All language subtitles for Secret.Wedding.1989.PAL.DVD.x264-Tree_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,640 --> 00:03:22,119 Hey you... 2 00:03:22,320 --> 00:03:23,639 get up. 3 00:03:26,800 --> 00:03:29,075 Where've you been? 4 00:03:30,120 --> 00:03:31,678 I don't know. 5 00:03:32,000 --> 00:03:33,433 I don't know. 6 00:03:36,560 --> 00:03:39,950 That lazy bastard, always drunk. 7 00:03:40,160 --> 00:03:43,118 Always fucking around. 8 00:03:43,760 --> 00:03:48,515 Him and that slut of a niece of mine - I'll smash their skulls. 9 00:03:48,720 --> 00:03:51,678 I told him... I warned him. 10 00:03:51,880 --> 00:03:54,474 I mean, there are limits. 11 00:03:54,680 --> 00:03:57,990 He won't slap me around anymore, that bastard. 12 00:03:58,200 --> 00:04:01,476 Slow down, you're getting me all mixed up. 13 00:04:01,680 --> 00:04:04,911 Your husband was a bastard... Was... 14 00:04:05,200 --> 00:04:06,633 You killed him. - Me? 15 00:04:06,840 --> 00:04:09,149 Yes ma'am. - I wanted to kill him... 16 00:04:09,360 --> 00:04:12,477 I wish I'd killed him. 17 00:04:19,240 --> 00:04:25,634 I can't remember. It's been so short a time, I'm still dazed. 18 00:04:25,840 --> 00:04:28,593 Got a job? - I can't remember. 19 00:04:28,840 --> 00:04:32,310 Do you have a record? - I don't think so. 20 00:04:32,640 --> 00:04:34,153 Were your clothes stolen? 21 00:04:34,440 --> 00:04:36,715 I told you I can't remember. 22 00:04:36,920 --> 00:04:39,992 Did you escape from a hospital or an asylum? 23 00:04:40,200 --> 00:04:42,111 Don't know. What's the year? 24 00:04:42,320 --> 00:04:44,629 Don't pretend you're crazy. 25 00:04:44,840 --> 00:04:48,719 It's 1989. - 1989? 26 00:04:48,920 --> 00:04:51,957 What did you think? - 1976. 27 00:04:52,160 --> 00:04:55,118 I told you he was loony. - I'm not loony. 28 00:04:55,360 --> 00:04:58,557 I was down there. - Where down there? 29 00:04:58,760 --> 00:05:01,194 Down there. In the subway. 30 00:05:01,400 --> 00:05:04,676 Listen, if you don't talk I'll lock you up. 31 00:05:04,880 --> 00:05:07,030 You'll rot in some cell. 32 00:05:07,440 --> 00:05:11,115 For the last time, what's your name? 33 00:05:11,720 --> 00:05:12,994 Can't remember. 34 00:05:14,600 --> 00:05:16,477 Can't remember. 35 00:05:38,560 --> 00:05:42,030 Operator, get me Intelligence. 36 00:05:42,240 --> 00:05:43,275 It's urgent. 37 00:05:44,240 --> 00:05:47,198 We'll see if you keep playing dumb. 38 00:05:47,680 --> 00:05:48,715 But I... 39 00:05:48,920 --> 00:05:52,674 Shut up, I'll ask the questions. 40 00:05:53,320 --> 00:05:55,629 Who are you? 41 00:05:56,040 --> 00:05:58,998 I'll reed some names. Julio Marchetti? 42 00:06:00,480 --> 00:06:02,232 Claudio Iniguez? 43 00:06:02,440 --> 00:06:05,876 Iniguez, I said. Answer me! 44 00:06:07,240 --> 00:06:08,798 Fermín Garcia? 45 00:06:09,000 --> 00:06:12,913 Yes, yes. That's me. I'm Fermín Garcia. 46 00:06:13,120 --> 00:06:15,714 Shut up while I'm talking! 47 00:06:15,920 --> 00:06:17,433 You know what? 48 00:06:17,640 --> 00:06:20,438 Better not say you're Garcia. 49 00:06:20,880 --> 00:06:22,359 Know why? 50 00:06:22,560 --> 00:06:26,030 'Cause Fermín Garcia was a bus driver. 51 00:06:28,400 --> 00:06:30,834 A union man. 52 00:06:31,560 --> 00:06:33,676 An agitator. 53 00:06:33,920 --> 00:06:38,311 And in May'76, know what happened to him? 54 00:06:38,600 --> 00:06:40,158 They killed me. 55 00:06:40,360 --> 00:06:43,875 I know, they killed me. 56 00:06:48,480 --> 00:06:50,596 Feels so cold. 57 00:06:51,560 --> 00:06:53,835 At least they don't have germs. 58 00:06:54,040 --> 00:06:56,713 They're small, but better than nothing. 59 00:06:56,920 --> 00:06:59,639 You won't want the tie. 60 00:06:59,840 --> 00:07:01,637 No, what for? 61 00:07:01,840 --> 00:07:05,879 You're gonna leave now. You won't talk to anyone. 62 00:07:06,080 --> 00:07:09,197 You haven't been here, we never saw you. 63 00:07:09,400 --> 00:07:11,868 Here, some money. 64 00:07:12,080 --> 00:07:15,152 Grab a coffee, clean yourself up. 65 00:07:15,360 --> 00:07:18,750 And God be with you, okay? - Sure. 66 00:07:18,960 --> 00:07:21,030 This way. - Now scram. 67 00:07:21,240 --> 00:07:24,118 Find a new neighbourhood. 68 00:07:36,000 --> 00:07:37,956 Is there democracy outside? 69 00:08:15,640 --> 00:08:19,189 Hi, can I have a cheap pack of cigarettes. 70 00:08:19,400 --> 00:08:20,958 10 or 20? 71 00:08:21,160 --> 00:08:23,037 Just a regular pack. 72 00:08:23,240 --> 00:08:27,279 Inflation's brought the 10-pack. - Give me a 20. 73 00:08:27,600 --> 00:08:30,319 Do you sell razors? 74 00:08:32,880 --> 00:08:36,793 That's a razor? - A smooth shave for 10 pesos. 75 00:08:41,560 --> 00:08:44,552 They could have hot water. 76 00:08:47,960 --> 00:08:50,190 Well, couldn't they? 77 00:08:56,000 --> 00:08:58,673 Deaf... polio. 78 00:08:58,880 --> 00:09:01,553 Must've been an epidemic. 79 00:09:04,560 --> 00:09:07,552 'Rico'? Who's Rico? 80 00:09:08,280 --> 00:09:11,590 'The Green Party.' 'The waiter's fucking the boy.' 81 00:09:11,800 --> 00:09:14,109 Son of a bitch! 82 00:09:18,120 --> 00:09:21,112 'You can stop loving me 83 00:09:21,800 --> 00:09:24,234 but forget me, never...' 84 00:09:30,760 --> 00:09:32,034 Tota... 85 00:09:33,320 --> 00:09:34,639 Tota. 86 00:09:48,000 --> 00:09:49,797 Dear Tota... 87 00:09:50,000 --> 00:09:54,118 I don't know if this letter comes at a bad time. 88 00:09:54,520 --> 00:09:58,308 It must seem so long ago. But for me, darling 89 00:09:59,080 --> 00:10:02,675 it seems like it was just last week. 90 00:10:03,320 --> 00:10:06,676 I'm ashamed to think these lines may be a nuisance. 91 00:10:06,880 --> 00:10:10,589 You may have a new life. Maybe you're married... 92 00:10:10,920 --> 00:10:13,593 have a family... who knows? 93 00:10:13,800 --> 00:10:17,475 Even I can't understand what happened to me. 94 00:10:17,720 --> 00:10:21,713 Here in the city everything's changed. So much is new. 95 00:10:22,480 --> 00:10:25,870 I don't where I was, what happened. 96 00:10:26,240 --> 00:10:30,438 Maybe you think I'm a bastard, that I ran away. 97 00:10:30,800 --> 00:10:34,475 But don't be angry. Because I love you. 98 00:10:35,280 --> 00:10:38,397 And amidst all this doubt and garbage 99 00:10:38,600 --> 00:10:40,989 all these lies and fear 100 00:10:41,200 --> 00:10:43,919 I want you to know you're my one and only... 101 00:10:44,120 --> 00:10:47,874 the one thing that makes returning worthwhile. 102 00:10:52,240 --> 00:10:53,673 Hello. - What is it? 103 00:10:53,880 --> 00:10:57,714 A letter for Mendieta. - Why not Donald Duck? 104 00:10:58,200 --> 00:11:00,794 Where's the address? - Don't you have a book? 105 00:11:01,000 --> 00:11:05,039 What book? - I need to find a lady's address. 106 00:11:05,240 --> 00:11:06,878 Gimme a break. 107 00:11:39,080 --> 00:11:40,354 Like some maté? 108 00:11:40,560 --> 00:11:43,438 Sure, thanks a lot. 109 00:11:44,120 --> 00:11:46,918 What's the lady's name? - Tota. 110 00:11:47,640 --> 00:11:50,473 She's been called that ever since she was a kid. 111 00:11:50,680 --> 00:11:52,272 Been a long time? 112 00:11:52,520 --> 00:11:54,909 Yeah, about... 113 00:11:55,720 --> 00:11:57,392 13 years. 114 00:11:57,920 --> 00:11:59,831 Think she's still waiting? 115 00:12:00,360 --> 00:12:02,874 That's what I want to find out. 116 00:12:07,560 --> 00:12:10,552 I was a bus driver. - With this company? 117 00:12:10,760 --> 00:12:12,034 Used to be. 118 00:12:12,240 --> 00:12:16,358 You new? - Started in 1980. 119 00:12:16,600 --> 00:12:21,435 Where do you change drivers now? - At General Susvin, past the hills. 120 00:12:21,640 --> 00:12:24,279 You headed there? - I go on to Mendieta. 121 00:12:24,480 --> 00:12:26,436 Oh, right to the end. 122 00:12:26,640 --> 00:12:28,119 You ever go there? 123 00:12:28,360 --> 00:12:31,158 No, Merelo does the last stretch. Why? 124 00:12:31,360 --> 00:12:34,989 I have friends there. I wanted to know how they are. 125 00:12:35,800 --> 00:12:39,031 I haven't seen my girl in years. 126 00:12:39,240 --> 00:12:41,708 Merelo says the people are nice. 127 00:12:41,920 --> 00:12:44,388 Anyway, you've been there. 128 00:12:45,280 --> 00:12:48,875 He stops over before coming back. 129 00:12:49,640 --> 00:12:52,871 They're nice people, but I don't remember very well. 130 00:12:53,080 --> 00:12:57,710 My girl and me, we kept it a secret. You know small towns... 131 00:12:57,920 --> 00:13:00,115 Yeah, big hellholes. 132 00:13:53,800 --> 00:13:57,759 No entry without a shirt 133 00:14:23,640 --> 00:14:26,712 Hi, like some company? 134 00:14:27,120 --> 00:14:28,758 What's wrong? Can't sleep? 135 00:14:28,960 --> 00:14:32,316 It's a long road, I know it by heart. 136 00:14:32,800 --> 00:14:35,360 Whenever I'm on a bus... 137 00:14:35,560 --> 00:14:37,516 I just can't fall asleep. 138 00:14:37,720 --> 00:14:39,711 I was a driver myself. 139 00:14:41,640 --> 00:14:45,633 You know a girl called Tota? 140 00:14:45,840 --> 00:14:48,673 Tota? Oh yeah, that Tota. 141 00:14:48,880 --> 00:14:50,871 But she's no girl 142 00:14:51,120 --> 00:14:52,838 You mean'Crazy Tota.' 143 00:14:53,040 --> 00:14:56,112 A few years back she met this driver. 144 00:14:56,400 --> 00:15:00,279 The bum left her saying he'd be back in a week. 145 00:15:00,480 --> 00:15:05,110 He was going to marry her and settle in the town. 146 00:15:05,560 --> 00:15:08,597 'Course he never came back. He dumped her, see? 147 00:15:08,800 --> 00:15:11,473 Since then she tells everybody 148 00:15:11,720 --> 00:15:16,589 that her guy'll come back, that any day now Fermín will be back. 149 00:15:18,520 --> 00:15:21,512 That's why she works at the newsstand near the bus stop. 150 00:15:21,720 --> 00:15:24,393 To be there when the bus brings him back. 151 00:15:24,600 --> 00:15:26,477 Stupid, huh? 152 00:15:29,400 --> 00:15:32,312 My name's Valentin Merelo. And you? 153 00:15:32,880 --> 00:15:34,108 Alberto... 154 00:15:34,320 --> 00:15:36,231 Alberto Gonzales. 155 00:17:23,280 --> 00:17:24,554 Tota... 156 00:17:26,600 --> 00:17:29,034 Tota, are you there? 157 00:17:30,000 --> 00:17:31,228 Yes. 158 00:17:33,680 --> 00:17:36,319 Want the paper? - Hi Tota. 159 00:17:37,720 --> 00:17:38,869 Which one? 160 00:17:39,200 --> 00:17:41,111 Tota, it's me. 161 00:17:42,520 --> 00:17:44,317 That's four pesos. 162 00:17:48,000 --> 00:17:49,638 It's me. 163 00:17:51,840 --> 00:17:53,558 Four pesos, mister. 164 00:17:53,760 --> 00:17:55,318 What is it? 165 00:19:03,680 --> 00:19:06,513 Welcome to Mendieta. 166 00:20:30,480 --> 00:20:34,359 Excuse me. You going to rip up the whole paper? 167 00:20:35,920 --> 00:20:38,434 Want to stuff your shoes? 168 00:20:38,880 --> 00:20:41,394 Why? Do you want it? 169 00:20:42,280 --> 00:20:46,034 At least give me the comics and the sports. 170 00:20:47,640 --> 00:20:52,395 The comics are already gone. The sports section's all here. 171 00:20:53,760 --> 00:20:55,159 Thanks. 172 00:21:02,720 --> 00:21:04,392 Excuse me. 173 00:21:04,760 --> 00:21:06,557 Where are you going? 174 00:21:08,320 --> 00:21:10,276 Looking for someone? 175 00:21:11,640 --> 00:21:15,155 It's alright if you don't want to talk. 176 00:21:16,160 --> 00:21:19,197 You see, I'm not going anywhere. 177 00:21:19,920 --> 00:21:21,478 But you... 178 00:21:21,920 --> 00:21:24,036 being a stranger here... 179 00:21:33,000 --> 00:21:34,433 Good morning. 180 00:22:00,640 --> 00:22:02,232 Good morning. 181 00:22:02,440 --> 00:22:03,759 Morning. 182 00:22:05,360 --> 00:22:08,238 I'm from Buenos Aires. I need a job. 183 00:22:08,440 --> 00:22:11,477 Then why didn't you stay there? 184 00:22:12,000 --> 00:22:16,676 Look, just for some food and a bed. I'll do anything. 185 00:22:16,880 --> 00:22:19,110 What brings you here? 186 00:22:19,360 --> 00:22:20,918 I like the place. 187 00:22:21,240 --> 00:22:23,674 The gentleman's my friend. 188 00:22:24,600 --> 00:22:27,068 So you've already made friends. 189 00:22:27,280 --> 00:22:31,592 Of course he has friends. - Look, I don't know this guy. 190 00:22:32,480 --> 00:22:34,118 Just ignore him. 191 00:22:34,320 --> 00:22:37,278 So what do you say? I can play the piano. 192 00:22:37,480 --> 00:22:39,869 Do you see a piano? - No, but... 193 00:22:40,080 --> 00:22:42,389 Do you or don't you see a piano? 194 00:22:42,600 --> 00:22:44,033 He's my friend. 195 00:22:45,480 --> 00:22:47,232 Listen... 196 00:22:47,520 --> 00:22:52,150 I don't know you. If you're broke I'll fix you a meal 197 00:22:52,480 --> 00:22:53,993 But work... 198 00:22:54,200 --> 00:22:56,839 Doña Patricia has a piano. 199 00:22:57,040 --> 00:23:00,157 She likes to show off for city folk. 200 00:23:05,800 --> 00:23:08,473 Doña Patricia is my friend. 201 00:23:09,880 --> 00:23:13,668 She'll give you a job, no problem. 202 00:23:15,360 --> 00:23:19,558 Okay, but I'd rather you kept your mouth shut. 203 00:23:20,280 --> 00:23:22,475 Just stay outside, okay? 204 00:23:23,520 --> 00:23:25,078 As you like... 205 00:23:25,680 --> 00:23:28,638 I'm only trying to help. 206 00:23:30,240 --> 00:23:32,674 I live in a chicken coop. 207 00:23:32,880 --> 00:23:36,759 You can always sleep there, if you wish. 208 00:24:04,880 --> 00:24:06,359 Coming! 209 00:24:08,240 --> 00:24:10,276 What now? 210 00:24:11,480 --> 00:24:12,959 Coming! 211 00:24:25,640 --> 00:24:28,677 Good morning. - Good morning, ma'am. 212 00:24:28,880 --> 00:24:33,396 Hi Pipi, I was looking for you. I have something for you. 213 00:24:33,600 --> 00:24:35,795 I'm not here, I left. 214 00:24:36,000 --> 00:24:39,117 He's the one who knocked. - I'm a friend of his. 215 00:24:39,480 --> 00:24:41,596 Come on in, both of you. 216 00:24:42,080 --> 00:24:45,072 I have those clothes for you, Pipi. 217 00:24:50,240 --> 00:24:53,391 I'm from Buenos Aires. I don't have a job, 218 00:24:53,600 --> 00:24:56,273 but I'd like to stay here. 219 00:24:56,480 --> 00:25:00,758 I'll do anything. All I want is room and board. 220 00:25:01,160 --> 00:25:05,073 The gentleman's my friend. He's a famous pianist. 221 00:25:05,640 --> 00:25:09,155 He's looking for work, thought he'd try his luck here. 222 00:25:09,360 --> 00:25:12,989 Work? I don't know what to say. 223 00:25:13,400 --> 00:25:16,836 You see, it's'cause of your piano... 224 00:25:17,040 --> 00:25:21,511 I play pretty well. Let me show you - no commitment. 225 00:25:23,280 --> 00:25:26,317 Alright. If you think... 226 00:27:32,360 --> 00:27:34,555 Bravo, maestro! 227 00:27:58,280 --> 00:28:02,478 I hasn't been played in years. The piano just sits there. 228 00:28:02,680 --> 00:28:05,114 So beautiful, so romantic. 229 00:28:05,320 --> 00:28:07,993 What's the piece called? 230 00:28:08,320 --> 00:28:11,198 Can't remember. Bad memory. 231 00:28:11,800 --> 00:28:13,438 You know each other? 232 00:28:14,680 --> 00:28:17,672 I bought the paper from her. 233 00:28:18,320 --> 00:28:19,958 You're from Buenos Aires? 234 00:28:20,160 --> 00:28:22,116 He's my friend. 235 00:28:22,320 --> 00:28:24,675 He wants to live here. 236 00:28:25,120 --> 00:28:26,838 A gifted player... 237 00:28:27,040 --> 00:28:28,917 one of the best. 238 00:28:33,040 --> 00:28:36,237 I don't know what to say. What's your name? 239 00:28:36,440 --> 00:28:37,998 Alberto González. 240 00:28:38,200 --> 00:28:39,633 I like him... 241 00:28:39,840 --> 00:28:43,310 but things are so complicated. 242 00:28:43,680 --> 00:28:45,875 People don't know you here. 243 00:28:46,080 --> 00:28:48,389 Who hasn't heard of A lberto González? 244 00:28:48,600 --> 00:28:51,160 Why move to a small town? 245 00:28:51,360 --> 00:28:54,397 You get tired of the city... 246 00:28:54,800 --> 00:28:57,598 the noise, the smog, all the people... 247 00:28:57,800 --> 00:29:01,475 But... - I spent a week in Buenos Aires. 248 00:29:02,520 --> 00:29:04,590 I'll never forget it. 249 00:29:06,000 --> 00:29:07,991 La Calle Corrientes 250 00:29:08,840 --> 00:29:10,876 la Avenida de Mayo 251 00:29:11,480 --> 00:29:13,038 the port... 252 00:29:14,400 --> 00:29:17,233 My fiancé doesn't like it. 253 00:29:17,440 --> 00:29:20,000 We always fight over that. 254 00:29:22,520 --> 00:29:24,954 Fermín's from the suburbs. 255 00:29:25,160 --> 00:29:27,879 Do you know Pompeya? - Yes... 256 00:29:28,480 --> 00:29:30,038 but it's a big place. 257 00:29:30,240 --> 00:29:33,073 Aren't you going to mass? - Yes. 258 00:29:33,400 --> 00:29:35,470 At 12, as usual 259 00:29:49,640 --> 00:29:54,953 It'll do to sleep in. The only problem's the roof, it leaks. 260 00:29:55,600 --> 00:29:59,513 It's perfect. If you lend me some tools I can... 261 00:29:59,720 --> 00:30:02,792 We'll carry up the mattress later. 262 00:30:03,400 --> 00:30:07,109 The bath is downstairs. - I'll find it. 263 00:30:07,320 --> 00:30:09,993 It's no trouble having you. 264 00:30:10,200 --> 00:30:13,715 But as for work that's another matter. 265 00:30:14,080 --> 00:30:18,358 Everyone knows everyone else. And people love to talk. 266 00:30:18,640 --> 00:30:21,552 I'm a widow, living alone... 267 00:30:22,000 --> 00:30:25,515 You don't have a suitcase or something? 268 00:30:27,880 --> 00:30:29,359 I see. 269 00:30:29,560 --> 00:30:31,710 I have some old clothes. 270 00:30:31,920 --> 00:30:34,878 From my late husband. 271 00:30:39,560 --> 00:30:41,232 Hi Pipi. 272 00:30:42,000 --> 00:30:44,195 Great outfit, huh? 273 00:30:53,600 --> 00:30:55,477 Hey Pipi, what's wrong? 274 00:30:55,720 --> 00:30:58,871 Why're you leaving? What'd I do? 275 00:31:00,480 --> 00:31:03,711 Never mind. - Tell me, Pipi. 276 00:31:07,880 --> 00:31:10,030 That jacket is mine. 277 00:31:10,480 --> 00:31:13,392 Doña Patricia promised. 278 00:31:14,080 --> 00:31:16,753 It belonged to Don Antonio. He was my friend. 279 00:31:16,960 --> 00:31:19,997 Sorry, I didn't know. Here... 280 00:31:20,200 --> 00:31:22,156 Never mind. 281 00:31:23,080 --> 00:31:25,992 Pipi, you've got to help me. 282 00:31:26,480 --> 00:31:29,756 Where can I get flowers? - Flowers? 283 00:31:31,000 --> 00:31:32,831 You want flowers? 284 00:31:33,040 --> 00:31:36,953 I need the prettiest flowers you can find. 285 00:31:38,240 --> 00:31:40,800 We beg Your indulgence... 286 00:31:41,560 --> 00:31:44,074 Do not refuse Your consolation 287 00:31:44,480 --> 00:31:47,358 to those whom You call unto You 288 00:31:47,640 --> 00:31:49,995 and to Your eternal riches. 289 00:31:51,480 --> 00:31:55,553 This is the Lord's word. - Lord, we praise Thee. 290 00:31:59,440 --> 00:32:01,317 The body of Christ. 291 00:32:05,440 --> 00:32:07,510 The blood of Christ. 292 00:32:26,840 --> 00:32:28,910 You degenerate! 293 00:32:29,240 --> 00:32:31,196 Drop those flowers! 294 00:32:31,400 --> 00:32:33,595 Drop them, I say! 295 00:33:50,640 --> 00:33:53,108 We open in an hour. 296 00:33:53,360 --> 00:33:56,238 The customers arrive a bit later. 297 00:33:56,720 --> 00:33:58,631 Always the same ones. 298 00:33:58,840 --> 00:34:03,277 They come, they have a drink, eat something. 299 00:34:03,560 --> 00:34:06,074 It's the town's social spot. 300 00:34:07,120 --> 00:34:09,588 The priest is a regular. 301 00:34:09,800 --> 00:34:14,032 I don't go to church, but he's here every night. 302 00:34:14,240 --> 00:34:16,071 He's getting on in years... 303 00:34:16,280 --> 00:34:21,832 He had some problems with people but with me, never. 304 00:34:22,040 --> 00:34:24,349 He shares his table with Doña Euralia... 305 00:34:24,560 --> 00:34:27,996 the most famous widow here. You know why? 306 00:34:28,200 --> 00:34:32,671 She insist on torturing us with her singing at parties. 307 00:34:32,880 --> 00:34:36,350 Her brother Don Amílcar is always beside her... 308 00:34:36,560 --> 00:34:38,357 the wealthiest man in town. 309 00:34:38,560 --> 00:34:41,916 He owns the fruit company. 310 00:34:42,640 --> 00:34:45,632 A man of few words, and the defender 311 00:34:45,840 --> 00:34:49,116 "of proper behaviour," as he puts it... 312 00:34:49,720 --> 00:34:53,508 At the next table we find the Valderama triplets. 313 00:34:53,800 --> 00:34:59,352 They're identical, so there's no point telling you their names. 314 00:34:59,560 --> 00:35:01,949 They look a bit sad... 315 00:35:02,160 --> 00:35:05,391 perhaps because they haven't found husbands. 316 00:35:05,600 --> 00:35:10,993 One of them was in love... deeply in love with Don Leandro. 317 00:35:11,680 --> 00:35:14,194 Till she discovered he was a bit... 318 00:35:14,400 --> 00:35:16,709 well, a bit strange. 319 00:35:17,120 --> 00:35:20,078 But we don't talk about that. 320 00:35:20,320 --> 00:35:24,552 He lives with another man... his brother Marcelo. 321 00:35:25,680 --> 00:35:28,797 He came here a few years ago. 322 00:35:30,200 --> 00:35:32,714 These are the regulars. 323 00:35:32,920 --> 00:35:36,071 The rest... they come, or they don't. 324 00:35:36,640 --> 00:35:41,350 These people will decide if you'll be allowed to stay. 325 00:35:56,440 --> 00:35:58,237 How dare they? 326 00:35:58,560 --> 00:35:59,913 What cheek! 327 00:36:00,120 --> 00:36:03,874 How can they clap without knowing who he is? 328 00:36:04,080 --> 00:36:06,640 No respect for our feelings. 329 00:36:06,840 --> 00:36:09,593 Isn't that so, Amílcar? 330 00:36:09,800 --> 00:36:12,792 What? Why yes, of course, sister dear. 331 00:36:13,080 --> 00:36:16,516 We're slowly losing all sense of decency in this town. 332 00:36:16,720 --> 00:36:18,915 We're being undermined by... 333 00:36:19,880 --> 00:36:22,519 Protestants! - I completely agree. 334 00:36:23,080 --> 00:36:25,913 But I can't criticize Doña Patricia. 335 00:36:26,120 --> 00:36:28,998 Because she at least is a Christian. 336 00:36:29,200 --> 00:36:32,158 She may be Christian, Father, but... 337 00:36:32,800 --> 00:36:35,439 Did you notice his jacket? 338 00:36:35,960 --> 00:36:39,953 It belonged to the late Don Antonio. 339 00:36:40,240 --> 00:36:41,912 May he rest in peace. 340 00:36:42,120 --> 00:36:43,792 May God bless his memory. 341 00:36:44,000 --> 00:36:46,195 Shh, she's coming. 342 00:36:58,760 --> 00:37:00,478 I recognize that music. 343 00:37:00,680 --> 00:37:02,671 So do I - Me too. 344 00:37:03,360 --> 00:37:06,750 Isn't that Satie? - Yes, Erik Satie. 345 00:37:07,600 --> 00:37:09,511 It's so romantic. 346 00:38:35,240 --> 00:38:37,071 When will the magazines come in? 347 00:38:37,280 --> 00:38:39,032 They send us what's left over. 348 00:38:39,240 --> 00:38:40,992 Don't I know. 349 00:38:41,200 --> 00:38:42,428 Hello. 350 00:38:42,920 --> 00:38:44,638 Good day. 351 00:38:45,080 --> 00:38:47,230 We'll never be in fashion. 352 00:38:47,440 --> 00:38:52,230 That's why I tell Fermín we should move to the city. 353 00:38:52,440 --> 00:38:54,715 Well, I'll be off. 354 00:38:54,920 --> 00:38:56,478 Tell me if Style arrives. 355 00:38:56,680 --> 00:38:58,636 Of course, Eva. Bye. 356 00:39:03,720 --> 00:39:07,599 I said Eva, but I don't know which one she is. 357 00:39:08,600 --> 00:39:10,875 They always ask for that rag 358 00:39:11,080 --> 00:39:13,833 as if it made sense to follow fashion here! 359 00:39:14,040 --> 00:39:16,235 It gives them something to do. 360 00:39:16,480 --> 00:39:21,270 You're new here. Yeah. It must be worse for you. 361 00:39:21,720 --> 00:39:24,757 You're not used to being bored. 362 00:39:25,200 --> 00:39:28,988 Tell me, you've known the triplets for so long, yet... 363 00:39:29,200 --> 00:39:31,589 you can't tell them apart? - I know... 364 00:39:32,560 --> 00:39:33,993 Look at me. 365 00:39:35,120 --> 00:39:37,588 Do you remember faces? 366 00:39:38,120 --> 00:39:43,399 I never forget a face. But they are exactly alike. 367 00:39:44,960 --> 00:39:48,157 What's wrong? Is something wrong? 368 00:39:48,440 --> 00:39:49,839 Me too. 369 00:39:50,480 --> 00:39:52,118 You too what? 370 00:39:52,320 --> 00:39:56,233 I never forget a face - or so my friends say. 371 00:40:01,320 --> 00:40:05,029 Do you have many friends in Buenos Aires? 372 00:40:05,240 --> 00:40:06,719 Not really. 373 00:40:06,920 --> 00:40:10,469 There are 13 million inhabitants, but... 374 00:40:10,680 --> 00:40:13,319 You must have some friends. 375 00:40:14,320 --> 00:40:15,435 I do. 376 00:40:15,800 --> 00:40:17,916 Buenos Aires is so pretty. 377 00:40:18,120 --> 00:40:21,430 So many colours, sounds... 378 00:40:22,040 --> 00:40:25,237 so many shops. Everything moves! 379 00:40:28,320 --> 00:40:31,153 Are taxis still the same colour? 380 00:40:31,360 --> 00:40:34,591 Yes, black with yellow roofs. 381 00:40:35,840 --> 00:40:40,789 You still remember? - It wasn't that long ago. 382 00:40:41,560 --> 00:40:44,711 A few months. 383 00:40:45,680 --> 00:40:48,990 Fermín took me for a week. 384 00:40:49,200 --> 00:40:55,196 We went to the lake and rented a paddle -boat. 385 00:41:00,160 --> 00:41:06,190 Then we went to a tea shop where cakes were served on a tray. 386 00:41:06,400 --> 00:41:08,391 What was it called? 387 00:41:10,600 --> 00:41:12,556 "El Molino," Tota. 388 00:41:13,120 --> 00:41:14,519 You remember? 389 00:41:15,480 --> 00:41:18,153 Of course I remember Alberto. 390 00:41:19,040 --> 00:41:20,996 What else do you remember? 391 00:41:21,200 --> 00:41:23,395 So many things. 392 00:41:26,160 --> 00:41:28,833 We went to a hippie street fair. 393 00:41:29,560 --> 00:41:32,028 Such lovely things there. 394 00:41:32,720 --> 00:41:36,395 Tell me, is Buenos Aires still so cheerful 395 00:41:36,600 --> 00:41:39,319 No, that's all gone. It's modern now. 396 00:41:39,520 --> 00:41:42,637 The kids wear these things in their ears. 397 00:41:42,840 --> 00:41:45,991 Yeah, earrings with coloured stones. 398 00:41:48,840 --> 00:41:50,910 It seems like yesterday. 399 00:41:53,680 --> 00:41:55,272 Thirteen years, Tota. 400 00:41:56,920 --> 00:41:58,433 Strange, isn't it? 401 00:42:05,400 --> 00:42:06,958 Yeah, strange. 402 00:42:18,680 --> 00:42:22,673 It's so long since I spoke about Fermín. 403 00:42:24,160 --> 00:42:28,358 When I mention him, they change the subject. 404 00:42:28,560 --> 00:42:31,438 They pretend he doesn't exist. 405 00:42:31,960 --> 00:42:34,554 They think I don't notice. 406 00:42:36,960 --> 00:42:39,155 They're just jealous. 407 00:42:40,080 --> 00:42:43,072 It's because I'm in love. 408 00:42:43,760 --> 00:42:45,591 Deeply in love. 409 00:42:46,320 --> 00:42:48,151 Deeply in love... 410 00:42:49,600 --> 00:42:51,750 They think I'm crazy. 411 00:42:52,800 --> 00:42:55,314 Those who love go crazy. 412 00:42:58,200 --> 00:42:59,713 And you? 413 00:43:00,680 --> 00:43:02,511 Were you ever? 414 00:43:03,280 --> 00:43:05,840 I'm madly in love. 415 00:43:10,280 --> 00:43:12,840 Did you leave her behind? 416 00:43:16,760 --> 00:43:18,432 You write to her? 417 00:43:21,960 --> 00:43:23,837 You're all the same. 418 00:43:25,040 --> 00:43:27,349 Fermín doesn't write either. 419 00:43:27,720 --> 00:43:30,109 Some letters never arrive. 420 00:43:45,000 --> 00:43:49,437 But I know he'll come back. 421 00:43:50,160 --> 00:43:53,596 He's a child, a little boy. 422 00:43:53,800 --> 00:43:55,791 I know he'll come back. 423 00:43:56,280 --> 00:43:59,033 He'll come back down that road! 424 00:43:59,880 --> 00:44:04,112 And when the bus that took him away brings him back 425 00:44:04,320 --> 00:44:06,914 I won't ask any questions! 426 00:44:07,120 --> 00:44:11,318 I'll kiss him and hug him. 427 00:44:11,520 --> 00:44:14,637 I'll look after him for ever. 428 00:44:14,840 --> 00:44:17,798 For ever, Fermín, for ever. 429 00:44:20,080 --> 00:44:21,399 I'm sorry. 430 00:44:21,600 --> 00:44:23,795 I don't want to bore you. 431 00:44:24,880 --> 00:44:27,189 Can I invite you over for tea? 432 00:44:27,680 --> 00:44:28,874 Yes. 433 00:44:30,360 --> 00:44:33,113 I'll expect you Sunday. For tea. 434 00:44:55,360 --> 00:44:59,876 Pipi, where were you? I was looking for you. 435 00:45:00,640 --> 00:45:03,438 I was plucking chickens for Doña Patricia. 436 00:45:03,640 --> 00:45:06,359 Leave your drink and come with me. 437 00:45:25,960 --> 00:45:27,439 Beautiful piano. 438 00:45:27,680 --> 00:45:30,240 It's a jewel, still new. 439 00:45:30,440 --> 00:45:33,671 With his arthritis, my dad couldn't... 440 00:45:33,880 --> 00:45:36,519 Our dad... - Right, our dad... 441 00:45:36,720 --> 00:45:39,314 he never got to enjoy it. 442 00:45:43,400 --> 00:45:45,789 What's wrong? 443 00:45:46,400 --> 00:45:47,913 Nothing, never mind. 444 00:45:48,120 --> 00:45:51,112 Come on, don't be so mysterious. 445 00:45:53,120 --> 00:45:55,714 You two aren't brothers. 446 00:46:02,120 --> 00:46:06,591 Pipi, could you leave us alone for a moment? 447 00:46:12,440 --> 00:46:15,830 I ought to sit on my fucking tongue. 448 00:46:22,200 --> 00:46:25,954 When I met Marcelo a few years ago 449 00:46:26,440 --> 00:46:30,797 he lived in another town. It was a beautiful time. 450 00:46:31,520 --> 00:46:33,988 When he moved in here... 451 00:46:34,200 --> 00:46:36,316 you can't imagine the fuss. 452 00:46:36,640 --> 00:46:39,234 No one would talk to us. 453 00:46:40,560 --> 00:46:42,630 Did you know I was a teacher? 454 00:46:42,840 --> 00:46:45,479 Did you? No, you didn't. 455 00:46:47,400 --> 00:46:49,118 They kicked me out. 456 00:46:49,320 --> 00:46:53,598 One afternoon the priest and that witch, Doña Euralia 457 00:46:53,800 --> 00:46:57,156 cornered us and said we could stay 458 00:46:57,440 --> 00:47:00,352 on one condition: We say we're brothers. 459 00:47:00,560 --> 00:47:01,629 That priest! 460 00:47:01,960 --> 00:47:05,839 What's more, he's been asking about you. - Me? 461 00:47:06,040 --> 00:47:09,669 He was here. Told us not to tell you. 462 00:47:10,680 --> 00:47:12,432 But we are anyway. 463 00:47:12,640 --> 00:47:17,316 You mean that son of a bitch tells everyone what to do? 464 00:47:18,840 --> 00:47:21,991 No one's supposed to know what happened in this country. 465 00:47:22,200 --> 00:47:24,589 People were killed, but... 466 00:47:24,800 --> 00:47:26,472 it's a big joke. 467 00:47:27,000 --> 00:47:31,232 From Buenos Aires, they send us the papers they choose. 468 00:47:31,440 --> 00:47:35,638 Any new idea is dangerous and has to be quashed. 469 00:47:36,240 --> 00:47:40,028 I don't know if time can stop death from coming 470 00:47:40,240 --> 00:47:43,277 or if death can stop time... 471 00:47:43,480 --> 00:47:45,675 Love, hope... 472 00:47:45,880 --> 00:47:48,269 Nothing has changed here. 473 00:47:48,640 --> 00:47:51,200 Can things really change? 474 00:47:51,880 --> 00:47:55,714 Or does it seem like things change because time passes? 475 00:47:59,000 --> 00:48:02,276 Why do you wind it if it has no hands? 476 00:48:03,640 --> 00:48:05,153 Just in case. 477 00:48:16,240 --> 00:48:18,470 My fat Charlie... 478 00:48:19,840 --> 00:48:23,310 let's see if you're any good. - Charlie... 479 00:48:24,600 --> 00:48:26,238 who's Charlie? 480 00:48:26,440 --> 00:48:28,749 This one's Charlie. 481 00:48:30,040 --> 00:48:32,031 Was Charlie. 482 00:48:32,640 --> 00:48:34,392 At first 483 00:48:35,240 --> 00:48:38,391 he wouldn't fatten up. Just played dumb. 484 00:48:38,600 --> 00:48:41,114 But in the end, I got him. 485 00:48:41,360 --> 00:48:43,749 We all end up on someone's plate. 486 00:48:43,960 --> 00:48:46,190 Better than a restaurant. 487 00:48:47,120 --> 00:48:48,439 Of course. 488 00:48:48,800 --> 00:48:51,030 I keep the best for myself. 489 00:48:51,240 --> 00:48:55,677 I don't have a piano otherwise they'd all be here. 490 00:48:56,000 --> 00:48:57,672 You do have friends. 491 00:48:57,880 --> 00:49:01,031 The only one who's not is old kidney-face. 492 00:49:01,240 --> 00:49:03,595 The priest. - Why? 493 00:49:04,120 --> 00:49:08,910 Because lately all the priests we get are bastards. 494 00:49:09,280 --> 00:49:11,953 I get back at him whenever I can. 495 00:49:12,160 --> 00:49:15,755 I take his flowers, steal some of his wine 496 00:49:16,040 --> 00:49:18,349 spit in the fount. 497 00:49:19,080 --> 00:49:22,914 He can't fuck so he thinks nobody should. 498 00:49:23,120 --> 00:49:25,839 Girls from San Marco came here. 499 00:49:27,200 --> 00:49:30,078 The priest put an end to that. 500 00:49:30,280 --> 00:49:32,714 But go see him Saturday nights... 501 00:49:32,920 --> 00:49:36,959 There he is, getting it on with poor lost lambs. 502 00:49:37,160 --> 00:49:40,038 Are you serious? - Dead serious. 503 00:49:42,240 --> 00:49:46,836 On those warm spring nights 504 00:49:47,080 --> 00:49:48,832 I get this funny feeling... 505 00:49:49,040 --> 00:49:52,112 start tenderly eying my hens. 506 00:49:54,560 --> 00:49:58,917 Well, I've got to be going. Lovely dinner. 507 00:49:59,280 --> 00:50:01,555 What, drunk already? 508 00:50:02,520 --> 00:50:04,556 No, but I can feel the wine. 509 00:50:04,800 --> 00:50:06,438 Don't go. 510 00:50:08,000 --> 00:50:11,515 There's another bottle. Don't turn me down. 511 00:50:13,360 --> 00:50:15,476 You're around a lot. 512 00:50:15,920 --> 00:50:18,480 I like the fresh air. 513 00:50:19,440 --> 00:50:24,195 But it smells of gas. - I love the smell of gas. 514 00:50:26,840 --> 00:50:29,274 Lots of customers today? 515 00:50:30,880 --> 00:50:33,713 No, the usual - Two or three? 516 00:50:33,920 --> 00:50:36,753 Today was quiet. 517 00:50:39,000 --> 00:50:41,116 I forgot my matches. 518 00:50:42,240 --> 00:50:46,119 Have you ever thought of home delivery? 519 00:50:47,600 --> 00:50:50,512 I like running a newsstand. 520 00:50:50,720 --> 00:50:52,711 It keeps you busy. 521 00:50:54,080 --> 00:50:57,311 When mom died, I moved it to the bus stop. 522 00:50:57,680 --> 00:51:00,877 To be there when Fermín comes back. 523 00:51:02,120 --> 00:51:04,395 But there's no money in it. 524 00:51:04,680 --> 00:51:06,830 I live off a pension. 525 00:51:09,720 --> 00:51:12,553 Did he write to you? - Pardon? 526 00:51:12,760 --> 00:51:14,591 Did he write to you? 527 00:51:14,800 --> 00:51:18,349 I told you, he's not one to write. 528 00:51:21,840 --> 00:51:23,398 Listen, Tota... 529 00:51:23,920 --> 00:51:27,196 between us, tell me the truth. 530 00:51:27,440 --> 00:51:31,558 Isn't it time you started thinking about something else? 531 00:51:32,880 --> 00:51:36,759 I'm sorry, Alberto, but I think you're drunk. 532 00:51:37,920 --> 00:51:39,399 Me, drunk? 533 00:51:39,600 --> 00:51:44,037 Yes, I think you're slightly tipsy. I'm sorry. 534 00:51:44,480 --> 00:51:47,233 I'll see you Sunday at my place. 535 00:51:47,800 --> 00:51:49,870 But don't drink, okay? 536 00:51:51,160 --> 00:51:52,832 Me, drunk? 537 00:51:58,920 --> 00:52:01,309 Of course, Doña Patricia. 538 00:52:01,560 --> 00:52:03,915 Good morning. Sleep well? 539 00:52:04,240 --> 00:52:06,310 Busy night last night, huh? 540 00:52:06,520 --> 00:52:09,353 I think I had a bit too much to drink. 541 00:52:09,560 --> 00:52:12,313 As long as you don't overdo it. 542 00:52:12,960 --> 00:52:16,430 Can I talk to you? - Sure, is anything wrong? 543 00:52:16,640 --> 00:52:20,553 I just wanted... 544 00:52:20,760 --> 00:52:21,909 Here. 545 00:52:23,120 --> 00:52:27,477 I know you haven't asked but a few pesos won't hurt. 546 00:52:27,680 --> 00:52:30,433 In fact, they're more than welcome. 547 00:52:30,640 --> 00:52:32,232 I didn't want to ask. 548 00:52:32,440 --> 00:52:35,477 I know, that's why I brought it up. 549 00:52:35,800 --> 00:52:40,191 You're a good man. People are starting to accept you. 550 00:52:40,400 --> 00:52:43,153 Even Tota was talking about you yesterday. 551 00:52:43,360 --> 00:52:45,112 Tota? What did she say? 552 00:52:45,320 --> 00:52:49,552 She's not very talkative. She doesn't make friends easily. 553 00:52:49,760 --> 00:52:54,754 You've seen the problem. We try not to encourage her. 554 00:52:54,960 --> 00:52:59,112 She goes on how Fermín broke her heart. 555 00:52:59,800 --> 00:53:02,268 But what did she say? 556 00:53:03,360 --> 00:53:10,311 She said that your eyes told her you were a good man. 557 00:53:23,000 --> 00:53:25,639 What did you break now? - Nothing important. 558 00:53:26,560 --> 00:53:28,630 I brought you the wine... 559 00:53:28,840 --> 00:53:31,149 8 bottles. That's all the money I had. 560 00:53:31,360 --> 00:53:35,194 No need to explain. 561 00:53:36,080 --> 00:53:39,356 This will last me a week. 562 00:53:39,680 --> 00:53:43,514 Did you ask head office? 563 00:53:44,400 --> 00:53:48,029 Yes, but it seems we got it wrong. 564 00:53:48,720 --> 00:53:52,235 No Alberto González ever worked for the company. 565 00:53:52,760 --> 00:53:54,318 And he can't be Fermín. 566 00:53:54,520 --> 00:53:57,557 Two guys who knew him from the union told me 567 00:53:57,760 --> 00:54:00,752 he disappeared under military rule. 568 00:54:01,160 --> 00:54:03,958 But what has that got to do with Fermín? 569 00:54:04,160 --> 00:54:06,515 I told you, he "disappeared." 570 00:54:06,720 --> 00:54:08,358 They killed him. 571 00:54:08,960 --> 00:54:10,393 Look... 572 00:54:11,400 --> 00:54:13,834 I don't know anything about politics. 573 00:54:15,720 --> 00:54:18,154 I have enough problems as it is. 574 00:54:20,520 --> 00:54:24,399 But I'll never forget what they did to Pipi. 575 00:54:27,120 --> 00:54:29,509 He's much better now 576 00:54:30,880 --> 00:54:34,793 but if you knew the state Antonio and I found him in... 577 00:54:35,000 --> 00:54:38,390 that morning, outside of town. 578 00:54:40,760 --> 00:54:42,716 We washed him 579 00:54:44,960 --> 00:54:46,757 gave him food... 580 00:54:48,760 --> 00:54:50,273 We nursed him. 581 00:54:54,440 --> 00:54:56,590 It was heartbreaking. 582 00:55:00,080 --> 00:55:03,516 You can't imagine what they'd done to him. 583 00:55:08,440 --> 00:55:10,192 Terrible... 584 00:55:12,640 --> 00:55:15,996 I don't understand how someone 585 00:55:16,200 --> 00:55:19,988 can torture another person like that. 586 00:55:43,000 --> 00:55:45,992 Ideas live on despite everything. 587 00:55:47,320 --> 00:55:49,072 It's all lies. 588 00:55:49,280 --> 00:55:51,316 Know where they disappeared to? 589 00:55:51,520 --> 00:55:54,034 To Russia, Cuba, Nicaragua... 590 00:55:54,240 --> 00:55:56,629 Paid by international Communism. 591 00:55:56,840 --> 00:56:01,038 Waiting to come back to destroy our country. 592 00:56:01,240 --> 00:56:02,912 Believe me, Merelo. 593 00:56:03,120 --> 00:56:07,989 So you think this Fermín or González or whatever 594 00:56:08,320 --> 00:56:11,118 may be a Russian spy. 595 00:56:11,320 --> 00:56:13,436 Everything's possible. 596 00:56:13,720 --> 00:56:15,358 I can't believe it. 597 00:56:15,680 --> 00:56:18,558 If that guy's with the KGB... 598 00:56:18,840 --> 00:56:20,319 What is it? 599 00:56:20,800 --> 00:56:25,157 I was talking to him... Maybe I passed on information. 600 00:56:25,440 --> 00:56:30,070 Don't worry, we'll take care of him. - Think you can, Father? 601 00:56:31,440 --> 00:56:33,670 It's the Lord's word. 602 00:56:34,240 --> 00:56:36,356 Don Pascual's wife... 603 00:56:36,560 --> 00:56:39,393 she looks at me... 604 00:56:39,960 --> 00:56:41,837 She looks at me! 605 00:56:42,600 --> 00:56:44,079 And me... 606 00:56:44,280 --> 00:56:47,716 I hold myself back... 607 00:56:48,320 --> 00:56:50,117 I hold myself back! 608 00:56:51,040 --> 00:56:52,598 But the other day... 609 00:56:52,960 --> 00:56:54,473 Father... 610 00:56:55,360 --> 00:56:58,557 I took 20 pesos from my husband's wallet. 611 00:56:59,480 --> 00:57:04,076 And when I went to get the money to pay one of those girls 612 00:57:05,880 --> 00:57:07,711 I didn't have it... 613 00:57:10,480 --> 00:57:11,959 I didn't have a cent. 614 00:57:12,520 --> 00:57:14,670 I was in the bathroom. 615 00:57:14,920 --> 00:57:16,353 I touched myself 616 00:57:16,560 --> 00:57:17,788 there 617 00:57:18,000 --> 00:57:20,230 thinking about the teacher. 618 00:57:20,480 --> 00:57:22,118 Yesterday 619 00:57:22,760 --> 00:57:24,955 I forgot to pray for Fermín. 620 00:57:25,160 --> 00:57:26,957 For the first time, Father. 621 00:57:27,160 --> 00:57:30,152 I swear it was the first time. 622 00:57:30,960 --> 00:57:34,236 Daughter, what are you saying? 623 00:57:34,440 --> 00:57:36,749 That's not a sin. 624 00:57:37,480 --> 00:57:39,436 Go in peace. 625 00:57:39,640 --> 00:57:42,108 And may He take you 626 00:57:42,320 --> 00:57:44,834 to His holy bosom. 627 00:58:23,240 --> 00:58:25,310 You asked for me, Father? 628 00:58:25,520 --> 00:58:29,832 I know this isn't the moment to mention this... 629 00:58:30,040 --> 00:58:31,917 but I'm very concerned. 630 00:58:32,480 --> 00:58:36,871 The fact that you've stopped praying for that man... 631 00:58:37,440 --> 00:58:39,670 is no sin at all. 632 00:58:40,000 --> 00:58:44,790 And if it's not a sin, it's not a lie. 633 00:58:45,160 --> 00:58:48,277 For God, the worst offence 634 00:58:48,480 --> 00:58:51,392 is to lie to yourself. 635 00:58:52,000 --> 00:58:53,831 And I believe... 636 00:58:54,120 --> 00:58:58,671 you've been doing that for a long time now. 637 00:59:00,440 --> 00:59:03,637 You must stop seeing that man. 638 00:59:05,280 --> 00:59:06,838 Yes, Father. 639 00:59:09,480 --> 00:59:10,833 Tota... 640 00:59:11,160 --> 00:59:13,549 I like you a lot. 641 00:59:13,760 --> 00:59:15,876 No, not like that... 642 00:59:17,960 --> 00:59:20,633 This will sound silly but... 643 00:59:20,840 --> 00:59:23,638 you really are gorgeous. 644 00:59:31,160 --> 00:59:34,118 One can see you're from Buenos Aires. 645 00:59:34,320 --> 00:59:37,835 You're very generous with your compliments. 646 00:59:39,400 --> 00:59:41,834 It's a beautiful house. 647 00:59:43,520 --> 00:59:47,069 It was fine when mom and dad were alive. 648 00:59:47,320 --> 00:59:49,959 Now it's too big. 649 00:59:51,680 --> 00:59:54,478 Fermín wants to live here. 650 00:59:55,600 --> 00:59:57,113 Well... 651 00:59:57,880 --> 01:00:02,635 if we have children, a place like this makes sense. 652 01:00:06,000 --> 01:00:09,231 Please, help yourself to tea. 653 01:00:11,400 --> 01:00:14,312 Do you like the doilies? - Yes, they're lovely. 654 01:00:14,520 --> 01:00:17,398 I want it to look pretty when Fermín comes back. 655 01:00:17,600 --> 01:00:19,352 I'm sure he'll love it. 656 01:00:19,560 --> 01:00:23,838 I get nervous when I think he may come back any time. 657 01:00:24,040 --> 01:00:26,235 But I try to keep fit. 658 01:00:26,560 --> 01:00:29,358 I get my hair done, I watch my figure. 659 01:00:29,560 --> 01:00:32,870 I have to admit you are gorgeous. 660 01:00:33,080 --> 01:00:34,672 You starting again? 661 01:00:34,880 --> 01:00:37,872 I'm just saying what's on my mind. 662 01:00:38,080 --> 01:00:40,958 But here we don't just say what's on our mind. 663 01:00:41,160 --> 01:00:45,915 Since when don't you? - Fermín talks just like you. 664 01:00:46,360 --> 01:00:48,351 If you knew him... 665 01:00:48,560 --> 01:00:50,710 He's so kind. 666 01:00:51,320 --> 01:00:54,551 So noble, so open. 667 01:00:54,760 --> 01:00:57,593 Really? But no one's completely open. 668 01:00:57,800 --> 01:01:00,394 You don't know him. 669 01:01:00,760 --> 01:01:05,470 Men, don't like saying nice things about other men. 670 01:01:05,840 --> 01:01:08,115 Perhaps we'd like to be the other man. 671 01:01:08,320 --> 01:01:11,551 Know what that is? Jealousy. 672 01:01:11,760 --> 01:01:13,398 Yes, you're jealous. 673 01:01:13,600 --> 01:01:14,919 Nah... 674 01:01:17,640 --> 01:01:20,200 The one's who say "nah" are the worst. 675 01:01:20,600 --> 01:01:22,397 Fermín used to say "nah" too. 676 01:01:22,600 --> 01:01:26,559 In a café, if I looked around he'd get angry. 677 01:01:26,760 --> 01:01:29,797 Maybe he had a reason. - What do you know? 678 01:01:30,000 --> 01:01:33,675 Women always lie a little... 679 01:01:34,280 --> 01:01:36,999 You are one of the worst. 680 01:01:37,360 --> 01:01:40,989 Come on, you like it when a man's jealous. 681 01:01:41,200 --> 01:01:44,556 If Fermín were here, he'd shake your hand. 682 01:01:53,280 --> 01:01:55,396 In all these years... 683 01:01:56,200 --> 01:01:59,715 all alone... you never thought about anyone else? 684 01:01:59,960 --> 01:02:01,313 Never. 685 01:02:02,600 --> 01:02:05,239 Know what "never" means? 686 01:02:05,840 --> 01:02:09,719 "Never" was that Saturday afternoon 687 01:02:09,920 --> 01:02:13,833 when I waited for him, and he didn't come back. 688 01:02:14,040 --> 01:02:17,635 I promised him whatever happened, I'd wait. 689 01:02:18,560 --> 01:02:20,835 But one day 690 01:02:21,080 --> 01:02:23,310 I tore up all the photo's. 691 01:02:23,680 --> 01:02:25,398 I opened all the books 692 01:02:25,600 --> 01:02:31,596 went to the window, and let all our dried flowers blow away. 693 01:02:33,160 --> 01:02:35,594 But then I realized 694 01:02:35,800 --> 01:02:38,439 he was still inside me. 695 01:02:39,320 --> 01:02:42,949 That he'd come back and I'd wait for him. 696 01:02:43,160 --> 01:02:44,912 Yours always. 697 01:02:45,200 --> 01:02:47,953 Always wanted to play the piano. - Tota? 698 01:02:48,160 --> 01:02:52,790 Fermín will teach me. He plays so beautifully. 699 01:02:53,120 --> 01:02:55,395 His mother had a piano. 700 01:02:56,320 --> 01:02:59,232 Poor woman died while we were going out. 701 01:02:59,440 --> 01:03:01,351 The old woman... 702 01:03:03,520 --> 01:03:05,750 My old mother. - Yes, his mother. 703 01:03:06,120 --> 01:03:08,190 Do you remember her? 704 01:03:08,400 --> 01:03:12,518 Of course, they had the same eyes. 705 01:03:12,720 --> 01:03:14,153 The bathroom? 706 01:03:14,360 --> 01:03:15,509 Upstairs. 707 01:04:10,400 --> 01:04:13,915 Father, I think you're being too soft. 708 01:04:14,120 --> 01:04:17,078 Strange people come, and no one reacts. 709 01:04:17,280 --> 01:04:19,316 We're asking for trouble. 710 01:04:19,520 --> 01:04:22,990 Yes, it's getting to be dangerous. 711 01:04:23,920 --> 01:04:28,118 We must act to preserve the town's moral integrity. 712 01:04:28,320 --> 01:04:30,880 You're sure you can say the words? 713 01:04:37,840 --> 01:04:39,398 I'm ready, father. 714 01:04:39,600 --> 01:04:43,673 Go on, he's almost finished. 715 01:04:45,760 --> 01:04:47,637 Good luck, son. 716 01:04:47,840 --> 01:04:50,035 The free world is with you. 717 01:04:50,240 --> 01:04:53,118 Go, son. We'll cover you. 718 01:05:05,120 --> 01:05:10,194 How nice that you're back with us in Argentina 719 01:05:12,800 --> 01:05:17,635 playing the piano, tovarich. 720 01:05:18,720 --> 01:05:21,518 Fuck off, asshole. 721 01:05:25,920 --> 01:05:27,990 You see his reaction? We were right. 722 01:05:28,200 --> 01:05:29,872 KGB! 723 01:05:30,520 --> 01:05:33,990 Well done, Merelo. We saw it all from here. 724 01:05:35,280 --> 01:05:37,794 It was obvious. 725 01:05:38,080 --> 01:05:40,640 Spasiva. - Shh, he's looking. 726 01:05:45,600 --> 01:05:48,398 You don't know how pleased I am 727 01:05:48,600 --> 01:05:50,909 that you've accepted this chat 728 01:05:51,120 --> 01:05:52,997 man to man. 729 01:05:56,480 --> 01:05:58,436 You will have realized 730 01:05:58,640 --> 01:06:02,235 there is no place for you in this town. 731 01:06:02,600 --> 01:06:04,477 Therefore 732 01:06:06,320 --> 01:06:09,835 I drink to your departure. 733 01:06:20,160 --> 01:06:24,472 As someone with deep religious convictions 734 01:06:24,680 --> 01:06:27,831 my duty is to lead the souls in this town 735 01:06:28,040 --> 01:06:30,235 towards salvation. 736 01:06:31,200 --> 01:06:35,034 I am God's sole representative in this town. 737 01:06:36,760 --> 01:06:38,876 Do me a favour and shut up. 738 01:06:39,080 --> 01:06:41,036 Who're you trying to fool 739 01:06:41,240 --> 01:06:44,391 You prey on people's ignorance and fear. 740 01:06:44,600 --> 01:06:45,715 You prefer lies. 741 01:06:45,920 --> 01:06:48,388 I'll tell her everything. 742 01:06:48,600 --> 01:06:53,276 You're destroying her life. You are a sex-crazed beast. 743 01:06:53,480 --> 01:06:57,553 You think you're God, but you're not. I know, I was with Him. 744 01:06:57,760 --> 01:07:02,311 Don't talk rubbish. I'm twenty years older than you. 745 01:07:02,520 --> 01:07:06,229 I know the difference between God and Satan. 746 01:07:06,440 --> 01:07:09,034 You know what you are? 747 01:07:09,240 --> 01:07:11,037 A Communist heretic! 748 01:08:39,680 --> 01:08:43,958 Pipi is innocent, I killed the priest. 749 01:09:05,680 --> 01:09:07,636 It's me, Alberto. 750 01:09:09,160 --> 01:09:11,515 What is it? Who's there? 751 01:09:12,080 --> 01:09:14,753 Come in, I'll make you tea. 752 01:09:17,880 --> 01:09:19,996 What's wrong, Alberto? 753 01:09:20,200 --> 01:09:22,395 Don't you feel well? 754 01:09:28,200 --> 01:09:30,509 I'm talking to you. 755 01:09:31,880 --> 01:09:34,110 What's wrong, tell me? 756 01:09:34,320 --> 01:09:37,710 There's no time. We have to go away, come with me. 757 01:09:37,920 --> 01:09:41,356 Get your things. We have to go. 758 01:09:41,560 --> 01:09:46,270 I'll make you tea. - Forget the tea. Hurry. 759 01:09:46,480 --> 01:09:49,597 What's wrong? What's wrong with you? 760 01:09:49,800 --> 01:09:53,270 We have to go. - Where? 761 01:09:53,480 --> 01:09:55,391 Listen to me, we have to go. - Where? 762 01:09:55,600 --> 01:09:58,990 Don't play stupid. 763 01:09:59,280 --> 01:10:01,191 Go get your things. 764 01:10:01,400 --> 01:10:04,233 Get going! Bitch! 765 01:10:58,400 --> 01:11:00,516 Will you forgive me? 766 01:11:08,960 --> 01:11:11,838 You remember the house... 767 01:11:13,040 --> 01:11:16,749 The one you liked so much in Buenos Aires? 768 01:11:17,120 --> 01:11:22,399 If no one's living in it 769 01:11:23,520 --> 01:11:25,476 we'll rent it. 770 01:11:25,960 --> 01:11:30,033 I want to take you to Buenos Aires. 771 01:11:31,520 --> 01:11:33,272 To Buenos Aires? 772 01:11:33,480 --> 01:11:36,040 I want to be with you. 773 01:11:36,480 --> 01:11:39,358 I want to live with you forever. 774 01:11:41,120 --> 01:11:44,351 And we'll get married? - Yes. 775 01:11:49,240 --> 01:11:51,515 And have children? 776 01:11:51,760 --> 01:11:54,035 Yes, but first a girl 777 01:11:55,920 --> 01:11:57,478 Malena... 778 01:12:06,280 --> 01:12:08,748 Can I call you Tito? 779 01:12:10,560 --> 01:12:13,836 Albertito? - Whatever you want. 780 01:12:19,640 --> 01:12:22,757 Why do you like me? - You know. 781 01:12:22,960 --> 01:12:24,234 Why? 782 01:12:25,640 --> 01:12:27,756 I like your hands 783 01:12:28,800 --> 01:12:30,438 your smell 784 01:12:31,640 --> 01:12:33,312 your tits... 785 01:12:35,840 --> 01:12:38,513 I like to smell you 786 01:12:39,360 --> 01:12:41,828 I like your tits. 787 01:12:47,480 --> 01:12:49,994 And why do you like me? 788 01:12:50,400 --> 01:12:53,233 I like how you play the piano. 789 01:12:53,520 --> 01:12:54,794 What else? 790 01:12:55,000 --> 01:12:57,434 Nothing else. - What do you mean? 791 01:12:58,200 --> 01:13:01,397 I like how you resemble Fermín. 792 01:13:03,920 --> 01:13:07,879 Fermín's dead! He was killed. My name is Alberto. 793 01:13:11,760 --> 01:13:14,433 When will we get married? 794 01:13:15,040 --> 01:13:18,430 Let's marry in secret. No one will know. 795 01:13:25,120 --> 01:13:29,272 You're the first man to make me forget Fermín. 796 01:13:39,800 --> 01:13:42,633 Son of a bitch! 797 01:18:02,640 --> 01:18:05,108 Just in case. 798 01:18:32,480 --> 01:18:34,311 Let's go! 799 01:19:17,400 --> 01:19:21,234 I'm Fermín. I'm Fermín. 800 01:19:21,640 --> 01:19:25,110 I love you. 801 01:19:25,360 --> 01:19:28,796 I'll wait for you. 802 01:19:29,000 --> 01:19:32,959 I'll wait for you, Alberto... 55730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.