24,244 --> 00:57:25,306 What? 795 00:57:26,279 --> 00:57:29,276 Your people, the ones with the beads? 796 00:57:32,285 --> 00:57:34,085 But also the ones that have a long-standing history 797 00:57:34,086 --> 00:57:36,083 of serving this country's military. 798 00:57:37,089 --> 00:57:38,857 The very army that ran them off their lands, 799 00:57:38,858 --> 00:57:40,091 slaughtering and scattering them 800 00:57:40,092 --> 00:57:42,524 from one hellhole of a reservation to the next. 801 00:57:51,170 --> 00:57:52,571 Nabahe has a saying. 802 00:57:52,572 --> 00:57:54,139 You mean, "All is connected?" 803 00:57:54,140 --> 00:57:56,342 Yeah, that one. 804 00:57:56,343 --> 00:57:57,705 But he has another one. 805 00:57:59,145 --> 00:58:02,977 "Each generation sacrifices for the next." 806 00:58:04,083 --> 00:58:06,948 The connection is the sacrifice. 807 00:58:35,882 --> 00:58:37,616 He's across. 808 00:58:37,617 --> 00:58:40,286 I left him in that burnt factory in Juarez 809 00:58:40,287 --> 00:58:41,583 with some of his kind. 810 00:58:42,589 --> 00:58:47,621 And another thing, not a word to anyone, eh? 811 00:58:50,029 --> 00:58:51,425 The boss can never know. 812 00:59:16,356 --> 00:59:19,987 I can smell your stinky ass from here, amigo. 813 00:59:31,804 --> 00:59:33,505 Dirt bike's on the trailer. 814 00:59:33,506 --> 00:59:35,040 You know where he is? 815 00:59:35,041 --> 00:59:36,107 Well, I know one thing for sure. 816 00:59:36,108 --> 00:59:37,543 Junior, got my mic? 817 00:59:37,544 --> 00:59:39,611 Your boss is always good at getting intel. 818 00:59:39,612 --> 00:59:40,846 Mic system's up and ready. 819 00:59:40,847 --> 00:59:42,948 It's an abandoned factory not far away. 820 00:59:42,949 --> 00:59:44,750 Junior, vest! 821 00:59:44,751 --> 00:59:46,151 Call in Bor-Tac, Border Patrol? 822 00:59:46,152 --> 00:59:47,553 Ray, take the .45 and the case. 823 00:59:47,554 --> 00:59:48,554 Not yet. 824 00:59:48,555 --> 00:59:49,721 Guns are loaded. 825 00:59:49,722 --> 00:59:51,222 Listen, I'm not gonna risk getting crap 826 00:59:51,223 --> 00:59:53,024 for some Brit's hunch. 827 00:59:53,025 --> 00:59:54,059 I got a vest for Shaw. 828 00:59:54,060 --> 00:59:55,923 Come on, let's go! 829 01:00:40,239 --> 01:00:41,573 You have just been baptized 830 01:00:41,574 --> 01:00:44,038 with Sanchez's piss, my friend. 831 01:00:46,345 --> 01:00:47,341 That's nothing. 832 01:00:48,347 --> 01:00:49,781 Drank my own piss in the Iraqi desert 833 01:00:49,782 --> 01:00:52,083 for two weeks to stay alive. 834 01:00:52,084 --> 01:00:54,215 That is disgusting. 835 01:00:55,488 --> 01:01:02,988 But you are a young strapping, tough boy, huh? 836 01:01:03,830 --> 01:01:07,128 No, just British. 837 01:01:09,168 --> 01:01:12,634 Oh, thanks for gettin' dressed up for me. 838 01:01:13,305 --> 01:01:14,440 You're welcome. 839 01:01:14,441 --> 01:01:16,408 In fact, I have you to thank, 840 01:01:16,409 --> 01:01:18,009 because I am hosting a fundraiser 841 01:01:18,010 --> 01:01:20,674 for the families of dead English spy. 842 01:01:23,249 --> 01:01:26,413 What do you want coming here to my country? 843 01:01:30,289 --> 01:01:33,825 Listen, I don't care about you sellin' drugs 844 01:01:33,826 --> 01:01:36,227 to stupid American kids, 845 01:01:36,228 --> 01:01:39,064 but you do understand you're makin' deals with ISIS bastards 846 01:01:39,065 --> 01:01:41,533 who are gonna blow up those same customers, 847 01:01:41,534 --> 01:01:44,670 smuggling nasty terrorists across the border 848 01:01:44,671 --> 01:01:47,238 just to destroy your markets. 849 01:01:47,239 --> 01:01:50,938 I mean, how stupid are you? 850 01:01:53,680 --> 01:01:55,175 What the hell is he talkin' about? 851 01:01:56,182 --> 01:01:57,282 He's delirious. 852 01:01:57,283 --> 01:01:58,245 Sanchez? 853 01:02:04,588 --> 01:02:06,319 Oh, mate! 854 01:02:07,159 --> 01:02:10,124 And I thought Parliament was devious. 855 01:02:11,130 --> 01:02:13,264 I'd watch your back if I was you, amigo. 856 01:02:13,265 --> 01:02:14,500 Nonsense, jefe! 857 01:02:14,501 --> 01:02:16,701 I'll cut his head off and send it to his... 858 01:02:19,906 --> 01:02:22,269 Dead customers don't pay my bills. 859 01:02:23,075 --> 01:02:25,306 And since you like it so much, 860 01:02:26,746 --> 01:02:29,310 we will provide some more piss for your lunch. 861 01:02:31,050 --> 01:02:33,614 Just give us one of your Coronas. 862 01:02:34,420 --> 01:02:35,887 It tastes about the same. 863 01:02:35,888 --> 01:02:40,058 Yeah, well, you are a... 864 01:02:40,059 --> 01:02:43,590 How do you English say? 865 01:02:45,364 --> 01:02:50,068 You are a cheeky fellow. 866 01:02:50,069 --> 01:02:51,537 Bet your head would make a good football 867 01:02:51,538 --> 01:02:52,867 for our Saturday game. 868 01:02:53,573 --> 01:02:55,206 Get him out of here, now! 869 01:02:55,207 --> 01:02:57,804 Take him to the warehouse! 870 01:03:08,487 --> 01:03:09,621 Anything? 871 01:03:09,622 --> 01:03:11,723 There's nothing. 872 01:03:11,724 --> 01:03:15,861 Man, I hate this part. 873 01:03:15,862 --> 01:03:16,795 The waiting. 874 01:03:16,796 --> 01:03:18,029 We're waiting for what? 875 01:03:18,030 --> 01:03:18,864 They're in there. 876 01:03:18,865 --> 01:03:19,894 They're sittin' ducks! 877 01:03:28,374 --> 01:03:29,608 Junior, anything? 878 01:03:29,609 --> 01:03:30,637 Nada. 879 01:03:35,848 --> 01:03:37,248 A bad tip? 880 01:03:37,249 --> 01:03:39,685 Well, sometimes you just gotta wait. 881 01:03:39,686 --> 01:03:41,186 Figure when you're huntin' rattlesnakes... 882 01:03:41,187 --> 01:03:42,784 Beware, they bite you first. 883 01:03:55,802 --> 01:03:58,203 Oh, what the hell are you doin' here? 884 01:04:04,110 --> 01:04:05,811 She's got you followin' me, hasn't she? 885 01:04:05,812 --> 01:04:07,373 We got about a minute until they get here! 886 01:04:09,682 --> 01:04:10,711 Maybe less. 887 01:06:30,322 --> 01:06:32,786 Get McLaren, let's get outta here! 888 01:07:02,789 --> 01:07:05,423 McLaren, we gotta go! 889 01:07:05,424 --> 01:07:06,453 Come on! 890 01:07:07,226 --> 01:07:08,891 I'm going to kill you! 891 01:07:21,540 --> 01:07:23,437 Can't afford to lose you, Major. 892 01:07:24,443 --> 01:07:25,872 Not yet, at least. 893 01:07:27,213 --> 01:07:29,981 Plus, I have a situation 894 01:07:29,982 --> 01:07:32,413 that needs your particular expertise. 895 01:07:43,229 --> 01:07:45,296 I know they're in there! 896 01:07:45,297 --> 01:07:47,265 I know they're in there, I can feel it. 897 01:07:47,266 --> 01:07:49,234 Sit still, Ray. 898 01:07:49,235 --> 01:07:50,969 But they're in there and we need to get 'em now! 899 01:07:50,970 --> 01:07:52,466 I think something moved. 900 01:07:54,841 --> 01:07:56,103 Far west end. 901 01:08:04,516 --> 01:08:06,051 Somebody's down there. 902 01:08:06,052 --> 01:08:07,052 Yeah, they're in there. 903 01:08:07,053 --> 01:08:08,082 I know they are. 904 01:08:11,991 --> 01:08:13,825 We gotta take these guys now. 905 01:08:13,826 --> 01:08:14,792 You don't know that, Ray. 906 01:08:14,793 --> 01:08:16,027 Just hold still. 907 01:08:16,028 --> 01:08:17,628 Hold still, are you kidding me? 908 01:08:17,629 --> 01:08:19,426 What are we waiting for in here? 909 01:08:20,632 --> 01:08:22,968 Just tell Ray to stay calm. 910 01:08:22,969 --> 01:08:24,498 Nothing's moved. 911 01:08:25,571 --> 01:08:26,604 Wait, look! 912 01:08:26,605 --> 01:08:27,705 Northwest corner. 913 01:08:27,706 --> 01:08:28,902 I see 'em. 914 01:08:30,142 --> 01:08:31,309 They're there. 915 01:08:31,310 --> 01:08:32,610 Yeah, damn right they're in there. 916 01:08:32,611 --> 01:08:35,007 Ray, what the hell are you doing!? 917 01:08:38,717 --> 01:08:40,318 Ray, you're gonna get a hell of a beatin' 918 01:08:40,319 --> 01:08:41,887 when this is over. 919 01:08:41,888 --> 01:08:43,354 All right, hit it. 920 01:08:43,355 --> 01:08:45,490 Hey, Ray, get back in here! 921 01:08:45,491 --> 01:08:48,254 Damn it, Ray, I said stand down. 922 01:08:57,736 --> 01:09:00,538 Ray, get back in here! 923 01:09:00,539 --> 01:09:03,836 Shaw, cover that fool's ass. 924 01:09:05,444 --> 01:09:06,844 Tryin' to get yourself killed? 925 01:09:06,845 --> 01:09:08,379 No, I'm goin' south. 926 01:09:08,380 --> 01:09:09,614 Now, watch my six. 927 01:09:09,615 --> 01:09:10,882 - Am I followin'? - Yeah, follow him! 928 01:09:10,883 --> 01:09:11,912 Shit. 929 01:09:13,953 --> 01:09:15,616 Ray, don't go out there! 930 01:09:24,096 --> 01:09:26,826 Just about down there, hold on! 931 01:09:39,244 --> 01:09:41,275 Ray! 932 01:10:01,267 --> 01:10:02,296 Jesus. 933 01:10:08,707 --> 01:10:09,736 Fuck! 934 01:10:16,182 --> 01:10:17,811 Come on, come on! 935 01:10:22,754 --> 01:10:25,151 Junior, get the van down there now. 936 01:10:29,795 --> 01:10:31,596 Meet me up at the warehouse. 937 01:10:34,535 --> 01:10:37,203 Ray's down, he took three hits. 938 01:10:38,704 --> 01:10:39,733 God damn it, Ray. 939 01:10:46,445 --> 01:10:49,042 Horse, Horse, get back here! 940 01:10:53,185 --> 01:10:54,986 Get back here and help me with Ray. 941 01:10:54,987 --> 01:10:56,856 Now! 942 01:10:58,857 --> 01:11:00,758 One of them's heading inside. 943 01:11:00,759 --> 01:11:04,395 Cheyenne, is there any sign of him? 944 01:11:04,396 --> 01:11:07,928 The one Horse shot is definitely dead. 945 01:11:34,893 --> 01:11:36,424 Get Ray ready to move. 946 01:11:51,443 --> 01:11:53,006 I'm under fire! 947 01:11:58,617 --> 01:12:02,014 - Come on. - Horse, Horse, give us cover! 948 01:12:10,462 --> 01:12:12,493 - Come on. - Let's go! 949 01:12:16,768 --> 01:12:18,936 Horse, get up there and back up Cheyenne! 950 01:12:18,937 --> 01:12:20,700 She's takin' fire. 951 01:12:34,686 --> 01:12:36,883 Ray, look at me, Ray! 952 01:12:47,099 --> 01:12:48,128 Shaw! 953 01:12:50,302 --> 01:12:51,398 Get the bastard. 954 01:13:01,280 --> 01:13:02,376 Get off my ATV. 955 01:13:25,671 --> 01:13:26,700 One more down. 956 01:13:31,743 --> 01:13:33,373 Come on, wake up. 957 01:13:33,812 --> 01:13:35,946 Well, you're one lucky SOB, son. 958 01:13:36,047 --> 01:13:37,382 Can you make it to the van? 959 01:13:37,383 --> 01:13:38,845 Yeah. 960 01:15:41,473 --> 01:15:43,574 This isn't Khan, so where is he? 961 01:15:43,575 --> 01:15:46,243 The one I shot wasn't Khan. 962 01:15:46,244 --> 01:15:47,273 Ray? 963 01:15:52,451 --> 01:15:53,480 He's gone. 964 01:15:55,153 --> 01:15:56,650 I couldn't bring him back. 965 01:15:58,023 --> 01:15:58,985 Oh, Ray. 966 01:16:00,459 --> 01:16:01,822 You damn fool. 967 01:16:06,264 --> 01:16:07,732 We're in the clear. 968 01:16:07,733 --> 01:16:09,800 Cheyenne, Ray's dead. 969 01:16:09,801 --> 01:16:11,302 What? 970 01:16:11,303 --> 01:16:13,399 Junior couldn't save him. 971 01:16:16,575 --> 01:16:17,842 God damn it. 972 01:16:17,843 --> 01:16:19,573 Junior, get Homeland on the phone. 973 01:16:20,679 --> 01:16:22,847 I have twelve missed calls from your wife. 974 01:16:22,848 --> 01:16:25,816 No messages, just all these calls. 975 01:16:25,817 --> 01:16:26,847 What? 976 01:16:33,725 --> 01:16:34,925 What's goin' on? 977 01:16:34,926 --> 01:16:36,422 He's got Chucky. 978 01:16:39,831 --> 01:16:42,299 What are you, what are you talkin' about? 979 01:16:42,300 --> 01:16:44,635 I do have Chucky. 980 01:16:44,636 --> 01:16:46,733 I also have your wife. 981 01:16:47,573 --> 01:16:49,135 She forgot to mention that. 982 01:16:51,343 --> 01:16:53,043 If you harm them, I'll... 983 01:16:53,044 --> 01:16:54,679 You'll what? 984 01:16:54,680 --> 01:16:55,813 Call a drone? 985 01:16:55,814 --> 01:16:57,243 Kill all of us? 986 01:16:57,983 --> 01:17:00,547 Like you did to my family? 987 01:17:03,021 --> 01:17:04,489 I don't know what the hell you're talkin' about. 988 01:17:04,490 --> 01:17:10,923 Tell your wolves, and your murderous NSA sidekick, 989 01:17:10,962 --> 01:17:13,731 that if they make a single call, 990 01:17:13,732 --> 01:17:15,629 I'll blow your wife's head off. 991 01:17:17,168 --> 01:17:18,599 In front of Chucky. 992 01:17:24,643 --> 01:17:25,643 I mean it! 993 01:17:25,644 --> 01:17:27,608 I'm watching you with my cameras. 994 01:17:30,015 --> 01:17:31,044 Psst. 995 01:17:44,463 --> 01:17:45,696 What have you done? 996 01:17:45,697 --> 01:17:47,932 Death comes that quick. 997 01:17:47,933 --> 01:17:52,302 Something fired from the heavens, generations wiped out, 998 01:17:52,303 --> 01:17:54,539 slaughtered innocent children, 999 01:17:54,540 --> 01:17:57,842 blow the heads off of grandfathers. 1000 01:17:57,843 --> 01:17:59,109 If you kill them... 1001 01:17:59,110 --> 01:18:01,273 And you ran away! 1002 01:18:02,814 --> 01:18:05,712 You and your little wolves. 1003 01:18:07,553 --> 01:18:12,753 So brave, running back here to your sacred lands. 1004 01:18:15,060 --> 01:18:16,890 You thought you were safe. 1005 01:18:18,964 --> 01:18:19,960 No. 1006 01:18:22,034 --> 01:18:26,832 Brave warrior, your pain will not be over so quick. 1007 01:18:30,308 --> 01:18:32,706 Nabahe, do what he said, please. 1008 01:18:39,585 --> 01:18:40,818 You can have me. 1009 01:18:40,819 --> 01:18:42,086 Just let them go. 1010 01:18:42,087 --> 01:18:44,685 I never got to make such an offer. 1011 01:18:45,924 --> 01:18:49,422 Early morning, a village sleeps, 1012 01:18:50,796 --> 01:18:54,394 not bothering the great American empire. 1013 01:18:55,534 --> 01:18:57,731 Then a button is pushed. 1014 01:18:59,671 --> 01:19:04,041 Rocks crush the head of my mother, 1015 01:19:04,042 --> 01:19:06,944 the very cheeks I kissed each night. 1016 01:19:06,945 --> 01:19:11,311 You do not think I would have begged for what you do now? 1017 01:19:11,950 --> 01:19:13,518 Me for them? 1018 01:19:13,519 --> 01:19:15,515 Me for them! 1019 01:19:20,091 --> 01:19:21,391 No! 1020 01:19:21,392 --> 01:19:22,993 Nabahe, hey, hey! 1021 01:19:22,994 --> 01:19:25,696 Nabahe, you gotta keep your head. 1022 01:19:25,697 --> 01:19:26,631 He hasn't killed 'em yet. 1023 01:19:26,632 --> 01:19:27,464 He's just buyin' time. 1024 01:19:27,465 --> 01:19:28,465 We gotta call Homeland. 1025 01:19:28,466 --> 01:19:29,667 No, he will kill them! 1026 01:19:29,668 --> 01:19:31,931 Well, he's gonna kill a whole lot more. 1027 01:19:45,183 --> 01:19:46,416 It's our tribe's casino. 1028 01:19:46,417 --> 01:19:49,386 Yeah, and we gotta find this trailer now. 1029 01:19:49,387 --> 01:19:51,088 Who knows what he's got planned! 1030 01:19:51,089 --> 01:19:52,723 You're not gonna get my wife and daughter killed. 1031 01:19:52,724 --> 01:19:54,087 Nabahe, no. 1032 01:20:02,267 --> 01:20:03,296 What? 1033 01:20:06,471 --> 01:20:08,305 What do you want me to do? 1034 01:20:08,306 --> 01:20:10,307 Meet me at your sacred hill. 1035 01:20:10,308 --> 01:20:12,505 Your ancestors can watch you die there. 1036 01:20:15,213 --> 01:20:16,342 I'll be there. 1037 01:20:17,616 --> 01:20:19,846 Junior, get Horse to a hospital. 1038 01:20:46,845 --> 01:20:48,478 He says there's a trailer in employee parking. 1039 01:20:48,479 --> 01:20:50,210 Let's get everyone out. 1040 01:21:11,502 --> 01:21:14,304 Shaw, they're evacuating the casino now. 1041 01:21:14,305 --> 01:21:15,335 Good. 1042 01:21:22,280 --> 01:21:23,309 There it is! 1043 01:21:38,096 --> 01:21:42,829 Come, your wife is this way. 1044 01:21:49,775 --> 01:21:51,976 No, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1045 01:21:51,977 --> 01:21:52,973 It's rigged. 1046 01:21:56,481 --> 01:21:57,581 Okay. 1047 01:21:57,582 --> 01:21:58,983 Someone's in there. 1048 01:21:58,984 --> 01:22:00,617 Hey! 1049 01:22:00,618 --> 01:22:01,882 Hey, can you hear me? 1050 01:22:03,621 --> 01:22:04,650 There's a vent. 1051 01:22:06,758 --> 01:22:08,893 Hey, can you hear me? 1052 01:22:08,894 --> 01:22:10,227 I can't see anything. 1053 01:22:10,228 --> 01:22:11,391 Here. 1054 01:22:17,402 --> 01:22:18,903 - Chucky? - Chucky? 1055 01:22:18,904 --> 01:22:20,337 Chucky, are you okay? 1056 01:22:20,338 --> 01:22:22,701 Chucky, are you hurt? 1057 01:22:23,242 --> 01:22:25,743 You just sit tight, all right? We're gonna get you outta here. 1058 01:22:25,744 --> 01:22:26,772 Just hang on. 1059 01:22:33,719 --> 01:22:34,747 Okay. 1060 01:22:41,760 --> 01:22:42,722 It's a bomb. 1061 01:22:43,394 --> 01:22:45,229 All right, hang on, Chucky. 1062 01:22:45,230 --> 01:22:47,827 Hold on a second now. 1063 01:22:54,405 --> 01:22:57,541 Shoot me, and your casino blows up. 1064 01:22:57,542 --> 01:23:01,707 Everybody will be dead at their decadent rave. 1065 01:23:03,014 --> 01:23:05,878 No, brave warrior. 1066 01:23:06,852 --> 01:23:09,849 No white man weapons can save you now. 1067 01:23:11,456 --> 01:23:14,487 I found these at your home. 1068 01:23:15,360 --> 01:23:17,991 So, choose your weapon. 1069 01:23:19,197 --> 01:23:25,130 And, yes, after I kill you I will burn her alive. 1070 01:23:27,637 --> 01:23:29,835 Come on. 1071 01:23:31,076 --> 01:23:32,943 Okay, I'm gonna be right back, okay? 1072 01:23:32,944 --> 01:23:33,974 Just sit tight. 1073 01:23:35,213 --> 01:23:37,343 Listen, you don't have to do this. 1074 01:23:38,249 --> 01:23:39,616 Why don't you just kill me and let her go? 1075 01:23:39,617 --> 01:23:42,282 It's not going to be that easy. 1076 01:23:43,454 --> 01:23:48,954 I will kill your whole tribe like you did mine. 1077 01:23:49,027 --> 01:23:50,127 I can't reach it. 1078 01:23:50,128 --> 01:23:50,928 Can we shoot it? 1079 01:23:50,929 --> 01:23:51,924 No, it'll blow. 1080 01:23:53,865 --> 01:23:54,894 Call Homeland. 1081 01:24:08,013 --> 01:24:09,914 You are not going to get away with this. 1082 01:24:09,915 --> 01:24:12,111 I'm going to die anyway! 1083 01:24:25,596 --> 01:24:27,297 Homeland's 10 minutes at least. 1084 01:24:27,298 --> 01:24:28,398 10 minutes? 1085 01:24:28,399 --> 01:24:30,096 Well, we've got less than six. 1086 01:24:33,271 --> 01:24:36,969 There is nothing noble about this death. 1087 01:24:38,343 --> 01:24:42,942 But you, you could still die with honor, 1088 01:24:45,316 --> 01:24:48,448 if you can take this away from me. 1089 01:24:51,522 --> 01:24:52,722 Chucky? 1090 01:24:52,723 --> 01:24:55,025 Hey, okay, this is gonna be just like one 1091 01:24:55,026 --> 01:24:57,489 of your magic tricks, okay? 1092 01:24:58,796 --> 01:25:00,264 Just sit still right there, okay? 1093 01:25:00,265 --> 01:25:01,893 I'm gonna try to freeze the wires. 1094 01:25:04,635 --> 01:25:05,664 Damn it. 1095 01:25:27,625 --> 01:25:29,394 I can't get to it! 1096 01:25:30,395 --> 01:25:32,758 I'm just not close enough. 1097 01:25:33,764 --> 01:25:35,966 You were the one who led the great 1098 01:25:35,967 --> 01:25:38,002 and powerful U.S. Army. 1099 01:25:38,003 --> 01:25:39,970 They came to civilize us, 1100 01:25:39,971 --> 01:25:41,771 to make us in their own image 1101 01:25:41,772 --> 01:25:43,836 just like they did your people. 1102 01:25:47,112 --> 01:25:48,946 Damn, there's less than three minutes. I'm gonna shoot. 1103 01:25:48,947 --> 01:25:50,410 No, one last try! 1104 01:25:52,617 --> 01:25:55,052 Okay, Chucky, Chucky. 1105 01:25:55,053 --> 01:25:56,586 I need you to help me. 1106 01:25:56,587 --> 01:25:57,288 All right? 1107 01:25:57,289 --> 01:25:59,423 This is gonna be like the best magic trick ever, okay? 1108 01:25:59,424 --> 01:26:00,958 I need you to take this can. 1109 01:26:00,959 --> 01:26:02,993 Take the can, come on, take the can. 1110 01:26:02,994 --> 01:26:06,096 And I need you to spray it backwards on those wires okay? 1111 01:26:06,097 --> 01:26:07,731 Chucky, you can do this! 1112 01:26:07,732 --> 01:26:09,566 Do it for your mom and your dad, okay? 1113 01:26:09,567 --> 01:26:10,730 You can do it. 1114 01:26:17,475 --> 01:26:18,608 What's she doing? 1115 01:26:18,609 --> 01:26:19,676 I don't know. 1116 01:26:19,677 --> 01:26:20,577 What's goin' on? 1117 01:26:20,578 --> 01:26:22,113 - I don't know. - Lemme see. 1118 01:26:22,314 --> 01:26:28,880 Did you think I had only one way to set my bomb off? 1119 01:26:30,421 --> 01:26:32,752 She's just, ah... Chucky! 1120 01:26:33,725 --> 01:26:37,862 Now you can watch death come to your people. 1121 01:26:38,063 --> 01:26:39,629 What's going on, Chucky? 1122 01:26:39,630 --> 01:26:40,693 What's going on? 1123 01:27:01,519 --> 01:27:03,014 I don't understand. 1124 01:27:18,669 --> 01:27:19,699 Chucky! 1125 01:27:26,777 --> 01:27:27,807 Oh! 1126 01:27:50,035 --> 01:27:51,129 Honey. 1127 01:28:06,584 --> 01:28:07,117 Yeah? 1128 01:28:07,118 --> 01:28:09,614 Nabahe, Nabahe! 1129 01:28:11,356 --> 01:28:12,652 Are you okay? 1130 01:28:13,624 --> 01:28:15,792 Yeah, is Chucky? 1131 01:28:15,793 --> 01:28:16,993 She's alive. 1132 01:28:16,994 --> 01:28:18,258 She stopped the bomb. 1133 01:28:20,431 --> 01:28:21,766 Where are you? Where's Khan? 1134 01:28:21,767 --> 01:28:26,532 Just lemme, lemme, I, lemme me talk to her, please? 1135 01:28:28,173 --> 01:28:30,140 Yeah. 1136 01:28:30,141 --> 01:28:31,170 Here, honey. 1137 01:28:32,143 --> 01:28:34,944 Daddy, I'm okay. 1138 01:28:34,945 --> 01:28:36,876 It just a couple of rope burns. 1139 01:28:37,882 --> 01:28:38,682 Thank God. 1140 01:28:38,683 --> 01:28:40,350 I got your mom here. 1141 01:28:40,351 --> 01:28:42,486 She's okay, too. 1142 01:28:42,487 --> 01:28:44,088 Nabahe, Chucky was so brave. 1143 01:28:44,089 --> 01:28:46,123 She froze the ropes to free herself. 1144 01:28:46,124 --> 01:28:47,420 That's my girl. 1145 01:28:48,426 --> 01:28:49,455 And Khan? 1146 01:28:50,461 --> 01:28:52,162 I'm afraid he can't talk to you right now. 1147 01:28:52,163 --> 01:28:55,795 He's got a tomahawk in his chest. 1148 01:29:00,271 --> 01:29:01,205 Nabahe, you hang in there. 1149 01:29:01,206 --> 01:29:03,002 The ambulance is on the way. 1150 01:29:04,242 --> 01:29:06,238 Let me say goodbye to Chucky. 1151 01:29:10,381 --> 01:29:12,111 As death comes to us all, 1152 01:29:14,552 --> 01:29:15,781 always outta season. 1153 01:29:22,660 --> 01:29:24,324 I beat the slayer, Shaw. 1154 01:29:26,997 --> 01:29:28,027 You will too. 1155 01:29:33,271 --> 01:29:34,634 Chucky, please. 1156 01:29:39,977 --> 01:29:43,079 * Hush little baby now don't you cry * 1157 01:29:43,080 --> 01:29:47,351 * Daddy's gonna buy you a butterfly * 1158 01:29:47,352 --> 01:29:51,087 * And if that butterfly can't sing * 1159 01:29:51,088 --> 01:29:55,587 * Daddy's gonna buy you a diamond * 1160 01:31:46,971 --> 01:31:47,804 Yeah? 1161 01:31:47,805 --> 01:31:49,138 Bad time? 1162 01:31:49,139 --> 01:31:50,607 It's always a bad time. 1163 01:31:50,608 --> 01:31:51,575 I've got a situation. 1164 01:31:51,576 --> 01:31:53,777 I need you flying out tonight. 1165 01:31:53,778 --> 01:31:56,776 Okay, but I'm bringing the Wolves. 1166 01:31:57,782 --> 01:31:58,711 Good call. 1167 01:32:41,025 --> 01:32:44,461 * I hear the sound of destruction * 1168 01:32:44,462 --> 01:32:48,098 * I smell the scent of my light break * 1169 01:32:48,099 --> 01:32:51,468 * I touch your fear in the shadow * 1170 01:32:51,669 --> 01:32:56,435 * I watch the wolves dig up your grave * 1171 01:33:01,812 --> 01:33:05,281 * My spirit hunts in the moonlight * 1172 01:33:05,282 --> 01:33:08,852 * I feel your tracks in the sand * 1173 01:33:08,853 --> 01:33:12,389 * You pretend you don't see me * 1174 01:33:12,390 --> 01:33:17,590 * I see the blood stains on your hands * 1175 01:33:18,896 --> 01:33:22,399 * Shadow wolves on the hunt * 1176 01:33:22,400 --> 01:33:25,769 * Throwin' the dirt where you will not cross * 1177 01:33:25,770 --> 01:33:29,205 * Spirits of fire shout * 1178 01:33:29,206 --> 01:33:33,305 * Soon you'll revenge your god * 1179 01:33:55,400 --> 01:33:58,835 * Shadow wolves on the hunt * 1180 01:33:58,836 --> 01:34:02,506 * Throwin' the dirt where you will not cross * 1181 01:34:02,507 --> 01:34:05,675 * Spirits of fire shout * 1182 01:34:05,676 --> 01:34:07,811 * Soon you'll revenge your god * 1183 01:34:07,812 --> 01:34:10,947 * Shadow wolves on the hunt * 1184 01:34:10,948 --> 01:34:14,384 * Throwin' the dirt where you will not cross * 1185 01:34:14,385 --> 01:34:17,887 * Spirits of fire shout * 1186 01:34:17,888 --> 01:34:22,087 * Soon you'll revenge your god * 75458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.